All language subtitles for Bloody.Hell.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].en.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,275 --> 00:00:09,243 [wind] 2 00:00:11,211 --> 00:00:12,211 [crickets] 3 00:00:16,550 --> 00:00:17,618 [owl] 4 00:00:17,660 --> 00:00:20,137 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 5 00:00:24,759 --> 00:00:27,493 [uncle] Alia! 6 00:00:27,896 --> 00:00:30,597 [Pati growling] 7 00:00:30,632 --> 00:00:34,701 [taking deep breaths] 8 00:00:35,637 --> 00:00:38,640 [sobbing] 9 00:00:48,215 --> 00:00:48,716 [speaking in Finnish] 10 00:00:48,750 --> 00:00:51,686 [Pati growling] 11 00:00:53,755 --> 00:00:57,189 [taking deep breaths] 12 00:00:57,223 --> 00:00:58,659 [twin 1] Alia! 13 00:00:58,692 --> 00:01:00,493 [speaking in Finnish] 14 00:01:00,527 --> 00:01:06,266 [taking deep breaths] 15 00:01:06,299 --> 00:01:08,635 [uncle] Alia! 16 00:01:08,670 --> 00:01:13,472 [taking deep breaths] 17 00:01:16,843 --> 00:01:20,614 [taking deep breaths] 18 00:01:20,647 --> 00:01:35,597 [♪♪♪] 19 00:01:35,597 --> 00:01:40,602 [♪♪♪] 20 00:01:40,634 --> 00:01:55,582 [♪♪♪] 21 00:01:55,582 --> 00:02:00,655 [♪♪♪] 22 00:02:00,688 --> 00:02:15,637 [♪♪♪] 23 00:02:15,637 --> 00:02:17,371 [♪♪♪] 24 00:02:17,403 --> 00:02:17,805 [Angela] Next, please. 25 00:02:18,305 --> 00:02:21,375 Come on, Maddy, come on, Maddy, come on. 26 00:02:21,408 --> 00:02:23,242 Come on. 27 00:02:23,276 --> 00:02:25,579 Come on, come on, come on, Maddy. 28 00:02:28,314 --> 00:02:30,784 [Maddy] Well, I'll put it into the computer system. 29 00:02:30,818 --> 00:02:32,586 Would you be able to highlight it please 30 00:02:32,620 --> 00:02:33,486 as a um, simple say... 31 00:02:33,521 --> 00:02:34,487 Hey. 32 00:02:34,521 --> 00:02:36,288 Information there on that line. 33 00:02:36,323 --> 00:02:37,692 Um, all you need to do is... 34 00:02:37,724 --> 00:02:39,826 - Come on, come one. - Thank you, have a good day. 35 00:02:39,860 --> 00:02:41,596 [Robert] Next, please. 36 00:02:41,628 --> 00:02:42,597 [Maddy] It's uh, it's really straightforward. 37 00:02:42,629 --> 00:02:43,396 Then what we'll do is 38 00:02:43,430 --> 00:02:45,331 I'll put that into the computer. 39 00:02:45,365 --> 00:02:46,466 And you can 40 00:02:46,501 --> 00:02:47,701 [Angela] Is there anything else I can help you with? 41 00:02:47,735 --> 00:02:48,802 No, that's it. 42 00:02:48,836 --> 00:02:50,504 [Angela] Next, please. 43 00:02:50,538 --> 00:02:50,937 Hello. 44 00:02:50,972 --> 00:02:51,371 Let me check. 45 00:02:51,405 --> 00:02:51,938 [Maddy] So... 46 00:02:51,973 --> 00:02:52,973 No, no, no, no, no, no. 47 00:02:53,007 --> 00:02:57,210 [indistinct Chatter] 48 00:02:57,243 --> 00:02:58,712 No, no, no, no, no, no, no. 49 00:02:58,746 --> 00:03:00,514 [Olivia] Next, please! 50 00:03:01,149 --> 00:03:03,216 - And yeah, there you go. - I appreciate it, thank you. 51 00:03:03,250 --> 00:03:05,887 [Olivia] Next, please! 52 00:03:05,919 --> 00:03:08,756 - You're next. - Oh no, you go. 53 00:03:08,789 --> 00:03:09,757 You sure? 54 00:03:09,790 --> 00:03:11,526 Yeah, yeah, you know, I... I... needed to back... 55 00:03:11,558 --> 00:03:13,627 - Thanks. - Mmhmm, hmm. 56 00:03:13,661 --> 00:03:15,228 - Thank you for the help. - [Maddy] Thank you so much. 57 00:03:15,262 --> 00:03:17,396 I'll see you soon, thank you. 58 00:03:18,765 --> 00:03:20,701 [indistinct Chatter] 59 00:03:21,868 --> 00:03:22,468 I mean how about this? 60 00:03:22,502 --> 00:03:23,771 What are the chances, huh? 61 00:03:23,805 --> 00:03:25,740 Yeah, that wasn't forced at all. 62 00:03:25,772 --> 00:03:26,540 No, not at all. 63 00:03:26,574 --> 00:03:27,841 No, it wasn't. 64 00:03:27,875 --> 00:03:28,810 It was like fate, too thick. 65 00:03:28,842 --> 00:03:30,578 Come on, well, you look a little flattered. 66 00:03:30,610 --> 00:03:32,646 You always flatter me, Rex. 67 00:03:32,680 --> 00:03:34,448 Against my will, no less. 68 00:03:34,480 --> 00:03:35,481 Okay. 69 00:03:35,515 --> 00:03:36,449 Okay, I'll take that. 70 00:03:36,483 --> 00:03:38,350 Well, hey, picture this, though. 71 00:03:38,384 --> 00:03:40,921 Maybe the whole evenin' of it. 72 00:03:40,954 --> 00:03:42,956 That flattery, I mean, not... 73 00:03:42,990 --> 00:03:44,891 Unless it goes that way, which... 74 00:03:44,925 --> 00:03:46,661 What can I do for you? 75 00:03:46,694 --> 00:03:47,861 [screaming] 76 00:03:47,895 --> 00:03:48,795 [lizard bank robber] Everybody, down on the ground now! 77 00:03:48,829 --> 00:03:50,564 Everyone move where I can fuckin' see you. 78 00:03:50,598 --> 00:03:51,397 Go, go, go! 79 00:03:51,430 --> 00:03:54,701 He said, "On the fucking ground now!" 80 00:03:54,735 --> 00:03:57,270 Fuckin get down on the ground! 81 00:03:57,304 --> 00:03:59,372 [demon bank robber] Everyone, shut the fuck up! 82 00:03:59,406 --> 00:04:01,373 [demon bank robber] We gotta make this short and sweet. 83 00:04:01,407 --> 00:04:02,776 So listen up your names. 84 00:04:02,810 --> 00:04:04,679 Olivia Beatty. 85 00:04:04,711 --> 00:04:06,479 Robert Bell. 86 00:04:06,514 --> 00:04:08,615 [demon bank robber] Madeline Augustine. 87 00:04:08,649 --> 00:04:09,917 And Angela Reynolds. 88 00:04:09,950 --> 00:04:12,986 All of you up with your tills open. 89 00:04:13,020 --> 00:04:15,856 Ken King, I'm c... c- coming for you 90 00:04:15,889 --> 00:04:18,358 and your c... c... c... combination. 91 00:04:19,761 --> 00:04:21,862 Chop, chop motherfuckers. 92 00:04:21,896 --> 00:04:28,769 [♪♪♪] 93 00:04:28,802 --> 00:04:31,437 While he's doin' that, all of you hold up your wallets, 94 00:04:31,471 --> 00:04:34,406 fucking billfolds, money clips, take 'em out, 95 00:04:34,441 --> 00:04:36,511 and hold 'em above your head. 96 00:04:36,543 --> 00:04:37,711 [werewolf bank robber] I promise you'll be able 97 00:04:37,745 --> 00:04:41,615 to go about your business very soon. 98 00:04:41,649 --> 00:04:43,617 And thank you for your cooperation. 99 00:04:43,651 --> 00:04:45,987 Get the fuck out from under there. 100 00:04:50,957 --> 00:04:53,026 [werewolf bank robber] Hands where I can fuckin' see 'em. 101 00:04:53,060 --> 00:04:54,060 Now! 102 00:04:54,095 --> 00:04:55,696 [grunting] 103 00:04:59,699 --> 00:05:01,668 [sighing] 104 00:05:05,072 --> 00:05:06,641 [werewolf bank robber] Wallets up! 105 00:05:06,673 --> 00:05:10,944 Any resistance will be met with a broken fuckin' face! 106 00:05:10,978 --> 00:05:12,846 [cowering bank customer] Please, please, I don't have any money, 107 00:05:12,879 --> 00:05:14,447 that's why I'm here. 108 00:05:14,480 --> 00:05:16,884 He says he ain't got anything! 109 00:05:16,918 --> 00:05:19,887 What did I just fuckin' say? 110 00:05:19,920 --> 00:05:21,055 [grunting] 111 00:05:21,088 --> 00:05:36,036 [♪♪♪] 112 00:05:36,036 --> 00:05:37,672 [♪♪♪] 113 00:05:37,704 --> 00:05:41,473 [prosecutor] And at that moment, Mr. Coen decided 114 00:05:41,509 --> 00:05:42,976 that it was his place 115 00:05:43,009 --> 00:05:46,047 to put the lives of everyone in that bank 116 00:05:46,079 --> 00:05:48,048 in further danger. 117 00:05:50,685 --> 00:05:53,053 [prosecutor] And without hesitation, 118 00:05:53,086 --> 00:05:59,694 without any care or concern 119 00:05:59,726 --> 00:06:01,728 that's exactly what he did. 120 00:06:04,764 --> 00:06:06,033 Those poor souls. 121 00:06:08,134 --> 00:06:09,803 [prosecutor] There's no denyin' the heroic nature 122 00:06:09,836 --> 00:06:13,507 of Mr. Coen's intentions and actions. 123 00:06:13,540 --> 00:06:14,541 [Maddy] No. 124 00:06:14,574 --> 00:06:16,610 No, no, no. 125 00:06:16,644 --> 00:06:19,012 No! 126 00:06:19,045 --> 00:06:20,814 [Rex] Alright, everybody get up! 127 00:06:20,848 --> 00:06:22,617 Get out, I got this. 128 00:06:22,649 --> 00:06:24,685 [prosecutor] He may have meant well... 129 00:06:24,718 --> 00:06:25,653 [Maddy] Stop, stop! Stop, stop... 130 00:06:25,685 --> 00:06:26,586 [prosecutor] But this wasn't self-defense. 131 00:06:26,620 --> 00:06:28,555 [Maddy] Stop! 132 00:06:28,588 --> 00:06:29,990 Hold it right there. 133 00:06:30,024 --> 00:06:33,425 This was madness. 134 00:06:33,459 --> 00:06:36,463 [Juror narrating] The fact that he caused an unnecessary death proves 135 00:06:36,495 --> 00:06:39,466 he's a danger to society. 136 00:06:39,499 --> 00:06:41,534 [Rex's attorney] Rex, this isn't gonna go your way, 137 00:06:41,569 --> 00:06:42,836 so the DA's offered a plea. 138 00:06:42,870 --> 00:06:44,071 [Rex's attorney] I think you should consider it. 139 00:06:44,105 --> 00:06:45,072 What? 140 00:06:45,105 --> 00:06:46,941 No? 141 00:06:46,973 --> 00:06:49,576 [Rex's attorney] Rex, if the jury wants to make a statement, 142 00:06:49,610 --> 00:06:52,045 you can get 20 years just for count 1. 143 00:06:52,079 --> 00:06:53,547 I was called a "hero" three times, 144 00:06:53,581 --> 00:06:54,447 were you not listening? 145 00:06:54,480 --> 00:06:55,850 Put that up against the innocent death 146 00:06:55,882 --> 00:06:57,050 they believe you caused. 147 00:06:57,084 --> 00:06:59,552 Okay, so what then? 148 00:06:59,586 --> 00:07:03,024 [Rex's attorney] The DA's offered eight years. 149 00:07:03,057 --> 00:07:07,161 [Rex's attorney] No parole, no probation, you serve the term in full. 150 00:07:07,194 --> 00:07:11,165 Do your time, you're free and clear. 151 00:07:11,197 --> 00:07:13,533 [police officer] Keep walkin'! 152 00:07:13,567 --> 00:07:16,202 I am not gonna tell you again. 153 00:07:35,221 --> 00:07:43,230 [♪♪♪] 154 00:07:43,264 --> 00:07:45,966 [Rex] I'm on a magazine? 155 00:07:46,000 --> 00:07:46,701 [cashier] Here you go. 156 00:07:46,733 --> 00:07:48,134 Have a nice day. 157 00:07:50,637 --> 00:07:53,941 [indistinct announcement] 158 00:07:53,975 --> 00:07:56,711 [indistinct Chatter] 159 00:07:56,744 --> 00:07:58,278 [cashier] Did you find everything okay? 160 00:07:58,312 --> 00:07:59,646 [Rex] Yeah. 161 00:07:59,680 --> 00:08:10,057 [♪♪♪] 162 00:08:10,091 --> 00:08:14,694 And uh, this, too. 163 00:08:18,966 --> 00:08:20,033 [Rex] Fuck. 164 00:08:20,067 --> 00:08:24,170 Expired. 165 00:08:24,204 --> 00:08:27,040 [cashier] Holy shit! 166 00:08:27,074 --> 00:08:28,074 What? 167 00:08:33,581 --> 00:08:35,548 [grunting] 168 00:08:35,582 --> 00:08:36,649 [indistinct speech] 169 00:08:36,683 --> 00:08:37,751 [paparazi 1] Oh, heavens, great, it's Rex Coen. 170 00:08:37,784 --> 00:08:39,153 - [paparazi 2] Hey, Rex. Rex! - [paparazi 3] Hey, Rex. 171 00:08:39,186 --> 00:08:41,455 [paparazi 1] Hey, how does your first day of freedom feel, man? 172 00:08:41,489 --> 00:08:43,224 [paparazi 1] You can say somethin' about how you miss Boise? 173 00:08:43,256 --> 00:08:44,892 Looks like you gettin' some love and some hate. 174 00:08:44,924 --> 00:08:47,561 [indistinct Chatter] 175 00:08:47,595 --> 00:08:50,096 [Rex's conscience] ♪ Nobody knows ♪ 176 00:08:50,130 --> 00:08:53,801 ♪ The trouble I've seen ♪ 177 00:08:53,834 --> 00:08:56,903 ♪ Nobody knows ♪ 178 00:08:56,937 --> 00:08:59,273 [Rex's conscience] ♪ My sorrow ♪ 179 00:08:59,306 --> 00:09:01,107 [paparazi 3] Have you spoken with her since you've been back? 180 00:09:01,142 --> 00:09:02,576 ♪ Nobody knows ♪ 181 00:09:02,610 --> 00:09:04,177 [paparazi 3] Can you tell us how you two uh 182 00:09:04,211 --> 00:09:05,211 Did she come to visit you? 183 00:09:05,245 --> 00:09:06,780 ♪ The trouble I've seen ♪ 184 00:09:06,813 --> 00:09:08,215 Fuck off! 185 00:09:08,249 --> 00:09:09,884 Fuck out of here! 186 00:09:12,019 --> 00:09:12,753 [Rex's conscience] They're such pricks. 187 00:09:12,787 --> 00:09:14,721 What are they doing? 188 00:09:14,754 --> 00:09:16,090 [paparazi 4] Rex, do you have PTSD? 189 00:09:16,123 --> 00:09:18,158 How much do you think they get for these, by the way, 190 00:09:18,192 --> 00:09:19,192 anyway, you know, like what? 191 00:09:19,225 --> 00:09:20,260 [Rex's conscience] 100 a pop? 192 00:09:20,293 --> 00:09:23,029 [overlapping speech] 193 00:09:23,063 --> 00:09:23,898 [Rex's conscience] 200? 194 00:09:23,931 --> 00:09:26,299 You gotta be at least worth 200, right? 195 00:09:26,332 --> 00:09:28,134 [paparazi 1] We never got the full story of the bank. 196 00:09:28,168 --> 00:09:30,004 You think you can give us some a little insight? 197 00:09:30,037 --> 00:09:31,739 [paparazi 3] Have you spoken with the girl, Maddy? 198 00:09:31,772 --> 00:09:33,640 Have you spoken with her since you've been back? 199 00:09:33,673 --> 00:09:34,808 Don't do it. 200 00:09:34,841 --> 00:09:35,809 [overlapping conversation] 201 00:09:35,842 --> 00:09:37,211 Hey, no, no, no, no, no, hey. 202 00:09:37,244 --> 00:09:39,913 [overlapping conversation] 203 00:09:39,947 --> 00:09:40,748 Don't do it. 204 00:09:40,780 --> 00:09:42,615 [paparazi 1] You still talk to her? 205 00:09:42,649 --> 00:09:45,119 Don't, don't do it. 206 00:09:45,152 --> 00:09:47,922 [yelling] 207 00:09:47,955 --> 00:09:50,957 [overlapping conversation] 208 00:09:53,094 --> 00:09:54,628 I saw that. 209 00:09:54,662 --> 00:09:57,664 [overlapping conversation] 210 00:10:08,174 --> 00:10:12,145 [Pete] Holy Mother of God. 211 00:10:12,178 --> 00:10:13,746 Whoa! 212 00:10:13,780 --> 00:10:15,749 [Pete] Eight years, and back from the d... 213 00:10:15,783 --> 00:10:17,650 What's with your hair up here? 214 00:10:17,684 --> 00:10:19,385 You're gonna be on the news. 215 00:10:19,419 --> 00:10:21,054 [Rex] Sorry. 216 00:10:21,087 --> 00:10:23,256 [indistinct Chatter] 217 00:10:23,289 --> 00:10:24,291 ♪ I never felt the feeling ♪ 218 00:10:24,325 --> 00:10:27,094 Dude, that is fuckin' nuts! 219 00:10:27,128 --> 00:10:29,129 [Pete] Hey, if that were a movie, I still wouldn't believe it. 220 00:10:29,163 --> 00:10:32,732 I mean fucking Jason Bourne over here! 221 00:10:32,765 --> 00:10:34,668 Holy shit! 222 00:10:34,701 --> 00:10:35,336 Hey, listen to me. 223 00:10:35,369 --> 00:10:36,870 You gotta write a book, man. 224 00:10:36,903 --> 00:10:38,272 [Pete] Did you tell anybody else? 225 00:10:38,304 --> 00:10:40,307 Haven't been to see anybody else. 226 00:10:41,307 --> 00:10:42,275 Oh, uh... 227 00:10:42,308 --> 00:10:43,244 [Rex] Wait a minute. 228 00:10:43,277 --> 00:10:44,445 So nobody from the bank has told that story? 229 00:10:44,477 --> 00:10:45,346 [Pete] Well, no. 230 00:10:45,379 --> 00:10:47,047 I mean nobody had your point of view. 231 00:10:47,081 --> 00:10:50,783 Mm, what about the girl? 232 00:10:50,817 --> 00:10:53,153 [sighing] 233 00:11:01,227 --> 00:11:02,196 She came once. 234 00:11:02,229 --> 00:11:03,029 [Pete] Once, wow! 235 00:11:03,062 --> 00:11:04,298 Huh, that's a bitch. 236 00:11:04,331 --> 00:11:05,298 I visited you more than that. 237 00:11:05,331 --> 00:11:07,201 [Rex] Yeah, twice. 238 00:11:07,234 --> 00:11:08,302 Mmhmm. 239 00:11:08,335 --> 00:11:09,802 [Rex] And no, you know what? 240 00:11:09,836 --> 00:11:11,038 She just... she found her life. 241 00:11:11,071 --> 00:11:15,308 That's all. 242 00:11:15,341 --> 00:11:16,442 Oh, you wanna go play a round? 243 00:11:16,476 --> 00:11:17,311 [Pete] I ain't doin' nothin'. 244 00:11:17,344 --> 00:11:18,144 No, no, no, no. 245 00:11:18,178 --> 00:11:19,480 No, I'm not gonna play golf, Pete. 246 00:11:19,514 --> 00:11:21,481 How was Shawshank anyway? 247 00:11:21,515 --> 00:11:23,216 Hmm? 248 00:11:23,250 --> 00:11:24,485 Did you uh... 249 00:11:24,519 --> 00:11:25,085 [clears throat] 250 00:11:25,119 --> 00:11:26,953 [Pete] Get, you know? 251 00:11:26,986 --> 00:11:29,023 Uh... 252 00:11:29,056 --> 00:11:31,926 Hey dude, listen to me, I don't judge... 253 00:11:31,958 --> 00:11:32,725 - Hmm. - [Pete] Alright? 254 00:11:32,759 --> 00:11:33,927 You gotta do what you gotta do... 255 00:11:33,961 --> 00:11:34,961 Pete. 256 00:11:34,995 --> 00:11:35,828 - And it's a jungle in there. - [Rex] Pete, Pete. 257 00:11:35,863 --> 00:11:37,831 If you ever wanna talk to somebody... 258 00:11:37,865 --> 00:11:40,768 Pete! 259 00:11:40,801 --> 00:11:41,969 Where's my shit? 260 00:11:46,273 --> 00:11:47,942 [Pete] You know, people are really acting 261 00:11:47,975 --> 00:11:49,009 like you're a celebrity 262 00:11:49,043 --> 00:11:51,245 ever since your release re-sparked the old debate. 263 00:11:51,278 --> 00:11:52,346 [Rex] Debate about what? 264 00:11:52,379 --> 00:11:54,414 [Pete] About what you did, man. 265 00:11:54,447 --> 00:11:57,150 You know, some people think you're a hero 266 00:11:57,183 --> 00:11:57,951 and others, well... 267 00:11:57,985 --> 00:12:00,386 Think I'm a psycho twat? 268 00:12:00,421 --> 00:12:02,755 [straggler] Fuckin' psycho twat. 269 00:12:02,789 --> 00:12:04,991 [Rex] Probably the cringiest shit I've ever been called. 270 00:12:05,024 --> 00:12:06,125 I mean you're only getting that, 271 00:12:06,159 --> 00:12:07,827 because they don't know what went on inside the bank. 272 00:12:07,860 --> 00:12:08,995 [Rex] I just told you. 273 00:12:09,028 --> 00:12:10,864 [Pete] Nah, the media really buried that shit, man. 274 00:12:10,898 --> 00:12:13,866 All we saw was the trial and that censored YouTube clip, 275 00:12:13,900 --> 00:12:15,970 which was badass, by the way. 276 00:12:16,003 --> 00:12:17,904 Well, maybe I should write that fuckin' book. 277 00:12:17,937 --> 00:12:19,405 Yeah, I mean some versions of the story, 278 00:12:19,440 --> 00:12:21,075 you're like the... the Dark Knight, 279 00:12:21,107 --> 00:12:23,376 in others, you're the Joker. 280 00:12:23,409 --> 00:12:26,312 What do you think? 281 00:12:26,346 --> 00:12:28,414 Oh, I know. 282 00:12:28,448 --> 00:12:31,451 [Pete] Yeah. 283 00:12:32,519 --> 00:12:34,922 [Rex] Boom. 284 00:12:34,955 --> 00:12:36,956 So where to next? 285 00:12:36,990 --> 00:12:37,890 Finland. 286 00:12:37,924 --> 00:12:38,592 [Pete] What? 287 00:12:38,626 --> 00:12:40,360 I kinda meant where to in Boise. 288 00:12:40,394 --> 00:12:41,928 Why Finland? 289 00:12:41,961 --> 00:12:45,365 Well, a very scientific, very calculated reason. 290 00:12:45,399 --> 00:12:46,533 What's that? 291 00:12:50,903 --> 00:12:56,309 [Rex] I shot a spitball at a map. 292 00:12:56,342 --> 00:12:57,511 Wait, that is the stupidest fucking thing 293 00:12:57,544 --> 00:12:58,479 I've ever heard. 294 00:12:58,513 --> 00:12:59,947 Just ask Joe for your job back here you know, 295 00:12:59,980 --> 00:13:00,780 for a start. 296 00:13:00,813 --> 00:13:02,416 You're not thinkin' about going back 297 00:13:02,448 --> 00:13:05,219 to the military, though, right? 298 00:13:05,251 --> 00:13:08,455 You know, an all-new adventure in a foreign land. 299 00:13:08,489 --> 00:13:12,393 No baggage, nobody knowing who the fuck I am. 300 00:13:14,927 --> 00:13:16,462 [Rex] It sounds like paradise. 301 00:13:19,600 --> 00:13:21,536 [afraid man] Help me! 302 00:13:21,568 --> 00:13:24,572 Help me, please! 303 00:13:25,639 --> 00:13:27,140 Help! 304 00:13:27,173 --> 00:13:29,309 Someone! 305 00:13:29,342 --> 00:13:31,345 Help me, please! 306 00:13:40,287 --> 00:13:41,523 [twin 1 shushing] 307 00:13:44,525 --> 00:13:45,359 [grunting] 308 00:13:45,392 --> 00:13:47,461 No! 309 00:13:47,494 --> 00:13:50,998 [grunting] 310 00:13:53,399 --> 00:13:55,201 [grunts] 311 00:13:55,235 --> 00:13:56,070 [Pati growling] 312 00:13:56,102 --> 00:13:57,370 [yelling] 313 00:13:57,403 --> 00:14:01,908 [Pati growling] 314 00:14:01,942 --> 00:14:03,110 [yelling] 315 00:14:05,580 --> 00:14:09,383 [indistinct announcement] 316 00:14:09,416 --> 00:14:22,296 [♪♪♪] 317 00:14:22,328 --> 00:14:24,398 [speaking in Finnish] 318 00:14:24,431 --> 00:14:26,432 [father] [speaking in Finnish] 319 00:14:30,471 --> 00:14:33,407 [fan boy] Hey, it's you. 320 00:14:33,440 --> 00:14:34,509 It's you! 321 00:14:34,542 --> 00:14:35,509 It's you! 322 00:14:35,543 --> 00:14:36,510 It's me. 323 00:14:36,543 --> 00:14:39,011 Uh, that was a very great thing you did, sir. 324 00:14:39,046 --> 00:14:39,913 Very great. 325 00:14:39,947 --> 00:14:40,715 [fan boy] Very brave. 326 00:14:40,749 --> 00:14:41,515 Uh, you would have done the same. 327 00:14:41,548 --> 00:14:43,182 [fan boy] No, no, I wouldn't have. 328 00:14:43,216 --> 00:14:48,087 [speaking in Finnish] 329 00:14:48,121 --> 00:14:49,524 [speaking in Finnish] 330 00:14:52,493 --> 00:14:55,428 Takin' a vacation, Mr. Hero? 331 00:14:57,565 --> 00:14:59,365 Why you leaving, Mr. Wick? 332 00:14:59,399 --> 00:15:01,268 Mr. John Wick. 333 00:15:01,301 --> 00:15:03,470 [fan boy chuckling] 334 00:15:03,971 --> 00:15:05,572 [Finnish passenger] You know, they were speaking about you. 335 00:15:05,606 --> 00:15:07,542 Mr. Wick, hey, hero. 336 00:15:07,575 --> 00:15:09,942 That couple, they were speaking about you. 337 00:15:09,976 --> 00:15:11,678 Oh, I'm sure they were. 338 00:15:11,712 --> 00:15:13,548 They said they want to get you. 339 00:15:13,581 --> 00:15:15,549 - [fan boy] Hero, hey, hero. - [Rex] What? 340 00:15:15,582 --> 00:15:16,950 Wait, wait a minute, they wanna get me. 341 00:15:16,984 --> 00:15:17,951 What does that mean? 342 00:15:17,985 --> 00:15:18,951 I don't know. 343 00:15:18,985 --> 00:15:21,488 They said they were planning on getting you. 344 00:15:21,523 --> 00:15:22,355 Hey, hey, hey. 345 00:15:22,389 --> 00:15:25,057 Said you looked perfect for their son. 346 00:15:25,091 --> 00:15:26,393 [Finnish passenger] Whatever that means. 347 00:15:26,427 --> 00:15:28,162 [fan boy] When you were in that bank, how did you know exactly 348 00:15:28,195 --> 00:15:29,028 what you were gonna do? 349 00:15:29,062 --> 00:15:30,029 That's funny. 350 00:15:30,062 --> 00:15:30,798 It's funny, it's a joke. 351 00:15:30,831 --> 00:15:31,666 [Finnish passenger] Probably. 352 00:15:31,698 --> 00:15:32,767 [Rex] Yeah. 353 00:15:32,801 --> 00:15:36,738 "Black humor", I think, you Americans would call it. 354 00:15:36,770 --> 00:15:37,971 Right. 355 00:15:38,004 --> 00:15:43,076 You know, lots have gone missing in Helsinki over the years. 356 00:15:43,110 --> 00:15:44,378 [fan boy] So what's in Finland? 357 00:15:44,411 --> 00:15:45,446 Lots. 358 00:15:45,479 --> 00:15:47,413 You got some bad guys to fight over there, too? 359 00:15:47,447 --> 00:15:48,615 You be careful. 360 00:15:48,649 --> 00:15:50,082 [fan boy] Hey, if you ever come to my home country, 361 00:15:50,116 --> 00:15:53,419 you and I... wait, hey. 362 00:15:53,453 --> 00:15:54,556 Freaked out? 363 00:15:55,722 --> 00:15:56,557 Okay. 364 00:15:56,591 --> 00:15:57,356 Yeah, well, hey, good luck to 'em, right? 365 00:15:57,390 --> 00:15:58,225 - You, too. - [fan boy] That's right. 366 00:15:58,258 --> 00:16:01,195 No one messes with Captain America! 367 00:16:01,227 --> 00:16:03,029 [indistinct announcement] 368 00:16:03,363 --> 00:16:05,466 [fan boy] [speaks in foreign language] 369 00:16:09,636 --> 00:16:12,306 [Rex's conscience] You could take 'em. 370 00:16:12,339 --> 00:16:14,341 You won't have to, but you could. 371 00:16:17,110 --> 00:16:19,312 They're just another couple of crazy fans. 372 00:16:19,346 --> 00:16:22,014 They don't wanna "get" you. 373 00:16:22,048 --> 00:16:26,019 What does that even mean? 374 00:16:26,052 --> 00:16:28,655 It was a pretty creepy smile, though. 375 00:16:37,364 --> 00:16:38,030 [chuckling] 376 00:16:38,065 --> 00:16:40,634 Oh my God! 377 00:16:40,668 --> 00:16:42,803 He definitely wants to get you! 378 00:16:42,836 --> 00:16:45,404 [laughing] 379 00:16:45,438 --> 00:16:47,441 Chuck your dick away, quick. 380 00:16:51,345 --> 00:16:53,046 [grunting] 381 00:16:55,414 --> 00:16:56,717 [airport announcer 1] This is the pre-boarding announcement. 382 00:16:56,750 --> 00:16:58,753 Flight LS107 to Helsinki. 383 00:16:58,786 --> 00:17:00,587 We are now inviting those passengers 384 00:17:00,621 --> 00:17:01,623 with small children 385 00:17:01,655 --> 00:17:03,256 and any passenger requiring special assistance 386 00:17:03,289 --> 00:17:04,659 to board at this time. 387 00:17:04,692 --> 00:17:08,060 [Rex] "Boi to hel." 388 00:17:08,095 --> 00:17:09,596 Uh, fuck me, right? 389 00:17:18,539 --> 00:17:22,676 ♪ Oh, Finland ♪ 390 00:17:22,710 --> 00:17:25,178 [speaking in Finnish] 391 00:17:25,211 --> 00:17:28,214 [indistinct lyrics] 392 00:17:34,221 --> 00:17:37,190 [indistinct Chatter] 393 00:17:37,223 --> 00:17:48,536 [♪♪♪] 394 00:17:51,638 --> 00:17:52,807 [speaking in Finnish] 395 00:17:52,839 --> 00:18:03,317 [♪♪♪] 396 00:18:03,349 --> 00:18:05,117 [man 1] Taxi. 397 00:18:05,152 --> 00:18:20,099 [♪♪♪] 398 00:18:20,099 --> 00:18:25,137 [♪♪♪] 399 00:18:29,509 --> 00:18:30,877 [Rex] Hey. 400 00:18:38,285 --> 00:18:41,288 [humming] 401 00:18:52,499 --> 00:19:00,240 [♪♪♪] 402 00:19:00,272 --> 00:19:04,277 Hey, excuse me, what is that? 403 00:19:06,313 --> 00:19:07,480 Hey! 404 00:19:07,515 --> 00:19:08,583 Hey! 405 00:19:08,615 --> 00:19:09,884 Hey! 406 00:19:09,916 --> 00:19:11,919 [Rex] Hey, what the fuck are you doing? 407 00:19:11,952 --> 00:19:12,886 Hey! 408 00:19:12,920 --> 00:19:13,788 [coughing] 409 00:19:13,820 --> 00:19:16,590 Hey! 410 00:19:16,624 --> 00:19:18,224 [coughing] 411 00:19:18,258 --> 00:19:21,394 Hey, what the fuck! 412 00:19:21,428 --> 00:19:23,230 What the fuck are you doing? 413 00:19:23,262 --> 00:19:26,232 [grunting] 414 00:19:26,266 --> 00:19:32,471 [♪♪♪] 415 00:19:34,575 --> 00:19:46,621 [♪♪♪] 416 00:19:50,457 --> 00:19:53,827 [Alia] "Fee, Fye, Fo, Fum. 417 00:19:53,861 --> 00:19:56,830 I smell the blood of an American. 418 00:19:56,864 --> 00:19:59,967 Be he alive or be he dead. 419 00:20:00,000 --> 00:20:03,570 I'll grind his bones to make my bread." 420 00:20:03,604 --> 00:20:06,973 "'Nonsense, dear', said his wife. 421 00:20:07,008 --> 00:20:08,942 'You're dreaming or perhaps you smell the scraps 422 00:20:08,976 --> 00:20:10,644 of that little boy you liked so much 423 00:20:10,678 --> 00:20:12,646 for yesterday's banquet.'" 424 00:20:12,680 --> 00:20:14,648 Banquet? 425 00:20:14,682 --> 00:20:17,416 [speaks Finnish] 426 00:20:19,286 --> 00:20:20,386 Banquet. 427 00:20:20,420 --> 00:20:21,923 Good. 428 00:20:21,955 --> 00:20:24,558 "So off the ogre went, 429 00:20:24,592 --> 00:20:27,461 and Jack was just going to jump out of the oven, 430 00:20:27,493 --> 00:20:30,565 and run away when the woman pulled him." 431 00:20:30,597 --> 00:20:33,567 [indistinct conversation in distance] 432 00:20:33,601 --> 00:20:35,903 [grunts] 433 00:20:49,016 --> 00:20:50,585 [Pati growling in distance] 434 00:20:50,617 --> 00:20:53,954 [laughter] 435 00:21:01,729 --> 00:21:06,000 [Pati growling in distance] 436 00:21:06,032 --> 00:21:08,434 "At last, his head began to nod 437 00:21:08,468 --> 00:21:10,070 and he began to snore 438 00:21:10,104 --> 00:21:15,041 until the whole house shook again. 439 00:21:15,076 --> 00:21:18,444 [twin 1] [speaking in Finnish] 440 00:21:18,478 --> 00:21:21,448 "The princess ran downstairs to meet her charming prince." 441 00:21:27,654 --> 00:21:28,623 Okay, okay. 442 00:21:28,655 --> 00:21:29,656 So 443 00:21:29,690 --> 00:21:31,025 [Pati growling in distance] 444 00:21:31,057 --> 00:21:41,701 [♪♪♪] 445 00:22:08,095 --> 00:22:11,097 [taking deep breaths] 446 00:22:34,087 --> 00:22:37,090 [grunting] 447 00:22:39,759 --> 00:22:42,762 [indistinct conversation in distance] 448 00:22:45,432 --> 00:22:48,434 [Pati growling in distance] 449 00:22:50,436 --> 00:22:52,740 [grunting] 450 00:23:00,847 --> 00:23:03,450 [screaming] 451 00:23:12,559 --> 00:23:14,895 [screaming] 452 00:23:14,929 --> 00:23:26,840 [♪♪♪] 453 00:23:27,875 --> 00:23:42,823 [♪♪♪] 454 00:23:42,823 --> 00:23:48,895 [♪♪♪] 455 00:23:52,199 --> 00:23:54,501 [yelling] 456 00:24:05,145 --> 00:24:08,715 Don't let them hear you. 457 00:24:08,749 --> 00:24:23,698 [♪♪♪] 458 00:24:23,698 --> 00:24:28,702 [♪♪♪] 459 00:24:28,736 --> 00:24:43,683 [♪♪♪] 460 00:24:43,683 --> 00:24:45,219 [♪♪♪] 461 00:24:45,251 --> 00:24:47,253 [taking deep breaths] 462 00:24:48,588 --> 00:24:50,124 [taking deep breaths] 463 00:24:50,156 --> 00:24:52,058 How? 464 00:24:52,093 --> 00:24:54,028 I don't know. 465 00:24:54,060 --> 00:24:56,063 [Rex] It's impossible. 466 00:24:56,096 --> 00:24:59,133 [Rex's conscience] Obviously not. 467 00:24:59,165 --> 00:25:00,534 No. 468 00:25:00,567 --> 00:25:02,036 No, no, it's not possible. 469 00:25:02,068 --> 00:25:04,238 Obviously. 470 00:25:04,270 --> 00:25:05,740 Obviously not 471 00:25:05,772 --> 00:25:10,744 and don't let them fuckin' hear you! 472 00:25:10,778 --> 00:25:13,748 Them? 473 00:25:13,780 --> 00:25:14,181 Them? 474 00:25:14,214 --> 00:25:17,751 Who's them? 475 00:25:17,785 --> 00:25:19,252 No. 476 00:25:19,286 --> 00:25:20,587 Not not them. 477 00:25:20,621 --> 00:25:20,988 No. 478 00:25:21,021 --> 00:25:22,690 The airport? 479 00:25:22,722 --> 00:25:23,758 The creepy couple? 480 00:25:23,790 --> 00:25:24,759 Is that what this is? 481 00:25:24,791 --> 00:25:26,760 Or the most fucked up coincidence in history. 482 00:25:26,794 --> 00:25:28,128 And keep your voice down. 483 00:25:29,130 --> 00:25:30,865 How? 484 00:25:30,897 --> 00:25:33,901 How? 485 00:25:35,036 --> 00:25:38,038 [lyrics in Finnish] 486 00:25:42,209 --> 00:25:43,778 They got you. 487 00:25:43,810 --> 00:25:44,778 [Rex sobbing] 488 00:25:44,811 --> 00:25:45,712 How? 489 00:25:45,746 --> 00:25:46,579 How? 490 00:25:46,614 --> 00:25:47,914 How? 491 00:25:47,948 --> 00:25:48,848 How come? 492 00:25:48,883 --> 00:25:51,585 I have no fucking idea! 493 00:25:51,618 --> 00:25:53,854 I have no idea! 494 00:25:53,887 --> 00:25:54,989 [Rex's conscience] Let me ask you something. 495 00:25:55,021 --> 00:25:56,856 Why'd you pick Finland, huh? 496 00:25:56,891 --> 00:25:59,160 Of all the fuckin' places on the planet why Finland? 497 00:25:59,192 --> 00:26:01,862 Why did you choose fucking Finland? 498 00:26:01,895 --> 00:26:04,164 Fuck! 499 00:26:04,198 --> 00:26:06,967 [Rex's conscience] Fuck! 500 00:26:09,737 --> 00:26:10,703 How? 501 00:26:10,738 --> 00:26:12,338 [sobbing] 502 00:26:12,373 --> 00:26:14,008 [Rex's conscience] Okay, you know what? 503 00:26:14,040 --> 00:26:16,042 If you're gonna insist on asking that question, 504 00:26:16,076 --> 00:26:18,913 I suggest you apply it to figuring out how 505 00:26:18,945 --> 00:26:21,048 to undo those knots and get the fuck out of here, 506 00:26:21,082 --> 00:26:22,916 because guess what, pal? 507 00:26:22,950 --> 00:26:26,619 Hey, you're here and it doesn't matter how. 508 00:26:26,653 --> 00:26:27,922 It doesn't matter why. 509 00:26:27,954 --> 00:26:32,125 You are here! 510 00:26:32,159 --> 00:26:33,326 [Rex's conscience] Welcome to paradise. 511 00:26:33,359 --> 00:26:36,363 [sobbing] 512 00:26:42,368 --> 00:26:43,304 Okay, okay. 513 00:26:43,336 --> 00:26:46,173 What do we know and what do we need to know? 514 00:26:46,207 --> 00:26:48,174 My leg's missing. 515 00:26:48,209 --> 00:26:50,711 It's quiet and it's dark. 516 00:26:50,743 --> 00:26:53,279 It's gotta be about the middle of the night, I guess. 517 00:26:53,314 --> 00:26:55,950 [Rex's conscience] I don't know. 518 00:26:55,982 --> 00:26:58,853 We need to know how much time we have. 519 00:26:58,885 --> 00:27:00,153 If you can't undo those knots by dawn, 520 00:27:00,186 --> 00:27:03,089 it's gonna be big trouble in little Finland. 521 00:27:03,124 --> 00:27:05,192 [grunting] 522 00:27:05,226 --> 00:27:06,192 [Rex's conscience] Now, we know 523 00:27:06,227 --> 00:27:09,096 this ain't even close to their first rodeo. 524 00:27:09,130 --> 00:27:12,133 [Rex's conscience] What we need to know 525 00:27:14,000 --> 00:27:16,103 is there anything useful in those bags? 526 00:27:19,038 --> 00:27:20,875 Now, that looks like polyester staple rope 527 00:27:20,907 --> 00:27:23,277 tied up in triple knots. 528 00:27:23,309 --> 00:27:27,314 If you can't tie knots, tie lots. 529 00:27:27,347 --> 00:27:29,717 Yeah, we know they have confidence in that rope, 530 00:27:29,750 --> 00:27:32,086 because your mouth ain't gagged and your leg's swinging free. 531 00:27:32,118 --> 00:27:35,422 Either that or they know it'll take more time 532 00:27:35,455 --> 00:27:38,291 than you have. 533 00:27:38,325 --> 00:27:41,394 Or I'm not supposed to be awake. 534 00:27:41,427 --> 00:27:46,432 Five years ago, Dr. Orso, I woke up durin' the root canal. 535 00:27:48,469 --> 00:27:49,302 Let's play it safe 536 00:27:49,336 --> 00:27:50,804 and say it's about 4:00 in the morning. 537 00:27:50,837 --> 00:27:51,939 I hope it's 1:00. 538 00:27:51,971 --> 00:27:53,941 Well, heck, I hope it's fuckin' ABC fuckin' Prime Time 539 00:27:53,973 --> 00:27:54,875 up in this bitch, 540 00:27:54,909 --> 00:27:56,042 but let's play it safe and say it's 4:00. 541 00:27:56,076 --> 00:27:59,078 so you bein' awake gives us a considerable advantage. 542 00:27:59,113 --> 00:28:03,049 I'm a cripple. 543 00:28:03,083 --> 00:28:07,421 Yeah, let's talk about that. 544 00:28:07,453 --> 00:28:10,023 Why aren't you dead? 545 00:28:10,057 --> 00:28:12,125 You should be. 546 00:28:12,159 --> 00:28:15,028 [Rex's conscience] They prevented you from bleeding out. 547 00:28:15,061 --> 00:28:16,462 Why? 548 00:28:16,497 --> 00:28:19,232 And why your leg, huh? 549 00:28:19,266 --> 00:28:21,335 They can't possibly be medical professionals, 550 00:28:21,367 --> 00:28:23,436 judging by the look of this pathetic hack job, 551 00:28:23,470 --> 00:28:25,739 but I don't know. 552 00:28:25,772 --> 00:28:27,974 Black market human limb trade, is that a thing? 553 00:28:28,008 --> 00:28:28,842 I'm pretty sure in Serbia... 554 00:28:28,875 --> 00:28:32,246 Can we go back to me not dying, please? 555 00:28:32,278 --> 00:28:33,047 Right. 556 00:28:33,079 --> 00:28:33,913 Right, right, right, yeah, okay. 557 00:28:33,948 --> 00:28:39,319 So a dead Rex would be a useless Rex. 558 00:28:40,788 --> 00:28:43,156 Apparently. 559 00:28:43,190 --> 00:28:49,496 So they're keeping you alive to keep your parts from rotting! 560 00:28:49,530 --> 00:28:50,763 I don't know. 561 00:28:50,798 --> 00:28:53,334 I mean I guess that makes sense for the uh, organ trade deal, 562 00:28:53,366 --> 00:28:55,502 but you've still got your kidneys, your lungs, 563 00:28:55,537 --> 00:28:56,503 your heart. 564 00:28:56,538 --> 00:28:59,906 What good is just one leg? 565 00:29:08,147 --> 00:29:11,117 [lyrics in Finnish] 566 00:29:11,151 --> 00:29:18,224 [♪♪♪] 567 00:29:18,259 --> 00:29:20,227 It's a fuckin' family. 568 00:29:20,260 --> 00:29:23,230 [lyrics in Finnish] 569 00:29:23,263 --> 00:29:38,211 [♪♪♪] 570 00:29:38,211 --> 00:29:39,012 [♪♪♪] 571 00:29:40,146 --> 00:29:42,048 - Let's get out of here. - Yeah. 572 00:29:42,082 --> 00:29:43,550 [Rex's conscience] You think you can gnaw that shit off? 573 00:29:43,585 --> 00:29:44,218 [mimics gnawing] 574 00:29:44,250 --> 00:29:46,520 Come on, teeth. 575 00:29:46,554 --> 00:29:51,825 [grunting] 576 00:29:51,858 --> 00:29:54,327 Hey, I'm lighter 577 00:29:54,361 --> 00:29:57,431 [grunting] 578 00:29:57,463 --> 00:29:58,298 Okay. 579 00:29:58,332 --> 00:29:59,032 [Rex] You see? 580 00:29:59,066 --> 00:30:01,434 [Rex's conscience] Hey, hey! 581 00:30:01,468 --> 00:30:03,136 Not the time. 582 00:30:03,170 --> 00:30:04,038 Alright. 583 00:30:04,070 --> 00:30:06,339 [grunting] 584 00:30:06,373 --> 00:30:21,321 [♪♪♪] 585 00:30:21,321 --> 00:30:22,355 [♪♪♪] 586 00:30:22,388 --> 00:30:24,157 [speaks Finnish] Good night. 587 00:30:24,191 --> 00:30:39,138 [♪♪♪] 588 00:30:39,138 --> 00:30:43,577 [♪♪♪] 589 00:30:43,611 --> 00:30:58,559 [♪♪♪] 590 00:30:58,559 --> 00:31:02,096 [♪♪♪] 591 00:31:02,128 --> 00:31:06,933 [gasps] 592 00:31:06,967 --> 00:31:09,970 [taking deep breaths] 593 00:31:10,938 --> 00:31:25,519 [♪♪♪] 594 00:31:25,553 --> 00:31:27,421 [grunting] 595 00:31:27,453 --> 00:31:28,454 [Rex] It's fiber. 596 00:31:28,489 --> 00:31:30,490 [grunting] 597 00:31:30,525 --> 00:31:32,058 Come on, come on! 598 00:31:32,092 --> 00:31:36,363 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 599 00:31:36,396 --> 00:31:37,131 What is it? 600 00:31:37,163 --> 00:31:38,231 What? 601 00:31:38,265 --> 00:31:40,000 Answers. 602 00:31:44,672 --> 00:31:46,205 Here it comes. 603 00:31:55,583 --> 00:31:58,085 That's 2:00 a.m. 604 00:32:00,688 --> 00:32:01,689 [Rex's conscience] Hoo-hoo! 605 00:32:01,722 --> 00:32:03,257 Let's go hard, can you show me what you got? 606 00:32:03,289 --> 00:32:05,092 Let's go. 607 00:32:05,125 --> 00:32:09,096 [grunting] 608 00:32:09,128 --> 00:32:13,000 [mumbling] 609 00:32:13,032 --> 00:32:13,667 [grunting] 610 00:32:13,701 --> 00:32:14,568 Fuck! 611 00:32:14,602 --> 00:32:16,570 Fuck is that? 612 00:32:16,604 --> 00:32:18,305 Oh, fuck! 613 00:32:18,337 --> 00:32:19,606 [taking deep breaths] 614 00:32:19,641 --> 00:32:20,173 Okay, maybe... 615 00:32:20,207 --> 00:32:24,478 We need a backup plan. 616 00:32:24,511 --> 00:32:26,078 How did that dude get away from the crazy bitch 617 00:32:26,113 --> 00:32:27,413 in that movie Misery? 618 00:32:27,448 --> 00:32:30,483 Uh, he uh... 619 00:32:30,518 --> 00:32:32,986 He used the story he was writing 620 00:32:33,019 --> 00:32:35,087 as his insurance policy. 621 00:32:35,122 --> 00:32:36,088 Wow. 622 00:32:36,123 --> 00:32:38,593 As long as he had it, she couldn't kill him. 623 00:32:38,625 --> 00:32:40,326 She needed it. 624 00:32:40,359 --> 00:32:43,463 He used it as leverage, and then he destroyed it, 625 00:32:43,497 --> 00:32:45,332 and bashed her head in with a typewriter. 626 00:32:45,365 --> 00:32:47,201 Yeah, we need an insurance policy. 627 00:32:47,233 --> 00:32:48,301 And a typewriter. 628 00:32:48,335 --> 00:32:49,503 Man. 629 00:32:53,740 --> 00:32:54,441 Asleep! 630 00:32:54,474 --> 00:32:54,875 Asleep! 631 00:32:54,909 --> 00:32:55,643 You're asleep! 632 00:32:59,046 --> 00:33:01,248 [Rex's conscience] Is this it? 633 00:33:01,280 --> 00:33:02,148 Oh, shit! 634 00:33:02,182 --> 00:33:04,017 Is this it? 635 00:33:04,050 --> 00:33:05,318 [Rex's conscience] I have nothing! 636 00:33:05,352 --> 00:33:06,420 Fuck! 637 00:33:06,452 --> 00:33:07,119 Fuck it! 638 00:33:07,153 --> 00:33:07,555 Fuck it all! 639 00:33:07,588 --> 00:33:08,255 I have nothing! 640 00:33:08,288 --> 00:33:09,056 Oh, this is no good at all! 641 00:33:09,088 --> 00:33:10,457 [Rex's conscience] I have nothing! 642 00:33:12,492 --> 00:33:14,596 Is it them? 643 00:33:15,762 --> 00:33:16,663 They're just looking. 644 00:33:16,698 --> 00:33:18,432 It's okay, I think they're only looking. 645 00:33:18,464 --> 00:33:20,768 It's okay, it's okay. 646 00:33:20,801 --> 00:33:27,541 [♪♪♪] 647 00:33:27,575 --> 00:33:29,644 [Rex's conscience] It's a boy. 648 00:33:29,676 --> 00:33:35,717 [♪♪♪] 649 00:33:35,750 --> 00:33:41,188 That's just a little boy. 650 00:33:41,221 --> 00:33:46,460 As if this shit couldn't get me creepier! 651 00:33:46,492 --> 00:33:50,396 Well, here's the good news. 652 00:33:50,430 --> 00:33:53,099 Here's our insurance policy. 653 00:33:53,133 --> 00:33:55,167 [chuckling] 654 00:33:55,201 --> 00:34:09,081 [♪♪♪] 655 00:34:09,115 --> 00:34:11,083 [Rex's conscience] Hey, you know, what would be funny is if you tore 656 00:34:11,117 --> 00:34:12,586 this little asshole's leg off, 657 00:34:12,619 --> 00:34:14,755 and then stuck it to yourself, 658 00:34:14,789 --> 00:34:18,257 and then walked upstairs as if nothing was wrong. 659 00:34:18,291 --> 00:34:21,260 [Rex's conscience chuckling] 660 00:34:21,295 --> 00:34:36,242 [♪♪♪] 661 00:34:36,242 --> 00:34:41,548 [♪♪♪] 662 00:34:41,583 --> 00:34:44,418 [Ollie] Banquet. 663 00:34:44,451 --> 00:34:46,253 [taking deep breaths] 664 00:34:46,286 --> 00:34:48,523 [Rex] What the fuck? 665 00:34:48,556 --> 00:34:49,255 [Rex's conscience] Stop him! 666 00:34:49,289 --> 00:34:49,856 Wait, wait, wait, wait, um... 667 00:34:49,891 --> 00:34:53,760 [speaks Spanish] Stop! 668 00:34:53,795 --> 00:34:55,829 Spanish, really? 669 00:34:55,862 --> 00:34:57,264 I don't know. 670 00:34:57,297 --> 00:34:57,664 Whatever. 671 00:34:57,699 --> 00:34:58,297 Reel him in. 672 00:34:58,331 --> 00:34:59,701 Slowly. 673 00:34:59,733 --> 00:35:01,735 [Rex] Hey, hey. 674 00:35:01,768 --> 00:35:03,336 Kid. 675 00:35:03,369 --> 00:35:04,471 Come here. 676 00:35:04,505 --> 00:35:09,242 [taking deep breaths] 677 00:35:09,275 --> 00:35:12,144 Yeah, yeah, come here, come here. 678 00:35:12,179 --> 00:35:13,246 God, I wish I knew some Finnish. 679 00:35:13,280 --> 00:35:14,548 Come, you come. 680 00:35:14,581 --> 00:35:17,351 You. 681 00:35:17,384 --> 00:35:18,251 [chuckles] 682 00:35:18,284 --> 00:35:22,155 You think he speaks English? 683 00:35:22,188 --> 00:35:26,860 Do you speak English? 684 00:35:26,893 --> 00:35:30,463 [Rex] You do? 685 00:35:30,496 --> 00:35:31,898 I'm not gonna hurt you. 686 00:35:31,932 --> 00:35:34,467 Oh, but he is so gonna hurt you. 687 00:35:34,501 --> 00:35:36,503 [Rex's conscience chuckling] 688 00:35:41,407 --> 00:35:43,476 Huh, look at that, you got him. 689 00:35:43,510 --> 00:35:46,278 [chuckling] 690 00:35:46,313 --> 00:35:48,615 [Rex] It's okay, don't be scared. 691 00:35:48,650 --> 00:35:51,952 I just wanna know your name. 692 00:35:51,985 --> 00:35:56,590 And to use you as delicious bait. 693 00:35:56,623 --> 00:36:00,494 [Alia] Olavi. 694 00:36:00,527 --> 00:36:04,297 What's your name? 695 00:36:04,331 --> 00:36:05,632 Ola... 696 00:36:10,972 --> 00:36:12,572 [yelling] 697 00:36:13,974 --> 00:36:16,577 [Rex taking deep breaths] 698 00:36:16,610 --> 00:36:17,811 [Rex's conscience] Holy shit! 699 00:36:17,844 --> 00:36:19,981 [Rex] Holy shit! 700 00:36:20,014 --> 00:36:22,717 Holy fucking shit, man! 701 00:36:22,750 --> 00:36:23,851 [laughing] 702 00:36:23,885 --> 00:36:25,452 Whoo! 703 00:36:25,920 --> 00:36:31,490 Olavi? 704 00:36:31,525 --> 00:36:32,827 Now, what do we do? 705 00:36:32,860 --> 00:36:37,831 [taking deep breaths] 706 00:36:37,864 --> 00:36:39,800 Hold tight. 707 00:36:44,871 --> 00:36:49,543 [taking deep breaths] 708 00:36:49,577 --> 00:36:52,579 [Alia] [speaking in Finnish] 709 00:37:08,563 --> 00:37:09,697 Olavi. 710 00:37:09,731 --> 00:37:10,597 [Rex] His name's Olavi? 711 00:37:10,630 --> 00:37:13,701 [gasps] 712 00:37:13,735 --> 00:37:16,369 I thought he was saying "hola". 713 00:37:16,402 --> 00:37:19,405 He reacted when I spoke to him in Spanish. 714 00:37:19,438 --> 00:37:22,577 [shushing] 715 00:37:22,610 --> 00:37:23,476 Quiet. 716 00:37:23,510 --> 00:37:25,012 Please. 717 00:37:25,045 --> 00:37:27,581 I know that feeling, trust me. 718 00:37:27,614 --> 00:37:29,884 [taking deep breaths] 719 00:37:29,916 --> 00:37:36,389 Do you speak English? 720 00:37:36,422 --> 00:37:42,597 I'm not gonna hurt you or him. 721 00:37:42,630 --> 00:37:44,731 Again. 722 00:37:44,766 --> 00:37:45,465 [taking deep breaths] 723 00:37:45,498 --> 00:37:47,367 [Rex] Do you speak English? 724 00:37:47,400 --> 00:37:47,934 [grunts] 725 00:37:47,969 --> 00:37:52,706 Do you speak English? 726 00:37:52,739 --> 00:37:54,041 You do, you do. 727 00:37:54,074 --> 00:37:56,043 Great, okay. 728 00:37:56,077 --> 00:37:57,545 He's not dead. 729 00:37:57,577 --> 00:37:58,646 I can feel his pulse. 730 00:37:58,679 --> 00:37:59,746 I might have broken his nose, though. 731 00:37:59,780 --> 00:38:00,313 I'm sorry about that. 732 00:38:00,347 --> 00:38:03,751 I felt like I had to. 733 00:38:03,784 --> 00:38:05,519 My name is Rex. 734 00:38:05,552 --> 00:38:07,420 Pleasure is all mine. 735 00:38:07,454 --> 00:38:14,728 I'd offer you my hand, but well, you'd probably keep it. 736 00:38:14,762 --> 00:38:16,630 I'm kidding, that's a joke. 737 00:38:16,664 --> 00:38:17,632 Um, well, not really. 738 00:38:17,664 --> 00:38:18,398 Kinda. 739 00:38:18,431 --> 00:38:20,067 What's your name? 740 00:38:22,068 --> 00:38:22,434 Uh, no. 741 00:38:22,469 --> 00:38:23,538 No, no, no. 742 00:38:23,570 --> 00:38:24,539 Hey, hey, here we go. 743 00:38:24,572 --> 00:38:25,338 Back up here. 744 00:38:25,371 --> 00:38:28,943 Hey, before you do anything rash, 745 00:38:28,976 --> 00:38:34,715 know that all I have to do is squeeze. 746 00:38:34,748 --> 00:38:37,384 So you and I are gonna make a little deal 747 00:38:37,416 --> 00:38:41,353 with each other, okay? 748 00:38:41,387 --> 00:38:45,659 If you let me go, I'll let him go. 749 00:38:45,693 --> 00:38:46,693 [Rex] Alright? 750 00:38:46,726 --> 00:38:49,764 In fact, I'm gonna make it even easier for you. 751 00:38:49,797 --> 00:38:52,699 All you gotta do is give me that knife right there 752 00:38:52,733 --> 00:38:53,967 and I'll release him. 753 00:38:54,001 --> 00:38:54,969 That's all. 754 00:38:55,001 --> 00:38:57,469 It's all you have to do. 755 00:38:57,505 --> 00:38:59,338 What do you say? 756 00:39:03,443 --> 00:39:04,811 [Rex's conscience] Damn! 757 00:39:04,846 --> 00:39:09,750 What a sexy little psychopath, huh? 758 00:39:09,784 --> 00:39:10,449 What's she doin'? 759 00:39:10,483 --> 00:39:13,119 She gonna help you or kill you? 760 00:39:13,153 --> 00:39:15,722 Help you or kill you? 761 00:39:15,755 --> 00:39:17,090 Hey, is she gonna help you or kill you? 762 00:39:17,123 --> 00:39:19,126 I don't know! 763 00:39:19,358 --> 00:39:20,994 You don't know what? 764 00:39:21,027 --> 00:39:23,097 [Rex] Oh, fuck. 765 00:39:23,130 --> 00:39:23,396 Fuck. 766 00:39:23,429 --> 00:39:24,898 Fuck! 767 00:39:24,931 --> 00:39:30,103 [grunting] 768 00:39:30,137 --> 00:39:33,608 [Rex] So do we have a deal? 769 00:39:33,641 --> 00:39:34,407 Knife, knife. 770 00:39:34,440 --> 00:39:35,643 Get the knife! 771 00:39:41,047 --> 00:39:43,951 [grunting] 772 00:39:43,985 --> 00:39:46,418 Hey, no, come on. 773 00:39:46,452 --> 00:39:48,688 You don't wanna do this. 774 00:39:48,722 --> 00:39:49,724 You don't wanna to do this. 775 00:39:49,757 --> 00:39:52,994 Look at me, look at me! 776 00:39:53,027 --> 00:39:56,463 You're not like them. 777 00:39:56,496 --> 00:39:58,798 Are you? 778 00:40:06,706 --> 00:40:07,875 [taking deep breaths] 779 00:40:07,909 --> 00:40:09,043 Are you? 780 00:40:09,076 --> 00:40:12,079 [taking deep breaths] 781 00:40:17,585 --> 00:40:19,586 Well done, fuckhead! 782 00:40:19,619 --> 00:40:20,887 We have to get out of here now! 783 00:40:20,922 --> 00:40:24,659 [taking deep breaths] 784 00:40:32,498 --> 00:40:33,067 Ollie. 785 00:40:33,099 --> 00:40:34,969 [sobbing] 786 00:40:42,909 --> 00:40:44,679 [father] Ollie! 787 00:40:44,711 --> 00:40:45,846 [taking deep breaths] 788 00:40:47,213 --> 00:40:49,617 [taking deep breaths] 789 00:41:35,663 --> 00:41:37,630 [father] [speaking in Finnish] 790 00:41:37,664 --> 00:41:40,668 [taking deep breaths] 791 00:41:54,782 --> 00:41:56,583 Did they all just leave? 792 00:42:07,193 --> 00:42:09,764 [grunts] 793 00:42:09,797 --> 00:42:20,106 [♪♪♪] 794 00:42:20,141 --> 00:42:23,110 [chuckling] 795 00:42:23,143 --> 00:42:32,853 [♪♪♪] 796 00:42:32,887 --> 00:42:37,690 [gasping] 797 00:42:37,724 --> 00:42:39,893 [sighing] 798 00:42:45,800 --> 00:42:48,268 [speaking in Finnish] 799 00:42:53,239 --> 00:42:59,012 Oh. 800 00:42:59,045 --> 00:43:05,286 [uncle] [speaking in Finnish] 801 00:43:12,226 --> 00:43:13,960 [sobbing] 802 00:43:26,806 --> 00:43:28,742 [Rex's conscience] That Finnish chick, though. 803 00:43:28,775 --> 00:43:30,277 [grunting] 804 00:43:30,311 --> 00:43:30,945 What? 805 00:43:30,978 --> 00:43:31,378 [Rex's conscience] What? 806 00:43:31,411 --> 00:43:31,778 She was sexy. 807 00:43:31,811 --> 00:43:33,380 You saw her. 808 00:43:33,414 --> 00:43:34,447 She's a murderer. 809 00:43:34,481 --> 00:43:36,050 [Rex's conscience] Yeah, I'm not convinced, though. 810 00:43:36,083 --> 00:43:36,851 She was covering her eyes. 811 00:43:36,884 --> 00:43:38,751 Why would she be covering her eyes? 812 00:43:38,786 --> 00:43:39,753 [Rex grunting] 813 00:43:39,786 --> 00:43:42,889 Now is not the time to play... 814 00:43:42,922 --> 00:43:43,891 [Rex grunting] 815 00:43:43,923 --> 00:43:46,893 Psychotherapist to the fuckin' Manson Family. 816 00:43:46,927 --> 00:43:48,161 [Rex's conscience] I'm not saying we do that. 817 00:43:48,195 --> 00:43:49,362 I'm just saying I'm not convinced 818 00:43:49,396 --> 00:43:50,364 that she was a murderer. 819 00:43:50,396 --> 00:43:51,164 [Rex's conscience] That's all. 820 00:43:51,197 --> 00:43:53,199 Well, you've been wrong before, so 821 00:43:53,233 --> 00:43:53,733 What? 822 00:43:53,766 --> 00:43:54,400 When? 823 00:43:54,434 --> 00:43:55,268 [Rex] Oh, I don't know. 824 00:43:55,302 --> 00:43:56,804 Uh, "They're just fans. 825 00:43:56,836 --> 00:43:57,737 They don't wanna get you. 826 00:43:57,771 --> 00:43:59,106 What does that even mean?" 827 00:43:59,139 --> 00:43:59,873 Huh? 828 00:43:59,907 --> 00:44:00,407 [Rex's conscience] That's you! 829 00:44:00,440 --> 00:44:02,175 Oh, give me a break. 830 00:44:02,208 --> 00:44:04,144 You... 831 00:44:04,177 --> 00:44:05,445 Yes, I did! 832 00:44:05,478 --> 00:44:06,413 Okay. 833 00:44:06,447 --> 00:44:07,715 [grunting] 834 00:44:07,748 --> 00:44:10,317 Yes, I did. 835 00:44:10,351 --> 00:44:12,920 Well, yeah, okay of course, if the opportunity arises, 836 00:44:12,952 --> 00:44:13,887 we will do that. 837 00:44:13,920 --> 00:44:18,826 That's not what I'm arguin' and fuck this! 838 00:44:18,858 --> 00:44:25,199 [taking deep breaths] 839 00:44:25,231 --> 00:44:29,302 How'd they take it? 840 00:44:29,335 --> 00:44:31,338 Not too well, I'm guessing. 841 00:44:34,041 --> 00:44:35,809 Where'd they take him? 842 00:44:35,842 --> 00:44:38,012 The hospital, yeah? 843 00:44:38,045 --> 00:44:39,313 [grunting] 844 00:44:39,346 --> 00:44:42,382 Did they all leave? 845 00:44:42,416 --> 00:44:44,818 What'd you tell 'em? 846 00:44:44,851 --> 00:44:47,121 Hey, why am I still alive? 847 00:44:47,153 --> 00:44:49,322 [Rex] Unless you're here... wait, wait, what is that? 848 00:44:49,356 --> 00:44:50,257 What is that? 849 00:44:50,291 --> 00:44:51,257 A butcher Barbie play set? 850 00:44:51,291 --> 00:44:52,860 [Rex] Another joke. 851 00:44:52,893 --> 00:44:54,327 What? 852 00:44:54,360 --> 00:44:57,030 What are you gonna do? 853 00:44:57,063 --> 00:45:01,068 Just remember to breathe. 854 00:45:01,101 --> 00:45:03,737 [screaming] 855 00:45:03,771 --> 00:45:06,039 [grunting] 856 00:45:06,072 --> 00:45:21,021 [♪♪♪] 857 00:45:21,021 --> 00:45:31,030 [♪♪♪] 858 00:45:31,498 --> 00:45:33,067 [chuckles] 859 00:45:33,099 --> 00:45:37,070 [grunting] 860 00:45:37,103 --> 00:45:37,505 Breathe. 861 00:45:37,539 --> 00:45:38,271 I can breathe. 862 00:45:38,304 --> 00:45:38,838 Breathe. 863 00:45:38,871 --> 00:45:39,507 Definitely breathing. 864 00:45:39,541 --> 00:45:54,487 [♪♪♪] 865 00:45:54,487 --> 00:45:59,527 [♪♪♪] 866 00:46:07,400 --> 00:46:11,005 It's for the circulation. 867 00:46:11,038 --> 00:46:12,338 It's working. 868 00:46:12,373 --> 00:46:27,320 [♪♪♪] 869 00:46:27,320 --> 00:46:31,958 [♪♪♪] 870 00:46:31,992 --> 00:46:34,528 I'm Alia. 871 00:46:34,561 --> 00:46:38,565 I like you. 872 00:46:38,599 --> 00:46:40,934 I have no idea what to do with that. 873 00:46:42,202 --> 00:46:49,443 [♪♪♪] 874 00:46:49,476 --> 00:46:52,211 What would you do with this? 875 00:46:52,246 --> 00:46:53,614 [Rex] With that? 876 00:46:53,648 --> 00:46:57,552 Um, off the top of my head, I would uh... 877 00:46:57,585 --> 00:47:00,353 I would free myself and kill your family you know, 878 00:47:00,387 --> 00:47:01,355 pretty standard stuff. 879 00:47:01,387 --> 00:47:03,956 What? 880 00:47:03,990 --> 00:47:06,159 You can't. 881 00:47:06,193 --> 00:47:09,163 Well, I could, but uh, 882 00:47:09,195 --> 00:47:14,367 I'm guessing you wouldn't like that very much. 883 00:47:14,400 --> 00:47:20,173 My family, they're insane. 884 00:47:20,206 --> 00:47:22,577 No! 885 00:47:22,610 --> 00:47:24,210 Well, I wouldn't say that. 886 00:47:24,244 --> 00:47:25,112 No. 887 00:47:25,144 --> 00:47:26,980 But you can't kill them. 888 00:47:27,014 --> 00:47:29,083 Hey, listen, no offense, 889 00:47:29,115 --> 00:47:30,384 but fuck that, they're dead. 890 00:47:30,416 --> 00:47:31,050 [Rex chuckles] 891 00:47:31,085 --> 00:47:33,086 No, I mean really you can't. 892 00:47:33,119 --> 00:47:37,090 Like you won't be able. 893 00:47:37,123 --> 00:47:38,291 [Rex] Then we'll leave. 894 00:47:38,324 --> 00:47:39,293 [Alia] They will find us. 895 00:47:39,326 --> 00:47:40,226 You don't know that. 896 00:47:40,260 --> 00:47:41,494 How do you know that? 897 00:47:41,528 --> 00:47:43,297 'Cause they always do. 898 00:47:43,329 --> 00:47:47,034 And when they do, we will pay. 899 00:47:47,067 --> 00:47:52,206 This is all because of him, because of Pati. 900 00:47:52,239 --> 00:47:54,608 Who the fuck is Pati? 901 00:47:54,641 --> 00:47:57,010 Oh, he's my brother. 902 00:47:57,043 --> 00:48:00,648 The oldest and hungriest. 903 00:48:00,681 --> 00:48:03,916 He's the reason you're here 904 00:48:03,951 --> 00:48:07,186 and very soon there will be nothing left of you. 905 00:48:10,123 --> 00:48:12,192 Is she sayin' 906 00:48:12,226 --> 00:48:13,327 Are you saying 907 00:48:13,360 --> 00:48:14,927 that you're... 908 00:48:14,961 --> 00:48:16,496 that I'm 909 00:48:19,166 --> 00:48:21,168 Lunch? 910 00:48:23,670 --> 00:48:25,239 And dinner. 911 00:48:25,271 --> 00:48:31,545 [grunting] 912 00:48:31,579 --> 00:48:33,681 [Alia] He was born a monster 913 00:48:33,715 --> 00:48:36,349 with a taste for only one thing. 914 00:48:36,382 --> 00:48:37,552 [uncle grunting] 915 00:48:37,585 --> 00:48:38,385 [baby crying] 916 00:48:44,123 --> 00:48:45,391 [Alia] They tried alternatives 917 00:48:45,425 --> 00:48:47,126 and for a while it seemed to work. 918 00:48:47,161 --> 00:48:50,264 [grunting] 919 00:48:50,297 --> 00:48:51,431 [Alia] But when he had a craving, 920 00:48:51,465 --> 00:48:53,266 there was never any other option. 921 00:48:53,300 --> 00:48:59,005 The hunger was insatiable. 922 00:48:59,039 --> 00:48:59,972 So finally, they gave in 923 00:49:00,007 --> 00:49:03,010 to the one solution they'd been avoiding. 924 00:49:06,146 --> 00:49:08,382 [American backpacker] Mmm, this is awesome. 925 00:49:08,414 --> 00:49:09,416 Thank you so much. 926 00:49:09,449 --> 00:49:10,684 You're very welcome. 927 00:49:10,717 --> 00:49:12,686 I was literally starving. 928 00:49:12,719 --> 00:49:15,389 You're a real lifesaver. 929 00:49:15,422 --> 00:49:16,724 [yelling] 930 00:49:16,757 --> 00:49:26,467 [Pati growling] 931 00:49:26,500 --> 00:49:29,202 [sobbing] 932 00:49:29,235 --> 00:49:31,438 [Pati growling] 933 00:49:48,755 --> 00:49:49,590 [shushing] 934 00:50:00,166 --> 00:50:02,670 [Pati growling] 935 00:50:07,273 --> 00:50:08,175 [Pati growling] 936 00:50:11,813 --> 00:50:18,150 [Pati growling] 937 00:50:18,184 --> 00:50:20,420 [munching] 938 00:50:20,454 --> 00:50:26,260 [Pati growling] 939 00:50:26,293 --> 00:50:29,530 [grunting] 940 00:50:33,835 --> 00:50:36,302 [Pati growling] 941 00:50:37,204 --> 00:50:40,407 [Alia] He never grew up, never grew out of it. 942 00:50:40,807 --> 00:50:44,311 Night after night, I saw more and more death. 943 00:50:48,750 --> 00:50:54,353 More and more blood. 944 00:50:54,387 --> 00:50:57,356 [screaming] 945 00:50:57,391 --> 00:51:09,704 [♪♪♪] 946 00:51:09,737 --> 00:51:14,742 For years, I tried, but they always found me. 947 00:51:18,378 --> 00:51:21,248 So when Ollie was born, I had no choice but to try 948 00:51:21,280 --> 00:51:23,150 and save him from these horrors. 949 00:51:23,182 --> 00:51:38,130 [♪♪♪] 950 00:51:38,130 --> 00:51:43,704 [♪♪♪] 951 00:51:43,737 --> 00:51:47,340 [kissing] 952 00:51:47,373 --> 00:51:48,775 But it was pointless. 953 00:51:48,809 --> 00:51:52,478 Phew! 954 00:51:52,512 --> 00:51:56,550 And they found a way, as they always did, 955 00:51:56,583 --> 00:52:03,557 to make sure that I would never ever leave again. 956 00:52:03,590 --> 00:52:09,797 And for years, I haven't. 957 00:52:22,577 --> 00:52:24,579 [kissing] 958 00:53:28,375 --> 00:53:29,376 [kissing] 959 00:53:29,409 --> 00:53:32,980 [laughing] 960 00:53:33,014 --> 00:53:34,748 All I've ever wanted was for someone 961 00:53:34,782 --> 00:53:39,853 to come save me from this horrible place. 962 00:53:39,887 --> 00:53:42,789 Hello? 963 00:53:42,824 --> 00:53:45,659 Lady, I am right here! 964 00:53:45,693 --> 00:53:47,762 Your crazy-ass family... please, don't walk away. 965 00:53:47,795 --> 00:53:50,565 [Rex] Your crazy-ass family is gone, okay? 966 00:53:50,597 --> 00:53:52,298 I've got a head start on him. 967 00:53:52,331 --> 00:53:53,701 Hmm, alright? 968 00:53:53,735 --> 00:53:55,769 So just toss me the knife 969 00:53:55,802 --> 00:53:57,471 and we can get the fuck out of here. 970 00:53:57,505 --> 00:53:59,706 You and me both of us, we'll blow this joint. 971 00:53:59,740 --> 00:54:01,273 Come on, you and me. 972 00:54:01,307 --> 00:54:02,777 Come on, come on. 973 00:54:02,809 --> 00:54:07,815 This won't change anything, as much as I wish it would. 974 00:54:07,849 --> 00:54:09,684 [taking deep breaths] 975 00:54:09,717 --> 00:54:14,521 I know I'm just committing suicide, but 976 00:54:14,554 --> 00:54:17,557 [taking deep breaths] 977 00:54:23,429 --> 00:54:25,867 [Rex] Your English is really good, by the way. 978 00:54:25,900 --> 00:54:27,702 Insatiable? 979 00:54:27,735 --> 00:54:29,771 It's... well, it's insatiable, but it's good. 980 00:54:29,804 --> 00:54:31,038 [Rex] It's really good. 981 00:54:31,072 --> 00:54:33,039 Thanks. 982 00:54:33,074 --> 00:54:35,041 [Rex] Yeah. 983 00:54:35,076 --> 00:54:37,945 [taking deep breaths] 984 00:54:37,978 --> 00:54:40,947 [Alia] I wasn't meant for this life. 985 00:54:40,981 --> 00:54:41,648 They knew it. 986 00:54:41,681 --> 00:54:43,416 [grunting] 987 00:54:43,449 --> 00:54:44,918 But never did they care. 988 00:54:44,952 --> 00:54:47,320 [grunting] 989 00:54:47,353 --> 00:54:49,824 [Alia] I've seen so many die. 990 00:54:49,856 --> 00:54:51,626 Well, I kinda figured that, so 991 00:54:51,659 --> 00:54:52,860 [grunting] 992 00:54:52,893 --> 00:54:56,429 No, no, I never wanted to. 993 00:54:56,463 --> 00:54:59,934 [Alia] They forced me to feed him. 994 00:54:59,967 --> 00:55:02,536 But I never in my heart felt like they do. 995 00:55:02,570 --> 00:55:03,369 [grunting] 996 00:55:03,402 --> 00:55:06,940 I have dreams to heal, not destroy. 997 00:55:06,974 --> 00:55:10,545 [grunting] 998 00:55:10,577 --> 00:55:13,445 I want to be a doctor. 999 00:55:13,480 --> 00:55:15,750 [chuckling] 1000 00:55:15,782 --> 00:55:17,449 Yeah, well, I'm sure you get a lot of practice 1001 00:55:17,483 --> 00:55:18,753 in this fuckin' place. 1002 00:55:18,786 --> 00:55:21,989 [grunting] 1003 00:55:22,023 --> 00:55:23,657 I wish Pati was never born. 1004 00:55:23,690 --> 00:55:26,760 I never wanted to be part of it. 1005 00:55:26,793 --> 00:55:29,764 That's why they hate me so much. 1006 00:55:29,797 --> 00:55:34,467 I've fed people to my 1007 00:55:34,501 --> 00:55:36,103 [Rex] Well, hey, hey, hey, hey, hey. 1008 00:55:36,137 --> 00:55:42,610 Hey, I talk to myself you know, 1009 00:55:42,643 --> 00:55:49,650 so we all have issues, you know? 1010 00:55:49,684 --> 00:55:51,652 Why? 1011 00:55:51,686 --> 00:55:53,820 Um, why what? 1012 00:55:53,855 --> 00:55:57,925 Why do you talk to yourself? 1013 00:55:57,958 --> 00:56:01,929 It was something I picked up while I was in prison. 1014 00:56:01,963 --> 00:56:05,532 Bitch, I've been with you for longer than that. 1015 00:56:05,565 --> 00:56:09,704 You were in prison? 1016 00:56:09,737 --> 00:56:10,905 I was, yeah. 1017 00:56:10,938 --> 00:56:12,739 Hello? 1018 00:56:12,773 --> 00:56:13,541 Afghanistan? 1019 00:56:13,574 --> 00:56:14,942 OEFA? 1020 00:56:14,976 --> 00:56:17,612 Why? 1021 00:56:17,644 --> 00:56:20,748 It's a long story. 1022 00:56:20,780 --> 00:56:22,916 [Alia] Tell me. 1023 00:56:22,949 --> 00:56:25,619 I'd love to, I really would. 1024 00:56:25,652 --> 00:56:29,956 I'd love nothing more, but now really isn't the time. 1025 00:56:29,990 --> 00:56:31,992 Oh, and I'm sure you forget about the bank already 1026 00:56:32,025 --> 00:56:33,693 then, huh? 1027 00:56:33,728 --> 00:56:40,934 [grunting] 1028 00:56:40,967 --> 00:56:44,038 Hey, but I'll tell you what. 1029 00:56:44,070 --> 00:56:47,041 If we get out of here, 1030 00:56:47,074 --> 00:56:49,476 I'll tell you the whole story over dinner. 1031 00:56:49,510 --> 00:56:50,644 What do you say, huh? 1032 00:56:50,677 --> 00:56:51,878 I'll even pay, huh? 1033 00:56:51,913 --> 00:56:53,047 [chuckling] 1034 00:56:53,079 --> 00:56:54,849 You're not vegan though, are you? 1035 00:56:54,882 --> 00:56:57,184 'Cause that'd be a turn off. 1036 00:56:57,217 --> 00:56:59,552 What's a vegan? 1037 00:56:59,586 --> 00:57:02,889 Uh, a vegan is like a person, but a... 1038 00:57:07,661 --> 00:57:09,996 I'm assuming you shouldn't be here. 1039 00:57:17,237 --> 00:57:32,186 [♪♪♪] 1040 00:57:32,186 --> 00:57:37,057 [♪♪♪] 1041 00:57:40,260 --> 00:57:40,795 [grunting] 1042 00:57:40,827 --> 00:57:41,996 What? 1043 00:57:42,028 --> 00:57:44,632 [Rex's conscience] Son of a mother... 1044 00:57:44,664 --> 00:57:46,833 Hang in there whatever happens. 1045 00:57:49,670 --> 00:57:52,505 You. 1046 00:57:52,539 --> 00:57:55,608 I can't wait to end your miserable life, 1047 00:57:55,643 --> 00:58:00,748 you fucking psycho twat! 1048 00:58:00,780 --> 00:58:09,190 [♪♪♪] 1049 00:58:10,757 --> 00:58:25,706 [♪♪♪] 1050 00:58:25,706 --> 00:58:26,673 [♪♪♪] 1051 00:58:32,213 --> 00:58:33,847 [Alia] I have to go now. 1052 00:58:33,880 --> 00:58:36,916 [Rex] How will you get by 'em? 1053 00:58:36,951 --> 00:58:37,851 I'll find a way. 1054 00:58:45,126 --> 00:58:48,128 [screaming] 1055 00:58:52,132 --> 00:58:56,003 Bloody hell. 1056 00:58:56,036 --> 00:58:59,039 [grunting] 1057 00:59:08,916 --> 00:59:11,885 [laughing] 1058 00:59:22,063 --> 00:59:37,010 [♪♪♪] 1059 00:59:37,010 --> 00:59:42,048 [♪♪♪] 1060 00:59:47,153 --> 00:59:52,927 Kill them all. 1061 00:59:52,960 --> 00:59:55,963 [chuckling] 1062 01:00:04,737 --> 01:00:06,206 What the fuck? 1063 01:00:06,239 --> 01:00:08,208 He fuckin' shoot himself? 1064 01:00:13,880 --> 01:00:15,048 ♪ Oh ♪ 1065 01:00:15,081 --> 01:00:17,650 ♪ Oh no ♪ 1066 01:00:17,684 --> 01:00:24,157 ♪ Oh ♪ 1067 01:00:24,190 --> 01:00:25,259 ♪ I know you comin' ♪ 1068 01:00:25,291 --> 01:00:27,661 ♪ I know you comin' ♪ 1069 01:00:27,695 --> 01:00:28,661 ♪ I know you comin' ♪ 1070 01:00:28,695 --> 01:00:31,164 ♪ Oh ♪ 1071 01:00:31,197 --> 01:00:34,735 ♪ Oh yeah, yeah ♪ 1072 01:00:34,768 --> 01:00:36,269 ♪ Come on now ♪ 1073 01:00:36,302 --> 01:00:39,873 ♪ Down, down, down, down, down, down, down, down ♪ 1074 01:00:39,907 --> 01:00:41,407 [demon bank robber] Right there. 1075 01:00:41,442 --> 01:00:43,744 He's right there, you fuckin' idiot! 1076 01:00:43,777 --> 01:00:45,746 ♪ Oh ♪ 1077 01:00:45,778 --> 01:00:47,181 [man 2] Dude, have you seen this shit? 1078 01:00:47,213 --> 01:00:47,847 [man 3] What is it? 1079 01:00:47,882 --> 01:00:49,682 It's a bank getting robbed. 1080 01:00:49,717 --> 01:00:51,818 A fuckin' robbery. 1081 01:00:51,851 --> 01:00:54,054 [indistinct Chatter] 1082 01:00:54,088 --> 01:00:55,789 [man 4] Some dude goes apeshit on the robbers. 1083 01:00:55,822 --> 01:00:56,724 This is fuckin' sick. 1084 01:00:56,757 --> 01:00:57,724 He took his fuckin' gun. 1085 01:00:57,757 --> 01:00:58,858 Wow! 1086 01:00:58,893 --> 01:01:00,126 [man 5] Oh shit, dude, watch, watch, watch, watch. 1087 01:01:00,161 --> 01:01:01,695 [Rex] Hands are up, alright? 1088 01:01:01,728 --> 01:01:03,030 Holy shit. 1089 01:01:03,063 --> 01:01:04,164 [woman 1] Oh, he's gonna to shoot him, he's gonna shoot him. 1090 01:01:04,197 --> 01:01:06,199 - [man 7] Let's not watch that... - [man 2] Would you stop? 1091 01:01:06,233 --> 01:01:09,135 Well, you should watch, it's comin', it's comin'. 1092 01:01:09,170 --> 01:01:10,304 - [man 3] Oh, what the fuck! - Oh! 1093 01:01:10,336 --> 01:01:11,405 Oh, come on! 1094 01:01:11,438 --> 01:01:15,074 They always censor the good shit. 1095 01:01:15,108 --> 01:01:16,844 [demon bank robber] He's right there, you fuckin' idiot! 1096 01:01:17,378 --> 01:01:17,911 [grunting] 1097 01:01:17,945 --> 01:01:21,081 ♪ Ooh ♪ 1098 01:01:21,114 --> 01:01:22,416 [werewolf bank robber] Hands are up, alright? 1099 01:01:22,449 --> 01:01:23,349 Okay? 1100 01:01:23,384 --> 01:01:24,150 [werewolf bank robber] Just take it easy. 1101 01:01:24,184 --> 01:01:26,320 [Rex's conscience] Hit, hit, hit. 1102 01:01:26,353 --> 01:01:26,820 [werewolf bank robber] Wait. 1103 01:01:26,853 --> 01:01:27,721 Wait, wait, wait! 1104 01:01:27,755 --> 01:01:37,764 [♪♪♪] 1105 01:01:38,766 --> 01:01:39,833 This guy is badass. 1106 01:01:39,867 --> 01:01:40,900 ♪ Come on now ♪ 1107 01:01:43,903 --> 01:01:46,940 ♪ Come on, come on ♪ 1108 01:01:46,974 --> 01:01:49,175 [demon bank robber] What the fuck are you doing? 1109 01:01:49,210 --> 01:01:50,978 ♪ You gotta like this ♪ 1110 01:01:51,378 --> 01:01:52,246 No, no. 1111 01:01:52,278 --> 01:01:53,047 No! 1112 01:01:53,079 --> 01:01:56,282 [grunting] 1113 01:01:56,317 --> 01:01:58,284 [grunts] 1114 01:01:58,318 --> 01:02:01,355 [Rex] Fuck. 1115 01:02:01,387 --> 01:02:04,757 [Rex] Alright, everybody, get up and get out, I got this. 1116 01:02:04,791 --> 01:02:06,293 [Maddy grunting] 1117 01:02:06,327 --> 01:02:07,894 Oh, hang tight back there. 1118 01:02:07,927 --> 01:02:09,963 I'll only be a moment. 1119 01:02:09,996 --> 01:02:11,197 [indistinct Chatter] 1120 01:02:11,231 --> 01:02:13,199 Come on, let's go! 1121 01:02:13,233 --> 01:02:16,003 [John] Now, Rex does somethin' I personally wouldn't recommend. 1122 01:02:17,103 --> 01:02:19,974 And that's turning his back on the remaining threat. 1123 01:02:20,007 --> 01:02:21,809 You'll see in a second why he does, 1124 01:02:21,842 --> 01:02:23,777 but with the backroom still full of employees 1125 01:02:23,811 --> 01:02:25,079 and an active shooter, 1126 01:02:25,112 --> 01:02:27,981 he's takin' a big risk by leaving them behind. 1127 01:02:28,014 --> 01:02:30,483 What he does instead is approach 1128 01:02:30,518 --> 01:02:32,485 one of the downed gunmen. 1129 01:02:32,519 --> 01:02:34,521 What he says, we can't hear. 1130 01:02:35,322 --> 01:02:38,324 [grunting] 1131 01:02:42,530 --> 01:02:44,331 Was it worth it? 1132 01:02:44,364 --> 01:02:47,501 Hmm? 1133 01:02:47,534 --> 01:02:50,137 [grunting] 1134 01:02:50,170 --> 01:02:51,838 [Rex] You move again, 1135 01:02:51,871 --> 01:02:53,940 I'll run my foot down your fuckin' throat, okay? 1136 01:02:53,974 --> 01:02:58,211 [taking deep breaths] 1137 01:02:58,244 --> 01:02:59,547 Suck my balls. 1138 01:02:59,581 --> 01:03:01,315 No, that's disgusting. 1139 01:03:01,347 --> 01:03:01,849 Yippee ki... 1140 01:03:01,882 --> 01:03:03,817 No, it's been done. 1141 01:03:03,851 --> 01:03:06,420 I still... fuck. 1142 01:03:06,452 --> 01:03:08,454 Time to die, hell boy. 1143 01:03:08,757 --> 01:03:10,324 Boom! 1144 01:03:10,356 --> 01:03:12,559 Shotgun number 3. 1145 01:03:15,396 --> 01:03:17,030 [prosecutor] There's no denyin' the heroic nature 1146 01:03:17,063 --> 01:03:19,900 of Mr. Coen's intentions and actions. 1147 01:03:19,932 --> 01:03:23,137 But his reckless approach and chaotic manner, 1148 01:03:23,170 --> 01:03:26,541 which he felt was absolutely necessary 1149 01:03:26,574 --> 01:03:30,277 to meet his personal fantasies, 1150 01:03:30,311 --> 01:03:34,615 cost an innocent mother her life. 1151 01:03:34,648 --> 01:03:39,152 [prosecutor] He may have meant well, but his rash decisions 1152 01:03:39,186 --> 01:03:42,523 left Angela Reynolds dead. 1153 01:03:48,494 --> 01:03:51,498 [Maddy grunting] 1154 01:04:04,210 --> 01:04:05,646 [demon bank robber] Hold it right there, Charlie. 1155 01:04:05,679 --> 01:04:06,581 I'll blow her head off. 1156 01:04:06,614 --> 01:04:08,248 Gun down or she dies. 1157 01:04:08,282 --> 01:04:10,483 Okay. 1158 01:04:10,518 --> 01:04:11,985 Then you die, you know that, right? 1159 01:04:12,018 --> 01:04:12,653 [sobbing] 1160 01:04:12,686 --> 01:04:13,521 You want this girl to die? 1161 01:04:13,554 --> 01:04:15,289 [Rex] Honestly, I don't give a fuck, 1162 01:04:15,322 --> 01:04:18,592 I do wanna shoot you, though, real bad. 1163 01:04:18,626 --> 01:04:20,027 Shoot him in the dick. 1164 01:04:20,059 --> 01:04:22,228 I'm gonna count to 3, and only 3... 1165 01:04:22,262 --> 01:04:23,163 And then you die 1166 01:04:23,197 --> 01:04:23,931 You know, I get it. 1167 01:04:23,963 --> 01:04:24,498 I get it. 1168 01:04:24,532 --> 01:04:26,432 Shoot him in the dick. 1169 01:04:26,467 --> 01:04:28,936 [prosecutor] This wasn't self-defense. 1170 01:04:28,969 --> 01:04:30,237 This was madness. 1171 01:04:31,070 --> 01:04:33,608 1, 2, 3... 1172 01:04:33,641 --> 01:04:34,608 [demon bank robber] Fuck, man, stop. 1173 01:04:34,641 --> 01:04:35,876 What are you doing? 1174 01:04:35,909 --> 01:04:37,411 [demon bank robber] Fucking just... I don't wanna die today. 1175 01:04:37,443 --> 01:04:38,077 You don't wanna die today. 1176 01:04:38,112 --> 01:04:41,516 She doesn't wanna die today. 1177 01:04:41,548 --> 01:04:45,119 So drop our weapons, 1178 01:04:45,152 --> 01:04:46,452 and I'll book her to the back door, 1179 01:04:46,487 --> 01:04:47,655 and be out of your hair. 1180 01:04:47,688 --> 01:04:50,557 No fuss, no muss. 1181 01:04:50,592 --> 01:04:52,358 [demon bank robber] All cool? 1182 01:04:52,860 --> 01:04:54,961 [Rex's attorney] Would you agree, Mr. Coen, that it was your actions 1183 01:04:54,994 --> 01:04:56,630 that led to the death of Ms. Reynolds? 1184 01:04:56,664 --> 01:04:58,599 [Rex] No, 1185 01:04:58,632 --> 01:05:03,971 because they murdered the guard upon entry. 1186 01:05:04,003 --> 01:05:06,974 They weren't hesitant to start the shooting 1187 01:05:07,007 --> 01:05:10,545 and they wanted us all to see blood at their hands. 1188 01:05:10,577 --> 01:05:12,945 [Rex] There were multiple incidences of violence from them. 1189 01:05:12,980 --> 01:05:15,081 Unprovoked. 1190 01:05:15,114 --> 01:05:17,050 They were the ones having fun with the violence, 1191 01:05:17,083 --> 01:05:21,155 I just acted 1192 01:05:21,188 --> 01:05:24,257 before it became something bigger. 1193 01:05:24,291 --> 01:05:26,260 [demon bank robber] All cool? 1194 01:05:26,293 --> 01:05:27,094 Maddy. 1195 01:05:27,126 --> 01:05:28,530 See, in my mind 1196 01:05:28,563 --> 01:05:31,465 I want you to very carefully, very slowly 1197 01:05:31,498 --> 01:05:34,268 and with my military training 1198 01:05:34,300 --> 01:05:35,436 stand up. 1199 01:05:35,469 --> 01:05:37,403 we were all witness to a murder 1200 01:05:37,438 --> 01:05:38,472 Huh, she's not goin' anywhere. 1201 01:05:38,505 --> 01:05:41,509 I thought you didn't wanna die today. 1202 01:05:41,543 --> 01:05:42,175 [sobbing] 1203 01:05:42,208 --> 01:05:43,710 And personally I don't feel 1204 01:05:43,744 --> 01:05:45,311 that they were gonna let any of us go. 1205 01:05:45,344 --> 01:05:46,179 So no. 1206 01:05:46,213 --> 01:05:47,313 Get up, come over here. 1207 01:05:47,347 --> 01:05:48,148 Get behind me. 1208 01:05:48,181 --> 01:05:50,083 I'd say it was their actions that led 1209 01:05:50,117 --> 01:05:50,784 to Ms. Reynolds' death. 1210 01:05:50,818 --> 01:05:52,485 Don't you fuckin' move, fuck. 1211 01:05:52,519 --> 01:05:53,755 Not mine. 1212 01:05:53,788 --> 01:05:54,987 [demon bank robber] Don't you fuckin' move, don't fuckin'... 1213 01:05:55,021 --> 01:05:55,590 [Rex] It's okay. 1214 01:05:55,623 --> 01:06:00,994 Don't listen to him. 1215 01:06:01,027 --> 01:06:03,396 [prosecutor] Mr. Coen had won. 1216 01:06:03,429 --> 01:06:04,731 It was over. 1217 01:06:04,766 --> 01:06:08,469 No one else had to be harmed. 1218 01:06:08,501 --> 01:06:11,472 But that wasn't good enough, was it, Mr. Coen? 1219 01:06:11,505 --> 01:06:13,708 We're cool, yeah? 1220 01:06:13,740 --> 01:06:16,242 [Rex] Alright. 1221 01:06:16,543 --> 01:06:20,079 Shoot him in the dick! 1222 01:06:20,112 --> 01:06:21,148 [grunting] 1223 01:06:21,181 --> 01:06:24,184 [laughing] 1224 01:06:34,460 --> 01:06:36,230 Fuck. 1225 01:06:36,262 --> 01:06:37,364 [prosecutor] Why? 1226 01:06:37,396 --> 01:06:39,065 Why wasn't it good enough? 1227 01:06:39,099 --> 01:06:41,068 Why the need to immobilize the perpetrator 1228 01:06:41,101 --> 01:06:45,239 in such a barbaric, inhumane way? 1229 01:06:45,271 --> 01:06:46,106 Well, I wanted him down 1230 01:06:46,139 --> 01:06:48,074 and I didn't want him to reproduce. 1231 01:06:48,775 --> 01:06:52,278 It's a win, win. 1232 01:06:54,581 --> 01:06:57,150 [Maddy] I felt like you meant it. 1233 01:06:57,184 --> 01:06:57,818 [Rex] I didn't. 1234 01:06:57,851 --> 01:07:00,052 But I felt like you did. 1235 01:07:00,086 --> 01:07:02,322 Well, I didn't. 1236 01:07:02,356 --> 01:07:06,059 [Rex] Maddy, Maddy, hey, hey. 1237 01:07:06,092 --> 01:07:08,730 I did exactly what I knew I had to do 1238 01:07:08,762 --> 01:07:09,764 and it worked. 1239 01:07:09,797 --> 01:07:11,465 [Rex] Hmm? 1240 01:07:11,498 --> 01:07:13,099 [Rex chuckling] 1241 01:07:13,132 --> 01:07:19,773 [Maddy] Rex, thank you for what you did. 1242 01:07:19,806 --> 01:07:23,376 I know it doesn't seem like it, but I'm truly, truly grateful. 1243 01:07:23,409 --> 01:07:27,213 My family is, too. 1244 01:07:27,246 --> 01:07:30,751 [Maddy] You did save my life. 1245 01:07:30,784 --> 01:07:32,786 I just... 1246 01:07:33,588 --> 01:07:36,322 Uh, I don't know how to say this, 'cause it's awful. 1247 01:07:36,356 --> 01:07:37,759 Just say it. 1248 01:07:37,791 --> 01:07:40,795 Deal with the emotion later. 1249 01:07:45,699 --> 01:07:50,202 I don't wanna see you. 1250 01:07:50,237 --> 01:07:53,239 I mean, I... 1251 01:07:56,175 --> 01:07:57,811 I don't want a life that includes coming to prison 1252 01:07:57,844 --> 01:07:59,211 to visit the man who saved my life 1253 01:07:59,246 --> 01:08:04,652 out of guilt for half a decade. 1254 01:08:04,686 --> 01:08:05,820 I know how bad that sounds, 1255 01:08:05,853 --> 01:08:11,826 but that would be the only reason. 1256 01:08:11,858 --> 01:08:13,827 I'm sorry. 1257 01:08:13,860 --> 01:08:28,810 [♪♪♪] 1258 01:08:28,810 --> 01:08:31,546 [♪♪♪] 1259 01:08:32,512 --> 01:08:34,113 [sighing] 1260 01:08:35,515 --> 01:08:36,248 [Rex] What is that? 1261 01:08:36,283 --> 01:08:39,753 Finland? 1262 01:08:39,787 --> 01:08:42,789 [cell mate] Can't run away from your problems, my friend. 1263 01:08:42,823 --> 01:08:46,259 They always find a way to catch up with you. 1264 01:08:46,292 --> 01:08:48,395 Especially heart break. 1265 01:08:48,427 --> 01:08:50,864 Can't outrun heart break. 1266 01:08:50,898 --> 01:08:52,265 [sighing] 1267 01:08:52,298 --> 01:08:53,768 [cell mate] Rookie mistake. 1268 01:08:53,801 --> 01:08:56,871 [Rex] Yeah, what would you know about it? 1269 01:08:56,904 --> 01:09:00,507 [cell mate] More than you think, but you do you, amigo. 1270 01:09:00,541 --> 01:09:01,408 You do you. 1271 01:09:01,440 --> 01:09:04,511 Just tryin' to extend a helpin' hand. 1272 01:09:04,545 --> 01:09:06,179 [Rex] How is that possible? 1273 01:09:06,212 --> 01:09:07,582 [chuckles] 1274 01:09:07,614 --> 01:09:12,819 [cell mate] Yeah, I suppose you uh, don't believe in fate, do you? 1275 01:09:12,854 --> 01:09:15,255 [Rex] That remains to be seen. 1276 01:09:28,335 --> 01:09:32,238 [grunting] 1277 01:09:32,271 --> 01:09:35,274 [yelling] 1278 01:09:54,962 --> 01:09:56,262 Come here. 1279 01:09:56,296 --> 01:09:59,567 [grunting] 1280 01:09:59,600 --> 01:10:02,569 [screaming] 1281 01:10:02,603 --> 01:10:08,975 [♪♪♪] 1282 01:10:09,010 --> 01:10:10,944 [Rex] Okay, okay, okay. 1283 01:10:10,978 --> 01:10:14,314 [taking deep breaths] 1284 01:10:22,689 --> 01:10:25,659 [grunting] 1285 01:10:25,693 --> 01:10:32,466 [♪♪♪] 1286 01:10:34,034 --> 01:10:37,237 [taking deep breaths] 1287 01:10:50,016 --> 01:10:56,323 [♪♪♪] 1288 01:11:12,073 --> 01:11:15,042 [taking deep breaths] 1289 01:11:15,076 --> 01:11:21,649 Rex, now or never. 1290 01:11:21,681 --> 01:11:23,917 [grunting] 1291 01:11:23,951 --> 01:11:38,899 [♪♪♪] 1292 01:11:38,899 --> 01:11:43,938 [♪♪♪] 1293 01:11:43,970 --> 01:11:58,920 [♪♪♪] 1294 01:11:58,920 --> 01:12:03,990 [♪♪♪] 1295 01:12:04,024 --> 01:12:18,972 [♪♪♪] 1296 01:12:18,972 --> 01:12:24,011 [♪♪♪] 1297 01:12:31,085 --> 01:12:32,619 [Rex's conscience] Let's do it. 1298 01:12:32,653 --> 01:12:35,622 Kill 'em all, get her out of here. 1299 01:12:35,655 --> 01:12:38,024 [Rex] She's not my concern. 1300 01:12:38,059 --> 01:12:40,393 [Rex's conscience] What are you talkin' about? 1301 01:12:40,426 --> 01:12:43,130 She practically begged you to murder her family 1302 01:12:43,163 --> 01:12:45,099 and take her away from here. 1303 01:12:45,131 --> 01:12:49,502 Again, she is not my concern. 1304 01:12:49,537 --> 01:12:53,707 My concern is getting back to the life I had. 1305 01:12:53,740 --> 01:12:56,109 Getting the fuck out of this place 1306 01:12:56,143 --> 01:12:58,511 and getting back to my friends in the good old US of A 1307 01:12:58,546 --> 01:13:02,149 where we don't fucking eat people. 1308 01:13:02,182 --> 01:13:03,717 [Rex] Capisce? 1309 01:13:03,751 --> 01:13:06,520 So what are we doing then, hmm? 1310 01:13:06,554 --> 01:13:08,521 [grunting] 1311 01:13:08,555 --> 01:13:09,823 [Rex] We're leaving. 1312 01:13:09,856 --> 01:13:11,057 [taking deep breaths] 1313 01:13:11,091 --> 01:13:15,729 [Rex] This is in case anybody's waiting for us up there. 1314 01:13:15,762 --> 01:13:16,963 You're not leaving without her. 1315 01:13:16,997 --> 01:13:18,164 [grunting] 1316 01:13:18,198 --> 01:13:23,470 [Rex] I'm not going out of my way to save some girl. 1317 01:13:23,502 --> 01:13:25,872 No girl. 1318 01:13:25,907 --> 01:13:27,908 Not this time. 1319 01:13:34,180 --> 01:13:37,784 [taking deep breaths] 1320 01:13:39,987 --> 01:13:42,989 [taking deep breaths] 1321 01:13:50,197 --> 01:13:51,865 [Rex] How much time do we have? 1322 01:13:51,899 --> 01:13:53,868 Not enough. 1323 01:13:53,900 --> 01:14:00,073 [Rex] Ay, yai, yai, yai, yai, yai, yai, yai, yai. 1324 01:14:00,106 --> 01:14:03,010 [taking deep breaths] 1325 01:14:03,043 --> 01:14:17,992 [♪♪♪] 1326 01:14:17,992 --> 01:14:21,729 [♪♪♪] 1327 01:14:29,136 --> 01:14:32,139 [taking deep breaths] 1328 01:14:41,181 --> 01:14:56,130 [♪♪♪] 1329 01:14:56,130 --> 01:15:01,167 [♪♪♪] 1330 01:15:01,202 --> 01:15:09,909 [♪♪♪] 1331 01:15:09,944 --> 01:15:12,579 [Rex's conscience] She's scared. 1332 01:15:12,613 --> 01:15:15,082 She isn't like them. 1333 01:15:16,817 --> 01:15:20,988 [Rex's conscience] She isn't Maddy, it's not the same. 1334 01:15:21,021 --> 01:15:23,990 Maddy never wanted you. 1335 01:15:24,024 --> 01:15:25,259 Maddy never needed you. 1336 01:15:25,292 --> 01:15:28,762 This girl though, she... 1337 01:15:28,796 --> 01:15:30,264 She does need you, Rex. 1338 01:15:30,296 --> 01:15:31,966 She's been needing you her whole life. 1339 01:15:31,998 --> 01:15:35,168 [taking deep breaths] 1340 01:15:35,202 --> 01:15:37,604 [Rex's conscience] Don't turn your back on her. 1341 01:15:37,637 --> 01:15:40,908 [taking deep breaths] 1342 01:15:40,940 --> 01:15:54,854 [♪♪♪] 1343 01:15:54,889 --> 01:15:57,925 [screaming] 1344 01:15:57,957 --> 01:16:01,127 [taking deep breaths] 1345 01:16:10,270 --> 01:16:25,219 [♪♪♪] 1346 01:16:25,219 --> 01:16:30,291 [♪♪♪] 1347 01:16:44,771 --> 01:16:46,106 [Rex's conscience] And if I didn't know any better 1348 01:16:46,140 --> 01:16:49,609 I'd say you need her as much as she needs you. 1349 01:16:54,914 --> 01:16:58,252 Yeah, you forget, buddy. 1350 01:16:58,284 --> 01:17:00,654 I live in your head. 1351 01:17:00,688 --> 01:17:13,701 [♪♪♪] 1352 01:17:17,171 --> 01:17:30,050 [♪♪♪] 1353 01:17:30,083 --> 01:17:33,052 New man out. 1354 01:17:33,087 --> 01:17:40,094 [♪♪♪] 1355 01:17:40,127 --> 01:17:43,997 [screaming] 1356 01:17:44,030 --> 01:17:44,998 [grunting] 1357 01:17:45,032 --> 01:17:52,038 [♪♪♪] 1358 01:18:09,023 --> 01:18:10,390 [sobbing] 1359 01:18:18,765 --> 01:18:21,769 [taking deep breaths] 1360 01:19:24,331 --> 01:19:32,539 [♪♪♪] 1361 01:20:03,604 --> 01:20:04,470 [grunting] 1362 01:20:30,396 --> 01:20:32,198 [grunting] 1363 01:20:32,231 --> 01:20:34,001 Oh! 1364 01:20:35,101 --> 01:20:35,969 [grunting] 1365 01:20:36,002 --> 01:20:41,975 [♪♪♪] 1366 01:20:42,009 --> 01:20:43,911 [yelling in Finnish] 1367 01:20:43,944 --> 01:20:45,011 [screaming] 1368 01:20:48,215 --> 01:20:51,185 [screaming] 1369 01:20:51,217 --> 01:20:54,188 [lyrics in Finnish] 1370 01:20:54,220 --> 01:21:09,168 [♪♪♪] 1371 01:21:09,168 --> 01:21:13,039 [♪♪♪] 1372 01:21:14,073 --> 01:21:14,609 [Rex] Hey. 1373 01:21:14,641 --> 01:21:16,476 [chuckling] 1374 01:21:17,144 --> 01:21:19,046 [grunting] 1375 01:21:19,078 --> 01:21:20,913 [yelling in Finnish] 1376 01:21:20,948 --> 01:21:23,015 [grunting] 1377 01:21:23,050 --> 01:21:24,451 [yelling in Finnish] 1378 01:21:24,484 --> 01:21:25,552 [grunting] 1379 01:21:27,488 --> 01:21:30,256 [grunting] 1380 01:21:30,289 --> 01:21:38,966 [♪♪♪] 1381 01:21:40,000 --> 01:21:45,905 [grunting] 1382 01:21:50,377 --> 01:21:52,445 [grunting] 1383 01:21:52,479 --> 01:22:04,291 [♪♪♪] 1384 01:22:05,125 --> 01:22:08,127 [gasping] 1385 01:22:21,175 --> 01:22:25,179 I guess you don't watch the news that much, huh? 1386 01:22:25,212 --> 01:22:28,215 [grunting] 1387 01:22:42,128 --> 01:22:45,131 [taking deep breaths] 1388 01:22:48,536 --> 01:22:50,304 [yelling in Finnish] 1389 01:22:50,337 --> 01:22:52,606 [grunting] 1390 01:22:52,640 --> 01:23:03,518 [♪♪♪] 1391 01:23:08,421 --> 01:23:14,094 [grunting] 1392 01:23:16,564 --> 01:23:17,631 [grunting] 1393 01:23:17,664 --> 01:23:20,667 [taking deep breaths] 1394 01:23:35,448 --> 01:23:40,587 We just killed your entire family. 1395 01:23:40,622 --> 01:23:42,756 How do you feel about that? 1396 01:23:42,789 --> 01:23:44,490 [taking deep breaths] 1397 01:23:44,525 --> 01:23:49,530 I have mixed emotions. 1398 01:23:52,099 --> 01:23:55,802 It's fair. 1399 01:23:55,837 --> 01:23:58,773 It's emotions, by the way. 1400 01:23:58,805 --> 01:24:02,676 [chuckling] 1401 01:24:02,710 --> 01:24:03,711 [taking deep breaths] 1402 01:24:04,546 --> 01:24:06,078 [Rex] What was that? 1403 01:24:06,113 --> 01:24:06,479 [Alia] Pati. 1404 01:24:06,514 --> 01:24:07,582 Pati. 1405 01:24:07,614 --> 01:24:09,382 [taking deep breaths] 1406 01:24:09,416 --> 01:24:15,590 [Pati growling] 1407 01:24:15,622 --> 01:24:16,757 That's your brother. 1408 01:24:16,791 --> 01:24:18,324 Mm-mm. 1409 01:24:18,358 --> 01:24:19,761 [growling] 1410 01:24:19,793 --> 01:24:21,628 I thought you said he never grew up. 1411 01:24:21,662 --> 01:24:23,430 I meant mentally. 1412 01:24:23,462 --> 01:24:25,131 Would have been nice to know, Alia. 1413 01:24:25,164 --> 01:24:26,634 Sorry. 1414 01:24:26,667 --> 01:24:30,436 [grunting] 1415 01:24:30,470 --> 01:24:34,307 [Pati growling] 1416 01:24:34,341 --> 01:24:36,208 No, no, no, no, no, no, no. 1417 01:24:36,243 --> 01:24:36,844 [Alia] [speaking in Finnish] 1418 01:24:36,877 --> 01:24:39,445 Pati, Pati. 1419 01:24:39,479 --> 01:24:41,414 Pati, Pati. 1420 01:24:41,448 --> 01:24:42,248 [growling] 1421 01:24:42,282 --> 01:24:43,751 Pati, Pati. 1422 01:24:43,784 --> 01:24:45,520 [growling] 1423 01:24:45,552 --> 01:24:48,255 [growling] 1424 01:24:50,356 --> 01:24:51,257 [sobbing] 1425 01:24:51,291 --> 01:24:53,828 [Alia] Pati. 1426 01:24:53,860 --> 01:24:56,162 Pati. 1427 01:24:59,265 --> 01:25:00,702 [growling] 1428 01:25:05,204 --> 01:25:07,774 She started it. 1429 01:25:07,809 --> 01:25:09,342 [speaking in Finnish] 1430 01:25:09,376 --> 01:25:10,744 [growling] 1431 01:25:10,778 --> 01:25:11,779 [grunting] 1432 01:25:11,813 --> 01:25:12,546 Don't, don't. 1433 01:25:12,579 --> 01:25:14,548 [grunting] 1434 01:25:14,582 --> 01:25:15,682 [growling] 1435 01:25:15,716 --> 01:25:16,884 Pati, Pati. 1436 01:25:16,917 --> 01:25:20,755 [growling] 1437 01:25:20,787 --> 01:25:22,456 [grunting] 1438 01:25:22,488 --> 01:25:24,559 [speaking in Finnish] 1439 01:25:24,591 --> 01:25:27,260 [grunting] 1440 01:25:27,293 --> 01:25:28,261 [Alia] Pati. 1441 01:25:28,295 --> 01:25:29,363 Pati. 1442 01:25:29,395 --> 01:25:44,344 [♪♪♪] 1443 01:25:44,344 --> 01:25:49,416 [♪♪♪] 1444 01:25:52,920 --> 01:25:53,688 [growling] 1445 01:25:53,720 --> 01:25:54,889 Pati! 1446 01:25:54,921 --> 01:25:57,423 [speaking in Finnish] 1447 01:25:57,457 --> 01:25:59,493 [growling] 1448 01:25:59,527 --> 01:26:00,694 Pati! 1449 01:26:00,728 --> 01:26:03,195 [speaking in Finnish] 1450 01:26:03,229 --> 01:26:04,296 [growling] 1451 01:26:04,331 --> 01:26:07,300 [grunting] 1452 01:26:07,333 --> 01:26:15,242 [♪♪♪] 1453 01:26:15,274 --> 01:26:16,610 Do you want it? 1454 01:26:16,644 --> 01:26:17,811 Do you want it? 1455 01:26:17,845 --> 01:26:19,947 Eat it, Pati! 1456 01:26:21,849 --> 01:26:23,216 [grunting] 1457 01:26:24,618 --> 01:26:27,622 [grunting] 1458 01:26:33,493 --> 01:26:36,363 You sick, twisted fuck. 1459 01:26:36,395 --> 01:26:39,365 [taking deep breaths] 1460 01:26:39,399 --> 01:26:46,372 [♪♪♪] 1461 01:26:46,405 --> 01:26:49,408 Any more giant siblings I should know about, Alia? 1462 01:26:52,479 --> 01:26:53,847 No, no. 1463 01:26:53,881 --> 01:26:55,949 We're safe now. 1464 01:26:55,983 --> 01:27:10,597 [♪♪♪] 1465 01:27:10,631 --> 01:27:12,600 [Rex's conscience] That was a good last line. 1466 01:27:12,632 --> 01:27:14,569 "Eat it, Pati!" 1467 01:27:14,601 --> 01:27:17,971 That's from Misery, right? 1468 01:27:18,005 --> 01:27:18,872 Yeah. 1469 01:27:19,539 --> 01:27:20,975 Yeah, it was good, it was good. 1470 01:27:21,007 --> 01:27:23,711 You know, what would have been better, though? 1471 01:27:23,744 --> 01:27:25,880 It's if you said something along the lines of uh, 1472 01:27:25,912 --> 01:27:28,615 "You're finished", you know? 1473 01:27:28,649 --> 01:27:32,284 Or something like, "Finish your vegetables. 1474 01:27:32,319 --> 01:27:32,854 Uh." 1475 01:27:32,886 --> 01:27:34,889 You know what I mean? 1476 01:27:34,921 --> 01:27:35,890 Because they're... 1477 01:27:35,922 --> 01:27:36,524 You know, anything with finish in it really, 1478 01:27:36,556 --> 01:27:38,760 because they are Finnish. 1479 01:27:45,733 --> 01:28:00,547 [♪♪♪] 1480 01:28:00,581 --> 01:28:02,414 [Rex] So when we get there, 1481 01:28:02,448 --> 01:28:03,784 what do you wanna do with you little brother? 1482 01:28:03,818 --> 01:28:04,819 Kill him? 1483 01:28:04,851 --> 01:28:06,520 [Alia chuckling] 1484 01:28:06,554 --> 01:28:07,521 [Alia] No! 1485 01:28:07,555 --> 01:28:09,657 We're taking him with us. 1486 01:28:09,689 --> 01:28:11,826 [Rex] Oh, okay. 1487 01:28:11,859 --> 01:28:12,859 Okay. 1488 01:28:14,662 --> 01:28:17,664 [kissing] 1489 01:28:22,103 --> 01:28:25,739 [Olivia] So how did you two meet? 1490 01:28:25,773 --> 01:28:29,543 Uh, well, 1491 01:28:29,577 --> 01:28:33,747 I was on vacation in Finland. 1492 01:28:33,780 --> 01:28:37,717 And uh, and her parents hated me. 1493 01:28:37,752 --> 01:28:38,719 [chuckling] 1494 01:28:38,752 --> 01:28:40,654 Uh, like biblically hated me. 1495 01:28:40,688 --> 01:28:41,788 [chuckling] 1496 01:28:41,823 --> 01:28:45,993 Alright, anyway, it turns out, she had four brothers. 1497 01:28:46,027 --> 01:28:47,359 You know, each was a little quirky 1498 01:28:47,394 --> 01:29:02,341 [♪♪♪] 1499 01:29:02,341 --> 01:29:07,148 [♪♪♪] 1500 01:29:07,180 --> 01:29:20,795 [♪♪♪] 1501 01:29:21,962 --> 01:29:24,396 [Rex] So I killed her entire family 1502 01:29:24,430 --> 01:29:27,399 and we've been a couple ever since. 1503 01:29:27,434 --> 01:29:30,436 [indistinct Chatter] 1504 01:29:36,743 --> 01:29:37,912 What? 1505 01:29:37,944 --> 01:29:46,953 [♪♪♪] 1506 01:29:47,006 --> 01:29:50,006 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 95971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.