All language subtitles for Chicago.Med.S06E04.720p.WEB.H264-STRONTiUM_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:04,265 . 2 00:00:04,308 --> 00:00:06,267 - This is Auggie. 3 00:00:06,310 --> 00:00:09,487 - The foster family felt he would be too much to handle. 4 00:00:09,531 --> 00:00:12,447 - We'll do it. We'll foster him. 5 00:00:12,490 --> 00:00:14,362 - I have to make some changes around here. 6 00:00:14,405 --> 00:00:17,800 The ED has not been running as effectively as it could be. 7 00:00:17,843 --> 00:00:19,149 A good leader takes responsibility 8 00:00:19,193 --> 00:00:21,282 for everything that happens on his watch. 9 00:00:21,325 --> 00:00:23,849 - I'm testing a brand-new heart failure drug. 10 00:00:23,893 --> 00:00:25,373 With some hard work, 11 00:00:25,416 --> 00:00:26,678 I think we could fill this trial in a matter of weeks, 12 00:00:26,722 --> 00:00:28,115 not months. 13 00:00:28,158 --> 00:00:31,074 - Why do you do the one-night stands? 14 00:00:31,118 --> 00:00:33,294 They all end up the same. 15 00:00:33,337 --> 00:00:35,209 With you alone. 16 00:00:36,558 --> 00:00:38,777 [laughter] 17 00:00:38,821 --> 00:00:41,824 - There she is! Our fearless leader. 18 00:00:41,867 --> 00:00:44,218 - Returning from exile. [laughter] 19 00:00:44,261 --> 00:00:46,655 - How you doing, Michael? You look good. You look fit. 20 00:00:46,698 --> 00:00:50,180 - Moving back home. Solid meals instead of takeout. 21 00:00:50,224 --> 00:00:52,182 The only positive thing about being furloughed. 22 00:00:52,226 --> 00:00:53,705 - The hospital lifted restriction 23 00:00:53,749 --> 00:00:55,794 on nonessential personnel on-site. 24 00:00:55,838 --> 00:00:57,187 - Mm-hmm. 25 00:00:57,231 --> 00:00:59,624 - Device reps are being allowed into the OR. 26 00:00:59,668 --> 00:01:01,148 - Gotta go, Ma. Catch you later. 27 00:01:01,191 --> 00:01:02,540 - All righty. - Doc C. 28 00:01:02,584 --> 00:01:04,368 - I'll see ya. 29 00:01:04,412 --> 00:01:05,848 Oh, Sharon. - [chuckles] 30 00:01:05,891 --> 00:01:08,633 - It is so great to see you, to see you in the flesh. 31 00:01:08,677 --> 00:01:11,201 - Yeah, thanks, Daniel, and it's about time. 32 00:01:11,245 --> 00:01:13,638 COVID protocols have been working for months. 33 00:01:13,682 --> 00:01:15,118 Even with my diabetes, 34 00:01:15,162 --> 00:01:17,251 there was no reason for me to stay at home. 35 00:01:17,294 --> 00:01:19,557 - Watch out, Med. She's back! 36 00:01:19,601 --> 00:01:22,560 - [laughs] - You, uh, 37 00:01:22,604 --> 00:01:23,909 care to join me for a nasal swab? 38 00:01:23,953 --> 00:01:26,216 - Would love to. - After you. 39 00:01:26,260 --> 00:01:29,219 [soft upbeat music] 40 00:01:29,263 --> 00:01:33,180 ♪ 41 00:01:33,223 --> 00:01:34,181 - Ooh. - Oh. 42 00:01:34,224 --> 00:01:36,139 - Sorry. Good morning. - Hi. 43 00:01:36,183 --> 00:01:37,227 - Good morning. 44 00:01:37,271 --> 00:01:38,228 - Sorry, I didn't see you coming up. 45 00:01:38,272 --> 00:01:40,404 - No, I didn't see you going in. 46 00:01:40,448 --> 00:01:43,581 - Well, no harm, no foul. - Mm-hmm. 47 00:01:43,625 --> 00:01:45,583 See you around. - Yeah, catch you later. 48 00:01:45,627 --> 00:01:48,151 - See ya. - Okay. 49 00:01:48,195 --> 00:01:50,893 - I'm not gonna say anything, but I saw that. 50 00:01:50,936 --> 00:01:52,590 - You saw what? 51 00:01:52,634 --> 00:01:53,939 We just caught each other by surprise. 52 00:01:53,983 --> 00:01:55,419 - Right. 53 00:01:55,463 --> 00:01:57,160 Did you want me to pass him a note in homeroom, too? 54 00:01:57,204 --> 00:01:58,640 - Ha, ha. - Maggie? 55 00:01:58,683 --> 00:02:00,294 - One second. 56 00:02:00,337 --> 00:02:02,426 - We're friends. That's it. 57 00:02:02,470 --> 00:02:04,559 - Mm-hmm? - Mm-hmm. 58 00:02:04,602 --> 00:02:05,734 - Mm... 59 00:02:05,777 --> 00:02:07,866 hypothetically though, if it were to be 60 00:02:07,910 --> 00:02:09,781 that kind of attraction, what do you think? 61 00:02:09,825 --> 00:02:12,436 - I don't know, Nat. Crockett? 62 00:02:12,480 --> 00:02:15,744 Is he really your type? 63 00:02:15,787 --> 00:02:16,832 Oh. 64 00:02:16,875 --> 00:02:21,793 ♪ 65 00:02:21,837 --> 00:02:24,448 - Sorry, I just gotta deal with this 66 00:02:24,492 --> 00:02:26,798 before it gets out of hand. 67 00:02:26,842 --> 00:02:29,714 Done. Last time I pick up the phone. 68 00:02:29,758 --> 00:02:30,846 Promise. 69 00:02:30,889 --> 00:02:32,413 - Trust me, I know how busy you are. 70 00:02:32,456 --> 00:02:35,198 I really appreciate you making the time to check in. 71 00:02:35,242 --> 00:02:38,419 - Only way to cross it off the list is to get it done. 72 00:02:38,462 --> 00:02:39,855 Like dealing with expense reports, 73 00:02:39,898 --> 00:02:42,858 managing doctor-nurse staffing levels, 74 00:02:42,901 --> 00:02:45,861 let alone a distribution plan for a possible COVID vaccine. 75 00:02:45,904 --> 00:02:47,950 - Wow. A lot of stuff. 76 00:02:47,993 --> 00:02:50,866 - Yeah, but I can handle it. 77 00:02:50,909 --> 00:02:54,261 I guess my--my years on active duty, 78 00:02:54,304 --> 00:02:55,827 the COs I learned under, 79 00:02:55,871 --> 00:02:58,482 chief of the ED is what I've been trained for. 80 00:02:58,526 --> 00:02:59,831 You know, 81 00:02:59,875 --> 00:03:02,921 this is an opportunity for everyone to step up. 82 00:03:02,965 --> 00:03:04,706 We need to do the job better than ever. 83 00:03:04,749 --> 00:03:08,579 - Buddy, I think it's such an admirable attitude, you know? 84 00:03:08,623 --> 00:03:10,494 It just might be a good idea 85 00:03:10,538 --> 00:03:11,800 to keep it in the back of your mind, you know, 86 00:03:11,843 --> 00:03:14,629 not everybody is as, um... [clicks tongue] 87 00:03:14,672 --> 00:03:17,762 combat-tested, if you will, as you are. 88 00:03:17,806 --> 00:03:18,981 People are just exhausted. 89 00:03:19,024 --> 00:03:21,679 For most of them, doing better, I mean, 90 00:03:21,723 --> 00:03:23,246 is, like, getting through the day. 91 00:03:23,290 --> 00:03:25,335 - Yeah. 92 00:03:25,379 --> 00:03:29,470 Listen, my first tour, I really struggled. 93 00:03:29,513 --> 00:03:33,300 Far from home, no sleep... 94 00:03:33,343 --> 00:03:35,040 Marines dying every day. 95 00:03:35,084 --> 00:03:37,347 I went to my CO, told him I was exhausted. 96 00:03:37,391 --> 00:03:38,870 You know what he said? 97 00:03:38,914 --> 00:03:43,440 "Now's not the time, Choi. You can rest when it's over." 98 00:03:43,484 --> 00:03:44,441 - I get it. 99 00:03:44,485 --> 00:03:46,487 - Look, Dr. Charles, 100 00:03:46,530 --> 00:03:48,271 I know I'm not gonna be able to please everyone, 101 00:03:48,315 --> 00:03:50,491 but that's not the mission. 102 00:03:50,534 --> 00:03:51,970 I was promoted to right the ship. 103 00:03:52,014 --> 00:03:52,971 [phone chimes, buzzes] 104 00:03:53,015 --> 00:03:55,365 [soft dramatic music] 105 00:03:55,409 --> 00:03:58,281 [phone chiming] - You gonna get that? 106 00:03:58,325 --> 00:04:02,677 ♪ 107 00:04:02,720 --> 00:04:04,113 - I gotta cut this short. 108 00:04:04,156 --> 00:04:06,463 - Do your thing, man. Appreciate you stopping by. 109 00:04:06,507 --> 00:04:08,813 - Sure thing. 110 00:04:08,857 --> 00:04:15,864 ♪ 111 00:04:20,782 --> 00:04:24,525 Dr. Driskell, what do you got? 112 00:04:24,568 --> 00:04:26,744 - Drew Corbett, 62-year-old male, 113 00:04:26,788 --> 00:04:29,573 eight days-plus presenting with COVID symptoms. 114 00:04:29,617 --> 00:04:32,097 In and out of respiratory failure the past three days. 115 00:04:32,141 --> 00:04:33,360 - All right. 116 00:04:33,403 --> 00:04:35,971 - Drew married his high school sweetheart. 117 00:04:36,014 --> 00:04:38,365 His wife, his two kids, his three grandkids, 118 00:04:38,408 --> 00:04:39,670 FaceTime him every day. 119 00:04:39,714 --> 00:04:41,324 - Labs? 120 00:04:41,368 --> 00:04:42,847 - Suggestive of a cytokine storm. 121 00:04:42,891 --> 00:04:44,327 We're trying to get it under control, 122 00:04:44,371 --> 00:04:45,937 but his vitals are still unstable. 123 00:04:45,981 --> 00:04:47,069 - What do you want to do? 124 00:04:47,112 --> 00:04:48,592 - Keep him on a high-flow O2, 125 00:04:48,636 --> 00:04:49,941 start him on a COVID cocktail. 126 00:04:49,985 --> 00:04:51,029 - Good. 127 00:04:51,073 --> 00:04:54,772 - V-tach. [EKG flatlining] 128 00:04:54,816 --> 00:04:56,078 No pulse. 129 00:04:56,121 --> 00:04:57,601 - Open his airway. Bag him. 130 00:04:57,645 --> 00:04:58,907 I'm on compressions. 131 00:04:58,950 --> 00:05:01,562 - No. Hold compressions. 132 00:05:01,605 --> 00:05:03,955 Charge to 200. Draw up an amp of epi. 133 00:05:03,999 --> 00:05:05,043 - He's unstable. 134 00:05:05,087 --> 00:05:06,654 Needs to maintain cardiac profusion. 135 00:05:06,697 --> 00:05:08,960 - No compressions. Hospital policy. 136 00:05:09,004 --> 00:05:11,006 CPR aerosolizes the virus, puts you all at risk. 137 00:05:11,049 --> 00:05:12,355 You know that. 138 00:05:12,399 --> 00:05:14,401 [AED charging and whining] - Paddles. 139 00:05:14,444 --> 00:05:16,881 [dramatic music] 140 00:05:16,925 --> 00:05:17,882 Clear. 141 00:05:17,926 --> 00:05:20,798 ♪ 142 00:05:20,842 --> 00:05:21,843 [AED thuds] 143 00:05:21,886 --> 00:05:23,453 [EKG flatlining] 144 00:05:23,497 --> 00:05:25,455 - Amp of epi, recharge the paddles. 145 00:05:25,499 --> 00:05:28,763 [AED charging and whining] Shock him again. 146 00:05:28,806 --> 00:05:30,025 Shock him again! 147 00:05:30,068 --> 00:05:31,461 - Clear. 148 00:05:31,505 --> 00:05:33,115 ♪ 149 00:05:33,158 --> 00:05:34,638 [AED thuds] 150 00:05:34,682 --> 00:05:36,379 [EKG flatlining] 151 00:05:36,423 --> 00:05:37,989 - Please let me do compressions. 152 00:05:38,033 --> 00:05:39,164 It'll keep his heart alive. 153 00:05:39,208 --> 00:05:40,992 - No. Run it again. 154 00:05:41,036 --> 00:05:43,821 [AED charging and whining] - Clear. 155 00:05:43,865 --> 00:05:45,432 [AED thuds] 156 00:05:45,475 --> 00:05:48,522 [EKG flatlining] 157 00:05:48,565 --> 00:05:55,572 ♪ 158 00:05:58,053 --> 00:05:59,750 We did everything we could. 159 00:05:59,794 --> 00:06:03,537 ♪ 160 00:06:03,580 --> 00:06:04,668 - [scoffs] 161 00:06:04,712 --> 00:06:10,413 ♪ 162 00:06:19,030 --> 00:06:19,204 . 163 00:06:19,248 --> 00:06:21,990 [indistinct chatter] 164 00:06:22,033 --> 00:06:24,471 - Ms. Goodwin, welcome back. - Thank you. 165 00:06:24,514 --> 00:06:26,995 - I haven't had the chance yet to compile the nightly numbers, 166 00:06:27,038 --> 00:06:28,126 but I'll get them to you ASAP. 167 00:06:28,170 --> 00:06:29,606 - No hurry. We can go over them later. 168 00:06:29,650 --> 00:06:32,000 I'm just making rounds, saying hello to everyone. 169 00:06:32,043 --> 00:06:33,262 - [chuckles] 170 00:06:33,305 --> 00:06:35,569 [indistinct chatter] 171 00:06:35,612 --> 00:06:38,615 Mags, who's up? - Uh, Treatment 5. 172 00:06:38,659 --> 00:06:41,009 Just sent it to your iPad. 173 00:06:41,052 --> 00:06:42,576 [notification chimes] - Thanks. 174 00:06:42,619 --> 00:06:44,447 And hey, I'd like to get the treatment rooms turned over 175 00:06:44,491 --> 00:06:46,536 within ten minutes of a patient being discharged. 176 00:06:46,580 --> 00:06:49,017 - With UV sanitizing? - Yeah. 177 00:06:49,060 --> 00:06:52,020 - I can't get it in under 15. - Try. 178 00:06:52,063 --> 00:06:54,631 And please make sure the equipment carts are restocked 179 00:06:54,675 --> 00:06:56,459 three times per shift. 180 00:06:56,503 --> 00:06:58,026 - Okay. 181 00:06:59,506 --> 00:07:00,507 - Hey, Mr. Lowry. 182 00:07:00,550 --> 00:07:02,160 - Dr. Lowry. 183 00:07:02,204 --> 00:07:04,293 Plastic surgeon. 184 00:07:04,336 --> 00:07:06,251 - Excuse me. Dr. Lowry. 185 00:07:06,295 --> 00:07:07,427 What's going on? 186 00:07:07,470 --> 00:07:09,254 - I became lightheaded during a surgery. 187 00:07:09,298 --> 00:07:12,083 Minor procedure, too. Lipoma removal. 188 00:07:12,127 --> 00:07:15,086 Fatty tumor. Stain on the body. Had to go. 189 00:07:15,130 --> 00:07:17,611 Anyway, I felt myself going limp before I could remove it. 190 00:07:17,654 --> 00:07:18,960 Didn't lose consciousness. 191 00:07:19,003 --> 00:07:22,137 Nevertheless, my surgical assistant overreacted. 192 00:07:22,180 --> 00:07:23,138 Called 911. 193 00:07:23,181 --> 00:07:24,269 - She did the right thing 194 00:07:24,313 --> 00:07:25,619 for your safety and your patient's. 195 00:07:25,662 --> 00:07:28,448 - I am the patient. 196 00:07:28,491 --> 00:07:30,972 - I meant who you were operating on. 197 00:07:31,015 --> 00:07:33,322 - Yeah, that's me. 198 00:07:33,365 --> 00:07:34,976 - You were operating on yourself? 199 00:07:35,019 --> 00:07:36,499 - [chuckling] Of course. 200 00:07:36,543 --> 00:07:38,545 I'm not gonna settle for anything less than perfection. 201 00:07:38,588 --> 00:07:41,330 [soft dramatic music] 202 00:07:41,373 --> 00:07:43,463 - May I? - Mm. 203 00:07:43,506 --> 00:07:45,987 ♪ 204 00:07:46,030 --> 00:07:47,510 - Um... 205 00:07:47,554 --> 00:07:50,208 I'm seeing other scars here. 206 00:07:50,252 --> 00:07:52,167 These pectoral implants? - Indeed. 207 00:07:52,210 --> 00:07:53,516 Very proud of them. 208 00:07:53,560 --> 00:07:54,648 - Oh. 209 00:07:54,691 --> 00:07:56,258 Liposuction? 210 00:07:56,301 --> 00:07:58,434 - Had a six-pack. Now it's an eight-pack. 211 00:07:58,478 --> 00:08:01,176 Filler, too. Can't tell, can you? 212 00:08:01,219 --> 00:08:02,438 - Everything you've done here 213 00:08:02,482 --> 00:08:03,613 looks-- - Perfect. 214 00:08:03,657 --> 00:08:06,486 I told you, I know what I'm doing. 215 00:08:06,529 --> 00:08:08,009 - Even so, your BP's soft. 216 00:08:08,052 --> 00:08:10,620 Likely hypovolemia from blood loss during the procedure. 217 00:08:10,664 --> 00:08:12,230 - I'm well aware. I am a doctor. 218 00:08:12,274 --> 00:08:14,537 So hang a liter of LR and I'll get outta here. 219 00:08:14,581 --> 00:08:17,018 - Actually, I prefer normal saline. 220 00:08:17,061 --> 00:08:18,454 Also, let's type and cross two units of blood 221 00:08:18,498 --> 00:08:20,064 to replenish the loss. 222 00:08:20,108 --> 00:08:22,023 As for the lipoma, we can finish that up. 223 00:08:22,066 --> 00:08:23,546 I'll call Plastics for a consult. 224 00:08:23,590 --> 00:08:25,287 - No, thanks. 225 00:08:25,330 --> 00:08:27,115 You do it. 226 00:08:27,158 --> 00:08:29,030 - It's best a surgeon handle this. 227 00:08:29,073 --> 00:08:30,292 - Disagree. 228 00:08:30,335 --> 00:08:32,468 Surgeons don't take advice very well, 229 00:08:32,512 --> 00:08:33,774 especially from other surgeons. 230 00:08:33,817 --> 00:08:35,384 It's okay. 231 00:08:35,427 --> 00:08:37,473 All you have to do is follow my instructions. 232 00:08:37,517 --> 00:08:40,258 ♪ 233 00:08:40,302 --> 00:08:42,609 - Dr. Charles, I got a patient for you. 234 00:08:42,652 --> 00:08:45,786 Todd Lowry, 43, plastic surgeon. 235 00:08:45,829 --> 00:08:48,266 He's been operating on himself, a lot. 236 00:08:48,310 --> 00:08:50,442 Doesn't think twice about the risks. 237 00:08:50,486 --> 00:08:53,141 - Interesting. 238 00:08:53,184 --> 00:08:54,577 Doctors, we know best, right? 239 00:08:54,621 --> 00:08:58,276 Keep diagnosing ourselves, writing our own scripts. 240 00:08:58,320 --> 00:09:00,061 Been guilty of both myself. 241 00:09:00,104 --> 00:09:03,151 - Sure, we take some liberties, but Todd is way past that. 242 00:09:03,194 --> 00:09:05,022 These aren't just Botox injections, 243 00:09:05,066 --> 00:09:06,589 they're invasive operations. 244 00:09:06,633 --> 00:09:08,243 - Huh. 245 00:09:08,286 --> 00:09:11,725 Let me, uh, let me have a chat with him, check back with you. 246 00:09:11,768 --> 00:09:13,161 - Thanks. 247 00:09:13,204 --> 00:09:15,642 [EKG beeping] 248 00:09:15,685 --> 00:09:18,775 - Does that hurt, Isabella? - Sort of. 249 00:09:18,819 --> 00:09:21,169 Um, it's not pain as much as just tightness. 250 00:09:21,212 --> 00:09:23,650 - All right, well, I'm not feeling anything overt, 251 00:09:23,693 --> 00:09:25,608 but you are really clenching your ab muscles. 252 00:09:25,652 --> 00:09:28,132 Why don't you try to take a deep breath and relax? 253 00:09:28,176 --> 00:09:30,613 - Relax, yeah. I wish. 254 00:09:30,657 --> 00:09:32,528 2020 kind of took that off the table. 255 00:09:32,572 --> 00:09:34,138 - [chuckles softly] 256 00:09:34,182 --> 00:09:38,360 - Stomach's been a mess for a few months now. 257 00:09:38,403 --> 00:09:39,709 I should've come in sooner. 258 00:09:39,753 --> 00:09:41,189 - Well, you're here now. 259 00:09:41,232 --> 00:09:42,712 All right, we're just gonna do a quick X-ray, 260 00:09:42,756 --> 00:09:46,194 so if you could stay still for a second. 261 00:09:46,237 --> 00:09:49,066 [machinery whirs] 262 00:09:53,418 --> 00:09:55,682 - So, um, what did you see? 263 00:09:55,725 --> 00:09:57,771 - Well, your bowel does look distended 264 00:09:57,814 --> 00:10:00,469 and there is a moderate amount of stool. 265 00:10:00,512 --> 00:10:03,385 When was your last movement? - A few days ago. 266 00:10:03,428 --> 00:10:07,302 Actually, they've been here or there for a while. 267 00:10:07,345 --> 00:10:09,304 Could I just be constipated? 268 00:10:09,347 --> 00:10:11,349 - Well, I do want to run some labs and get a CT, 269 00:10:11,393 --> 00:10:13,395 but yes, this could just be stress 270 00:10:13,438 --> 00:10:15,136 causing you to clench the muscles in the back 271 00:10:15,179 --> 00:10:16,528 the way you're clenching your abs. 272 00:10:16,572 --> 00:10:17,834 - [chuckles] 273 00:10:17,878 --> 00:10:20,228 It's not the tight ass I would've wished for, 274 00:10:20,271 --> 00:10:22,534 but then again, it's still a Zoom world 275 00:10:22,578 --> 00:10:24,580 so I guess no one's really looking anyway. 276 00:10:24,624 --> 00:10:25,929 - There you go. 277 00:10:25,973 --> 00:10:27,496 All right, a nurse will be by in a minute, okay? 278 00:10:27,539 --> 00:10:29,280 - Thank you. - Yeah. 279 00:10:33,154 --> 00:10:36,200 - Ah, so, Doris, I need-- - No. 280 00:10:36,244 --> 00:10:37,245 Mm-mm. That's your sweet voice. 281 00:10:37,288 --> 00:10:38,681 I know what that means. 282 00:10:38,725 --> 00:10:41,249 [sighs] What's he want now? 283 00:10:41,292 --> 00:10:43,555 - [sighs] He put together a list. 284 00:10:43,599 --> 00:10:46,733 - You know, I was never a fan of Dr. Lanik, but Ethan? 285 00:10:46,776 --> 00:10:49,300 [speaks Italian] - Whatever that means. 286 00:10:49,344 --> 00:10:51,128 - That he sucks. - Oh. 287 00:10:51,172 --> 00:10:52,434 - I've been learning Italian. 288 00:10:52,477 --> 00:10:54,697 - I noticed. You're planning a trip? 289 00:10:54,741 --> 00:10:56,873 - I took an ancestry DNA test a few weeks ago. 290 00:10:56,917 --> 00:10:58,745 I knew my grandparents were from Chile. 291 00:10:58,788 --> 00:11:02,705 I had no idea though that their grandparents were from Naples. 292 00:11:02,749 --> 00:11:05,273 - Oh, that's cool. I've never been to Italy. 293 00:11:05,316 --> 00:11:06,796 It's on the list, though. 294 00:11:06,840 --> 00:11:08,885 Until then, you, Trini, and Hank take the first three. 295 00:11:08,929 --> 00:11:10,626 I'll take the rest. 296 00:11:15,500 --> 00:11:17,328 - So no running on the treadmill? 297 00:11:17,372 --> 00:11:18,547 - Nope. 298 00:11:18,590 --> 00:11:20,592 Only bloodwork and an echo, Mr. Gessner. 299 00:11:20,636 --> 00:11:22,203 - What about the meds? 300 00:11:22,246 --> 00:11:25,336 Hospital's pushing aspirin for 30 bucks a pop. 301 00:11:25,380 --> 00:11:26,903 Heart disease pill you're selling? 302 00:11:26,947 --> 00:11:29,166 Bet I'd probably need a second mortgage to pay for that. 303 00:11:29,210 --> 00:11:30,385 - If you qualify, 304 00:11:30,428 --> 00:11:33,649 the pharmaceutical company covers all costs. 305 00:11:33,693 --> 00:11:35,695 - I like that. 306 00:11:35,738 --> 00:11:39,742 - So, uh, what do you say? Can I enroll you? 307 00:11:39,786 --> 00:11:41,613 - No. Sorry, too risky. 308 00:11:41,657 --> 00:11:44,486 - What? How? Mr. Gessner. 309 00:11:44,529 --> 00:11:46,183 - You know, my ticker's not great, 310 00:11:46,227 --> 00:11:49,230 but the pills I'm on are working. 311 00:11:49,273 --> 00:11:52,929 COVID, though? That bug is a wildcard. I-- 312 00:11:52,973 --> 00:11:54,975 no, no, no hospitals till I've got the vaccine. 313 00:11:55,018 --> 00:11:56,150 - Please don't hang up. 314 00:11:56,193 --> 00:11:57,891 The COVID ward is completely contained. 315 00:11:57,934 --> 00:12:00,415 No contact with where you will be in the ED. 316 00:12:00,458 --> 00:12:02,678 - Yeah, says you. - Hey, it's the truth. 317 00:12:02,722 --> 00:12:05,812 I'm there all day. I've never felt safer. 318 00:12:05,855 --> 00:12:07,988 [soft dramatic music] 319 00:12:08,031 --> 00:12:09,772 - Okay, I guess I can come in this afternoon. 320 00:12:09,816 --> 00:12:13,558 - Mr. Gessner, thank you. I'll see you later. 321 00:12:13,602 --> 00:12:14,821 [chuckles] 322 00:12:14,864 --> 00:12:16,953 - Nice job. 323 00:12:16,997 --> 00:12:18,476 He almost got away. 324 00:12:18,520 --> 00:12:20,827 - God, too many of 'em have. 325 00:12:20,870 --> 00:12:23,525 That's why I'm behind on my quota. 326 00:12:23,568 --> 00:12:26,006 Millions suffer from heart failure, April. 327 00:12:26,049 --> 00:12:29,444 I had no idea how difficult it'd be finding them. 328 00:12:29,487 --> 00:12:30,532 - I don't get it. 329 00:12:30,575 --> 00:12:31,663 We get cases in the ED every day, 330 00:12:31,707 --> 00:12:33,274 not to mention Cardiology. 331 00:12:33,317 --> 00:12:34,623 - And they've thrown me a bunch of files. 332 00:12:34,666 --> 00:12:37,713 Unfortunately, the study's exclusionary criteria 333 00:12:37,757 --> 00:12:40,803 weed out a lot of patients. 334 00:12:40,847 --> 00:12:42,762 I am meeting a cardiologist at Chicago Congress 335 00:12:42,805 --> 00:12:44,067 later this morning, 336 00:12:44,111 --> 00:12:46,983 hoping he'll throw me a few patients, but-- 337 00:12:47,027 --> 00:12:50,682 and I'll, uh, keep pitching the Med patients that are left. 338 00:12:50,726 --> 00:12:53,816 - I'd like to help. 339 00:12:53,860 --> 00:12:56,863 - Yeah? - When I was in the COVID ward, 340 00:12:56,906 --> 00:12:58,603 I felt like I was a part of something 341 00:12:58,647 --> 00:13:00,692 so much bigger than myself. 342 00:13:00,736 --> 00:13:03,043 I'd like to feel that again. 343 00:13:03,086 --> 00:13:05,306 I'll make time. 344 00:13:05,349 --> 00:13:07,482 - Welcome aboard. 345 00:13:07,525 --> 00:13:09,049 - All right. [both chuckle] 346 00:13:09,092 --> 00:13:11,616 So why don't you focus on your meeting? 347 00:13:11,660 --> 00:13:15,925 And I will reach out to the rest of these Med patients. 348 00:13:15,969 --> 00:13:18,928 - All right. - Great. 349 00:13:18,972 --> 00:13:20,756 - All right. 350 00:13:20,800 --> 00:13:23,411 ♪ 351 00:13:23,454 --> 00:13:24,586 [sighs] 352 00:13:24,629 --> 00:13:31,636 ♪ 353 00:13:32,812 --> 00:13:33,900 - Dr. Manning, 354 00:13:33,943 --> 00:13:35,945 all this, it's... 355 00:13:35,989 --> 00:13:38,078 - Tumor. 356 00:13:38,121 --> 00:13:42,865 Her abdomen is full of cancer. 357 00:13:42,909 --> 00:13:47,652 ♪ 358 00:13:52,005 --> 00:13:52,222 . 359 00:13:52,266 --> 00:13:54,398 - Cancer? Um, I don't understand. 360 00:13:54,442 --> 00:13:57,967 I'm--I'm only 21. 361 00:13:58,011 --> 00:14:01,231 I should've come in the moment that I felt something was off, 362 00:14:01,275 --> 00:14:03,451 but I live at home. 363 00:14:03,494 --> 00:14:05,148 Both my parents are high risk for COVID. 364 00:14:05,192 --> 00:14:07,237 I just didn't want to bring it into the house. 365 00:14:07,281 --> 00:14:09,065 - We understand. 366 00:14:09,109 --> 00:14:11,024 You thought you were doing what was right. 367 00:14:13,940 --> 00:14:15,245 - Am I gonna die? 368 00:14:15,289 --> 00:14:16,986 - No. Hey. 369 00:14:17,030 --> 00:14:19,206 Look, we'll confer with Oncology, 370 00:14:19,249 --> 00:14:23,384 but I believe that this section and then this section too 371 00:14:23,427 --> 00:14:24,994 are amenable to resection. 372 00:14:25,038 --> 00:14:26,343 - Resection? 373 00:14:26,387 --> 00:14:29,607 Um, that means surgery, right? - That's right. 374 00:14:29,651 --> 00:14:31,087 The more tumor I remove now, 375 00:14:31,131 --> 00:14:33,263 the better your position for cancer treatment later. 376 00:14:33,307 --> 00:14:35,831 [soft dramatic music] 377 00:14:35,875 --> 00:14:37,093 - Okay. 378 00:14:37,137 --> 00:14:38,965 ♪ 379 00:14:39,008 --> 00:14:40,401 - Hey. 380 00:14:40,444 --> 00:14:43,926 I know you're scared, but you can win this fight. 381 00:14:43,970 --> 00:14:48,235 ♪ 382 00:14:48,278 --> 00:14:51,934 - Wow, that's impressive. 383 00:14:51,978 --> 00:14:53,588 I mean, not just the attention to detail, 384 00:14:53,631 --> 00:14:57,374 but I mean, the focus that must be required to achieve that. 385 00:14:57,418 --> 00:15:00,987 - Flattery. Really? 386 00:15:01,030 --> 00:15:02,597 You're the head of Psychiatry. 387 00:15:02,640 --> 00:15:04,555 I'd figured you'd use something a little more clever 388 00:15:04,599 --> 00:15:05,556 to get inside my head. 389 00:15:05,600 --> 00:15:06,993 - Oh, come on. 390 00:15:07,036 --> 00:15:08,559 We're just, uh, we're just having a little chat. 391 00:15:08,603 --> 00:15:10,083 - Okay, fine. I'll buy it. 392 00:15:10,126 --> 00:15:11,301 But scrap the pats on the back. 393 00:15:11,345 --> 00:15:14,609 I know I'm good, you don't need to tell me. 394 00:15:14,652 --> 00:15:17,568 - You mind if I sit? 395 00:15:21,921 --> 00:15:23,574 - This is invasive. 396 00:15:23,618 --> 00:15:26,621 Tumor already has a blood supply, 397 00:15:26,664 --> 00:15:28,405 has invaded the surrounding tissues. 398 00:15:28,449 --> 00:15:30,364 - Yes, but there's two clear areas of focus 399 00:15:30,407 --> 00:15:31,887 around the left lobe of the liver 400 00:15:31,931 --> 00:15:35,195 and the same with the inferior poles of the kidneys here. 401 00:15:35,238 --> 00:15:37,023 - I don't think so. 402 00:15:37,066 --> 00:15:40,983 My experience, CTs are rarely as accurate as they appear. 403 00:15:41,027 --> 00:15:43,072 Tumor already looks like a nightmare. 404 00:15:43,116 --> 00:15:46,510 What's actually going on inside is a disaster. 405 00:15:46,554 --> 00:15:48,991 - Okay, look, all due respect, Dr. Gillen, 406 00:15:49,035 --> 00:15:52,038 I'm not pushing to operate to boost my résumé. 407 00:15:52,081 --> 00:15:53,909 I want to save Isabella's life. 408 00:15:53,953 --> 00:15:55,258 - So do I. 409 00:15:55,302 --> 00:15:58,609 This CT, though, worst-case territory. 410 00:15:58,653 --> 00:16:01,569 A biopsy and appropriate chemo regimen 411 00:16:01,612 --> 00:16:03,397 are the safest first step. 412 00:16:03,440 --> 00:16:06,530 Perhaps surgery down the line. - Perhaps? 413 00:16:06,574 --> 00:16:08,576 - She's very sick, Dr. Manning. 414 00:16:08,619 --> 00:16:10,186 If we'd been able to treat her earlier-- 415 00:16:10,230 --> 00:16:11,535 - Well, we weren't. 416 00:16:11,579 --> 00:16:13,189 - I understand. 417 00:16:13,233 --> 00:16:16,932 And in that time, her cancer progressed too far. 418 00:16:16,976 --> 00:16:23,939 ♪ 419 00:16:23,983 --> 00:16:25,985 - So that's it? 420 00:16:26,028 --> 00:16:29,031 - Dr. Gillen has her opinion, I have mine. 421 00:16:29,075 --> 00:16:35,995 ♪ 422 00:16:36,038 --> 00:16:37,387 - So how'd it go? 423 00:16:37,431 --> 00:16:39,128 Did Dr. Lowry, plastic surgeon, shrink himself? 424 00:16:39,172 --> 00:16:41,174 - Not really his priority. 425 00:16:41,217 --> 00:16:43,045 - Putting him on a five-day, then? 426 00:16:43,089 --> 00:16:45,134 - A psych hold? Why? 427 00:16:45,178 --> 00:16:47,441 - Dr. Charles, he cut himself open. 428 00:16:47,484 --> 00:16:49,573 - Yeah, because of body dysmorphia. 429 00:16:49,617 --> 00:16:51,662 Which is driven, ironically, by a desire 430 00:16:51,706 --> 00:16:54,100 to perfect his body, not to hurt himself. 431 00:16:54,143 --> 00:16:55,536 - Maybe not intentionally, 432 00:16:55,579 --> 00:16:58,365 but that perfectionism clearly clouds his judgment. 433 00:16:58,408 --> 00:16:59,583 We need to step in. 434 00:16:59,627 --> 00:17:00,976 - Well, the thing is, 435 00:17:01,020 --> 00:17:03,065 BDD isn't something that we can just fix. 436 00:17:03,109 --> 00:17:04,371 You know, Todd's gotta develop 437 00:17:04,414 --> 00:17:06,982 an entirely new perspective on his body. 438 00:17:07,026 --> 00:17:08,592 That's gonna take time, you know? 439 00:17:08,636 --> 00:17:09,724 - You know a guy like Todd 440 00:17:09,767 --> 00:17:11,508 isn't gonna go to therapy voluntarily. 441 00:17:11,552 --> 00:17:13,423 We intervene now or this just gets worse. 442 00:17:13,467 --> 00:17:15,382 - I hear you and will, uh, 443 00:17:15,425 --> 00:17:17,079 will take that under advisement. 444 00:17:18,646 --> 00:17:20,082 - Hey, Mags, where are we on those changes 445 00:17:20,126 --> 00:17:21,562 to the nursing room team? 446 00:17:21,605 --> 00:17:25,348 - Ethan, we're short-staffed. I'm doing what I can. 447 00:17:25,392 --> 00:17:27,785 The other nurses, too. 448 00:17:27,829 --> 00:17:29,613 [phone ringing] It's Ben. 449 00:17:29,657 --> 00:17:31,224 Give me two minutes? - Yeah. 450 00:17:31,267 --> 00:17:33,269 Just get the changes done, okay? 451 00:17:33,313 --> 00:17:35,619 - Yeah. 452 00:17:35,663 --> 00:17:37,273 Hey, babe. What's up? 453 00:17:37,317 --> 00:17:40,276 - Auggie's not feeling so hot. Temp's a little high. 454 00:17:40,320 --> 00:17:43,105 He hasn't thrown up, but feels like he might. 455 00:17:43,149 --> 00:17:45,151 - How's his energy? - Low. 456 00:17:45,194 --> 00:17:47,283 Doesn't even have enough strength for "Minecraft." 457 00:17:47,327 --> 00:17:48,545 That's a red flag. 458 00:17:48,589 --> 00:17:52,245 - Can you put him on? - Sure. 459 00:17:52,288 --> 00:17:54,421 - Hey, little man. 460 00:17:54,464 --> 00:17:56,727 - Sorry for bothering you at work. 461 00:17:56,771 --> 00:17:59,817 - There's nothing to apologize for. 462 00:17:59,861 --> 00:18:02,037 Can you do me a favor? 463 00:18:02,081 --> 00:18:04,822 Can you lean in real close to the phone 464 00:18:04,866 --> 00:18:07,695 and look into the lens so I can see your eyes? 465 00:18:10,089 --> 00:18:14,310 Okay. Thanks, honey. You can go back to resting. 466 00:18:14,354 --> 00:18:17,792 ♪ 467 00:18:17,835 --> 00:18:20,577 - So what do you think? 468 00:18:20,621 --> 00:18:23,189 - Natalie needs to take a look. 469 00:18:23,232 --> 00:18:25,495 - Okay. I'll bring him in. 470 00:18:25,539 --> 00:18:27,541 - Yeah. 471 00:18:27,584 --> 00:18:30,674 - Are we there? 472 00:18:30,718 --> 00:18:33,634 - I hope not. 473 00:18:33,677 --> 00:18:35,766 ♪ 474 00:18:35,810 --> 00:18:39,379 - You've been seeing results? - So far, yes. 475 00:18:39,422 --> 00:18:40,554 Study's still small, 476 00:18:40,597 --> 00:18:42,556 but the data has been very encouraging. 477 00:18:42,599 --> 00:18:45,646 - It always is in the early phases. 478 00:18:45,689 --> 00:18:49,693 But I've seen a lot of heart failure trials come and go. 479 00:18:49,737 --> 00:18:52,174 Is this the real deal? - I hope so. 480 00:18:52,218 --> 00:18:54,524 Yesterday, I treated a woman in the ED. 481 00:18:54,568 --> 00:18:56,178 Massive MI. 482 00:18:56,222 --> 00:18:57,527 She's now on a vent in the CCU 483 00:18:57,571 --> 00:18:59,225 and the odds are not on her side. 484 00:19:02,576 --> 00:19:04,491 But if this oral inotrope works, 485 00:19:04,534 --> 00:19:07,711 what happened to her may not have to happen to anyone else. 486 00:19:07,755 --> 00:19:09,713 - Okay. 487 00:19:09,757 --> 00:19:11,193 Sold. 488 00:19:11,237 --> 00:19:12,194 I'm in. 489 00:19:12,238 --> 00:19:13,891 - Wonderful. 490 00:19:13,935 --> 00:19:15,197 Thank you, Dr. Mayfield. 491 00:19:15,241 --> 00:19:17,156 Your patients will really help the study. 492 00:19:17,199 --> 00:19:19,549 - That's great for your hospital. 493 00:19:19,593 --> 00:19:21,551 Now let's discuss mine. 494 00:19:21,595 --> 00:19:25,773 How's 30% sound? 495 00:19:25,816 --> 00:19:27,514 - Sorry. Uh, 30% of what? 496 00:19:27,557 --> 00:19:31,387 - Your patient enrollment fee. - [sighs] 497 00:19:31,431 --> 00:19:33,868 ♪ 498 00:19:33,911 --> 00:19:36,827 A kickback? - That's a harsh word. 499 00:19:36,871 --> 00:19:39,395 I prefer we call it quid pro quo. 500 00:19:39,439 --> 00:19:40,396 - Well, call it whatever you want. 501 00:19:40,440 --> 00:19:42,442 It's unethical. 502 00:19:42,485 --> 00:19:43,747 I can't do it. 503 00:19:43,791 --> 00:19:46,228 - I'm afraid I can't help you. 504 00:19:46,272 --> 00:19:47,708 - Look, I'm from Canaryville. 505 00:19:47,751 --> 00:19:49,188 I get that one hand washes the other, 506 00:19:49,231 --> 00:19:50,580 but that's neighborhood politics. 507 00:19:50,624 --> 00:19:51,929 This is science. 508 00:19:51,973 --> 00:19:54,802 - Yeah, this isn't Chicago Med, Dr. Halstead. 509 00:19:54,845 --> 00:19:57,587 There's no university backing or Wall Street investment 510 00:19:57,631 --> 00:19:59,807 or billionaire benefactors. 511 00:19:59,850 --> 00:20:02,418 I cannot afford to give away patients for free. 512 00:20:02,462 --> 00:20:04,681 I'm sorry. 513 00:20:04,725 --> 00:20:08,598 Good luck with your trial. 514 00:20:08,642 --> 00:20:10,296 - Appreciate your time, Dr. Mayfield. 515 00:20:10,339 --> 00:20:16,345 ♪ 516 00:20:16,389 --> 00:20:20,741 - Ms. Goodwin, I've discussed all the risks with Isabella. 517 00:20:20,784 --> 00:20:22,699 She wants to proceed with surgery 518 00:20:22,743 --> 00:20:24,440 and I'm confident I can do it. 519 00:20:24,484 --> 00:20:27,269 - This isn't about your ability, Dr. Marcel, 520 00:20:27,313 --> 00:20:29,880 it's about the state of Isabella's cancer. 521 00:20:29,924 --> 00:20:32,318 Dr. Gillen is the head of Oncology. 522 00:20:32,361 --> 00:20:34,581 I will not override her decision. 523 00:20:34,624 --> 00:20:35,886 - Ms. Goodwin, 524 00:20:35,930 --> 00:20:38,324 without being able to resect part of the tumor, 525 00:20:38,367 --> 00:20:39,673 the chemo won't work. 526 00:20:39,716 --> 00:20:41,283 Please. 527 00:20:41,327 --> 00:20:45,200 We are where we are because she was protecting her family. 528 00:20:45,244 --> 00:20:46,854 She deserves our help. 529 00:20:46,897 --> 00:20:49,291 - This virus... 530 00:20:49,335 --> 00:20:51,467 not only is it still killing people, 531 00:20:51,511 --> 00:20:54,514 but it's forced thousands of others like Isabella 532 00:20:54,557 --> 00:20:57,473 to delay or even interrupt treatment. 533 00:20:57,517 --> 00:21:00,650 Not just cancer, but all chronic illnesses. 534 00:21:00,694 --> 00:21:05,525 Look, I wish I could help every patient. 535 00:21:05,568 --> 00:21:08,310 But the honest reality is 536 00:21:08,354 --> 00:21:11,574 some won't be able to be saved. 537 00:21:11,618 --> 00:21:15,883 ♪ 538 00:21:15,926 --> 00:21:18,799 - World kinda sucks right now, Ms. Goodwin. 539 00:21:18,842 --> 00:21:21,323 - Yes, it does. 540 00:21:21,367 --> 00:21:22,672 Yes, it does. 541 00:21:22,716 --> 00:21:24,457 - Thank you. 542 00:21:24,500 --> 00:21:29,984 ♪ 543 00:21:30,027 --> 00:21:32,291 - [sighs] 544 00:21:32,334 --> 00:21:34,684 - We'll call over to the Mayo Clinic, Sloan Kettering, 545 00:21:34,728 --> 00:21:37,774 see if they'll do the surgery. - Yeah, worth a try. 546 00:21:37,818 --> 00:21:40,299 I'm gonna fill in Isabella. - Oh, I'll come with you. 547 00:21:40,342 --> 00:21:42,910 - Oh, actually if you don't mind, I'd like to do it alone. 548 00:21:42,953 --> 00:21:44,390 I sold her on this surgery. 549 00:21:44,433 --> 00:21:46,783 It's up to me to tell her I spoke too soon. 550 00:21:46,827 --> 00:21:48,350 - Okay. - Thanks. 551 00:21:48,394 --> 00:21:49,612 - Yeah. 552 00:21:49,656 --> 00:21:56,402 ♪ 553 00:22:00,754 --> 00:22:00,971 . 554 00:22:01,015 --> 00:22:02,451 [EKG beeping] 555 00:22:02,495 --> 00:22:04,192 - Pull slowly and evenly. 556 00:22:04,235 --> 00:22:06,325 - I am. 557 00:22:08,196 --> 00:22:09,850 - No fragments? 558 00:22:09,893 --> 00:22:12,069 - No. All clear. 559 00:22:14,028 --> 00:22:18,119 - [sighs] 560 00:22:18,162 --> 00:22:21,165 Okay. We can move on. 561 00:22:23,907 --> 00:22:26,780 [cautery pen buzzing] 562 00:22:26,823 --> 00:22:28,956 Easy. - I'm controlling the bleeders. 563 00:22:28,999 --> 00:22:30,436 - No, you're frying healthy tissue. 564 00:22:30,479 --> 00:22:32,133 - All right, I'm calling Plastics, they'll finish up. 565 00:22:32,176 --> 00:22:34,048 - No, look. We're almost done. 566 00:22:34,091 --> 00:22:36,050 I don't have the energy to start over with someone new. 567 00:22:36,093 --> 00:22:38,182 - Then please let me do my job. 568 00:22:38,226 --> 00:22:40,881 [soft dramatic music] 569 00:22:40,924 --> 00:22:42,404 - [sighs] 570 00:22:42,448 --> 00:22:46,060 ♪ 571 00:22:46,103 --> 00:22:49,890 Rather you'd use absorbable sutures. 572 00:22:49,933 --> 00:22:55,199 - Can you grab 3-0 absorbable Vicryl sutures off the cart? 573 00:22:55,243 --> 00:22:57,201 - Actually, Monocryl ones instead of Vicryl. 574 00:22:57,245 --> 00:22:58,420 - We don't have that in the ED. 575 00:22:58,464 --> 00:22:59,900 I'd have to call OR, have them sent down. 576 00:22:59,943 --> 00:23:02,163 - I just want it done right. - Me, too. 577 00:23:02,206 --> 00:23:03,512 But second-guessing every move I make 578 00:23:03,556 --> 00:23:06,167 isn't gonna get us there. 579 00:23:06,210 --> 00:23:09,170 - Fine. Vicryl will do. 580 00:23:09,213 --> 00:23:11,564 - [sighs] Yeah. 581 00:23:11,607 --> 00:23:14,175 - All right, let's see. 582 00:23:14,218 --> 00:23:15,437 Okay. 583 00:23:15,481 --> 00:23:17,047 - I'm sorry, Auggie. 584 00:23:17,091 --> 00:23:19,833 I know that we're doing a lot of poking around. 585 00:23:19,876 --> 00:23:21,922 - It's okay. 586 00:23:21,965 --> 00:23:25,012 I trust you. 587 00:23:25,055 --> 00:23:30,409 ♪ 588 00:23:33,194 --> 00:23:35,109 - I'm gonna go talk to Dr. Manning for a minute. 589 00:23:35,152 --> 00:23:36,850 Okay? - All right. 590 00:23:36,893 --> 00:23:38,242 - Okay. 591 00:23:38,286 --> 00:23:43,552 ♪ 592 00:23:43,596 --> 00:23:46,120 His liver's failing. - Yes. 593 00:23:46,163 --> 00:23:48,078 He's stable, though. 594 00:23:48,122 --> 00:23:52,387 Adjusting his meds will ease his discomfort. 595 00:23:52,431 --> 00:23:54,955 - But? 596 00:23:54,998 --> 00:23:57,871 - It's time to admit him. 597 00:23:57,914 --> 00:24:01,178 Get him on the transplant list. - [sighs] 598 00:24:01,222 --> 00:24:04,268 I knew this day would come. 599 00:24:04,312 --> 00:24:06,401 I've been preparing. I thought I'd be ready. 600 00:24:06,445 --> 00:24:07,968 I-- - I know. 601 00:24:08,011 --> 00:24:09,883 It feels like you're alone right now. 602 00:24:09,926 --> 00:24:11,450 But you're not. 603 00:24:11,493 --> 00:24:15,192 I am here for you, okay? 604 00:24:15,236 --> 00:24:22,243 ♪ 605 00:24:25,899 --> 00:24:27,248 - Last one. 606 00:24:29,555 --> 00:24:31,034 Good. 607 00:24:36,387 --> 00:24:38,433 The nurse will dress the wound. 608 00:24:44,221 --> 00:24:46,659 That guy's impossible. On me the entire procedure. 609 00:24:46,702 --> 00:24:48,008 - Yeah. 610 00:24:48,051 --> 00:24:49,575 He is challenging, I'll give you that. 611 00:24:49,618 --> 00:24:50,880 - And he's a doctor. 612 00:24:50,924 --> 00:24:52,142 If he's reckless with his own health, 613 00:24:52,186 --> 00:24:53,492 he could be reckless with patients. 614 00:24:53,535 --> 00:24:55,232 He shouldn't be practicing. 615 00:24:55,276 --> 00:24:58,540 - Well, except that people with BDD tend to be pretty rational. 616 00:24:58,584 --> 00:25:00,934 I mean, except when it comes to their own bodies, you know? 617 00:25:00,977 --> 00:25:02,196 And that tracks with Dr. Lowry. 618 00:25:02,239 --> 00:25:03,676 I mean, talking with him, 619 00:25:03,719 --> 00:25:06,156 it's clear that he just doesn't have the same issue 620 00:25:06,200 --> 00:25:07,636 with his patients as he does with himself. 621 00:25:07,680 --> 00:25:08,681 - Maybe the medical board 622 00:25:08,724 --> 00:25:10,944 should be the one to decide that. 623 00:25:10,987 --> 00:25:12,206 - Well... 624 00:25:12,249 --> 00:25:15,078 I think I'm pretty qualified. 625 00:25:15,122 --> 00:25:17,080 - I didn't-- 626 00:25:18,691 --> 00:25:21,911 He's more unstable than you think, Dr. Charles. 627 00:25:24,218 --> 00:25:26,089 - Ooh, look on that face, 628 00:25:26,133 --> 00:25:27,917 I'm guessing the meeting was a bust. 629 00:25:27,961 --> 00:25:29,571 - Huge. 630 00:25:29,615 --> 00:25:31,225 Doctor over there, Mayfield? 631 00:25:31,268 --> 00:25:32,574 He's got a ton of patients 632 00:25:32,618 --> 00:25:35,011 but he won't share any unless I pad his pockets. 633 00:25:35,055 --> 00:25:37,361 So I walked out. - Good. 634 00:25:37,405 --> 00:25:38,580 You shouldn't partner with someone 635 00:25:38,624 --> 00:25:40,060 who's just in it for a payout. 636 00:25:40,103 --> 00:25:41,235 - Of course, turning him down 637 00:25:41,278 --> 00:25:42,410 means I'm back to square one: 638 00:25:42,453 --> 00:25:44,499 short on candidates. 639 00:25:44,543 --> 00:25:46,066 How'd the rest of the Med files go? 640 00:25:46,109 --> 00:25:49,025 - I called them all. There was definite interest. 641 00:25:49,069 --> 00:25:51,288 No one committed, but I told them you'd follow up. 642 00:25:51,332 --> 00:25:54,422 - Fingers crossed. - Hey, it was a tough morning. 643 00:25:54,465 --> 00:25:57,120 But Ed Gessner's coming in, right? 644 00:25:57,164 --> 00:25:58,687 Still a win to be had. 645 00:25:58,731 --> 00:26:01,385 - Yeah, you're right. Keep looking forward. 646 00:26:01,429 --> 00:26:03,605 - Yeah. 647 00:26:03,649 --> 00:26:05,433 - Maggie, you've got to understand. 648 00:26:05,476 --> 00:26:07,087 Auggie has a rare blood type 649 00:26:07,130 --> 00:26:10,264 and no family to reach out to for a direct donation. 650 00:26:10,307 --> 00:26:12,658 - Sharon, please don't be an administrator right now. 651 00:26:12,701 --> 00:26:15,269 You're my friend. Just level with me. 652 00:26:15,312 --> 00:26:17,271 How long might it be before Auggie gets a liver? 653 00:26:17,314 --> 00:26:18,533 - I'm not sure. 654 00:26:18,577 --> 00:26:20,753 Gift of Hope oversees the transplant list. 655 00:26:20,796 --> 00:26:23,625 The hospital has no influence over that process. 656 00:26:23,669 --> 00:26:25,627 - But you know the system inside and out. 657 00:26:25,671 --> 00:26:29,109 Experience must be giving you some kind of a gut feeling. 658 00:26:31,372 --> 00:26:32,982 ♪ 659 00:26:33,026 --> 00:26:36,638 - Auggie's not critical, so 660 00:26:36,682 --> 00:26:40,424 I imagine at this point, he's low on the list. 661 00:26:40,468 --> 00:26:45,081 ♪ 662 00:26:45,125 --> 00:26:48,128 - So we have to wait for Auggie to get sicker. 663 00:26:48,171 --> 00:26:51,610 And the donor's liver is gonna be hard to find. 664 00:26:51,653 --> 00:26:53,350 [sighs] 665 00:26:53,394 --> 00:26:57,398 It might not happen... 666 00:26:57,441 --> 00:26:58,617 will it? 667 00:26:58,660 --> 00:27:00,619 ♪ 668 00:27:00,662 --> 00:27:04,231 - I don't know, Maggie. 669 00:27:04,274 --> 00:27:05,624 I'm sorry. 670 00:27:05,667 --> 00:27:12,500 ♪ 671 00:27:12,543 --> 00:27:16,591 - No, I understand. The spread is extensive. 672 00:27:16,635 --> 00:27:18,201 Yes, mm-hmm. 673 00:27:18,245 --> 00:27:21,683 That is the plan our oncologist recommended as well. 674 00:27:21,727 --> 00:27:24,207 Okay, thank you, Dr. Webber. 675 00:27:25,644 --> 00:27:28,081 - Dr. Manning. - Just one sec. 676 00:27:28,124 --> 00:27:30,213 - I'm sorry, but this can't wait. 677 00:27:30,257 --> 00:27:32,259 [whispering] 678 00:27:32,302 --> 00:27:33,826 - Where? - 6. 679 00:27:33,869 --> 00:27:39,527 ♪ 680 00:27:39,570 --> 00:27:41,485 - Oh, my God, Crockett. You've gone rogue? 681 00:27:41,529 --> 00:27:43,531 Have you lost your mind? 682 00:27:43,574 --> 00:27:47,187 - I've overstepped, okay? But the bigger issue is this. 683 00:27:47,230 --> 00:27:52,409 Dr. Gillen was right. Deeper I go, more tumor I find. 684 00:27:52,453 --> 00:27:55,238 - Peritoneal studding, carcinomatosis. 685 00:27:55,282 --> 00:27:57,240 There's cancer everywhere. - Yeah. 686 00:27:57,284 --> 00:27:58,589 Her kidneys are overrun. 687 00:27:58,633 --> 00:28:00,374 I mean, my first instinct was to remove them, 688 00:28:00,417 --> 00:28:01,810 but that'll tie Isabella to dialysis. 689 00:28:01,854 --> 00:28:03,769 - No way she'd be able to tolerate the chemo then. 690 00:28:03,812 --> 00:28:05,161 If you can't leave the kidneys in 691 00:28:05,205 --> 00:28:06,728 and you can't take the kidneys out, 692 00:28:06,772 --> 00:28:08,556 then what's left? 693 00:28:08,599 --> 00:28:11,080 ♪ 694 00:28:11,124 --> 00:28:12,734 - Ex-vivo. 695 00:28:12,778 --> 00:28:14,605 Remove one kidney, debulk it of as much cancer as possible, 696 00:28:14,649 --> 00:28:16,738 then re-implant, re-attach, and repeat with the other one. 697 00:28:16,782 --> 00:28:19,480 - Crockett, ex-vivo surgeries are still experimental. 698 00:28:19,523 --> 00:28:21,787 There is no guarantee the kidneys will work 699 00:28:21,830 --> 00:28:24,180 once you put them back in. 700 00:28:24,224 --> 00:28:25,747 - Maybe. 701 00:28:25,791 --> 00:28:27,227 ♪ 702 00:28:27,270 --> 00:28:30,534 - You didn't call me up here to debate this, did you? 703 00:28:30,578 --> 00:28:34,495 - Natalie, if we don't do this, Isabella dies. 704 00:28:34,538 --> 00:28:41,241 ♪ 705 00:28:41,284 --> 00:28:45,114 - I'll scrub in. 706 00:28:49,162 --> 00:28:49,379 . 707 00:28:49,423 --> 00:28:50,729 - Hey. 708 00:28:50,772 --> 00:28:51,904 How'd the follow-up calls go 709 00:28:51,947 --> 00:28:53,035 to the Med patients I reached out to? 710 00:28:53,079 --> 00:28:54,863 - Two out of eight. - It's something. 711 00:28:54,907 --> 00:28:56,735 [siren wailing] 712 00:28:56,778 --> 00:28:59,738 - Here he is. Mr. Gessner. 713 00:28:59,781 --> 00:29:01,696 Hey, Mr. Gessner. Welcome! 714 00:29:01,740 --> 00:29:04,873 [siren wailing] 715 00:29:04,917 --> 00:29:07,136 [indistinct chatter] What the hell? 716 00:29:07,180 --> 00:29:09,051 Why isn't the ambo using the COVID entrance? 717 00:29:09,095 --> 00:29:11,837 - I don't know. Must be backed up. 718 00:29:11,880 --> 00:29:16,189 - What's he doing? No, no, no, no, no, no, no. 719 00:29:16,232 --> 00:29:17,799 Hey, Mr. Gessner. Wait, please. 720 00:29:17,843 --> 00:29:19,888 - You said it was safe! - It is, I swear. 721 00:29:19,932 --> 00:29:22,108 Hey, the ED is nowhere near the COVID-- 722 00:29:22,151 --> 00:29:24,414 - I don't care! - Please, please don't-- 723 00:29:24,458 --> 00:29:26,677 Mr. Gessner! Hey, I just--just-- 724 00:29:26,721 --> 00:29:28,070 [engine turns over] 725 00:29:28,114 --> 00:29:29,419 Okay. 726 00:29:29,463 --> 00:29:32,422 [dramatic music] 727 00:29:32,466 --> 00:29:34,903 ♪ 728 00:29:34,947 --> 00:29:36,426 [indistinct chatter] 729 00:29:36,470 --> 00:29:38,385 - You can let Commander Choi know treatment rooms 730 00:29:38,428 --> 00:29:41,344 are being turned over within ten minutes, as ordered. 731 00:29:41,388 --> 00:29:43,216 - Okay, great. 732 00:29:43,259 --> 00:29:44,870 - While I've got you, 733 00:29:44,913 --> 00:29:46,262 I have a cousin in Rockford who needs a hand. 734 00:29:46,306 --> 00:29:48,134 Pregnant, three kids in homeschool. 735 00:29:48,177 --> 00:29:50,092 I know it's a pain, but 736 00:29:50,136 --> 00:29:51,790 can I get a few days off next week? 737 00:29:51,833 --> 00:29:53,226 - Yeah, sure. 738 00:29:53,269 --> 00:29:55,141 - Grazie, grazie. 739 00:29:55,184 --> 00:29:57,796 La mia famiglia. 740 00:29:57,839 --> 00:30:04,672 ♪ 741 00:30:04,715 --> 00:30:07,762 - All right. All done. 742 00:30:07,806 --> 00:30:11,810 You see? That only took two seconds. 743 00:30:11,853 --> 00:30:14,116 - What's it for? 744 00:30:14,160 --> 00:30:17,119 - To find you a liver. 745 00:30:17,163 --> 00:30:19,948 ♪ 746 00:30:19,992 --> 00:30:22,124 All right, sweetie. 747 00:30:22,168 --> 00:30:25,475 ♪ 748 00:30:25,519 --> 00:30:28,304 - Right kidney's looking good. - Great. 749 00:30:28,348 --> 00:30:29,958 Seems luck is on our side. 750 00:30:30,002 --> 00:30:32,308 Just gotta finish closing the capsule. 751 00:30:32,352 --> 00:30:35,703 Then we can reimplant and move on to the other one. 752 00:30:35,746 --> 00:30:38,837 - Dr. Marcel, you scheduled a central line insertion. 753 00:30:38,880 --> 00:30:41,361 - We had a complication. Had to expand. 754 00:30:41,404 --> 00:30:43,276 - Okay. 755 00:30:43,319 --> 00:30:44,364 - You scheduled a central line insertion 756 00:30:44,407 --> 00:30:46,061 as a cover to book the OR? 757 00:30:46,105 --> 00:30:49,195 - I needed the room with as few questions as possible. 758 00:30:49,238 --> 00:30:51,066 Figured I'd cross this bridge when I got to it. 759 00:30:51,110 --> 00:30:52,763 - Well, we're there 760 00:30:52,807 --> 00:30:54,765 and it doesn't seem like she's gonna be looking the other way. 761 00:30:54,809 --> 00:30:57,986 Only a matter of time before we're found out. 762 00:30:58,030 --> 00:30:59,858 - Yep. [sighs] 763 00:30:59,901 --> 00:31:01,772 ♪ 764 00:31:01,816 --> 00:31:04,775 [multiple alarms chiming] 765 00:31:04,819 --> 00:31:06,995 ♪ 766 00:31:07,039 --> 00:31:08,170 - What are you doing? 767 00:31:08,214 --> 00:31:09,476 - I don't like your wound, your eversion. 768 00:31:09,519 --> 00:31:10,869 - No, no, no, I closed out all the dead space. 769 00:31:10,912 --> 00:31:12,087 It'll heal seamlessly. 770 00:31:12,131 --> 00:31:13,349 - The dimples. They need to be fixed. 771 00:31:13,393 --> 00:31:14,568 - Don't, don't! 772 00:31:14,611 --> 00:31:16,439 - Get off! Get off of me! - Please, please! 773 00:31:16,483 --> 00:31:18,441 You're hurting yourself! Need some help in here! 774 00:31:18,485 --> 00:31:20,356 - This is all your fault. They're not perfect. 775 00:31:20,400 --> 00:31:22,010 - Hey, hey, hey. Dr. Lowry, Dr. Lowry. 776 00:31:22,054 --> 00:31:24,186 - Soft restraints! - No restraints, no restraints. 777 00:31:24,230 --> 00:31:27,059 - Get off of me! - Five of haldol. 778 00:31:27,102 --> 00:31:28,930 - Not yet. - He needs to be sedated! 779 00:31:28,974 --> 00:31:30,279 - Ethan! 780 00:31:30,323 --> 00:31:31,890 I'm gonna be the one who makes that call, okay? 781 00:31:31,933 --> 00:31:33,065 Let me handle this. 782 00:31:33,108 --> 00:31:34,849 Hey, hey, Todd. Look at me, look at me. 783 00:31:34,893 --> 00:31:37,373 Right here. What's going on, buddy? 784 00:31:37,417 --> 00:31:39,898 Breathe with me, all right? In through the nose. 785 00:31:39,941 --> 00:31:42,030 [inhales deeply] Look at me. 786 00:31:42,074 --> 00:31:44,467 - Okay. - In through the nose. 787 00:31:44,511 --> 00:31:46,382 Out through the mouth. 788 00:31:46,426 --> 00:31:47,993 - I appreciate it. 789 00:31:48,036 --> 00:31:50,778 [dramatic music] 790 00:31:50,821 --> 00:31:53,215 ♪ 791 00:31:53,259 --> 00:31:54,825 - He's a lot calmer-- - Don't you ever interfere 792 00:31:54,869 --> 00:31:56,349 with the treatment of my patient again. 793 00:31:56,392 --> 00:31:57,567 - Buddy, you're way out of line. 794 00:31:57,611 --> 00:31:58,829 - Me? 795 00:31:58,873 --> 00:31:59,918 The guy's ripping himself to shreds. 796 00:31:59,961 --> 00:32:01,093 I told you he need to be on a hold. 797 00:32:01,136 --> 00:32:02,790 You shot that down and here we are. 798 00:32:02,833 --> 00:32:03,965 - That's right. 799 00:32:04,009 --> 00:32:05,097 And locking him up still isn't the answer. 800 00:32:05,140 --> 00:32:06,446 Neither are restraints or sedatives. 801 00:32:06,489 --> 00:32:08,491 - How can you say that? He's harming himself! 802 00:32:08,535 --> 00:32:09,579 If you would've just helped me, 803 00:32:09,623 --> 00:32:11,233 we wouldn't be in this situation! 804 00:32:11,277 --> 00:32:18,284 ♪ 805 00:32:33,081 --> 00:32:34,213 [grunts] 806 00:32:34,256 --> 00:32:41,263 ♪ 807 00:32:43,135 --> 00:32:45,441 - How's the left kidney? Pinking up yet? 808 00:32:45,485 --> 00:32:47,226 - No. Still purple. 809 00:32:47,269 --> 00:32:50,490 Orientation is good, though. No rotation. 810 00:32:50,533 --> 00:32:52,361 Inflow artery isn't kinked. 811 00:32:52,405 --> 00:32:55,016 - Doppler it. - Doppler. 812 00:32:55,060 --> 00:32:57,584 [EKG beeping] 813 00:32:57,627 --> 00:32:59,151 - Sounds monophasic. 814 00:32:59,194 --> 00:33:00,979 There's blood flow, just not enough. 815 00:33:01,022 --> 00:33:03,242 - Okay. Marty, get her blood pressure up. 816 00:33:03,285 --> 00:33:06,071 5,000 units of heparin, let's go. 817 00:33:06,114 --> 00:33:09,291 - Meds are in. 818 00:33:09,335 --> 00:33:10,684 - No change. 819 00:33:10,727 --> 00:33:12,294 - Look, we've been able to resect a lot of tumor. 820 00:33:12,338 --> 00:33:14,296 Two kidneys would be ideal. 821 00:33:14,340 --> 00:33:16,342 One's enough for her to tolerate chemo. 822 00:33:16,385 --> 00:33:18,126 Last knot. 823 00:33:18,170 --> 00:33:20,607 Snip. 824 00:33:20,650 --> 00:33:21,956 Moment of truth. 825 00:33:22,000 --> 00:33:24,393 Unclamp the vein. 826 00:33:24,437 --> 00:33:26,482 Nice and easy. Easy, easy. 827 00:33:26,526 --> 00:33:28,658 Then the artery. 828 00:33:28,702 --> 00:33:31,661 [soft dramatic music] 829 00:33:31,705 --> 00:33:38,886 ♪ 830 00:33:39,408 --> 00:33:42,933 - It's pinking up. Strong blood flow. 831 00:33:42,977 --> 00:33:45,893 - There it is. - [breathes deeply] 832 00:33:45,936 --> 00:33:49,027 ♪ 833 00:33:49,070 --> 00:33:53,988 - I am going to have you both fired. 834 00:33:54,032 --> 00:33:55,337 How is she? 835 00:33:55,381 --> 00:33:57,905 - In great shape. We're about to close. 836 00:33:57,948 --> 00:33:59,559 - Glad to hear it. 837 00:33:59,602 --> 00:34:01,952 Nevertheless, 838 00:34:01,996 --> 00:34:05,086 she's the last patient either one of you will ever see 839 00:34:05,130 --> 00:34:06,392 at this hospital. 840 00:34:06,435 --> 00:34:12,572 ♪ 841 00:34:16,706 --> 00:34:16,880 . 842 00:34:16,924 --> 00:34:19,883 [indistinct PA announcement] 843 00:34:21,059 --> 00:34:24,758 [door latch clicks] - Dr. Mayfield. 844 00:34:24,801 --> 00:34:26,716 Thanks for seeing me again. - Course. 845 00:34:26,760 --> 00:34:29,806 Sorry to keep you waiting. So many patients. 846 00:34:29,850 --> 00:34:31,025 It's always something. 847 00:34:31,069 --> 00:34:32,635 Don't have to tell you that, though. 848 00:34:32,679 --> 00:34:36,030 I mean, we're all in this together, right? 849 00:34:36,074 --> 00:34:37,640 - Well, to that end, 850 00:34:37,684 --> 00:34:39,947 I've had some time to reflect on our earlier conversation. 851 00:34:39,990 --> 00:34:44,517 Realized there's always a way to find common ground. 852 00:34:44,560 --> 00:34:46,040 I mean, that is, if you're still interested. 853 00:34:46,084 --> 00:34:47,737 - I am. 854 00:34:47,781 --> 00:34:49,913 Come on in. We'll talk details. 855 00:34:56,529 --> 00:34:59,140 [knocks on door] - Yeah. 856 00:34:59,184 --> 00:35:00,750 - Hey. 857 00:35:03,623 --> 00:35:06,060 Um... 858 00:35:06,104 --> 00:35:08,584 I just wanted to apologize for my behavior. 859 00:35:08,628 --> 00:35:11,544 I overreacted. - Apology accepted. 860 00:35:11,587 --> 00:35:13,154 Appreciate you coming down. 861 00:35:18,681 --> 00:35:23,077 What did you, uh, what'd you do to your hand? 862 00:35:23,121 --> 00:35:24,426 - Rough day. 863 00:35:24,470 --> 00:35:27,125 - Tell me about it, right? 864 00:35:28,909 --> 00:35:32,739 - After I, uh... 865 00:35:32,782 --> 00:35:35,742 left your office this morning, 866 00:35:35,785 --> 00:35:37,047 there was a patient, Drew Corbett. 867 00:35:37,091 --> 00:35:38,614 He died. 868 00:35:38,658 --> 00:35:41,748 Acute respiratory failure. 869 00:35:41,791 --> 00:35:43,097 When Drew coded, 870 00:35:43,141 --> 00:35:48,233 the resident wanted to do compressions. 871 00:35:48,276 --> 00:35:51,627 But that's against protocol, so... 872 00:35:51,671 --> 00:35:53,934 I held them back. 873 00:35:53,977 --> 00:35:55,588 - Okay. 874 00:35:55,631 --> 00:36:00,723 ♪ 875 00:36:00,767 --> 00:36:03,813 - I stood outside the treatment room and I watched Drew die. 876 00:36:03,857 --> 00:36:10,864 ♪ 877 00:36:14,084 --> 00:36:15,956 I wanted to pound on his chest. 878 00:36:15,999 --> 00:36:19,829 ♪ 879 00:36:19,873 --> 00:36:22,136 But I just stood there and I did nothing. 880 00:36:22,180 --> 00:36:24,617 ♪ 881 00:36:24,660 --> 00:36:29,012 Same as yesterday, same as it'll be tomorrow. 882 00:36:29,056 --> 00:36:32,059 - Man, I'm just, uh... 883 00:36:32,102 --> 00:36:34,235 I'm just so sorry you gotta go through that. 884 00:36:34,279 --> 00:36:36,977 ♪ 885 00:36:37,020 --> 00:36:39,501 You know, 886 00:36:39,545 --> 00:36:41,503 maybe the reason that you-- 887 00:36:41,547 --> 00:36:43,113 you got so upset at Dr. Lowry 888 00:36:43,157 --> 00:36:44,550 is as simple as this. 889 00:36:44,593 --> 00:36:46,029 I mean, it's very easy 890 00:36:46,073 --> 00:36:49,772 to look at body dysmorphic disorder as physical. 891 00:36:49,816 --> 00:36:50,991 About the body, right? 892 00:36:51,034 --> 00:36:54,995 But it's actually a control issue, right? 893 00:36:55,038 --> 00:36:57,302 Not unlike... 894 00:36:57,345 --> 00:37:00,174 feeling responsible for every patient's outcome. 895 00:37:00,218 --> 00:37:01,741 ♪ 896 00:37:01,784 --> 00:37:07,268 Or wanting to keep an ED functioning perfectly 897 00:37:07,312 --> 00:37:08,922 in the middle of a pandemic. 898 00:37:08,965 --> 00:37:11,054 - Lives are at stake, Dr. Charles. 899 00:37:11,098 --> 00:37:13,013 I have to be effective at what I do. 900 00:37:13,056 --> 00:37:15,624 - Yeah, but what if that's not always possible? 901 00:37:15,668 --> 00:37:18,671 - So what? I'm just supposed to give up? 902 00:37:18,714 --> 00:37:21,717 Accept failure? - No. 903 00:37:21,761 --> 00:37:23,676 Accept-- 904 00:37:23,719 --> 00:37:25,068 accept being mortal. 905 00:37:25,112 --> 00:37:28,855 ♪ 906 00:37:28,898 --> 00:37:32,075 Remember when we were dealing with your PTSD? 907 00:37:32,119 --> 00:37:36,297 The, um, the serenity prayer. 908 00:37:36,341 --> 00:37:38,995 How did, uh-- how'd that go again? 909 00:37:39,039 --> 00:37:40,301 - "Grant me the serenity 910 00:37:40,345 --> 00:37:44,305 "to accept the things that I cannot change, 911 00:37:44,349 --> 00:37:47,221 the courage to change the things I can..." 912 00:37:47,265 --> 00:37:50,268 - And? 913 00:37:50,311 --> 00:37:52,705 - "And wisdom to know the difference." 914 00:37:52,748 --> 00:37:57,797 ♪ 915 00:37:57,840 --> 00:38:00,800 - But even if they put his DNA into their database, 916 00:38:00,843 --> 00:38:02,976 doesn't it take a really long time to get the results back? 917 00:38:03,019 --> 00:38:06,588 - I'm expediting the order. Rush processing. 918 00:38:06,632 --> 00:38:07,894 I mean, it's gonna cost us triple, 919 00:38:07,937 --> 00:38:09,374 but we'll have an answer by this week. 920 00:38:09,417 --> 00:38:12,725 - I realize Auggie is low on the transplant list, 921 00:38:12,768 --> 00:38:13,856 but pinning our hopes 922 00:38:13,900 --> 00:38:15,336 on finding some long-lost relative? 923 00:38:15,380 --> 00:38:18,774 - Ben, the internet is flooded with stories of people 924 00:38:18,818 --> 00:38:22,125 who have found family members through DNA databases. 925 00:38:22,169 --> 00:38:25,303 This is gonna work. - How can you be so sure? 926 00:38:25,346 --> 00:38:28,958 - Because...it has to. 927 00:38:29,002 --> 00:38:36,009 ♪ 928 00:38:39,404 --> 00:38:41,362 - You get Goodwin's text? 929 00:38:41,406 --> 00:38:45,366 - "My office, now." 930 00:38:45,410 --> 00:38:47,760 So I guess this is it. [both sigh] 931 00:38:47,803 --> 00:38:49,805 - Yep. Let's get this over with. 932 00:38:49,849 --> 00:38:51,503 - Okay. 933 00:38:51,546 --> 00:38:56,986 You know, Manning, I put you in an impossible position today. 934 00:38:57,030 --> 00:38:59,032 When Goodwin lays the hammer, I take the fall. 935 00:38:59,075 --> 00:39:01,295 - Noble. 936 00:39:01,339 --> 00:39:02,949 But I chose to scrub in with you, 937 00:39:02,992 --> 00:39:05,212 so whatever happens, happens to us both. 938 00:39:07,780 --> 00:39:09,738 [softly] Okay. 939 00:39:12,132 --> 00:39:13,960 - I don't even know where to begin. 940 00:39:14,003 --> 00:39:17,355 My dismay at the risk you put your patient in, 941 00:39:17,398 --> 00:39:19,313 or the headache I have 942 00:39:19,357 --> 00:39:24,971 from Dr. Gillen screaming about how furious she is. 943 00:39:25,014 --> 00:39:30,368 And by the way, her anger is justified. 944 00:39:30,411 --> 00:39:33,719 That said-- [chuckles] 945 00:39:33,762 --> 00:39:36,678 incredible job. 946 00:39:36,722 --> 00:39:39,246 - We're not fired? - Trust me... 947 00:39:39,289 --> 00:39:41,727 you came very, very close. 948 00:39:41,770 --> 00:39:43,424 The board was with Dr. Gillen. 949 00:39:43,468 --> 00:39:45,818 They wanted to see you two gone. 950 00:39:45,861 --> 00:39:47,297 But I helped them see 951 00:39:47,341 --> 00:39:50,910 there's no PR value in a successful ex-vivo surgery 952 00:39:50,953 --> 00:39:53,782 if you fire the two heroes of the day. 953 00:39:53,826 --> 00:39:57,743 - Thank you, Ms. Goodwin. Thank you. 954 00:39:57,786 --> 00:40:00,354 - Hey, Ma. Ready to go home? - Yeah. 955 00:40:00,398 --> 00:40:02,443 ♪ 956 00:40:02,487 --> 00:40:04,097 Get outta here. 957 00:40:04,140 --> 00:40:06,273 - Ma'am. - Good night. 958 00:40:06,316 --> 00:40:12,322 ♪ 959 00:40:12,366 --> 00:40:16,065 - Oh, so that's where you've been. 960 00:40:16,109 --> 00:40:18,241 You okay? 961 00:40:18,285 --> 00:40:19,852 - It is what it is. 962 00:40:19,895 --> 00:40:23,377 But 100 patient files here and more on the way. 963 00:40:23,421 --> 00:40:25,161 - Still, I'm sorry. 964 00:40:25,205 --> 00:40:27,860 I know you had to make a deal you didn't really want to. 965 00:40:27,903 --> 00:40:31,080 - End of the day, it's about saving lives 966 00:40:31,124 --> 00:40:33,735 The trial needs a chance to prove the drug can work. 967 00:40:33,779 --> 00:40:35,476 Mayfield's patients guarantee that. 968 00:40:35,520 --> 00:40:38,000 - Well, I am done for the day. 969 00:40:38,044 --> 00:40:41,395 I can help you start sorting through those files. 970 00:40:41,439 --> 00:40:43,832 - Thanks, April. 971 00:40:43,876 --> 00:40:49,838 ♪ 972 00:40:49,882 --> 00:40:52,058 - Oh, my God, I thought it was over for us today. 973 00:40:52,101 --> 00:40:54,277 - Yeah, me too. [both chuckling] 974 00:40:54,321 --> 00:41:01,328 ♪ 975 00:41:21,522 --> 00:41:21,870 . 976 00:41:21,914 --> 00:41:51,073 [dramatic music] 977 00:41:51,117 --> 00:41:54,120 [wolf howls] 67923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.