All language subtitles for Caged.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,842 --> 00:00:09,677 [ominous music] 2 00:00:16,556 --> 00:00:21,556 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:26,159 --> 00:00:29,062 - [indistinct chatter] - [helicopter blades whirring] 4 00:00:30,798 --> 00:00:33,635 [music continues] 5 00:00:35,135 --> 00:00:36,045 [handcuffs clicking] 6 00:01:14,174 --> 00:01:15,475 [buzzer blares] 7 00:01:25,820 --> 00:01:26,720 [door slams] 8 00:01:27,722 --> 00:01:28,690 [man] Hello? Yes, 9 00:01:28,723 --> 00:01:29,591 thank you for accepting the call. 10 00:01:29,624 --> 00:01:30,962 Uh, can I speak to Greg Bernard, please? 11 00:01:30,992 --> 00:01:33,861 [woman over phone] Mr. Reid, Mr. Bernard isn't available. 12 00:01:33,895 --> 00:01:35,465 All right, can you put me through to his cellphone? 13 00:01:35,495 --> 00:01:37,130 It's urgent that I speak to him. 14 00:01:37,164 --> 00:01:38,736 There was a situation in general population. 15 00:01:38,766 --> 00:01:40,237 It wasn't my fault, but they sent me 16 00:01:40,267 --> 00:01:42,402 to solitary confinement for it as punishment. 17 00:01:42,436 --> 00:01:45,105 [woman] I apologize. I can let Mr. Bernard know. 18 00:01:45,305 --> 00:01:47,174 No, ma'am, just don't apologize. 19 00:01:47,207 --> 00:01:48,178 Just listen to me, okay? 20 00:01:48,208 --> 00:01:50,247 They... they've confiscated all my belongings. 21 00:01:50,277 --> 00:01:53,347 I don't have anything, not a pencil, not a paper. 22 00:01:53,581 --> 00:01:55,385 So unless Greg can help me retrieve my things, 23 00:01:55,415 --> 00:01:56,821 I won't be able to mail out my statement 24 00:01:56,851 --> 00:01:58,052 for petition to appeal. 25 00:01:58,086 --> 00:01:59,591 It was supposed to go out today for my hearing next week. 26 00:01:59,621 --> 00:02:00,588 Do you understand? 27 00:02:01,689 --> 00:02:02,660 [woman] I'm being informed 28 00:02:02,690 --> 00:02:04,424 that your hearing was postponed. 29 00:02:07,662 --> 00:02:08,763 [Harlow sighs] 30 00:02:09,964 --> 00:02:13,601 Okay, okay. This is... excellent. 31 00:02:14,434 --> 00:02:15,773 Thank you. When is it rescheduled for? 32 00:02:15,803 --> 00:02:18,031 How long do I have to get my statement in to Greg? 33 00:02:18,740 --> 00:02:19,874 [woman] I'm sorry, but 34 00:02:21,075 --> 00:02:23,075 your hearing has been postponed indefinitely. 35 00:02:28,883 --> 00:02:30,220 You said you were just informed. 36 00:02:30,250 --> 00:02:31,689 By who, one of the other partners? 37 00:02:31,719 --> 00:02:32,957 Can I speak to one of them, please? 38 00:02:32,987 --> 00:02:33,821 Put them on the phone. 39 00:02:33,855 --> 00:02:34,755 [tapping gate] 40 00:02:35,690 --> 00:02:36,661 They... they're gonna send me back to my cell. 41 00:02:36,691 --> 00:02:38,691 Can you put one of them on the phone, please? 42 00:02:39,159 --> 00:02:40,464 [woman] That's just not possible. 43 00:02:40,494 --> 00:02:41,949 I don't think you understand me. 44 00:02:42,630 --> 00:02:44,267 They've given me a life sentence and I'm innocent. 45 00:02:44,297 --> 00:02:45,298 This is not a joke. 46 00:02:46,233 --> 00:02:47,635 [woman] Mr. Reid, I'm sorry. 47 00:02:48,536 --> 00:02:50,036 Why do you keep apologizing to me? 48 00:02:50,571 --> 00:02:52,071 Just put one of them on the phone. 49 00:02:53,041 --> 00:02:55,360 [woman] You should have received notice in the mail. 50 00:02:56,511 --> 00:02:58,445 You're being sued in civil court. 51 00:02:59,647 --> 00:03:01,314 Your assets have been frozen. 52 00:03:01,348 --> 00:03:04,317 And since you're technically unable to pay, 53 00:03:05,318 --> 00:03:08,723 the firm has decided not to move forward with your case. 54 00:03:10,323 --> 00:03:11,693 Greg would not do that to me. 55 00:03:12,593 --> 00:03:15,462 We have been friends since middle school. 56 00:03:17,431 --> 00:03:19,801 [woman] I'm so sorry. We sent you the documents 57 00:03:19,834 --> 00:03:22,570 so you can refile your appeal with a public defender. 58 00:03:23,838 --> 00:03:25,573 Or you can represent yourself. 59 00:03:26,808 --> 00:03:28,275 I'm really very sorry. 60 00:03:31,813 --> 00:03:33,086 [guard] Up against the wall. 61 00:03:35,382 --> 00:03:37,317 [tense music] 62 00:03:40,387 --> 00:03:42,623 - [gate clanks] - [buzzer blares] 63 00:03:44,592 --> 00:03:45,492 Let's walk. 64 00:03:50,598 --> 00:03:52,466 It's just a random check. 65 00:03:53,968 --> 00:03:54,869 For what? 66 00:03:55,703 --> 00:03:56,838 [guard 2] What's this? 67 00:04:02,810 --> 00:04:03,710 You know, 68 00:04:05,580 --> 00:04:09,449 there is nothing that you can think of 69 00:04:09,483 --> 00:04:10,802 that I haven't thought first. 70 00:04:11,853 --> 00:04:13,821 [music continues] 71 00:04:26,734 --> 00:04:27,735 Oh, what's wrong? 72 00:04:28,870 --> 00:04:31,471 I thought all dogs like the smell of their own rectum. 73 00:04:32,507 --> 00:04:33,574 That's not mine. 74 00:04:35,543 --> 00:04:36,611 According to who? 75 00:04:37,678 --> 00:04:38,880 It's according to whom. 76 00:04:39,947 --> 00:04:42,517 - Oh, it's according to whom. - [chuckles] 77 00:04:42,917 --> 00:04:44,317 [scoffs] Really? 78 00:04:44,952 --> 00:04:45,853 [grunts] 79 00:04:49,590 --> 00:04:50,490 Yeah. 80 00:04:50,992 --> 00:04:52,395 If you were smart as you think you are, 81 00:04:52,425 --> 00:04:53,561 you wouldn't be here, 82 00:04:54,562 --> 00:04:55,730 would you, Dr. Reid? 83 00:04:57,999 --> 00:04:59,366 I read your file. 84 00:05:00,467 --> 00:05:01,468 I got a jacket on... 85 00:05:02,469 --> 00:05:04,739 all the inmates here in the SHU. 86 00:05:05,873 --> 00:05:07,440 I was already searched. 87 00:05:07,875 --> 00:05:08,943 Oh, not by me. 88 00:05:10,745 --> 00:05:13,848 You see, if I had to strip searched you and this turned up 89 00:05:14,148 --> 00:05:15,950 stashed in your cavity, 90 00:05:17,484 --> 00:05:19,687 I would have shoved my boot so far up your ass, 91 00:05:19,720 --> 00:05:21,720 this razor would have come out of your mouth. 92 00:05:21,989 --> 00:05:22,889 Get up. 93 00:05:25,927 --> 00:05:27,394 First offense is 90 days. 94 00:05:30,064 --> 00:05:31,599 Anything like this happens again, 95 00:05:32,733 --> 00:05:34,097 I'm gonna add on a whole year. 96 00:05:43,010 --> 00:05:44,579 [door shuts] 97 00:05:51,085 --> 00:05:53,588 [peaceful music] 98 00:06:05,533 --> 00:06:06,667 [man] Hey, you. 99 00:06:07,501 --> 00:06:10,872 You like to hurt women? [laughs] 100 00:06:11,739 --> 00:06:15,009 Yeah, you know that's why Sacks is fucking with you, right? 101 00:06:17,511 --> 00:06:19,011 Hey, friend, with all due respect, 102 00:06:19,814 --> 00:06:20,718 it's been a long day. 103 00:06:20,748 --> 00:06:21,886 I really don't feel like talking right now, 104 00:06:21,916 --> 00:06:24,819 so if you don't mind. 105 00:06:31,025 --> 00:06:32,059 Excuse me, guard. 106 00:06:32,093 --> 00:06:33,493 When do I get my belongings? 107 00:06:35,029 --> 00:06:36,666 My legal papers. It's... it's urgent. 108 00:06:36,697 --> 00:06:37,597 I need them today. 109 00:06:38,633 --> 00:06:40,861 [guard] This ain't the Four Seasons, motherfucker. 110 00:06:41,969 --> 00:06:44,105 [footsteps receding] 111 00:06:49,510 --> 00:06:52,146 [toilet flushes] 112 00:06:53,080 --> 00:06:55,750 [tense music] 113 00:07:00,487 --> 00:07:03,490 [toilet flushes] 114 00:07:07,929 --> 00:07:10,965 [toilet flushes] 115 00:07:10,998 --> 00:07:13,701 [water rushing] 116 00:07:18,706 --> 00:07:21,676 [toilet flushes] 117 00:07:25,079 --> 00:07:27,882 [toilet flushes] 118 00:07:34,088 --> 00:07:36,958 - [toilet flushes] - [alarm blares] 119 00:07:42,096 --> 00:07:43,564 [guard] Keep off the door! 120 00:07:48,069 --> 00:07:49,570 [banging on door] 121 00:07:49,603 --> 00:07:50,371 Goddammit, Zeke. 122 00:07:50,404 --> 00:07:51,973 Pull the mattress off the window. 123 00:07:52,006 --> 00:07:54,108 [indistinct shouting] 124 00:07:54,141 --> 00:07:56,911 Keep this up and you will suffer the consequences. 125 00:07:56,944 --> 00:07:59,081 [Zeke] There's things going on in this prison... 126 00:07:59,780 --> 00:08:01,916 - This ain't right. - [toilet flushes] 127 00:08:02,616 --> 00:08:03,918 [indistinct shouting] 128 00:08:04,151 --> 00:08:05,553 The fucking bitches... 129 00:08:06,153 --> 00:08:08,022 - [indistinct shouting] - [Zeke] Don't! 130 00:08:08,055 --> 00:08:09,023 [guard] Zeke! 131 00:08:10,057 --> 00:08:10,591 [Zeke] They're never gonna let me out of here! 132 00:08:10,624 --> 00:08:13,094 [indistinct shouting] 133 00:08:13,127 --> 00:08:15,963 - [guard] We're coming in. - [Sacks] Three seconds. 134 00:08:15,997 --> 00:08:18,833 [Zeke] No, you come in here... [indistinct] 135 00:08:18,866 --> 00:08:19,867 [Sacks] Three. 136 00:08:19,900 --> 00:08:21,869 [indistinct shouting] 137 00:08:22,903 --> 00:08:23,938 [Sacks] Two. 138 00:08:26,307 --> 00:08:28,075 One. Open the cell door. 139 00:08:28,309 --> 00:08:30,011 [Zeke] Don't! [shouting indistinctly] 140 00:08:30,044 --> 00:08:30,878 [guard] Zeke, Zeke! 141 00:08:30,911 --> 00:08:32,457 [Zeke] Get that bitch away from me! 142 00:08:33,047 --> 00:08:34,682 - [banging] - [indistinct shouting] 143 00:08:39,220 --> 00:08:40,221 [Zeke] Let go! 144 00:08:41,922 --> 00:08:43,557 You're breaking my fucking arm! 145 00:08:44,625 --> 00:08:45,760 You're breaking my arm! 146 00:08:45,793 --> 00:08:46,761 Fuck you! 147 00:08:46,794 --> 00:08:48,763 [indistinct shouting] 148 00:08:50,031 --> 00:08:51,799 [Sacks] Show the warden some respect. 149 00:08:51,999 --> 00:08:53,000 [Zeke] Let go! 150 00:08:53,634 --> 00:08:55,302 Ow! You're fucking hurting me! 151 00:08:55,336 --> 00:08:57,071 [grunting] 152 00:09:02,309 --> 00:09:04,278 [imitating monkey] 153 00:09:04,945 --> 00:09:07,982 [ominous music] 154 00:09:28,102 --> 00:09:29,737 [indistinct chattering] 155 00:09:52,026 --> 00:09:54,829 [Sacks whistles] 156 00:10:05,372 --> 00:10:06,554 [Harlow] Excuse me, guard. 157 00:10:07,141 --> 00:10:09,643 [Sacks continues whistling] 158 00:10:12,046 --> 00:10:14,982 My tray, I don't think I had a full portion. 159 00:10:20,454 --> 00:10:21,922 Can I have a little bit more? 160 00:10:29,730 --> 00:10:30,731 Please? 161 00:10:49,383 --> 00:10:52,119 [ominous music] 162 00:11:13,073 --> 00:11:15,309 Oh, don't you look nice. 163 00:11:15,342 --> 00:11:16,242 Sorry I'm late. 164 00:11:17,178 --> 00:11:18,078 It's okay. 165 00:11:19,413 --> 00:11:20,347 Understood. 166 00:11:24,752 --> 00:11:25,386 Careful. 167 00:11:25,419 --> 00:11:26,319 Thank you. 168 00:11:32,359 --> 00:11:33,259 Oh, look. 169 00:11:35,029 --> 00:11:36,197 It's our guardian angel. 170 00:11:43,170 --> 00:11:44,805 It's what we call pareidolia. 171 00:11:45,806 --> 00:11:47,444 Our brains are wired to perceive faces in things. 172 00:11:47,474 --> 00:11:49,429 It's actually a form of pattern recognition. 173 00:11:51,879 --> 00:11:54,215 Can't I just appreciate the view? 174 00:11:57,818 --> 00:11:58,756 You don't think that that's... 175 00:11:58,786 --> 00:11:59,686 Interesting? 176 00:11:59,954 --> 00:12:00,854 Mm-mm. 177 00:12:06,093 --> 00:12:09,496 So, you didn't bring any clothes to work in? 178 00:12:11,498 --> 00:12:13,204 I thought the whole point of buying this boat 179 00:12:13,234 --> 00:12:14,902 was so that we can relax. 180 00:12:16,370 --> 00:12:17,838 We haven't even started. 181 00:12:18,939 --> 00:12:21,909 Baby, it's such a beautiful day. 182 00:12:21,942 --> 00:12:23,410 Why can't we just enjoy it? 183 00:12:35,089 --> 00:12:38,826 Why don't we take the boat out for a lap around the bay, 184 00:12:39,493 --> 00:12:41,128 and then we'll work, I promise. 185 00:12:48,570 --> 00:12:49,903 We need this. 186 00:12:51,372 --> 00:12:52,507 We need what? 187 00:12:59,146 --> 00:13:00,247 To fix this. 188 00:13:00,481 --> 00:13:02,249 [ominous music] 189 00:13:23,137 --> 00:13:25,410 [man] There's a passage I'd like to share with you, 190 00:13:27,575 --> 00:13:30,911 one that occurs to me in times like this. 191 00:13:33,180 --> 00:13:37,051 Let every man be subject to the governing authorities 192 00:13:37,951 --> 00:13:40,387 for there is no authority except from God. 193 00:13:41,355 --> 00:13:43,457 And those authorities that do exist, 194 00:13:44,058 --> 00:13:46,226 have been instituted by God. 195 00:13:47,294 --> 00:13:48,194 Yeah. 196 00:13:49,496 --> 00:13:52,132 I don't like the segregated housing unit. 197 00:13:54,468 --> 00:13:55,836 It changes people. 198 00:13:57,404 --> 00:14:01,609 Every time an inmate has to be extracted, they call me down 199 00:14:03,377 --> 00:14:04,546 and I see it firsthand. 200 00:14:05,479 --> 00:14:07,615 That man in the cell next to you, Zeke, 201 00:14:08,516 --> 00:14:12,152 he flooded out his cell because he was desperate, 202 00:14:14,288 --> 00:14:16,123 desperate for human contact. 203 00:14:19,460 --> 00:14:21,228 I have a prison to run. 204 00:14:22,363 --> 00:14:24,431 I have a responsibility to my staff 205 00:14:24,465 --> 00:14:27,234 and to the other inmates to segregate the troublemakers. 206 00:14:27,502 --> 00:14:28,969 [chuckles] Oh, man. 207 00:14:41,949 --> 00:14:42,849 That's not mine. 208 00:14:43,518 --> 00:14:44,418 You know that. 209 00:14:45,018 --> 00:14:46,253 It was in your mattress. 210 00:14:50,090 --> 00:14:53,227 Maybe... I can help you help yourself. 211 00:14:54,428 --> 00:14:56,631 If, for instance, you were willing to enroll 212 00:14:56,664 --> 00:14:59,032 in a behavior modification program, 213 00:15:00,167 --> 00:15:03,505 I can commute your stay in the segregated housing unit. 214 00:15:04,338 --> 00:15:05,543 You would be able to reenter 215 00:15:05,573 --> 00:15:08,008 the general population immediately. 216 00:15:08,743 --> 00:15:10,971 What does one have to do to get into this program? 217 00:15:12,446 --> 00:15:13,914 [chuckles] Simple. 218 00:15:14,649 --> 00:15:16,984 Just obey the rules, 219 00:15:20,187 --> 00:15:21,255 and sign a confession. 220 00:15:25,727 --> 00:15:29,129 The road to rehabilitation starts with acceptance. 221 00:15:29,163 --> 00:15:30,964 [tense music] 222 00:15:40,107 --> 00:15:41,007 No. 223 00:15:45,212 --> 00:15:47,582 [Zeke] I heard about you, Harlow. 224 00:15:50,250 --> 00:15:52,478 [Harlow] Any chance you can move me to a new cell? 225 00:15:53,120 --> 00:15:54,488 You two deserve each other. 226 00:16:03,197 --> 00:16:05,132 [Zeke] Hey, black man. 227 00:16:05,667 --> 00:16:07,401 Do you believe in God? 228 00:16:08,636 --> 00:16:11,104 [music continues] 229 00:16:30,658 --> 00:16:33,360 [Zeke] Hey, you, Harlow. 230 00:16:35,496 --> 00:16:37,364 I know you hear me, boy. 231 00:16:38,766 --> 00:16:40,768 I'm trying to save your life. 232 00:16:44,404 --> 00:16:45,304 How's that? 233 00:16:49,777 --> 00:16:51,248 If you got something to say, say it. 234 00:16:51,278 --> 00:16:53,413 Otherwise, just leave me alone. 235 00:16:55,517 --> 00:16:58,485 [Zeke] Go to your cell door and look out in the hallway. 236 00:17:09,697 --> 00:17:11,398 Do you see them lights, 237 00:17:11,431 --> 00:17:13,601 the long ones up there on the ceiling? 238 00:17:14,536 --> 00:17:16,538 That's where they live. 239 00:17:18,138 --> 00:17:21,441 They feed on the energy and travel through the vents. 240 00:17:22,276 --> 00:17:24,546 That's how they get into the cells. 241 00:17:27,180 --> 00:17:28,683 Do you believe in ghosts? 242 00:17:30,818 --> 00:17:33,153 I'm afraid whatever it is you think you're seeing, 243 00:17:34,488 --> 00:17:37,692 that's just your mind's way of... of keeping you company. 244 00:17:37,892 --> 00:17:39,797 [Zeke] They ain't trying to keep me company. 245 00:17:39,827 --> 00:17:41,328 They're trying to kill me! 246 00:17:43,765 --> 00:17:45,165 Who's trying to kill you? 247 00:17:46,366 --> 00:17:49,069 [Zeke] In here, we all got victims. 248 00:17:49,537 --> 00:17:52,807 Some of those victims, the ones who ain't with us no more, 249 00:17:54,141 --> 00:17:56,143 they're looking for revenge. 250 00:18:03,518 --> 00:18:06,353 It sounds like you're having a crisis of conscience. 251 00:18:06,921 --> 00:18:08,288 [Zeke] Shut up. 252 00:18:08,322 --> 00:18:09,489 You sound like a shrink. 253 00:18:11,191 --> 00:18:13,427 A psychiatrist, yes. 254 00:18:13,460 --> 00:18:15,697 [Zeke] Don't you try and talk to me, motherfucker! 255 00:18:18,566 --> 00:18:20,535 Hey, I was not passing judgment. 256 00:18:26,406 --> 00:18:29,276 All right, you're the one that said you wanted to talk. 257 00:18:31,345 --> 00:18:33,380 [Zeke] Why don't you tell me something then? 258 00:18:33,548 --> 00:18:34,448 Like... 259 00:18:35,717 --> 00:18:38,753 how'd you kill your wife? [laughs] 260 00:18:40,688 --> 00:18:43,123 [tense music] 261 00:18:50,865 --> 00:18:52,466 I'm innocent! 262 00:18:59,707 --> 00:19:00,708 I'm innocent. 263 00:19:02,977 --> 00:19:05,212 [sirens wailing in distance] 264 00:19:09,584 --> 00:19:10,852 [buzzer blares] 265 00:19:14,956 --> 00:19:17,625 [man] So we're downstairs and I hear this groaning. 266 00:19:17,659 --> 00:19:18,563 So I walk down the hall 267 00:19:18,593 --> 00:19:20,695 and I see this big Mexican motherfucker. 268 00:19:20,995 --> 00:19:22,563 He's holding his cock in one hand 269 00:19:22,597 --> 00:19:23,935 and squeezing his wrist with the other, 270 00:19:23,965 --> 00:19:25,465 trying to cut the circulation off. 271 00:19:25,600 --> 00:19:27,802 You know, apparently, it feels like someone else 272 00:19:27,835 --> 00:19:29,336 is jerking you fuckin' off. 273 00:19:30,270 --> 00:19:31,943 [man 2] I think I'll have to try that. 274 00:19:31,973 --> 00:19:34,709 [ominous music] 275 00:19:37,444 --> 00:19:40,447 [voices whispering] 276 00:19:56,329 --> 00:19:58,432 [fan whirring] 277 00:20:13,014 --> 00:20:15,415 [ominous music] 278 00:20:19,687 --> 00:20:22,557 [voices whispering] 279 00:20:48,583 --> 00:20:50,585 [music continues] 280 00:20:53,621 --> 00:20:55,556 [fly buzzes] 281 00:21:06,934 --> 00:21:08,268 [chuckles] 282 00:21:14,441 --> 00:21:16,376 [seagulls squawking] 283 00:21:19,647 --> 00:21:21,616 The sooner we resurface this deck, 284 00:21:23,551 --> 00:21:25,019 the sooner that Amber sets sail. 285 00:21:25,520 --> 00:21:28,523 [suspenseful music] 286 00:21:30,024 --> 00:21:32,894 [thunder rumbles] 287 00:21:37,397 --> 00:21:38,398 [screams] 288 00:21:45,106 --> 00:21:46,006 What? 289 00:21:49,577 --> 00:21:51,679 [ominous music] 290 00:22:03,958 --> 00:22:04,992 So, 291 00:22:06,594 --> 00:22:07,929 you do still love me? 292 00:22:21,142 --> 00:22:23,010 [tense music] 293 00:24:01,842 --> 00:24:03,077 Free at last. 294 00:24:03,844 --> 00:24:05,713 Free at last. 295 00:24:06,080 --> 00:24:08,883 [Sacks whistles] 296 00:24:18,092 --> 00:24:18,992 Sacks! 297 00:24:19,794 --> 00:24:21,929 Uh, Sacks, Sacks, excuse me, please. 298 00:24:24,065 --> 00:24:25,967 I'm so sorry, but can I just have, um... 299 00:24:27,668 --> 00:24:30,350 can I have a sharpened pencil, please, something that works? 300 00:24:31,706 --> 00:24:32,807 You want a pencil, huh. 301 00:24:34,709 --> 00:24:36,514 Yeah, if it's not too much trouble, that'd be nice. 302 00:24:36,544 --> 00:24:37,444 Thank you. 303 00:24:40,648 --> 00:24:42,016 How does it feel to want? 304 00:24:44,986 --> 00:24:46,787 [tense music] 305 00:25:01,135 --> 00:25:03,681 [Harlow] If you keep letting them treat you like a bitch, 306 00:25:03,871 --> 00:25:05,553 I'm gonna have to take care of myself. 307 00:25:08,209 --> 00:25:10,277 Yeah, I'm talking to you. 308 00:25:14,882 --> 00:25:17,051 [tense music] 309 00:25:19,653 --> 00:25:21,055 All right, all right. 310 00:25:30,631 --> 00:25:33,134 [Harlow] Judge McCabe, I am an innocent man 311 00:25:33,167 --> 00:25:35,870 serving a life sentence in a federal penitentiary. 312 00:25:35,903 --> 00:25:37,738 I respectfully request an opportunity 313 00:25:37,772 --> 00:25:39,006 to appeal my conviction. 314 00:25:39,874 --> 00:25:40,975 Look at that! 315 00:25:41,008 --> 00:25:42,179 It gives me great pleasure to inform you 316 00:25:42,209 --> 00:25:43,381 that I have discovered evidence within my case file 317 00:25:43,411 --> 00:25:46,647 that was never presented at my original trial. 318 00:25:47,915 --> 00:25:49,183 Fucking lawyers. 319 00:25:50,084 --> 00:25:51,721 Due to the negligence of my attorney, 320 00:25:51,752 --> 00:25:53,057 I've decided to act as my own counsel 321 00:25:53,087 --> 00:25:55,923 and will be filing my petition to appeal personally. 322 00:25:56,323 --> 00:25:57,823 They're gonna get the truth, Zeke. 323 00:25:57,958 --> 00:25:58,858 Soon enough. 324 00:26:00,294 --> 00:26:02,229 [Zeke] Go thank your friend, Harlow. 325 00:26:05,800 --> 00:26:08,135 I want you so bad right here. 326 00:26:08,803 --> 00:26:09,637 No. 327 00:26:09,670 --> 00:26:10,237 Right now. 328 00:26:10,271 --> 00:26:11,238 I'm sweating. 329 00:26:11,272 --> 00:26:11,939 Right now, I don't care that you're sweating. 330 00:26:11,972 --> 00:26:14,308 Besides, people are gonna see. 331 00:26:14,341 --> 00:26:15,609 I don't care who sees. 332 00:26:17,178 --> 00:26:18,179 No, you can wait. 333 00:26:19,847 --> 00:26:21,816 This is what you get for putting me to work. 334 00:26:26,287 --> 00:26:27,188 Suit yourself. 335 00:26:29,890 --> 00:26:30,925 [sighs] 336 00:26:38,833 --> 00:26:40,367 [tool whirs] 337 00:26:42,837 --> 00:26:44,292 - [Amber chuckles] - [tool whirs] 338 00:26:48,008 --> 00:26:49,176 [Amber chuckles] 339 00:26:54,181 --> 00:26:56,150 You know what? If you keep that up, 340 00:26:57,318 --> 00:26:59,253 you might get what you're looking for. 341 00:27:02,022 --> 00:27:03,757 [somber music] 342 00:27:15,870 --> 00:27:17,271 [ominous music] 343 00:27:57,144 --> 00:27:58,879 [whispering indistinctly] 344 00:28:00,281 --> 00:28:01,282 [Amber moans] 345 00:28:08,989 --> 00:28:09,990 [banging on door] 346 00:28:13,127 --> 00:28:14,795 We got a pervert in the house! 347 00:28:18,332 --> 00:28:20,768 [Zeke] Five inmates up and offed themselves 348 00:28:20,801 --> 00:28:22,369 in the last 24 months. 349 00:28:22,403 --> 00:28:24,905 No one even bats an eye. 350 00:28:24,939 --> 00:28:26,207 She ain't gonna stop. 351 00:28:26,807 --> 00:28:28,976 All she has to do is keep us here. 352 00:28:29,009 --> 00:28:31,946 The SHU does all the work for her. 353 00:28:32,346 --> 00:28:34,415 [tool whirs] 354 00:28:38,886 --> 00:28:39,786 [phone beeps] 355 00:28:51,865 --> 00:28:53,500 [seagulls squawking] 356 00:29:01,008 --> 00:29:02,076 You got a message. 357 00:29:03,911 --> 00:29:05,184 [Amber] I'll check it later. 358 00:29:05,513 --> 00:29:06,413 You sure? 359 00:29:07,915 --> 00:29:09,883 [Amber] Yeah, whoever it is can wait. 360 00:29:23,130 --> 00:29:24,131 Who was it? 361 00:29:26,834 --> 00:29:27,734 My mother. 362 00:29:29,103 --> 00:29:31,472 I told her not to call me this weekend. 363 00:29:34,275 --> 00:29:35,175 What does she want? 364 00:29:36,578 --> 00:29:37,478 [Amber exhales] 365 00:29:39,013 --> 00:29:39,913 Mm. 366 00:29:43,618 --> 00:29:44,885 I'll call her later. 367 00:29:48,222 --> 00:29:48,989 You sure? You can just, 368 00:29:49,023 --> 00:29:50,478 you can call her now if you want. 369 00:29:51,225 --> 00:29:53,460 [tense music] 370 00:30:00,901 --> 00:30:01,801 What did she want? 371 00:30:05,306 --> 00:30:07,241 [seagulls squawking] 372 00:30:08,510 --> 00:30:10,056 - What did she text you? - Nothing. 373 00:30:11,912 --> 00:30:12,812 Nothing. 374 00:30:15,115 --> 00:30:16,116 Show me the text. 375 00:30:20,921 --> 00:30:22,876 I want you to show me the message right now. 376 00:30:24,291 --> 00:30:25,859 [Sacks] How does it feel to want? 377 00:30:27,595 --> 00:30:28,495 [Amber gasps] 378 00:30:30,565 --> 00:30:32,567 [alarm blares] 379 00:30:42,042 --> 00:30:43,043 [Zeke] No. 380 00:30:43,511 --> 00:30:44,411 It can't be. 381 00:30:45,279 --> 00:30:47,147 [breathing heavily] I've seen your face. 382 00:30:47,181 --> 00:30:48,081 [man] What? 383 00:30:49,149 --> 00:30:51,018 [man] You had a face like an angel's. 384 00:30:51,619 --> 00:30:53,621 What happened to your beautiful face? 385 00:30:53,655 --> 00:30:56,390 [man] Who the hell are you talking to, Zeke? 386 00:30:57,925 --> 00:30:59,259 [Zeke] Oh, Goddammit! 387 00:30:59,293 --> 00:31:01,128 Stop! Stop looking at me! 388 00:31:02,096 --> 00:31:06,900 Get away from me! [sobs] 389 00:31:06,934 --> 00:31:08,969 [screaming] 390 00:31:09,002 --> 00:31:10,538 [suspenseful music] 391 00:31:12,072 --> 00:31:13,444 - [man] Help! - [electricity buzzing] 392 00:31:13,474 --> 00:31:14,542 Call the warden. 393 00:31:14,975 --> 00:31:18,078 [indistinct shouting] 394 00:31:22,483 --> 00:31:23,383 [Zeke] What? 395 00:31:24,184 --> 00:31:25,657 [man] Goddammit, Zeke, what have you done? 396 00:31:25,687 --> 00:31:27,421 [Zeke] What is happening? 397 00:31:30,391 --> 00:31:32,993 [Zeke screams] 398 00:31:37,599 --> 00:31:38,499 Ezekiel! 399 00:31:40,501 --> 00:31:41,402 Zeke! 400 00:31:41,669 --> 00:31:42,637 What happened, man? 401 00:31:49,209 --> 00:31:50,110 Hello? 402 00:31:50,144 --> 00:31:51,646 [tense music] 403 00:31:59,353 --> 00:32:01,054 [somber music] 404 00:32:23,210 --> 00:32:25,215 [Harlow] Judge McCabe, please accept my apology 405 00:32:25,245 --> 00:32:27,715 for the time it's taken to draft my personal statement 406 00:32:27,749 --> 00:32:29,283 and file for an appeal. 407 00:32:30,184 --> 00:32:32,019 It's become increasingly difficult 408 00:32:32,052 --> 00:32:34,254 to obtain a suitable writing utensil 409 00:32:34,288 --> 00:32:35,652 while serving time in the SHU. 410 00:32:38,325 --> 00:32:42,530 Hey, Ezekiel! [laughs] 411 00:32:43,665 --> 00:32:45,466 Sacks! 412 00:32:45,499 --> 00:32:48,268 Can I just get just like a little bit more food? 413 00:32:53,173 --> 00:32:54,241 [fly buzzes] 414 00:32:55,042 --> 00:32:55,942 [pencil snaps] 415 00:32:56,578 --> 00:32:57,579 I demand 416 00:32:58,212 --> 00:33:00,180 a new pencil. 417 00:33:00,214 --> 00:33:01,533 How long you been up, Harlow? 418 00:33:01,583 --> 00:33:04,218 You can't stop me from filing my appeal. 419 00:33:08,523 --> 00:33:10,525 I want my pencil. 420 00:33:11,358 --> 00:33:12,768 [Sacks] You don't look so good. 421 00:33:14,261 --> 00:33:15,530 Maybe you oughta just... 422 00:33:17,264 --> 00:33:18,265 lie down. 423 00:33:19,399 --> 00:33:20,367 Go to sleep. 424 00:33:21,068 --> 00:33:22,236 I want a pencil. 425 00:33:23,671 --> 00:33:24,571 Now. 426 00:33:29,276 --> 00:33:30,176 Hmm. 427 00:33:31,679 --> 00:33:32,780 Maybe tomorrow. 428 00:33:35,517 --> 00:33:37,284 [music continues] 429 00:33:42,524 --> 00:33:44,491 [fly buzzes] 430 00:33:44,526 --> 00:33:46,260 [intense buzzing] 431 00:33:47,662 --> 00:33:50,097 [rushing] 432 00:33:51,498 --> 00:33:53,233 [intense buzzing] 433 00:34:04,712 --> 00:34:06,548 [rumbling] 434 00:34:06,581 --> 00:34:09,817 Rule number one, don't let nobody, 435 00:34:10,284 --> 00:34:12,319 nobody disrespect you up in here. 436 00:34:14,154 --> 00:34:15,882 They don't know what you're capable of, 437 00:34:17,157 --> 00:34:18,057 but I do. 438 00:34:21,194 --> 00:34:24,064 My nigga! [laughs] 439 00:34:24,532 --> 00:34:27,134 [dramatic music] 440 00:34:44,184 --> 00:34:45,152 [chuckles] 441 00:34:53,360 --> 00:34:58,432 [chuckles] I think today is my birthday. 442 00:35:11,445 --> 00:35:12,580 Hey, yo, Zeke. 443 00:35:15,917 --> 00:35:16,817 Ezekiel! 444 00:35:17,919 --> 00:35:20,420 [chuckles] Is this your doing, Zeke? 445 00:35:48,850 --> 00:35:50,885 [distorted voice] Harlow. 446 00:35:53,921 --> 00:35:57,157 Use the ink that's flowing in your veins. 447 00:35:57,692 --> 00:35:58,926 Yo, Zeke, is that you? 448 00:35:59,661 --> 00:36:00,795 [chuckles] 449 00:36:02,597 --> 00:36:03,564 Man, man. 450 00:36:05,298 --> 00:36:07,526 You gonna leave me over here alone like this, man? 451 00:36:54,015 --> 00:36:55,750 Not bad, not bad. 452 00:37:20,440 --> 00:37:22,877 [ominous music] 453 00:37:24,645 --> 00:37:26,547 [Harlow] Judge McCabe, I intend to prove 454 00:37:26,581 --> 00:37:29,617 that unfair racial profiling led to my arrest, 455 00:37:29,650 --> 00:37:30,855 and the selection of a jury 456 00:37:30,885 --> 00:37:33,654 with preconceived notions about my character. 457 00:37:37,558 --> 00:37:40,928 Requestioning key witnesses will prove this theory. 458 00:37:45,633 --> 00:37:48,335 You should also know there's a corrections officer 459 00:37:48,368 --> 00:37:51,038 here in the SHU determined to silence me 460 00:37:52,073 --> 00:37:53,608 by any means necessary. 461 00:38:03,718 --> 00:38:04,956 I just wanted to talk to my mom. 462 00:38:04,986 --> 00:38:06,958 I don't think there's anything wrong with that. 463 00:38:06,988 --> 00:38:08,352 It's not gonna work like this. 464 00:38:08,689 --> 00:38:10,423 You are a control freak. 465 00:38:10,457 --> 00:38:12,697 You still don't get that you brought this on yourself. 466 00:38:12,727 --> 00:38:14,500 Things were like this before the affair. 467 00:38:15,596 --> 00:38:18,933 Everything I say to you, you end up using it against me. 468 00:38:19,466 --> 00:38:21,702 You're constantly looking over my shoulder 469 00:38:21,736 --> 00:38:24,071 and second-guessing everything I do. 470 00:38:24,105 --> 00:38:25,372 What do you want? 471 00:38:25,405 --> 00:38:27,008 [tense music] 472 00:38:28,142 --> 00:38:29,080 I don't want anything. 473 00:38:29,110 --> 00:38:29,944 You don't want anything? 474 00:38:29,977 --> 00:38:31,311 Then fuck off then! 475 00:38:32,713 --> 00:38:34,314 Why did you bring me here? 476 00:38:34,849 --> 00:38:37,785 Do you have any idea what kind of man they'll think I am? 477 00:38:37,819 --> 00:38:39,587 I don't wanna be analyzed by you. 478 00:38:39,787 --> 00:38:40,787 I just needed to talk. 479 00:38:41,923 --> 00:38:43,828 There's nothing wrong with me talking to my own mother. 480 00:38:43,858 --> 00:38:45,563 You don't think that she's gonna tell him? 481 00:38:45,593 --> 00:38:46,831 What do you care what my father... 482 00:38:46,861 --> 00:38:47,761 Because! 483 00:38:48,830 --> 00:38:50,902 He gave me the money to start my fucking practice, Amber! 484 00:38:50,932 --> 00:38:51,999 So this is about money. 485 00:38:53,000 --> 00:38:54,705 This is about me not having to defend my choice 486 00:38:54,735 --> 00:38:55,736 not to leave you! 487 00:38:56,571 --> 00:38:58,026 I'm gonna make this easy for you. 488 00:38:59,874 --> 00:39:00,774 Hey. 489 00:39:02,409 --> 00:39:03,945 [roaring] 490 00:39:05,478 --> 00:39:07,433 - [Sacks] To the window! - [banging on door] 491 00:39:12,186 --> 00:39:15,556 When we call you to the window, you get up and move. 492 00:39:18,059 --> 00:39:18,959 Get dressed. 493 00:39:31,038 --> 00:39:31,938 Mr. Reid. 494 00:39:34,041 --> 00:39:35,776 I have good news for you. 495 00:39:36,878 --> 00:39:39,547 Your time in the segregated housing unit is up. 496 00:39:42,149 --> 00:39:43,885 I trust you're ready to try again 497 00:39:43,918 --> 00:39:45,820 back in the general population. 498 00:39:46,954 --> 00:39:47,889 God, yes. 499 00:39:48,756 --> 00:39:49,656 Thank you. 500 00:39:50,892 --> 00:39:52,526 Thank God indeed. 501 00:39:55,863 --> 00:39:59,133 You'll have to spend a few weeks in the step down unit. 502 00:40:03,738 --> 00:40:04,638 Good luck. 503 00:40:06,140 --> 00:40:08,475 Prepare the prisoner's personal items. 504 00:40:09,143 --> 00:40:10,043 [guard] Yes, sir. 505 00:40:10,745 --> 00:40:11,791 [warden] Officer Sacks. 506 00:40:16,083 --> 00:40:16,983 [Harlow] Thank you. 507 00:40:17,752 --> 00:40:18,653 Thank you. 508 00:40:23,758 --> 00:40:24,759 Warden. 509 00:40:25,492 --> 00:40:26,856 [warden] What is it, Mr. Reid? 510 00:40:28,162 --> 00:40:29,429 What happened to Zeke? 511 00:40:29,830 --> 00:40:30,730 Zeke. 512 00:40:32,767 --> 00:40:35,770 If I were you, I wouldn't concern myself with him. 513 00:40:40,775 --> 00:40:41,675 Come on. 514 00:40:45,146 --> 00:40:47,214 [ominous music] 515 00:41:02,063 --> 00:41:03,531 [music continues] 516 00:41:06,000 --> 00:41:07,500 [gate rattling] 517 00:41:08,002 --> 00:41:10,137 [indistinct shouting] 518 00:41:22,149 --> 00:41:24,118 - [buzzer blares] - [gate rattling] 519 00:41:31,158 --> 00:41:32,660 Face the bars, prisoner. 520 00:41:35,062 --> 00:41:37,732 - [gate rattling] - [buzzers blares] 521 00:41:49,043 --> 00:41:50,011 You know, if... 522 00:41:51,112 --> 00:41:52,613 if things were different, 523 00:41:54,782 --> 00:41:56,737 I might actually have been able to help you. 524 00:41:59,920 --> 00:42:00,821 Huh/ 525 00:42:01,922 --> 00:42:03,894 Too bad there's not a couch in here, huh, Harlow? 526 00:42:03,924 --> 00:42:04,824 [elevator dings] 527 00:42:05,726 --> 00:42:06,626 Go on. 528 00:42:15,603 --> 00:42:17,905 I hope whoever cut you got what they deserved. 529 00:42:20,741 --> 00:42:21,641 Two years. 530 00:42:22,943 --> 00:42:24,045 Two years in the SHU 531 00:42:24,078 --> 00:42:25,746 plus the time he'd already served. 532 00:42:27,348 --> 00:42:29,253 And every night, I go home, look in the mirror, 533 00:42:29,283 --> 00:42:30,651 and think to myself 534 00:42:32,219 --> 00:42:35,022 if today that sorry excuse for a human being 535 00:42:35,056 --> 00:42:39,093 just happened to, you know, stop breathing, 536 00:42:41,328 --> 00:42:43,798 I'd be doing the world a huge favor. 537 00:42:47,735 --> 00:42:48,969 [ominous music] 538 00:42:49,003 --> 00:42:51,305 And every day, I decided I was better than that, 539 00:42:52,339 --> 00:42:53,908 so I did nothing. 540 00:42:56,644 --> 00:42:57,878 You did the right thing. 541 00:42:58,179 --> 00:42:59,079 [Sacks scoffs] 542 00:43:03,851 --> 00:43:04,785 Piece of shit. 543 00:43:05,853 --> 00:43:07,688 Eventually got out on parole. 544 00:43:10,391 --> 00:43:13,661 Within a few months, he was back to his lowlife ways, 545 00:43:13,694 --> 00:43:15,763 driving around with a truck full of drugs. 546 00:43:15,796 --> 00:43:17,932 Cops pursued him for almost 26 miles. 547 00:43:20,067 --> 00:43:21,802 Finally, he lost control. 548 00:43:27,374 --> 00:43:29,844 [elevator dinging] 549 00:43:33,447 --> 00:43:35,649 He plowed into a 13-year-old girl 550 00:43:35,683 --> 00:43:37,151 waiting for a school bus. 551 00:43:38,185 --> 00:43:40,654 [music continues] 552 00:43:40,688 --> 00:43:41,856 That's when I knew, 553 00:43:47,461 --> 00:43:48,929 people like him... 554 00:43:50,064 --> 00:43:51,765 - [elevator rumbling] - [bell ringing] 555 00:43:52,066 --> 00:43:54,034 [suspenseful music] 556 00:43:58,038 --> 00:43:59,640 ...people like you... 557 00:44:02,910 --> 00:44:05,045 don't deserve second chances. 558 00:44:07,114 --> 00:44:09,717 [dramatic music] 559 00:44:13,287 --> 00:44:16,290 You will be back in the SHU, Harlow. 560 00:44:20,427 --> 00:44:22,329 And you'll do the dirty work for me, 561 00:44:26,433 --> 00:44:27,334 just like... 562 00:44:29,203 --> 00:44:30,103 the guy... 563 00:44:33,340 --> 00:44:34,441 who gave me this. 564 00:44:38,045 --> 00:44:41,682 I can't wait to see you swinging from your bed sheet. 565 00:44:45,219 --> 00:44:46,119 For me, 566 00:44:48,455 --> 00:44:50,057 that's justice enough. 567 00:44:51,892 --> 00:44:52,792 [elevator dings] 568 00:44:56,764 --> 00:44:58,899 [somber music] 569 00:45:17,484 --> 00:45:20,354 [Sacks whistles] 570 00:45:24,024 --> 00:45:25,359 [tense music] 571 00:45:47,248 --> 00:45:48,949 [suspenseful music] 572 00:45:58,526 --> 00:45:59,426 [grunts] 573 00:46:04,198 --> 00:46:06,066 - [thudding - [grunting] 574 00:46:18,546 --> 00:46:19,446 Hey! 575 00:46:19,480 --> 00:46:21,882 [Harlow screams] 576 00:46:21,915 --> 00:46:23,350 [distorted shouting] 577 00:46:26,453 --> 00:46:28,222 [guard] On your knees, convict, now! 578 00:46:30,057 --> 00:46:30,991 Don't move! 579 00:46:35,462 --> 00:46:37,008 - [Harlow screams] - [Sacks shouts] 580 00:46:40,434 --> 00:46:42,269 [Harlow screams] 581 00:46:45,540 --> 00:46:48,008 [somber music] 582 00:46:56,050 --> 00:46:58,218 [machine beeping steadily] 583 00:47:01,221 --> 00:47:02,121 [phone beeps] 584 00:47:06,393 --> 00:47:08,462 [intense music] 585 00:47:10,064 --> 00:47:11,610 - What did she text you? - Nothing. 586 00:47:13,334 --> 00:47:14,234 Nothing. 587 00:47:16,538 --> 00:47:17,471 Show me the text. 588 00:47:18,472 --> 00:47:19,477 I want you to show me the message right now. 589 00:47:19,507 --> 00:47:20,508 [intense music] 590 00:47:23,277 --> 00:47:24,315 [Amber] I needed to talk. 591 00:47:24,345 --> 00:47:25,483 I needed to talk to my mom 592 00:47:25,513 --> 00:47:26,618 and there's nothing wrong with that. 593 00:47:26,648 --> 00:47:28,482 And every time I try to talk to you, 594 00:47:28,516 --> 00:47:30,244 you end up using everything against me. 595 00:47:30,384 --> 00:47:31,288 You're looking over my shoulder 596 00:47:31,318 --> 00:47:33,223 and you're second-guessing everything I do. 597 00:47:33,253 --> 00:47:34,559 And it's not gonna work like this. 598 00:47:34,589 --> 00:47:36,460 No, you're right, it's not gonna work this way 599 00:47:36,490 --> 00:47:37,991 'cause you still don't get... 600 00:47:39,460 --> 00:47:40,960 that you brought this on yourself. 601 00:47:44,331 --> 00:47:45,231 [gasps] 602 00:47:49,504 --> 00:47:51,939 [ominous music] 603 00:47:56,377 --> 00:47:57,378 [door slams] 604 00:47:58,212 --> 00:48:00,080 [man] Welcome back, Harlow. 605 00:48:01,583 --> 00:48:03,618 Looks like Officer Sacks 606 00:48:03,651 --> 00:48:08,656 gave you more than just a pencil. [laughs] 607 00:48:13,695 --> 00:48:15,396 [tense music] 608 00:48:20,033 --> 00:48:22,637 [voices whisper] 609 00:48:25,272 --> 00:48:26,182 [electricity buzzes] 610 00:48:26,708 --> 00:48:29,910 [suspenseful music] 611 00:48:34,682 --> 00:48:36,651 [Harlow screams] 612 00:48:39,286 --> 00:48:40,655 [guard] Harlow, you hungry? 613 00:48:43,390 --> 00:48:44,659 [Harlow] Help! 614 00:48:45,225 --> 00:48:46,326 Help! 615 00:48:48,530 --> 00:48:51,298 You just earned yourself another 90 days, prisoner. 616 00:48:51,599 --> 00:48:52,499 No! 617 00:48:54,769 --> 00:48:55,502 No! 618 00:48:55,670 --> 00:48:56,638 - Get up. - No! 619 00:48:57,505 --> 00:48:59,273 - No! - Go get yourself cleaned up. 620 00:48:59,574 --> 00:49:01,211 - We should call psych. - No, no, no. 621 00:49:03,243 --> 00:49:04,712 [banging on door] 622 00:49:05,479 --> 00:49:06,947 Pull back, prisoner! 623 00:49:07,414 --> 00:49:08,318 You go ahead and get cleaned up. 624 00:49:08,348 --> 00:49:10,121 I got this. I'll take care of the trays. 625 00:49:10,317 --> 00:49:11,217 Fine. 626 00:49:11,586 --> 00:49:12,654 I'll be right back. 627 00:49:22,095 --> 00:49:24,632 If you're gonna act like an animal, 628 00:49:25,800 --> 00:49:27,501 I'm gonna treat you like an animal. 629 00:49:30,370 --> 00:49:31,270 Please. 630 00:49:37,478 --> 00:49:38,378 Eat up, Harlow. 631 00:49:47,454 --> 00:49:48,989 I would rather starve. 632 00:49:52,259 --> 00:49:53,494 I can wait if you can. 633 00:49:55,095 --> 00:49:57,665 [dramatic music] 634 00:50:20,220 --> 00:50:22,055 [man] I tried to tell you, man. 635 00:50:26,728 --> 00:50:28,495 Fuck Sacks. 636 00:50:34,536 --> 00:50:35,537 [coughing] 637 00:50:36,538 --> 00:50:39,072 Trust in God. 638 00:50:40,240 --> 00:50:41,579 [Sacks] I can't wait to see you 639 00:50:41,609 --> 00:50:43,678 swinging from your bed sheet. 640 00:50:44,478 --> 00:50:45,813 Shank that bitch in the neck. 641 00:50:50,217 --> 00:50:51,853 [Zeke] You had a face like an angel. 642 00:50:51,886 --> 00:50:54,154 What happened to your beautiful face? 643 00:50:55,823 --> 00:50:57,278 [distorted voice] Do you love me? 644 00:50:57,625 --> 00:50:58,526 [Warden] You know. 645 00:50:58,560 --> 00:50:59,594 You know, Harlow. 646 00:50:59,627 --> 00:51:00,828 You know what you did. 647 00:51:01,328 --> 00:51:03,063 Sign a confession. 648 00:51:06,333 --> 00:51:09,336 [Harlow grunts] 649 00:51:09,737 --> 00:51:12,574 [suspenseful music] 650 00:51:31,425 --> 00:51:32,594 [Amber moans] 651 00:52:09,597 --> 00:52:10,898 [Harlow pants] 652 00:52:14,569 --> 00:52:16,704 [tense music] 653 00:52:27,749 --> 00:52:28,649 Thank you. 654 00:52:32,352 --> 00:52:33,252 Yes. 655 00:53:04,317 --> 00:53:05,620 Just the way I like it. 656 00:53:07,955 --> 00:53:09,256 Bon appetit. 657 00:53:10,290 --> 00:53:12,827 [Sacks laughs] 658 00:53:29,476 --> 00:53:31,516 You're trying to bait me into being the kind of man 659 00:53:31,546 --> 00:53:32,750 that you think that you deserve. 660 00:53:32,780 --> 00:53:35,516 When I spoke to my mother, it was in a moment of weakness. 661 00:53:35,550 --> 00:53:36,988 You don't get to call it a moment of weakness 662 00:53:37,018 --> 00:53:39,286 when you can't get through an entire day 663 00:53:39,620 --> 00:53:40,855 without having a breakdown. 664 00:53:41,622 --> 00:53:43,713 Have you been taking the pills that I gave you? 665 00:53:43,858 --> 00:53:45,325 There's nothing wrong with me. 666 00:53:45,893 --> 00:53:47,799 You don't like the way that you feel without them. 667 00:53:47,829 --> 00:53:51,264 The issue will not resolve itself, Amber. 668 00:53:51,298 --> 00:53:54,969 The issue is that I don't like the way you treat me. 669 00:53:57,071 --> 00:53:57,971 Stop! 670 00:53:58,305 --> 00:53:59,439 Respect me. 671 00:54:04,011 --> 00:54:04,911 I'm sorry. 672 00:54:05,646 --> 00:54:06,246 [Amber] I don't understand. 673 00:54:06,279 --> 00:54:07,615 What is it you want? 674 00:54:09,784 --> 00:54:10,718 To get outta here. 675 00:54:11,351 --> 00:54:12,854 [Amber laughs] 676 00:54:17,457 --> 00:54:18,391 Zeke. 677 00:54:18,593 --> 00:54:20,327 [Zeke] Zeke, yeah, Zeke. 678 00:54:20,795 --> 00:54:21,963 What you want, Harlow? 679 00:54:22,362 --> 00:54:23,898 If we was anywhere else but here, 680 00:54:23,931 --> 00:54:26,033 you wouldn't even give me the time of day. 681 00:54:26,934 --> 00:54:29,504 You're just one of them fair-weathered friends, 682 00:54:29,537 --> 00:54:30,571 ain't you, Harlow? 683 00:54:30,605 --> 00:54:31,973 [electricity buzzing] 684 00:54:32,006 --> 00:54:33,007 No, I'm not. 685 00:54:45,920 --> 00:54:47,454 You got this, motherfucker. 686 00:54:50,858 --> 00:54:51,993 Come on, Harlow. 687 00:54:54,662 --> 00:54:55,730 Man the fuck up! 688 00:54:56,764 --> 00:54:58,833 We gonna be in here for the rest of our lives. 689 00:54:58,866 --> 00:55:01,068 Better get used to this. [laughs] 690 00:55:02,737 --> 00:55:04,605 You part of the statistic now. 691 00:55:05,438 --> 00:55:08,009 One in three, that's your ass. 692 00:55:08,876 --> 00:55:09,811 Plus my ass. 693 00:55:09,844 --> 00:55:14,882 That's two, 2.3 million motherfuckers in jail, 694 00:55:14,916 --> 00:55:16,050 behind bars! 695 00:55:16,584 --> 00:55:17,685 You're one of 'em. 696 00:55:17,718 --> 00:55:18,753 You a slave. 697 00:55:18,786 --> 00:55:20,792 They took away the chains, put them shits back on 698 00:55:20,822 --> 00:55:21,923 'cause you fucked up! 699 00:55:21,956 --> 00:55:22,856 No. 700 00:55:22,990 --> 00:55:23,925 This is your fault. 701 00:55:24,792 --> 00:55:26,661 It was an accident and you know that. 702 00:55:26,694 --> 00:55:27,594 You, 703 00:55:28,830 --> 00:55:29,730 you bad. 704 00:55:31,532 --> 00:55:32,432 You know. 705 00:55:33,601 --> 00:55:34,501 No. 706 00:55:35,102 --> 00:55:36,002 You know. 707 00:55:38,673 --> 00:55:39,573 You know. 708 00:55:40,407 --> 00:55:41,779 [Zeke] Harlow, you guilty as hell. 709 00:55:41,809 --> 00:55:43,511 You might as well cop to it. 710 00:55:43,544 --> 00:55:44,979 [laughs] 711 00:55:54,522 --> 00:55:55,422 Zeke? 712 00:55:58,458 --> 00:55:59,358 Zeke? 713 00:56:00,027 --> 00:56:01,394 Talk to me, Zeke. 714 00:56:03,164 --> 00:56:04,599 You're all that I have. 715 00:56:04,999 --> 00:56:05,899 What? 716 00:56:08,736 --> 00:56:09,937 I didn't do it. 717 00:56:11,005 --> 00:56:12,006 I didn't do it. 718 00:56:12,506 --> 00:56:13,741 I didn't do it. 719 00:56:15,943 --> 00:56:17,945 No, I didn't... 720 00:56:20,815 --> 00:56:21,883 What's happening to me? 721 00:56:22,183 --> 00:56:24,151 [music continues] 722 00:56:28,890 --> 00:56:30,490 [whispering] Did I fucking do it? 723 00:56:37,031 --> 00:56:38,465 I didn't do it. 724 00:56:40,601 --> 00:56:41,501 I didn't do it. 725 00:56:41,535 --> 00:56:42,435 What? 726 00:56:44,906 --> 00:56:46,007 Oh, my God. 727 00:56:46,908 --> 00:56:47,875 Oh, my God. 728 00:56:49,043 --> 00:56:50,011 Oh, my God. 729 00:56:51,078 --> 00:56:52,412 I didn't do it. 730 00:56:52,880 --> 00:56:54,115 I... no. 731 00:56:54,148 --> 00:56:55,048 What? 732 00:56:55,482 --> 00:56:56,617 What? 733 00:57:03,524 --> 00:57:05,192 [muttering indistinctly] 734 00:57:16,971 --> 00:57:18,839 [suspenseful music] 735 00:57:25,746 --> 00:57:27,114 Respect... 736 00:57:27,682 --> 00:57:28,516 - me. - Stop it. 737 00:57:28,549 --> 00:57:30,184 - [voice echoing] - [intense music] 738 00:57:32,286 --> 00:57:33,186 [Amber gasps] 739 00:57:50,604 --> 00:57:52,740 [ominous music] 740 00:58:32,813 --> 00:58:34,515 [dramatic music] 741 00:58:36,183 --> 00:58:38,686 [Amber sobs] 742 00:58:44,158 --> 00:58:45,058 Are you okay? 743 00:58:45,159 --> 00:58:46,059 Are you okay? 744 00:58:52,033 --> 00:58:54,168 [Sacks screams] 745 00:59:03,911 --> 00:59:06,714 [Harlow screams] 746 00:59:20,127 --> 00:59:22,129 [tense music] 747 00:59:48,355 --> 00:59:49,255 I did it. 748 00:59:49,690 --> 00:59:50,590 I did it. 749 00:59:53,928 --> 00:59:55,129 I killed my wife. 750 00:59:56,697 --> 00:59:58,232 I wanna do the program. 751 01:00:00,935 --> 01:00:03,704 You killed your wife and now you wanna make a deal? 752 01:00:03,737 --> 01:00:04,637 Yeah. 753 01:00:05,005 --> 01:00:05,905 Yes. 754 01:00:06,941 --> 01:00:07,841 Yes. 755 01:00:08,809 --> 01:00:09,709 Yes. 756 01:00:10,344 --> 01:00:11,645 Thank you, yes. 757 01:00:12,179 --> 01:00:13,079 Please. 758 01:00:14,882 --> 01:00:16,050 Get me outta here. 759 01:00:19,353 --> 01:00:20,321 Not on my watch. 760 01:00:27,328 --> 01:00:28,666 [Amber] Get the fuck away from me. 761 01:00:28,696 --> 01:00:29,396 Wait, wait, wait, no, no. 762 01:00:29,430 --> 01:00:30,330 Don't touch me. 763 01:00:33,334 --> 01:00:35,636 No! No, no, no. 764 01:00:36,437 --> 01:00:38,005 [electricity buzzing] 765 01:00:42,710 --> 01:00:45,312 [screaming] 766 01:00:56,423 --> 01:00:57,858 [voices whispering] 767 01:01:02,163 --> 01:01:03,197 [Amber screams] 768 01:01:06,333 --> 01:01:07,668 Warden! 769 01:01:07,868 --> 01:01:09,670 I'm ready to do the program! 770 01:01:10,037 --> 01:01:11,172 Come get me! 771 01:01:13,073 --> 01:01:13,973 I'm ready! 772 01:01:14,141 --> 01:01:16,410 Come get me! 773 01:01:16,443 --> 01:01:18,445 I'm ready to do the program! 774 01:01:18,946 --> 01:01:22,082 I'm ready to accept responsibility for my actions! 775 01:01:22,349 --> 01:01:23,284 Come on! 776 01:01:23,417 --> 01:01:24,852 Come on and get me! 777 01:01:25,052 --> 01:01:27,021 Come get me! 778 01:01:27,755 --> 01:01:28,789 Let me out! 779 01:01:29,190 --> 01:01:30,257 Let me out! 780 01:01:30,791 --> 01:01:31,792 Let me out! 781 01:01:32,159 --> 01:01:33,027 Let me out! 782 01:01:33,060 --> 01:01:33,960 Please. 783 01:01:41,468 --> 01:01:43,771 [toilet flushing] 784 01:01:48,042 --> 01:01:49,143 [toilet flushing] 785 01:01:49,176 --> 01:01:50,778 [water bubbling] 786 01:01:52,479 --> 01:01:53,914 [clapping] 787 01:01:53,948 --> 01:01:54,848 Come on! 788 01:01:56,417 --> 01:01:57,751 Warden! 789 01:01:58,319 --> 01:01:59,219 Yes! 790 01:01:59,320 --> 01:02:00,487 Come get me! 791 01:02:04,391 --> 01:02:05,291 Come on! 792 01:02:06,260 --> 01:02:07,995 I wanna see the warden! 793 01:02:15,202 --> 01:02:16,303 - [alarm blares] - Help! 794 01:02:16,337 --> 01:02:17,505 I need help! 795 01:02:19,940 --> 01:02:21,342 Get me out of here! 796 01:02:21,942 --> 01:02:22,910 I'm done! 797 01:02:22,943 --> 01:02:24,144 I'm done! 798 01:02:24,478 --> 01:02:27,748 Lord Jesus Christ, please have mercy on us. 799 01:02:28,115 --> 01:02:29,570 - [Amber gasps] - [Harlow grunts] 800 01:02:31,118 --> 01:02:32,353 [Harlow] Stop, stop. 801 01:02:32,886 --> 01:02:33,786 Stop it. 802 01:02:35,356 --> 01:02:36,857 [Amber screams] 803 01:02:38,092 --> 01:02:39,360 [intense music] 804 01:02:49,336 --> 01:02:50,838 I'll never let you go. 805 01:03:01,115 --> 01:03:03,083 [tense music] 806 01:03:44,358 --> 01:03:47,261 [music intensifying] 807 01:04:23,230 --> 01:04:25,232 [intense music] 808 01:04:26,066 --> 01:04:27,101 [Harlow screams] 809 01:04:33,974 --> 01:04:35,008 Stand up, prisoner. 810 01:04:36,110 --> 01:04:37,010 Please. 811 01:04:37,512 --> 01:04:38,949 I'll sign whatever you want, please. 812 01:04:38,979 --> 01:04:40,948 Just get me Perez. 813 01:04:40,981 --> 01:04:43,350 [alarm continues blaring] 814 01:04:51,091 --> 01:04:51,991 Get him cleaned up. 815 01:04:52,493 --> 01:04:53,327 Go! 816 01:04:53,360 --> 01:04:54,451 [guard] Right away, sir. 817 01:04:57,398 --> 01:04:59,634 [tense music] 818 01:05:05,339 --> 01:05:06,508 [buzzer blares] 819 01:05:19,654 --> 01:05:22,156 [Harlow, distorted] We need to fix this. 820 01:05:27,461 --> 01:05:29,461 [Amber, distorted] Why did you bring me here? 821 01:05:33,668 --> 01:05:35,670 [voices whispering] 822 01:05:51,653 --> 01:05:53,153 You're making the right decision. 823 01:05:54,087 --> 01:05:56,056 We'll be able to get you into a program 824 01:05:56,089 --> 01:05:57,194 within a couple of weeks. 825 01:05:57,224 --> 01:05:58,492 [intense music] 826 01:06:00,360 --> 01:06:01,395 [Amber screams] 827 01:06:04,097 --> 01:06:05,234 Get away from me, please. 828 01:06:05,399 --> 01:06:06,299 [warden] Mr. Reid. 829 01:06:08,101 --> 01:06:09,970 Stop wasting everyone's time. 830 01:06:16,376 --> 01:06:17,377 Uncuff the prisoner. 831 01:06:24,384 --> 01:06:26,386 [intense music] 832 01:06:27,387 --> 01:06:28,590 Respect... 833 01:06:29,323 --> 01:06:30,224 - me. - Stop it. 834 01:06:30,257 --> 01:06:31,526 [Amber screams] 835 01:06:38,265 --> 01:06:40,103 If you are not going to sign the document, 836 01:06:40,133 --> 01:06:41,588 you need to go back to your cell. 837 01:06:58,586 --> 01:06:59,621 I'm walking away. 838 01:07:01,523 --> 01:07:02,524 Mr. Reid? 839 01:07:14,401 --> 01:07:15,803 [intense music] 840 01:07:19,674 --> 01:07:20,574 [Amber gasps] 841 01:07:30,417 --> 01:07:31,317 No! 842 01:07:33,588 --> 01:07:36,290 [tense music] 843 01:07:44,732 --> 01:07:46,433 Take the prisoner back to the SHU. 844 01:07:50,805 --> 01:07:52,306 [grunting] 845 01:07:52,472 --> 01:07:53,508 Stop this at once! 846 01:07:53,541 --> 01:07:54,441 Let her go. 847 01:07:55,810 --> 01:07:57,715 - [Sacks grunting] - [guard] Drop the weapon. 848 01:07:57,745 --> 01:08:00,147 Remove the pen from Officer Sacks's throat. 849 01:08:00,180 --> 01:08:02,784 She's trying to make me kill myself. 850 01:08:05,152 --> 01:08:06,588 No idea how crazy you sound. 851 01:08:06,621 --> 01:08:08,355 Officer Sacks, not another word! 852 01:08:08,790 --> 01:08:09,657 She's torturing me. 853 01:08:09,691 --> 01:08:10,692 She's torturing Zeke. 854 01:08:11,191 --> 01:08:12,159 I'm not the only one. 855 01:08:12,794 --> 01:08:15,195 [warden] Harlow, Zeke is dead. 856 01:08:18,933 --> 01:08:20,200 Just listen to me, okay? 857 01:08:21,201 --> 01:08:22,565 Just watch the security tapes! 858 01:08:22,804 --> 01:08:25,506 She's trying to turn my mind against me! 859 01:08:25,540 --> 01:08:26,844 I'm not going back there with her. 860 01:08:26,874 --> 01:08:28,442 I will look into this. 861 01:08:28,843 --> 01:08:31,178 - Trust God. - If you're a man of God, 862 01:08:31,211 --> 01:08:32,757 then check the damn security tapes. 863 01:08:35,449 --> 01:08:36,584 I'm begging you. 864 01:08:38,953 --> 01:08:39,854 You have my word. 865 01:08:40,287 --> 01:08:41,187 Just let go. 866 01:08:42,389 --> 01:08:43,289 I can't. 867 01:08:44,859 --> 01:08:45,759 Let go. 868 01:08:47,260 --> 01:08:48,495 Let go, Harlow. 869 01:08:50,832 --> 01:08:51,732 [warden] Let go. 870 01:08:52,734 --> 01:08:53,634 Let go. 871 01:08:57,772 --> 01:08:58,672 [Sacks grunts] 872 01:08:59,439 --> 01:09:00,339 [warden] Sacks! 873 01:09:00,808 --> 01:09:01,809 Stand down! 874 01:09:06,279 --> 01:09:07,179 Get out. 875 01:09:07,280 --> 01:09:08,783 [dark music] 876 01:09:18,726 --> 01:09:21,090 [guard] I'll take the prisoner back to his cell, sir. 877 01:09:29,469 --> 01:09:30,369 Last chance. 878 01:09:32,272 --> 01:09:33,909 I might be guilty of a lot of things, 879 01:09:35,610 --> 01:09:40,548 but I know I am not guilty of killing my wife. 880 01:10:03,838 --> 01:10:05,707 [thunder rumbles] 881 01:10:12,613 --> 01:10:13,718 [Harlow] While serving hard time 882 01:10:13,748 --> 01:10:14,982 for a crime that never was, 883 01:10:15,016 --> 01:10:17,552 my memories of the past have been stolen from me, 884 01:10:18,318 --> 01:10:19,854 replaced with violent delusions, 885 01:10:20,822 --> 01:10:23,356 delusions that better serve a new version of me, 886 01:10:24,458 --> 01:10:26,259 the version of me writing this letter, 887 01:10:26,794 --> 01:10:27,962 spawned by the SHU. 888 01:10:29,296 --> 01:10:30,330 Without human contact, 889 01:10:30,363 --> 01:10:32,567 my mind calls upon corrupted memories 890 01:10:32,600 --> 01:10:35,937 to convince itself the man I once was never existed 891 01:10:36,804 --> 01:10:38,271 and the animal I fight every day 892 01:10:38,305 --> 01:10:40,875 not to become is who I am. 893 01:10:42,409 --> 01:10:45,445 I will never stop fighting to remain the man I truly am, 894 01:10:45,847 --> 01:10:46,981 a loving husband, 895 01:10:47,715 --> 01:10:48,850 an esteemed doctor, 896 01:10:50,317 --> 01:10:51,217 a free man. 897 01:10:52,553 --> 01:10:55,288 Judge McCabe, I beg the court to allow me 898 01:10:55,322 --> 01:10:57,457 the opportunity to appeal my conviction, 899 01:10:58,458 --> 01:10:59,560 present a new case, 900 01:11:00,661 --> 01:11:02,434 and prove my innocence once and for all. 901 01:11:23,483 --> 01:11:25,052 I'll mail the letter personally. 902 01:11:34,629 --> 01:11:35,529 Dr. Reid. 903 01:11:43,538 --> 01:11:44,972 [Zeke] What's wrong, Harlow? 904 01:11:45,740 --> 01:11:47,708 You don't wanna talk to me no more? 905 01:11:48,509 --> 01:11:49,409 Shh. 906 01:11:51,512 --> 01:11:52,980 Shh. 907 01:11:55,616 --> 01:11:56,516 Shh. 908 01:11:57,384 --> 01:11:59,066 Look at you. I'm so proud of you, man. 909 01:12:00,988 --> 01:12:02,657 Only way you're going to survive this 910 01:12:02,924 --> 01:12:03,858 is with me. 911 01:12:04,692 --> 01:12:06,097 You got a long road ahead of you. 912 01:12:06,127 --> 01:12:08,095 [suspenseful music] 913 01:12:16,537 --> 01:12:18,105 [tense music] 914 01:12:34,856 --> 01:12:35,957 Are you ready for court? 915 01:12:54,809 --> 01:12:55,709 [Zeke] Psst. 916 01:12:56,611 --> 01:12:58,478 Guess who. [laughs] 917 01:13:02,617 --> 01:13:04,619 [Zeke screams] 918 01:13:22,737 --> 01:13:25,139 [no audio] 919 01:13:25,539 --> 01:13:27,775 [melancholic music] 920 01:13:38,052 --> 01:13:39,887 [no audio] 921 01:13:44,892 --> 01:13:45,826 Dr. Reid. 922 01:14:39,013 --> 01:14:41,749 [ominous music] 923 01:15:17,985 --> 01:15:19,920 [seagulls squawking] 924 01:15:32,266 --> 01:15:34,802 [waves crashing] 925 01:15:50,841 --> 01:15:55,841 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 926 01:16:15,709 --> 01:16:18,279 [dramatic music] 60911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.