All language subtitles for Bad.Thief.Good.Thief.E48.171028.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,611 --> 00:00:27,642 Are you all right? 2 00:00:28,212 --> 00:00:30,311 Are you hurt? 3 00:00:30,982 --> 00:00:32,881 I'm fine. I'm fine. 4 00:00:34,082 --> 00:00:36,951 Let me see you, my son. 5 00:00:37,482 --> 00:00:40,052 Let me see you, my son. 6 00:00:45,491 --> 00:00:46,561 I'm sorry, Mother. 7 00:00:47,762 --> 00:00:49,501 I should've recognized you. 8 00:00:51,201 --> 00:00:53,601 I didn't know you're my mother until now. 9 00:00:53,932 --> 00:00:56,741 No. It's my fault. 10 00:00:57,442 --> 00:00:59,372 I couldn't tell you... 11 00:01:00,071 --> 00:01:02,112 because of Yoon Joong Tae. 12 00:01:02,112 --> 00:01:03,542 I'm sorry, Soo Hyun. 13 00:01:06,551 --> 00:01:07,682 My son. 14 00:01:08,811 --> 00:01:11,622 I wanted to hug you so much. 15 00:01:15,646 --> 00:01:20,646 {\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion 16 00:01:24,001 --> 00:01:25,932 I'm grateful that you're alive. 17 00:01:27,801 --> 00:01:29,671 I'm never going to let you go now. 18 00:01:35,141 --> 00:01:36,911 (Episode 48) 19 00:01:39,182 --> 00:01:40,482 I caught her. 20 00:01:41,451 --> 00:01:42,482 I'll take her. 21 00:01:44,721 --> 00:01:45,891 That's funny. 22 00:01:46,551 --> 00:01:49,822 Everyone knows that you work for Yoon Joong Tae. 23 00:01:49,992 --> 00:01:51,661 Why would I let you take her? 24 00:01:51,861 --> 00:01:54,492 I know you deceived Chairman Yoon for money. 25 00:01:55,531 --> 00:01:56,932 This won't do you any good. 26 00:01:56,932 --> 00:01:57,932 Really? 27 00:01:58,632 --> 00:01:59,632 Then... 28 00:02:00,201 --> 00:02:01,372 tell him to report it. 29 00:02:01,632 --> 00:02:03,801 He won't do it because he's also involved. 30 00:02:04,301 --> 00:02:05,501 Also, 31 00:02:06,141 --> 00:02:07,742 this is pretty suspicious. 32 00:02:08,142 --> 00:02:09,712 I smell something big. 33 00:02:10,612 --> 00:02:13,411 The fact that Jang Dol Mok suddenly left here, 34 00:02:13,582 --> 00:02:15,952 and that you didn't arrest Hong Shin Ae right away. 35 00:02:18,992 --> 00:02:20,251 You're hiding something, aren't you? 36 00:02:24,892 --> 00:02:27,031 Hey, give me Hong Shin Ae's cellphone. 37 00:02:27,291 --> 00:02:30,131 I need to find Min Jung Hye or whatever her name is. 38 00:02:33,172 --> 00:02:34,172 I don't want to. 39 00:02:36,071 --> 00:02:38,702 I guess you want to protect Hong Shin Ae, 40 00:02:38,742 --> 00:02:41,212 but this will put you in danger. Wait and see. 41 00:02:41,742 --> 00:02:45,342 You're working for the wrong person. 42 00:02:45,342 --> 00:02:47,682 There's no point of studying so much. 43 00:02:48,212 --> 00:02:49,221 Success? 44 00:02:50,381 --> 00:02:51,622 It's all about timing. 45 00:02:54,092 --> 00:02:55,191 Let's go. 46 00:03:06,731 --> 00:03:08,631 Hey, Dol Mok. How did it go? 47 00:03:09,902 --> 00:03:10,941 Did you save her? 48 00:03:14,842 --> 00:03:15,881 That's a relief. 49 00:03:17,582 --> 00:03:18,811 What should I do now? 50 00:03:20,881 --> 00:03:21,881 Really? 51 00:03:23,422 --> 00:03:25,652 Okay then. Bye. 52 00:03:32,962 --> 00:03:34,061 I need to... 53 00:03:34,932 --> 00:03:36,061 ask a favor. 54 00:03:37,161 --> 00:03:38,561 Tell me anything. 55 00:03:38,902 --> 00:03:42,272 I'll do anything for you no matter how difficult it is. 56 00:03:42,772 --> 00:03:44,272 Investigator Kang told me everything. 57 00:03:44,302 --> 00:03:46,911 Sorry for misunderstanding you all this time. 58 00:03:57,281 --> 00:03:58,321 Then... 59 00:03:58,582 --> 00:04:01,751 did Grandfather save you in the river? 60 00:04:02,122 --> 00:04:03,161 Yes. 61 00:04:04,592 --> 00:04:08,392 After he read about your father on the newspaper in Hong Kong, 62 00:04:09,061 --> 00:04:12,202 he came back to Korea and stayed in Chuncheon. 63 00:04:12,731 --> 00:04:16,371 Did Grandfather tell you about... 64 00:04:16,702 --> 00:04:17,902 General Baek San and the maps? 65 00:04:18,842 --> 00:04:20,772 Yes. So... 66 00:04:22,541 --> 00:04:23,942 I thought... 67 00:04:24,541 --> 00:04:26,551 they killed you too. 68 00:04:28,882 --> 00:04:30,882 There's a temple in Hong Kong. 69 00:04:31,252 --> 00:04:32,522 Although it was fake, 70 00:04:33,152 --> 00:04:35,721 I made an ash box and thought about you... 71 00:04:36,322 --> 00:04:38,721 to remember you. 72 00:04:42,431 --> 00:04:44,301 When I was here to meet So Joo, 73 00:04:44,931 --> 00:04:46,431 I saw you for the first time, 74 00:04:48,171 --> 00:04:49,772 and I thought... 75 00:04:50,471 --> 00:04:52,642 your eyes look just like your father's. 76 00:04:54,371 --> 00:04:56,512 I thought about you a lot that day. 77 00:04:59,611 --> 00:05:02,781 When Seon Jin told me... 78 00:05:03,051 --> 00:05:05,892 you were adopted by someone else, 79 00:05:06,351 --> 00:05:07,692 I wished you happiness... 80 00:05:08,351 --> 00:05:10,392 anywhere you are. 81 00:05:13,192 --> 00:05:14,592 I can't believe it was you. 82 00:05:15,861 --> 00:05:17,531 Tell me about Father. 83 00:05:18,871 --> 00:05:20,572 How did you two meet? 84 00:05:21,632 --> 00:05:23,502 The last thing I remember is... 85 00:05:24,142 --> 00:05:27,041 a playground with cherry blossoms. 86 00:05:27,671 --> 00:05:28,812 Where is that? 87 00:05:32,481 --> 00:05:36,421 I could tell she looks like Dol Mok when I saw her up close. 88 00:05:36,752 --> 00:05:39,351 She's nice and beautiful. 89 00:05:40,452 --> 00:05:42,721 Why would you call her a fox? 90 00:05:42,721 --> 00:05:45,731 The whole Sanwoonyul family... 91 00:05:45,731 --> 00:05:47,192 did a great job together. 92 00:05:47,192 --> 00:05:48,431 I know. 93 00:05:48,791 --> 00:05:52,202 Is Dol Mok's mom going to live here now? 94 00:05:55,002 --> 00:05:57,541 Dol Mok's father lives here, 95 00:05:57,541 --> 00:05:59,411 and if his mom lives here too, 96 00:05:59,411 --> 00:06:02,041 what's your relationship going to be with her? 97 00:06:04,012 --> 00:06:05,442 I don't know. 98 00:06:06,252 --> 00:06:09,522 Why don't you take this chance and get together? 99 00:06:09,522 --> 00:06:11,152 - What are you talking about? - What are you talking about? 100 00:06:11,481 --> 00:06:15,392 Why would you be so embarrassed to talk about getting together? 101 00:06:15,762 --> 00:06:17,361 I'm just thinking about the situation we're in. 102 00:06:17,392 --> 00:06:19,861 We must have a spare room for Hye Won to move in with us. 103 00:06:20,062 --> 00:06:21,991 You should let her use your room, 104 00:06:22,132 --> 00:06:24,231 and you two should just get married, and move in together. 105 00:06:24,462 --> 00:06:25,671 Gosh. 106 00:06:28,072 --> 00:06:29,072 No way. 107 00:06:29,541 --> 00:06:32,041 There's no way that you will move back to that house after this. 108 00:06:32,642 --> 00:06:34,411 My work isn't done here. 109 00:06:34,411 --> 00:06:36,111 I don't care what that is. You must stop now. 110 00:06:36,481 --> 00:06:38,142 How many times have I told you that it's dangerous? 111 00:06:38,411 --> 00:06:40,911 He's right. You should listen to Dol Mok on this. 112 00:06:41,452 --> 00:06:42,681 If we arrived there late, 113 00:06:43,051 --> 00:06:45,181 you might not have come out alive. 114 00:06:46,121 --> 00:06:49,661 But what do you need to finish? 115 00:06:49,991 --> 00:06:51,661 You're not thinking of marrying that jerk... 116 00:06:51,692 --> 00:06:53,861 who murdered your husband, are you? 117 00:06:54,531 --> 00:06:55,562 No way. 118 00:06:56,101 --> 00:06:57,462 My initial plan... 119 00:06:57,462 --> 00:06:59,871 was to pressure Yoon Joong Tae financially. 120 00:07:00,502 --> 00:07:02,502 How did the scandal come about? 121 00:07:03,541 --> 00:07:05,202 I had to get Hong Shin Ae to trust me. 122 00:07:05,642 --> 00:07:07,842 So I seduced him because Hong Shin Ae asked me to help her. 123 00:07:08,411 --> 00:07:11,082 Oh, my goodness. What a messy family. 124 00:07:11,241 --> 00:07:12,812 SH Capital already has... 125 00:07:13,082 --> 00:07:15,152 set up a trap for Yoon Joong Tae. 126 00:07:16,351 --> 00:07:18,022 What else do you have left to do? 127 00:07:19,291 --> 00:07:21,822 I haven't found the film for the murder case... 128 00:07:22,291 --> 00:07:23,962 of the lady who raised you. 129 00:07:24,892 --> 00:07:27,092 If Yoon Joong Tae gets his hands on the film, 130 00:07:27,592 --> 00:07:29,462 I need someone to take it out of his house for me. 131 00:07:29,502 --> 00:07:30,731 That's nonsense. 132 00:07:30,931 --> 00:07:33,871 You're going to go back to that house just for the film? 133 00:07:34,132 --> 00:07:36,741 There is a possibility that Yoon Joong Tae might... 134 00:07:36,772 --> 00:07:38,342 have already found out your identity. 135 00:07:38,342 --> 00:07:41,212 I'm certain that Hong Shin Ae won't tell him about my identity. 136 00:07:42,041 --> 00:07:45,041 I want to take down her husband whom she wants to bring down too. 137 00:07:45,442 --> 00:07:47,851 - Why would she do such a thing? - Hwa Young knows your identity. 138 00:07:49,181 --> 00:07:51,152 Hwa Young will do anything... 139 00:07:51,721 --> 00:07:53,152 for her own gain. 140 00:07:55,452 --> 00:07:57,462 Whatever happens, I will not let you go. 141 00:08:03,731 --> 00:08:04,861 Ms. Hong Shin Ae, 142 00:08:05,801 --> 00:08:07,371 where's Ms. Min Jung Hye? 143 00:08:09,642 --> 00:08:12,371 I will treat you leniently given my past loyalty... 144 00:08:12,371 --> 00:08:13,772 to your husband. 145 00:08:16,442 --> 00:08:18,281 So tell me where Ms. Min Jung Hye is. 146 00:08:23,781 --> 00:08:25,692 You're pleading the Fifth. 147 00:08:26,421 --> 00:08:28,291 You won't get anything out of that. 148 00:08:30,421 --> 00:08:31,891 What's your motive for the abduction? 149 00:08:32,991 --> 00:08:34,562 Did you kidnap her... 150 00:08:34,692 --> 00:08:37,432 because your husband and she had an affair? 151 00:08:39,101 --> 00:08:40,432 Get me Prosecutor Han. 152 00:08:40,971 --> 00:08:42,741 I won't talk to you. 153 00:08:42,741 --> 00:08:43,942 Hey, Ms. Hong. 154 00:08:45,172 --> 00:08:46,912 Prosecutor Han is my subordinate. 155 00:08:47,342 --> 00:08:50,182 He can't get you out of this bind... 156 00:08:50,342 --> 00:08:52,082 even if he is loyal to your husband. 157 00:08:56,751 --> 00:08:57,782 There is... 158 00:08:58,891 --> 00:09:00,692 a way for me to drop this case. 159 00:09:01,851 --> 00:09:03,721 Give me your shares. 160 00:09:04,562 --> 00:09:06,292 I will keep them safely. 161 00:09:06,861 --> 00:09:08,861 Don't try to pull any stunt, and get away from me. 162 00:09:10,062 --> 00:09:12,401 Get me Prosecutor Han. Wait, no. Get me Hwa Young. 163 00:09:13,932 --> 00:09:16,442 - Choi Kang Gyu arrested her? - Yes. 164 00:09:18,442 --> 00:09:20,542 What about Jung Hye? What happened to her? 165 00:09:20,542 --> 00:09:21,812 We successfully rescued her. 166 00:09:23,312 --> 00:09:25,442 Okay. Where is she? 167 00:09:25,712 --> 00:09:26,782 Well... 168 00:09:27,582 --> 00:09:29,422 I got her statement, 169 00:09:30,422 --> 00:09:31,721 but she disappeared afterward. 170 00:09:31,922 --> 00:09:34,121 What are you talking about? What do you mean she disappeared? 171 00:09:34,221 --> 00:09:35,822 I take it that she must have been deeply shocked. 172 00:09:36,692 --> 00:09:38,662 Hong Shin Ae demanded money from you, 173 00:09:38,662 --> 00:09:40,991 but she found out that you refused to pay her. 174 00:09:41,491 --> 00:09:43,302 She told me not to look for her anymore. 175 00:09:52,871 --> 00:09:54,812 The phone is turned off. 176 00:09:55,042 --> 00:09:56,511 You will be connected to the voicemail box. 177 00:09:57,511 --> 00:09:59,082 Once she calms down, she will call back. 178 00:10:00,412 --> 00:10:01,751 But what about your wife? 179 00:10:01,751 --> 00:10:03,851 Do you need to ask? Deal with her according to the law. 180 00:10:05,052 --> 00:10:07,021 - Yes, sir. - And... 181 00:10:08,052 --> 00:10:11,162 report to me immediately once you find her whereabouts. 182 00:10:11,491 --> 00:10:12,532 I will. 183 00:10:12,861 --> 00:10:15,832 But how did you know they would be there? 184 00:10:17,432 --> 00:10:18,702 Hwa Young gave me the tip. 185 00:10:19,302 --> 00:10:20,371 She did? 186 00:10:26,141 --> 00:10:28,042 You wanted to leave the country... 187 00:10:28,412 --> 00:10:30,182 after you get the slush fund from Jang Dol Mok? 188 00:10:30,682 --> 00:10:31,712 Yes. 189 00:10:33,312 --> 00:10:34,312 Hwa Young. 190 00:10:34,782 --> 00:10:38,251 It would have worked if Joon Hee and Choi Kang Gyu came a bit late. 191 00:10:39,322 --> 00:10:41,151 It's not too late, Hwa Young. 192 00:10:41,692 --> 00:10:43,721 Joon Hee took my phone. 193 00:10:44,462 --> 00:10:45,692 So you should call him for me. 194 00:10:46,032 --> 00:10:48,332 I think Jang Dol Mok got wind of this, 195 00:10:48,361 --> 00:10:50,932 so I must call the guy who's keeping Jung Hye. 196 00:10:51,532 --> 00:10:54,101 Then I can get the slush fund from Jang Dol Mok. 197 00:10:56,401 --> 00:10:57,942 I'm afraid it's too late. 198 00:10:59,111 --> 00:11:00,111 Joon Hee. 199 00:11:00,741 --> 00:11:02,511 Ms. Min has already been rescued. 200 00:11:03,712 --> 00:11:05,682 What? How? 201 00:11:05,782 --> 00:11:07,582 We tracked your phone. 202 00:11:08,082 --> 00:11:11,582 Our investigators safely extricated her from the warehouse. 203 00:11:13,021 --> 00:11:14,052 Joon Hee. 204 00:11:14,922 --> 00:11:16,422 Do you know who she is? 205 00:11:16,621 --> 00:11:19,062 She's the birth mother of Jang Dol Mok. 206 00:11:19,261 --> 00:11:20,592 With her, 207 00:11:20,832 --> 00:11:23,832 you can get my dad's slush fund which is... 208 00:11:23,901 --> 00:11:25,001 a colossal amount of money. 209 00:11:25,202 --> 00:11:27,001 I already know as Hwa Young briefed me on this. 210 00:11:29,241 --> 00:11:30,442 You already told him? 211 00:11:31,871 --> 00:11:32,871 Yes. 212 00:11:33,971 --> 00:11:36,782 Then I don't need to explain anymore. 213 00:11:37,042 --> 00:11:40,682 Joon Hee, you're going to be my son-in-law. 214 00:11:40,751 --> 00:11:42,651 So get me out of here. 215 00:11:42,922 --> 00:11:44,322 Then I will... 216 00:11:44,922 --> 00:11:47,021 give you a big chunk of that slush fund. 217 00:11:47,021 --> 00:11:48,521 I'm afraid that's not possible. 218 00:11:49,692 --> 00:11:52,962 Chairman Yoon told me that I should follow the law on this. 219 00:11:52,991 --> 00:11:55,231 You don't need to listen to him. 220 00:11:55,261 --> 00:11:58,532 Since he's very greedy, he won't give you anything in return. 221 00:11:59,672 --> 00:12:01,271 Help me out, Joon Hee. 222 00:12:01,532 --> 00:12:03,842 I said I won't forget your help. 223 00:12:04,371 --> 00:12:05,401 Mom. 224 00:12:06,141 --> 00:12:07,912 There is only one way out of this. 225 00:12:09,611 --> 00:12:12,481 Hand over all the shares you have to me. 226 00:12:12,851 --> 00:12:14,912 Then Joon Hee will lessen your sentence. 227 00:12:16,952 --> 00:12:18,021 What? 228 00:12:19,621 --> 00:12:20,721 Did you two... 229 00:12:22,422 --> 00:12:24,192 set this up? 230 00:12:24,221 --> 00:12:26,962 I can't release you right away as many witnessed the scene. 231 00:12:27,792 --> 00:12:29,601 But once you hand over the shares to Hwa Young, 232 00:12:30,261 --> 00:12:31,962 I will let you out on probation. 233 00:12:34,332 --> 00:12:36,641 You betrayed me again! 234 00:12:36,842 --> 00:12:39,511 You left me out when you were about to get the slush fund, 235 00:12:39,672 --> 00:12:41,371 and planned to leave the country without me. 236 00:12:41,511 --> 00:12:43,442 What a wicked wench! 237 00:12:43,582 --> 00:12:45,611 Hey, hey. You can't do this here. 238 00:12:46,481 --> 00:12:47,651 What do you mean she's wicked? 239 00:12:47,912 --> 00:12:49,721 I didn't expect to hear that from a kidnapper. 240 00:13:04,932 --> 00:13:06,731 Do you think Mom will give me her shares? 241 00:13:06,731 --> 00:13:07,932 I think so. 242 00:13:08,501 --> 00:13:11,672 She won't last a month inside since hasn't experienced the low life. 243 00:13:12,471 --> 00:13:14,672 If I get my dad's shares, it will be perfect. 244 00:13:14,771 --> 00:13:15,812 You will get his too. 245 00:13:16,212 --> 00:13:17,782 But are you going to tell... 246 00:13:19,011 --> 00:13:21,452 - your dad about Jang Dol Mok's mom? - Why would I do that? 247 00:13:21,712 --> 00:13:23,851 That woman is getting ready to take her revenge. 248 00:13:25,422 --> 00:13:27,651 The more enemies he has, the better for me. 249 00:13:28,021 --> 00:13:30,662 That way, I will have the upper hand to take over the company. 250 00:13:30,822 --> 00:13:32,391 But your mom might tell him. 251 00:13:32,391 --> 00:13:34,932 - She won't. - Why not? 252 00:13:36,231 --> 00:13:39,332 There's no way she can fix her relationship with Dad. 253 00:13:40,572 --> 00:13:43,401 But you should tell her not to say a word about this just in case. 254 00:13:43,672 --> 00:13:46,741 Tell her she won't get out of prison if she does. 255 00:13:46,812 --> 00:13:48,712 She's your mother. Don't you think this is a bit too much? 256 00:13:50,111 --> 00:13:51,342 I couldn't care less. 257 00:13:51,511 --> 00:13:53,312 I'm doing what they taught me. 258 00:13:54,212 --> 00:13:56,251 They taught me to do whatever it takes... 259 00:13:56,282 --> 00:13:58,621 in order to take over Cheonmun Group. 260 00:14:02,192 --> 00:14:05,692 Dad told me that I could make them my enemies if necessary. 261 00:14:06,261 --> 00:14:08,162 And I'm just carrying out their instructions. 262 00:14:16,101 --> 00:14:17,471 Dad, you heard, right? 263 00:14:17,641 --> 00:14:18,771 Mom has been arrested. 264 00:14:22,782 --> 00:14:24,942 - Why did you slap me? - Do you have to ask? 265 00:14:25,611 --> 00:14:27,712 You were playing innocent, but you knew all along... 266 00:14:27,812 --> 00:14:29,452 that your mom tried to kidnap Jung Hye. 267 00:14:29,452 --> 00:14:31,082 You're right. I knew all along. 268 00:14:31,621 --> 00:14:32,991 - So what? - What? 269 00:14:33,021 --> 00:14:35,322 What kind of a daughter would let her cheating dad, 270 00:14:35,322 --> 00:14:36,792 who keeps his mistress at home, have his way? 271 00:14:37,261 --> 00:14:39,231 You've done nothing right! How dare you slap me? 272 00:14:40,162 --> 00:14:41,731 You deceived me. 273 00:14:43,432 --> 00:14:45,871 Not only did you neglect Jung Hye when your mom kidnapped her, 274 00:14:46,231 --> 00:14:47,532 but you also lied to me. 275 00:14:47,901 --> 00:14:50,141 - And you haven't lied to me? - What did you say? 276 00:14:50,141 --> 00:14:53,342 You lied that you didn't kill a man when you did. 277 00:14:53,871 --> 00:14:56,141 Compared to your crime, abduction isn't as grave. 278 00:14:57,481 --> 00:14:59,182 I'm an adult. 279 00:14:59,282 --> 00:15:00,511 If you ever lay a hand on me, 280 00:15:00,552 --> 00:15:02,552 I will report you for abuse. 281 00:15:17,901 --> 00:15:20,371 Hey, you're like a four-year-old kid. 282 00:15:20,471 --> 00:15:22,072 Are you here to see your mom again because you miss her? 283 00:15:22,172 --> 00:15:24,641 I was just checking if feels uncomfortable. 284 00:15:24,842 --> 00:15:26,912 - Will you be all right here? - Of course. 285 00:15:27,542 --> 00:15:29,881 Master Kwon and I need to talk too. 286 00:15:30,542 --> 00:15:32,552 Then good night. 287 00:15:32,751 --> 00:15:35,251 Oh, my. I can't stand watching this. 288 00:15:35,552 --> 00:15:37,182 If you keep this up, 289 00:15:37,251 --> 00:15:38,991 I won't treat your mother so nicely. 290 00:15:38,991 --> 00:15:40,292 Come on, Master Kwon. 291 00:15:40,452 --> 00:15:42,662 You're like a mother to me too. 292 00:15:43,391 --> 00:15:44,391 That's right. 293 00:15:48,332 --> 00:15:50,962 What is it? Is there something you want to tell me? 294 00:15:53,202 --> 00:15:56,371 You're just like your dad. You're being so cautious. 295 00:15:56,572 --> 00:15:58,202 Say your piece, and go to your room. 296 00:16:00,971 --> 00:16:02,172 Sleep tight, 297 00:16:06,452 --> 00:16:07,452 Mother. 298 00:16:11,422 --> 00:16:12,422 I'll see you tomorrow. 299 00:16:13,452 --> 00:16:14,621 Sure. 300 00:16:19,662 --> 00:16:22,631 He's very shy as you can see. 301 00:16:22,631 --> 00:16:23,861 He's really gentle. 302 00:16:26,101 --> 00:16:28,332 He's just like his father. 303 00:16:28,871 --> 00:16:31,172 His father was also shy and nice. 304 00:16:34,442 --> 00:16:38,241 You looked after Dol Mok since he was in high school. 305 00:16:38,481 --> 00:16:40,782 I did. 306 00:16:41,351 --> 00:16:43,851 I taught him a lot of lessons back then. 307 00:16:45,651 --> 00:16:49,792 I mean... He was so stubborn... 308 00:16:49,891 --> 00:16:52,832 that he dropped out of college and quit working as an accountant... 309 00:16:52,832 --> 00:16:55,702 and a lawyer. He was a true trouble maker. 310 00:17:00,131 --> 00:17:01,401 Thank you. 311 00:17:01,871 --> 00:17:05,141 Gosh. Please don't mention it. 312 00:17:07,211 --> 00:17:10,611 I just gave birth to him and did nothing other than that. 313 00:17:12,012 --> 00:17:14,451 The wife of Mr. Jang who passed away... 314 00:17:14,582 --> 00:17:16,121 to save Dol Mok's life... 315 00:17:17,651 --> 00:17:19,451 and you who kept an eye on him... 316 00:17:19,822 --> 00:17:22,861 so that he would always stay on the right track... 317 00:17:23,361 --> 00:17:24,792 are the real mothers. 318 00:17:25,092 --> 00:17:26,131 Honestly, 319 00:17:26,992 --> 00:17:29,502 he's just like my son who I can sacrifice myself for. 320 00:17:40,512 --> 00:17:41,542 Are you happy? 321 00:17:42,911 --> 00:17:44,042 I feel like I'm dreaming. 322 00:17:44,911 --> 00:17:47,681 I'm worried that the dream will end tomorrow morning. 323 00:17:48,211 --> 00:17:50,322 Don't worry. This isn't a dream. 324 00:17:54,022 --> 00:17:55,322 I'm sorry for what I've said yesterday. 325 00:17:56,292 --> 00:17:58,722 I was too emotional because of my mother. 326 00:17:59,161 --> 00:18:00,832 I would've been the same if I were you. 327 00:18:02,601 --> 00:18:03,861 I seriously... 328 00:18:04,861 --> 00:18:06,502 wanted to kill Choi Tae Seok... 329 00:18:07,631 --> 00:18:09,502 when I met him last time. 330 00:18:11,002 --> 00:18:13,012 If my dad hadn't passed away... 331 00:18:13,671 --> 00:18:15,982 and were held in hostage, 332 00:18:17,342 --> 00:18:19,381 I would've failed to control myself too. 333 00:18:20,151 --> 00:18:21,282 Thank you, So Joo. 334 00:18:22,651 --> 00:18:24,621 Thank you for supporting me... 335 00:18:25,121 --> 00:18:26,421 when I was emotionally vulnerable. 336 00:18:27,822 --> 00:18:29,391 It wasn't just me. 337 00:18:30,022 --> 00:18:32,631 Prosecutor Han strove so hard to find your mother. 338 00:18:32,631 --> 00:18:33,732 You're right. 339 00:18:34,262 --> 00:18:35,802 I should make up with him too. 340 00:18:41,802 --> 00:18:43,641 - Hello? - You brat. 341 00:18:43,871 --> 00:18:44,972 Come here right away. 342 00:18:57,722 --> 00:18:58,752 Min Jae. 343 00:19:01,522 --> 00:19:02,562 Sit down. 344 00:19:12,332 --> 00:19:13,502 It's even now. 345 00:19:15,072 --> 00:19:17,572 I got engaged with Hwa Young only for revenge, 346 00:19:18,842 --> 00:19:21,742 and you risked your life and tried to make a deal with Hong Shin Ae... 347 00:19:22,282 --> 00:19:24,141 to save your mother's life. 348 00:19:27,282 --> 00:19:28,312 Cheers. 349 00:19:33,722 --> 00:19:34,891 Good boys. 350 00:19:35,391 --> 00:19:37,492 You both are so obstinate. 351 00:19:45,732 --> 00:19:47,201 So how is it to have met your mother? 352 00:19:48,832 --> 00:19:49,842 It's strange. 353 00:19:50,502 --> 00:19:51,871 I still can't believe it. 354 00:19:53,611 --> 00:19:54,641 And... 355 00:19:55,742 --> 00:19:57,611 I miss our mother even more. 356 00:20:02,752 --> 00:20:04,351 The old days back then are... 357 00:20:04,982 --> 00:20:06,921 very precious to me. 358 00:20:07,951 --> 00:20:09,092 Same here. 359 00:20:11,592 --> 00:20:12,931 Without those days, 360 00:20:15,062 --> 00:20:17,062 I wouldn't have been able to endure all this. 361 00:20:18,502 --> 00:20:19,931 Hold on. 362 00:20:20,002 --> 00:20:22,671 Don't you think you two are too lovey-dovey? 363 00:20:23,201 --> 00:20:26,042 You must've forgotten me. I'm still here. 364 00:20:28,272 --> 00:20:31,242 All right. This is time to drink in So Joo's style. 365 00:20:32,252 --> 00:20:34,282 Ma'am, one more bottle of soju here! 366 00:20:34,951 --> 00:20:35,982 Okay. 367 00:20:36,222 --> 00:20:38,121 Hey, stop her. 368 00:20:38,722 --> 00:20:39,891 You're her boss. 369 00:20:40,552 --> 00:20:41,792 Come on. 370 00:20:41,921 --> 00:20:45,191 You two are not allowed to whisper to each other in front of me. 371 00:20:47,661 --> 00:20:49,062 Let's make the night hideous. 372 00:21:04,542 --> 00:21:07,582 I laughed a lot thanks to you. Thank you. 373 00:21:09,421 --> 00:21:12,851 I guess I have no choice but to marry you. 374 00:21:13,391 --> 00:21:14,522 What? 375 00:21:15,022 --> 00:21:16,222 Did you want other choices? 376 00:21:16,361 --> 00:21:17,961 You know nothing in life is certain. 377 00:21:19,661 --> 00:21:21,032 This is unbelievable anyway. 378 00:21:21,732 --> 00:21:25,201 I've known my future father-in-law since I was in high school, 379 00:21:25,701 --> 00:21:29,042 and my future mother-in-law became my guardian. 380 00:21:29,472 --> 00:21:31,772 And my brother-in-law is my boss at work. 381 00:21:32,411 --> 00:21:34,812 I really have no other choice at all. 382 00:21:35,782 --> 00:21:37,742 Come to think of it, you're right. 383 00:21:38,111 --> 00:21:39,711 There's really no escape for you. 384 00:21:40,512 --> 00:21:43,022 But I feel like it's not me who you like... 385 00:21:43,351 --> 00:21:45,822 but my family instead. 386 00:21:46,552 --> 00:21:49,391 Don't you think I'm too gorgeous for you to capture my heart? 387 00:21:49,861 --> 00:21:51,562 You changed your attitude so suddenly. 388 00:21:53,492 --> 00:21:55,832 I just like your family so much. 389 00:21:56,461 --> 00:21:58,232 And I'm very happy to picture... 390 00:21:58,332 --> 00:22:00,502 to have such a nice family as my own family. 391 00:22:02,972 --> 00:22:04,272 Let's visit Detective Kang... 392 00:22:05,201 --> 00:22:06,441 this Saturday. 393 00:22:06,842 --> 00:22:08,512 - Do you mean it? - Yes. 394 00:22:09,542 --> 00:22:11,582 I should get his approval first... 395 00:22:12,782 --> 00:22:14,151 to get more serious with you. 396 00:22:15,582 --> 00:22:17,282 We'd better not visit him then. 397 00:22:18,722 --> 00:22:19,921 I was joking. 398 00:22:20,191 --> 00:22:22,191 You know all the fathers with a daughter think... 399 00:22:22,562 --> 00:22:24,322 their son-in-law as a thief. 400 00:22:25,421 --> 00:22:26,832 They just can't say no as they know... 401 00:22:26,832 --> 00:22:29,032 their daughter and the boyfriend went as far as they could. 402 00:22:30,861 --> 00:22:32,572 Why don't we do that before we visit him? 403 00:22:36,171 --> 00:22:38,201 I feel like she's taming me, 404 00:22:38,641 --> 00:22:40,042 but it doesn't feel bad. 405 00:22:40,641 --> 00:22:41,671 So Joo. 406 00:22:42,141 --> 00:22:43,181 Hey. 407 00:22:44,512 --> 00:22:46,711 We should have a serious talk. 408 00:22:51,252 --> 00:22:54,252 In order to make Cheonmun Energy as a holding company, 409 00:22:54,752 --> 00:22:56,421 I requested for a stockholders' meeting. 410 00:22:57,592 --> 00:22:59,332 I think Hong Mi Ae heard about it. 411 00:22:59,332 --> 00:23:02,232 She bought a great deal of Cheonmun Energy shares. 412 00:23:02,431 --> 00:23:04,232 You made the request today. 413 00:23:04,832 --> 00:23:08,171 Then the information must've leaked out a few days ago. 414 00:23:08,901 --> 00:23:10,502 It'd be no good... 415 00:23:10,502 --> 00:23:13,542 even to World Loan if the information leaks. 416 00:23:15,312 --> 00:23:17,082 I'm sure it wasn't World Loan that spilled it. 417 00:23:17,082 --> 00:23:18,141 Actually, 418 00:23:18,441 --> 00:23:20,681 we bought a lot of shares of Cheonmun Energy, 419 00:23:20,711 --> 00:23:22,752 and its price is rising every day. 420 00:23:22,752 --> 00:23:25,222 Even analysts seem to be very interested... 421 00:23:25,381 --> 00:23:26,992 in the stocks of Cheonmun Energy. 422 00:23:27,492 --> 00:23:29,562 When the information is released, 423 00:23:30,222 --> 00:23:32,361 the price will soar drastically. 424 00:23:33,391 --> 00:23:35,391 You already took care of it beforehand, right? 425 00:23:35,391 --> 00:23:37,762 I did. I liquidated all the available branches... 426 00:23:37,901 --> 00:23:40,772 such as Cheonmun Electronics, 427 00:23:41,131 --> 00:23:44,572 Cheonmun Construction, and Cheonmun Distribution. 428 00:23:45,171 --> 00:23:47,012 So the number of stocks... 429 00:23:47,111 --> 00:23:49,582 of Cheonmun Energy we have is overwhelming. 430 00:23:50,282 --> 00:23:52,611 Great. If stockholders agree to make Cheonmun Energy... 431 00:23:52,611 --> 00:23:54,312 as a holding company at the meeting, 432 00:23:55,111 --> 00:23:56,482 the game is over. 433 00:23:58,022 --> 00:23:59,092 By the way, 434 00:23:59,651 --> 00:24:00,951 Ms. Hong Shin Ae would like... 435 00:24:01,322 --> 00:24:03,921 to meet you before she's put in the detention center. 436 00:24:06,661 --> 00:24:08,032 Have you met Jung Hye? 437 00:24:08,032 --> 00:24:10,701 She disappeared because she was shocked by what you did to her. 438 00:24:10,701 --> 00:24:12,002 That's not true. 439 00:24:12,302 --> 00:24:13,502 She disappeared... 440 00:24:13,502 --> 00:24:16,441 because she found out that you put her in danger with the fake money. 441 00:24:17,072 --> 00:24:20,742 She must've finally realized who you really are. 442 00:24:22,611 --> 00:24:23,681 Shut it. 443 00:24:24,482 --> 00:24:27,482 I wish I could twist your neck here. 444 00:24:28,381 --> 00:24:31,421 I'll find Jung Hye and bring her back by my side no matter what. 445 00:24:31,951 --> 00:24:35,022 I'll make you kneel down and beg for her forgiveness. 446 00:24:37,522 --> 00:24:38,562 I'm sure... 447 00:24:40,832 --> 00:24:44,062 you'll panic if you know who Min Jung Hye really is. 448 00:24:45,832 --> 00:24:47,332 What trick are you playing this time? 449 00:24:50,871 --> 00:24:52,371 Let me out of here. 450 00:24:53,312 --> 00:24:56,782 Then I'll give you the information that's worth the rest of your life. 451 00:24:57,542 --> 00:24:58,782 No thanks. 452 00:24:59,381 --> 00:25:02,522 I'll make you rot in prison until you die. 453 00:25:02,522 --> 00:25:04,651 - I'm sure you'll regret it. - Regret? 454 00:25:04,782 --> 00:25:08,292 I regret not having kicked you out of my house earlier. 455 00:25:11,092 --> 00:25:12,191 All right. 456 00:25:13,032 --> 00:25:15,092 I guess you'll come to your senses only when you get stabbed... 457 00:25:15,092 --> 00:25:17,461 in the back by your daughter who takes after you in everything. 458 00:25:28,911 --> 00:25:30,181 I must've been out of my mind. 459 00:25:31,982 --> 00:25:34,951 There's no need to tell him who Jung Hye really is. 460 00:25:35,782 --> 00:25:39,292 You deserve to be brutally betrayed by that woman. 461 00:25:39,951 --> 00:25:43,191 It's just so sad to miss the chance to see you suffer in pain. 462 00:25:54,732 --> 00:25:57,171 Kang Gyu. Prosecutor Choi. 463 00:25:59,171 --> 00:26:01,042 How can you just walk away? 464 00:26:02,742 --> 00:26:05,141 You cheated both on me and Joon Hee at the same time. 465 00:26:06,151 --> 00:26:07,181 Who said that? 466 00:26:07,181 --> 00:26:09,121 Who's engaged with Joon Hee then? 467 00:26:10,552 --> 00:26:12,451 You know I liked you. 468 00:26:12,891 --> 00:26:16,661 I even betrayed my grandfather while trying to save you. 469 00:26:20,691 --> 00:26:22,502 You should've been on the good side of my dad. 470 00:26:23,032 --> 00:26:24,901 I had no choice... 471 00:26:24,931 --> 00:26:26,502 as my dad chose Joon Hee. 472 00:26:26,502 --> 00:26:29,472 Are you saying your father forced you to get engaged to him? 473 00:26:31,201 --> 00:26:32,711 What else could I have done? 474 00:26:33,641 --> 00:26:35,711 My dad has Cheonmun Group in his hand. 475 00:26:38,641 --> 00:26:40,012 What if I drag him down? 476 00:26:41,582 --> 00:26:43,322 How would you drag him down? 477 00:26:44,782 --> 00:26:47,092 - Do you have a plan? - Just tell me. 478 00:26:48,292 --> 00:26:50,822 What if I drag your father down from his position? 479 00:26:52,361 --> 00:26:53,361 Then... 480 00:26:53,931 --> 00:26:56,562 I'll take Cheonmun Group as I'm his daughter. 481 00:26:57,502 --> 00:27:00,332 And I'll be able to love whom I want. 482 00:27:03,342 --> 00:27:04,972 All I need to do is find the evidence... 483 00:27:05,302 --> 00:27:07,211 of the murder case your father committed. 484 00:27:09,082 --> 00:27:11,711 If there were the evidence, we would've found it already. 485 00:27:12,552 --> 00:27:13,552 There is the evidence. 486 00:27:14,082 --> 00:27:16,351 The original film of him killing Jang Dol Mok's mother. 487 00:27:17,421 --> 00:27:20,092 Did my dad kill Jang Dol Mok's stepmother? 488 00:27:20,621 --> 00:27:21,651 Yes. 489 00:27:22,391 --> 00:27:24,792 Choi Tae Seok was going to send it to Joon Hee, 490 00:27:25,322 --> 00:27:27,592 - but it wasn't the original one. - Where is it then? 491 00:27:27,762 --> 00:27:30,961 He must've sent it to Jang Dol Mok whom he used to work with. 492 00:27:31,732 --> 00:27:33,701 But Dol Mok isn't making any moves yet. 493 00:27:36,171 --> 00:27:37,441 I guess he's also looking for it. 494 00:27:38,772 --> 00:27:40,411 I'll watch Joon Hee. 495 00:27:40,441 --> 00:27:42,111 You should watch Dol Mok. 496 00:27:44,542 --> 00:27:47,851 Hey, you look pretty good... 497 00:27:48,881 --> 00:27:50,351 in that prison uniform. 498 00:27:50,752 --> 00:27:53,121 - Are you kidding me? - I know. 499 00:27:53,951 --> 00:27:56,361 I know you wanted to get Dad's slush fund, 500 00:27:56,361 --> 00:27:58,891 but how could you kidnap Attorney Jang's mother? 501 00:27:58,992 --> 00:28:02,232 You must have nerves of steel to do that. 502 00:28:02,302 --> 00:28:04,502 I don't want any part of your baloney. 503 00:28:06,272 --> 00:28:09,572 Hey. I have an idea to get you out of jail. 504 00:28:10,371 --> 00:28:12,641 - If you don't like it, forget it. - Wait, Mi Ae. 505 00:28:13,742 --> 00:28:15,711 Do you have a plan to get me out of here? 506 00:28:15,711 --> 00:28:16,842 "Wait, Mi Ae"? 507 00:28:17,211 --> 00:28:19,851 You do sound desperate. 508 00:28:20,381 --> 00:28:22,522 I'm abandoned by my husband and daughter. 509 00:28:23,082 --> 00:28:26,252 I have no one but you to count on since you're my sister. 510 00:28:26,322 --> 00:28:27,552 You're right. 511 00:28:28,891 --> 00:28:31,921 Give me the shares of Cheonmun Group... 512 00:28:32,431 --> 00:28:34,292 - you have. - What? 513 00:28:34,391 --> 00:28:37,601 If you give me the shares, I'll get you out of jail immediately. 514 00:28:39,072 --> 00:28:40,901 If that was the plan, I would've given it to Hwa Young already... 515 00:28:40,901 --> 00:28:41,901 and be out of here. 516 00:28:42,802 --> 00:28:46,171 Gosh, even your daughter tried to make a deal with you? 517 00:28:46,512 --> 00:28:49,941 How did you even discipline your child? 518 00:28:49,941 --> 00:28:52,911 If you're going to go on like this, just don't come see me again, okay? 519 00:28:53,151 --> 00:28:55,282 Hey! I'll come again. 520 00:28:56,381 --> 00:28:57,982 To see you in that uniform. 521 00:29:01,792 --> 00:29:04,361 - Please come on in. - Thank you. 522 00:29:11,661 --> 00:29:14,232 By the way, what brought you here? 523 00:29:14,601 --> 00:29:16,441 Soo Hyun told me... 524 00:29:16,641 --> 00:29:18,941 you usually stay home on your day off. 525 00:29:20,171 --> 00:29:21,171 Right. 526 00:29:22,582 --> 00:29:25,312 - Please have a seat. - Okay. 527 00:29:27,082 --> 00:29:28,552 Thank you. 528 00:29:33,121 --> 00:29:36,391 Don't you feel lonely living here alone? 529 00:29:38,161 --> 00:29:40,961 I've lived alone for a long time. I'm okay with that. 530 00:29:43,302 --> 00:29:45,161 Now that you know I'm Soo Hyun's... 531 00:29:45,972 --> 00:29:46,972 I mean... 532 00:29:48,671 --> 00:29:51,042 Dol Mok's mother, 533 00:29:51,742 --> 00:29:53,411 I'll call you Joon Hee. 534 00:29:54,572 --> 00:29:56,242 Okay. Sure. 535 00:29:59,151 --> 00:30:00,881 I'm sorry that you had to... 536 00:30:01,611 --> 00:30:04,782 share a lot of things with Dol Mok when you were young. 537 00:30:06,022 --> 00:30:08,752 And thank you. 538 00:30:10,621 --> 00:30:12,092 I'm also grateful... 539 00:30:12,931 --> 00:30:14,532 to your mother. 540 00:30:15,961 --> 00:30:17,762 I don't know how you would take this, 541 00:30:19,532 --> 00:30:20,871 but Dol Mok is... 542 00:30:22,772 --> 00:30:24,042 like my real brother. 543 00:30:26,211 --> 00:30:27,772 If you really think so, 544 00:30:28,711 --> 00:30:30,742 can you please give me a chance too? 545 00:30:31,782 --> 00:30:35,582 Just like your mother raised Dol Mok with all her heart, 546 00:30:37,822 --> 00:30:39,092 I want to... 547 00:30:39,651 --> 00:30:41,451 take care of you as a mother. 548 00:30:42,891 --> 00:30:45,322 I may not be as good as your mother, 549 00:30:46,062 --> 00:30:47,262 but I just want to... 550 00:30:48,032 --> 00:30:50,101 make up for the loss of your mother. 551 00:30:52,431 --> 00:30:53,502 Thank you. 552 00:30:54,671 --> 00:30:57,601 As you're Dol Mok's mother, you're my mother too. 553 00:31:01,111 --> 00:31:02,342 Did you have lunch yet? 554 00:31:03,342 --> 00:31:05,512 - No. - I heard... 555 00:31:07,381 --> 00:31:09,752 you drank a lot with Dol Mok. 556 00:31:10,022 --> 00:31:11,052 You need to relieve a hangover. 557 00:31:14,752 --> 00:31:16,222 - Have some. - Okay. 558 00:31:23,232 --> 00:31:24,232 It's good. 559 00:31:24,931 --> 00:31:27,502 Have some more. I brought a lot of it. 560 00:31:27,631 --> 00:31:29,601 Okay. Thank you. 561 00:31:32,641 --> 00:31:33,671 Joon Hee. 562 00:31:35,512 --> 00:31:36,982 You should be happy. 563 00:31:41,312 --> 00:31:44,421 I put myself into Yoon Joong Tae's house for revenge, 564 00:31:45,121 --> 00:31:46,592 so I know how you feel. 565 00:31:50,691 --> 00:31:54,092 We'll be able to throw Yoon Joong Tae in jail this time. 566 00:31:55,562 --> 00:31:58,901 As Dol Mok's happiness means a lot to me, 567 00:31:59,732 --> 00:32:01,472 your happiness is just as important. 568 00:32:04,272 --> 00:32:05,272 Okay. 569 00:32:06,871 --> 00:32:10,042 That's right. I heard you like geotjeori, so I made some. 570 00:32:17,851 --> 00:32:20,052 - Have a bite of rice. - Okay. 571 00:32:26,191 --> 00:32:27,361 Have some. 572 00:32:34,332 --> 00:32:35,502 It's really good. 573 00:32:41,111 --> 00:32:42,282 Dad. 574 00:32:44,711 --> 00:32:46,611 It's been a long time. 575 00:32:48,012 --> 00:32:49,181 (Late Kang Seong Il) 576 00:32:49,181 --> 00:32:51,451 I came here often when I was lonely. 577 00:32:52,951 --> 00:32:54,552 But I didn't come often... 578 00:32:54,921 --> 00:32:56,292 after I got a new family. 579 00:32:58,121 --> 00:32:59,191 I'm sorry. 580 00:33:02,701 --> 00:33:05,002 I really wanted to bring Choi Tae Seok here... 581 00:33:08,732 --> 00:33:11,002 who took you away from me. 582 00:33:14,342 --> 00:33:16,582 I wanted to have him kneel before you. 583 00:33:21,552 --> 00:33:22,681 It's not over yet. 584 00:33:24,282 --> 00:33:25,322 I know. 585 00:33:29,322 --> 00:33:31,621 Yoon Joong Tae who ordered Choi Tae Seok to kill you. 586 00:33:32,661 --> 00:33:34,032 I'll catch him no matter what. 587 00:33:42,742 --> 00:33:46,472 Dad, there's someone I want to introduce to you. 588 00:33:50,242 --> 00:33:51,342 Hello, sir. 589 00:33:52,252 --> 00:33:55,181 Do you remember we had a drink together the other day? 590 00:33:57,782 --> 00:33:58,782 I didn't know... 591 00:33:59,292 --> 00:34:01,792 you'd saved my life back then. 592 00:34:05,832 --> 00:34:07,532 Maybe you saved me... 593 00:34:08,231 --> 00:34:09,361 so I could protect your daughter. 594 00:34:11,501 --> 00:34:14,432 She's tenderhearted and easily moved to tears. 595 00:34:15,102 --> 00:34:16,742 And she's beautiful and nice. 596 00:34:18,242 --> 00:34:20,541 I'll take care of her from now on. 597 00:34:21,972 --> 00:34:22,981 So, Father, 598 00:34:24,412 --> 00:34:25,811 please don't worry about her. 599 00:34:26,912 --> 00:34:27,952 Dad. 600 00:34:29,381 --> 00:34:31,981 I'll live a happy life here. 601 00:34:33,251 --> 00:34:35,251 So you should be happy up there. 602 00:34:36,392 --> 00:34:37,561 Okay? 603 00:34:58,342 --> 00:34:59,352 Thank you. 604 00:35:03,352 --> 00:35:05,081 Holding the funeral alone... 605 00:35:06,751 --> 00:35:09,222 and watching my dad become a handful of ashes, 606 00:35:10,392 --> 00:35:11,921 I cried my eyes out. 607 00:35:16,102 --> 00:35:17,131 But... 608 00:35:18,131 --> 00:35:21,302 the fact that Dad's ashes are in the jar... 609 00:35:21,631 --> 00:35:22,742 is a comfort to me. 610 00:35:25,711 --> 00:35:27,412 Before I moved into Sanwoonyul, 611 00:35:27,611 --> 00:35:29,912 I came here to see Dad every day. 612 00:35:31,711 --> 00:35:33,211 My mom did the same thing. 613 00:35:33,811 --> 00:35:36,852 She put a fake urn in a shrine in Hong Kong... 614 00:35:37,722 --> 00:35:39,021 and thought of me. 615 00:35:41,122 --> 00:35:43,592 I can't imagine how anyone would feel after losing a young child. 616 00:35:44,492 --> 00:35:46,291 A parent who lost a child... 617 00:35:47,231 --> 00:35:50,102 would feel the same way as a child who lost his or her parents. 618 00:35:50,762 --> 00:35:52,671 Even Pan Soo lost his reason... 619 00:35:52,872 --> 00:35:54,731 when he thought you were dead. 620 00:35:56,572 --> 00:35:57,802 I watched him from a distance. 621 00:36:00,372 --> 00:36:01,771 Even though you're back, 622 00:36:02,541 --> 00:36:04,142 I'll catch Yoon Joong Tae and... 623 00:36:07,981 --> 00:36:10,081 - What's wrong? - Dol Mok. 624 00:36:10,981 --> 00:36:13,251 Do you remember what Choi Tae Seok said before he died? 625 00:36:15,521 --> 00:36:17,092 Pull yourself together. 626 00:36:17,122 --> 00:36:18,722 You were supposed to give me the evidence that proves... 627 00:36:18,722 --> 00:36:19,791 he killed my mother. Where is it? 628 00:36:24,131 --> 00:36:25,302 My daughter. 629 00:36:27,532 --> 00:36:29,041 My daughter... 630 00:36:29,702 --> 00:36:32,142 When you brought up about the evidence, 631 00:36:32,512 --> 00:36:34,171 he mentioned his daughter. 632 00:36:35,242 --> 00:36:36,282 He did. 633 00:36:36,642 --> 00:36:38,311 I thought his daughter was dead. 634 00:36:38,311 --> 00:36:39,481 She passed away when she was three. 635 00:36:40,282 --> 00:36:41,282 But... 636 00:36:41,782 --> 00:36:44,852 if her ashes are in the cinerarium... 637 00:36:53,262 --> 00:36:56,001 Sir, Sansung Cinerarium has called. 638 00:36:56,331 --> 00:36:57,932 Mr. Choi Tae Seok belongs to the secretary team... 639 00:36:57,932 --> 00:36:59,432 that used to work for Chairman Hong Il Gwon. 640 00:36:59,731 --> 00:37:03,441 Mr. Choi's daughter, Ms. Choi Min Joo's ashes are in the cinerarium. 641 00:37:03,501 --> 00:37:04,941 I reckon that the lease must have expired. 642 00:37:07,012 --> 00:37:08,541 Do I have to pay... 643 00:37:08,941 --> 00:37:10,941 the cinerarium fee for Choi Tae Seok's daughter? 644 00:37:10,941 --> 00:37:13,512 Then I will notify that we will no longer cover the fee. 645 00:37:18,352 --> 00:37:19,852 Wait. 646 00:37:22,151 --> 00:37:25,322 I think Choi Tae Seok tried to give Jang Dol Mok the evidence. 647 00:37:25,791 --> 00:37:27,762 Of course, as you instructed, 648 00:37:28,361 --> 00:37:29,602 I have shot him dead... 649 00:37:30,131 --> 00:37:31,331 under the pretense of self-defense. 650 00:37:31,331 --> 00:37:32,572 That won't be a problem. 651 00:37:34,401 --> 00:37:35,671 Did he say anything else? 652 00:37:36,602 --> 00:37:38,202 Right before Choi Tae Seok died, 653 00:37:38,642 --> 00:37:41,072 he told Jang Dol Mok about his daughter. 654 00:37:41,472 --> 00:37:43,541 - His daughter? - So I looked into it. 655 00:37:44,081 --> 00:37:45,651 But she's already dead. 656 00:37:47,211 --> 00:37:49,481 Where is the cinerarium located? 657 00:37:49,952 --> 00:37:51,852 Jang Dol Mok and Kang So Joo... 658 00:37:52,081 --> 00:37:53,392 were in a cinerarium in Chuncheon. 659 00:37:53,622 --> 00:37:55,521 That's where her dad's ashes are kept. 660 00:37:55,921 --> 00:37:58,061 Exactly. So after they left, 661 00:37:58,092 --> 00:38:00,162 they're heading to Sansung Cinerarium in Seoul. 662 00:38:00,291 --> 00:38:02,602 - Why would they go there? - When Choi Tae Seok was dying, 663 00:38:02,961 --> 00:38:04,461 he talked about his daughter. 664 00:38:04,702 --> 00:38:07,401 And it's likely that the film of the photo is in the cinerarium. 665 00:38:07,702 --> 00:38:09,541 Then you should be doing more than just talking to me. 666 00:38:09,541 --> 00:38:11,771 Go and get the evidence. That's how we can arrest my dad. 667 00:38:12,771 --> 00:38:14,842 I'm on my way as we speak. 668 00:38:15,782 --> 00:38:17,412 Let me retrieve the film first. 669 00:38:17,941 --> 00:38:19,111 And I'll see you at the prosecutors' office. 670 00:38:19,111 --> 00:38:21,352 Okay. I'll head to your office now. 671 00:38:34,961 --> 00:38:37,501 (Late Choi Min Joo) 672 00:38:53,512 --> 00:38:54,552 Freeze! 673 00:39:12,702 --> 00:39:13,872 Mr. Yoon Joong Tae. 674 00:39:14,972 --> 00:39:16,001 You... 675 00:39:16,472 --> 00:39:17,642 are done. 676 00:39:33,191 --> 00:39:34,322 (Late Choi Min Joo) 677 00:39:49,702 --> 00:39:51,041 Was I mistaken? 678 00:39:51,472 --> 00:39:54,271 Or did Jang Dol Mok beat me to it? 679 00:39:56,211 --> 00:39:57,412 Darn it! 680 00:39:57,842 --> 00:40:00,412 Darn it! Shoot! 681 00:40:01,952 --> 00:40:03,282 Gosh. 682 00:40:18,602 --> 00:40:21,102 These are the files that my dad read for his research. 683 00:40:21,472 --> 00:40:24,501 This truck was found on the 1998 list for trucks, 684 00:40:24,572 --> 00:40:26,671 and this truck is the same one seen in the photo. 685 00:40:27,811 --> 00:40:28,881 It is... 686 00:40:29,581 --> 00:40:32,211 the truck that hit your mother and ran away. 687 00:40:34,012 --> 00:40:35,251 With this, 688 00:40:36,122 --> 00:40:38,052 we can incarcerate Yoon Joong Tae right away. 689 00:40:38,251 --> 00:40:39,392 And we ought to. 690 00:40:40,021 --> 00:40:41,222 But it's not the right time. 691 00:40:41,852 --> 00:40:44,421 You set up a good cover by getting engaged with his daughter. 692 00:40:45,291 --> 00:40:47,162 It's time for us to collect all the stakes that come with that. 693 00:40:47,791 --> 00:40:50,602 You want to take Cheonmun Group from Yoon Joong Tae... 694 00:40:51,561 --> 00:40:53,202 and arrest him with this evidence, right? 695 00:40:54,072 --> 00:40:55,671 Yes. That's right. 696 00:40:57,372 --> 00:41:00,041 And when we do, let's make sure the law gives what he deserves. 697 00:41:09,921 --> 00:41:11,122 Welcome home. 698 00:41:17,622 --> 00:41:19,162 I bought them for you. 699 00:41:21,492 --> 00:41:23,401 You shouldn't get me flowers. 700 00:41:24,032 --> 00:41:26,831 You need to take care of your girlfriend, 701 00:41:26,872 --> 00:41:28,532 - not your mother. - No, 702 00:41:28,532 --> 00:41:29,941 don't say that, Mother. 703 00:41:30,001 --> 00:41:31,472 You should come first. 704 00:41:31,472 --> 00:41:32,541 No. 705 00:41:32,742 --> 00:41:36,111 It's only right he takes care of the one he will live with forever. 706 00:41:36,682 --> 00:41:40,352 Hold on. It sounds like both of you are rejecting me. Am I right? 707 00:41:41,182 --> 00:41:42,921 - Shall we eat dinner? - Shall we, Mother? 708 00:41:43,021 --> 00:41:44,151 Let's go. 709 00:41:46,021 --> 00:41:48,222 She charmed my dad to her side when she was in high school. 710 00:41:49,291 --> 00:41:50,461 Gosh, she's so cute. 711 00:41:55,061 --> 00:41:56,061 Eat up. 712 00:41:56,932 --> 00:42:00,731 I suggested eating before going home as I didn't want to bother you. 713 00:42:01,102 --> 00:42:03,872 But he kept on saying that he wanted to eat a meal you cooked. 714 00:42:04,572 --> 00:42:05,941 You did the right thing. 715 00:42:08,372 --> 00:42:10,211 I understand why meals cooked by mothers are the tasty now. 716 00:42:11,211 --> 00:42:14,111 They are the meals I can eat comfortably. 717 00:42:18,682 --> 00:42:20,992 It just feels like that. 718 00:42:22,052 --> 00:42:23,122 You're right. 719 00:42:23,521 --> 00:42:25,392 When I stayed at Haw Young's house, 720 00:42:25,561 --> 00:42:28,432 I always felt uncomfortable even when the meals were tasty. 721 00:42:29,001 --> 00:42:30,731 No matter how many side dishes I had, 722 00:42:30,731 --> 00:42:33,032 I was happiest when I had meals with my dad. 723 00:42:33,572 --> 00:42:34,872 But it's so strange. 724 00:42:35,032 --> 00:42:37,671 Nothing has changed, but I feel like... 725 00:42:37,742 --> 00:42:39,711 I have someone on my side. 726 00:42:40,472 --> 00:42:42,381 So I sort of want to act like a kid. 727 00:42:43,081 --> 00:42:46,012 Seriously? You're going to turn 30 next year. 728 00:42:47,412 --> 00:42:49,352 But in my eyes, Dol Mok... 729 00:42:49,751 --> 00:42:52,452 looks just like Soo Hyun when he was four. 730 00:42:53,691 --> 00:42:57,361 That's why I can still see your baby face even when you're all grown up. 731 00:43:00,432 --> 00:43:03,331 I should throw a good birthday party this year. 732 00:43:05,972 --> 00:43:08,001 Dol Mok's birthday is around the corner. 733 00:43:08,702 --> 00:43:10,602 Wasn't Dol Mok born in May? 734 00:43:10,602 --> 00:43:13,142 Dol Mok was born on November 5. 735 00:43:14,111 --> 00:43:15,142 Sorry? 736 00:43:15,412 --> 00:43:18,311 I lived my whole life thinking I was born on May 14. 737 00:43:18,682 --> 00:43:19,751 Hey. 738 00:43:20,182 --> 00:43:23,151 Did you pretend to be older while you were younger than me? 739 00:43:26,622 --> 00:43:28,861 - Well... - You must treat her as your senior. 740 00:43:28,861 --> 00:43:29,961 He should, shouldn't he? 741 00:43:30,092 --> 00:43:32,122 I can't believe it. You can't gang up on me. 742 00:43:33,691 --> 00:43:35,191 All right. Eat up. 743 00:43:35,191 --> 00:43:36,901 - Here you go, So Joo. - Thank you. 744 00:43:39,271 --> 00:43:40,271 Here. 745 00:43:42,802 --> 00:43:44,642 Min Jae. Min Jae! 746 00:43:45,302 --> 00:43:46,441 - Yes? - Min Jae. 747 00:43:46,541 --> 00:43:48,412 Did something happen? 748 00:43:49,642 --> 00:43:50,782 No. 749 00:43:51,481 --> 00:43:53,481 I just wanted to have a meal with you. 750 00:43:53,751 --> 00:43:54,912 You gave me a scare. 751 00:44:06,032 --> 00:44:07,731 I heard that my coming here... 752 00:44:08,432 --> 00:44:10,202 wasn't good for you. 753 00:44:10,662 --> 00:44:13,901 Dol Mok and I promised each other we would be careful. 754 00:44:13,901 --> 00:44:15,202 Don't worry. 755 00:44:16,401 --> 00:44:18,102 I won't have to hide... 756 00:44:18,972 --> 00:44:21,472 my identity much longer. 757 00:44:22,171 --> 00:44:23,282 Really? 758 00:44:23,481 --> 00:44:27,412 Then you can visit Sanwoonyul whenever you want? 759 00:44:27,412 --> 00:44:28,481 Yes. 760 00:44:29,852 --> 00:44:31,021 Yoon Joong Tae. 761 00:44:31,552 --> 00:44:33,222 I think we can bring him down soon. 762 00:44:34,492 --> 00:44:36,092 Once that happens, Dol Mok, you, and I... 763 00:44:37,191 --> 00:44:38,722 can meet each other whenever we want. 764 00:44:39,731 --> 00:44:40,961 If that happens, 765 00:44:41,892 --> 00:44:43,861 I have nothing else to wish for. 766 00:44:46,271 --> 00:44:47,872 Gosh, you punk. 767 00:44:49,202 --> 00:44:50,872 It must have been so hard living on your own. 768 00:44:53,771 --> 00:44:55,642 Dad, you must have had a hard time. 769 00:44:56,682 --> 00:44:57,842 You lost Mom. 770 00:44:59,182 --> 00:45:01,151 You only looked after me and Dol Mok. 771 00:45:02,222 --> 00:45:04,722 So you just let your life flow away. 772 00:45:06,122 --> 00:45:10,861 When you meet a nice lady, you should start afresh. 773 00:45:10,961 --> 00:45:14,231 You punk. You're the one who should get married. 774 00:45:16,861 --> 00:45:19,802 But what is this smell? 775 00:45:20,231 --> 00:45:21,802 I smell something burning. 776 00:45:22,372 --> 00:45:23,642 I was frying ham. 777 00:45:25,142 --> 00:45:26,372 Goodness. 778 00:45:27,771 --> 00:45:31,142 I have a lot of side dishes because Hye Won visited me. 779 00:45:31,242 --> 00:45:33,611 As long as I fry the ham right, I thought... 780 00:45:33,811 --> 00:45:36,682 you and I would be able to have a good dinner. 781 00:45:42,291 --> 00:45:43,762 Gosh. 782 00:45:44,592 --> 00:45:46,092 This is horrible. 783 00:45:47,892 --> 00:45:49,662 It just tastes like ham. 784 00:45:51,061 --> 00:45:54,671 Your bad cooking skills take after your mother's. 785 00:45:54,901 --> 00:45:57,771 I think you should marry a girl who can cook well. 786 00:45:57,771 --> 00:45:59,372 I have you and Dol Mok. 787 00:45:59,811 --> 00:46:00,972 Everyone's a good cook. 788 00:46:01,742 --> 00:46:03,111 I can just live off your skills. 789 00:46:04,081 --> 00:46:05,441 That's another way to look at it. 790 00:46:06,052 --> 00:46:07,412 Aren't you smart? 791 00:46:08,552 --> 00:46:09,921 - Let's eat. - Dig in. 792 00:46:10,381 --> 00:46:12,392 But I don't think we can eat that. 793 00:46:12,452 --> 00:46:14,992 - Eat the part that's not burned. - Okay. 794 00:46:14,992 --> 00:46:16,722 - Eat more. - I'm fine. You should eat. 795 00:46:20,191 --> 00:46:21,791 As you all know, 796 00:46:22,202 --> 00:46:23,762 the agenda of the upcoming meeting... 797 00:46:24,202 --> 00:46:26,831 is the elevation of Cheonmun Energy to holding company. 798 00:46:27,972 --> 00:46:30,972 I know you're trying to own everything all by yourself. 799 00:46:31,302 --> 00:46:33,642 I can't believe that you hid the news of Cheonmun Energy... 800 00:46:33,711 --> 00:46:36,412 succeeding in drilling oil. 801 00:46:36,441 --> 00:46:37,611 What do you mean? 802 00:46:37,912 --> 00:46:39,981 If he did, you wouldn't know it, 803 00:46:40,111 --> 00:46:42,481 but you already bought the shares of Cheonmun Energy. 804 00:46:42,981 --> 00:46:45,622 You also sold all the other shares already, Yoon Ho. 805 00:46:46,122 --> 00:46:49,162 Hey. Because you tried so hard to hide it from us, 806 00:46:49,162 --> 00:46:52,331 we barely managed to get the information. 807 00:46:52,492 --> 00:46:55,231 And what? You want to change the holding company? 808 00:46:56,532 --> 00:46:57,861 It's not time to fight. 809 00:46:59,602 --> 00:47:01,831 You bought up all the stocks... 810 00:47:01,831 --> 00:47:03,702 to take a post in Cheonmun Energy, right? 811 00:47:05,001 --> 00:47:06,512 What's important to us now is... 812 00:47:06,972 --> 00:47:09,912 to make Cheonmun Energy a holding company. 813 00:47:10,682 --> 00:47:14,352 It will be determined in the upcoming meeting then. 814 00:47:14,481 --> 00:47:16,782 Since we are the core members... 815 00:47:17,452 --> 00:47:19,021 of the major stockholders, 816 00:47:19,791 --> 00:47:22,691 we can easily hold a majority if we join our hands. 817 00:47:22,762 --> 00:47:25,561 Other major stockholders wouldn't oppose it either. 818 00:47:26,532 --> 00:47:29,102 If they buy Cheonmun Energy shares now, 819 00:47:29,361 --> 00:47:31,001 the stock price will skyrocket, 820 00:47:31,302 --> 00:47:33,501 then they will also make a hand. 821 00:47:33,501 --> 00:47:36,802 The minority shareholders might suffer some loss, 822 00:47:37,242 --> 00:47:40,771 but that's the nature of the world. 823 00:47:41,972 --> 00:47:45,111 As you all agreed, I'll proceed with it. 824 00:47:46,682 --> 00:47:50,352 I think I should give the stocks I have to Hwa Young. 825 00:47:51,052 --> 00:47:52,822 I really can't stand a minute here. 826 00:47:53,191 --> 00:47:54,421 The food is nasty, 827 00:47:54,421 --> 00:47:56,822 and the condition is really poor that I can't live here. 828 00:47:57,392 --> 00:47:58,392 But... 829 00:47:58,892 --> 00:48:01,361 - that won't be possible. - Why not? 830 00:48:01,932 --> 00:48:03,731 Prosecutor Han promised me... 831 00:48:03,901 --> 00:48:07,202 to take me out if I give all my stocks to Hwa Young. 832 00:48:07,231 --> 00:48:08,231 Well, 833 00:48:08,631 --> 00:48:11,242 all your stocks turned over to SH Capital already. 834 00:48:12,072 --> 00:48:13,072 What? 835 00:48:13,211 --> 00:48:17,041 SH Capital sent you the notice to repay the principal many times, 836 00:48:17,081 --> 00:48:18,581 but you postponed it, 837 00:48:19,151 --> 00:48:21,151 and it got the court order for you to yield... 838 00:48:21,211 --> 00:48:24,521 all your shares to SH Capital. 839 00:48:29,822 --> 00:48:31,492 (Stock holding statements) 840 00:48:34,361 --> 00:48:35,961 How did you get all these? 841 00:48:36,061 --> 00:48:39,001 Hong Shin Ae repaid the money she borrowed from SH Capital... 842 00:48:39,372 --> 00:48:41,032 with these stocks instead. 843 00:48:42,131 --> 00:48:46,041 I also bought up the cheap stocks of other Cheonmun branches... 844 00:48:46,342 --> 00:48:49,282 they sold to purchase the shares of Cheonmun Energy. 845 00:48:50,782 --> 00:48:54,251 Then do we have as many stocks as Yoon Joong Tae has? 846 00:48:54,352 --> 00:48:57,182 It's actually more than his. 847 00:48:58,052 --> 00:48:59,852 It was possible... 848 00:48:59,852 --> 00:49:02,361 because you made him to buy up the shares of Cheonmun Energy. 849 00:49:04,561 --> 00:49:06,731 By the way, why did you want to see me? 850 00:49:08,231 --> 00:49:09,662 Early this morning, 851 00:49:10,032 --> 00:49:11,861 I reported it to the Financial Supervisory Service. 852 00:49:13,731 --> 00:49:15,432 I want you to take this to the meeting... 853 00:49:16,171 --> 00:49:18,242 and get a blow in Yoon Joong Tae. 854 00:49:21,912 --> 00:49:23,311 The stockholders' meeting is held... 855 00:49:23,682 --> 00:49:25,751 to hear your opinions about converting... 856 00:49:25,751 --> 00:49:27,751 the holding company from Cheonmun Electronics... 857 00:49:28,151 --> 00:49:30,722 to Cheonmun Energy. 858 00:49:31,052 --> 00:49:32,492 I'm convinced... 859 00:49:32,992 --> 00:49:35,592 that it'd improve the transparency of management... 860 00:49:35,592 --> 00:49:37,162 and enhance the shareholder value. 861 00:49:37,322 --> 00:49:38,992 I'd like to ask for your support... 862 00:49:39,331 --> 00:49:40,961 and cooperation. 863 00:49:41,631 --> 00:49:42,831 Now I'd like to begin the meeting. 864 00:49:42,932 --> 00:49:44,432 One of stockholders isn't here yet. 865 00:49:44,901 --> 00:49:46,771 A new major shareholder... 866 00:49:47,401 --> 00:49:48,472 was announced this morning. 867 00:49:49,072 --> 00:49:50,072 Who is it? 868 00:49:53,012 --> 00:49:54,072 Attorney Jang! 869 00:49:58,682 --> 00:50:00,081 I guess you're in a hurry. 870 00:50:01,651 --> 00:50:03,282 We still have five minutes left. 871 00:50:04,322 --> 00:50:06,392 Why don't you be more punctual on the start of meeting, sir? 872 00:50:08,151 --> 00:50:10,762 Gosh... Why are you here? 873 00:50:11,162 --> 00:50:12,791 You just heard it. 874 00:50:13,131 --> 00:50:16,302 I'm asking how you became a major shareholder. 875 00:50:17,202 --> 00:50:20,401 This isn't a meeting to discuss how I became... 876 00:50:20,401 --> 00:50:22,072 a major shareholder, right? 877 00:50:22,072 --> 00:50:25,171 You haven't changed at all. You're still so senseless. 878 00:50:26,142 --> 00:50:29,041 All the major stockholders here are very busy. Use your brain. 879 00:50:31,541 --> 00:50:35,052 Before the meeting begins, I'd like to give you some information. 880 00:50:40,791 --> 00:50:42,921 Sir, the Financial Supervisory Service just embarked... 881 00:50:43,222 --> 00:50:44,791 the investigation on Cheonmun Energy. 882 00:50:45,762 --> 00:50:47,331 What do you mean? 883 00:50:47,361 --> 00:50:49,762 A rumor that says Cheonmun Energy succeeded in drilling oil... 884 00:50:50,102 --> 00:50:52,162 spread throughout the financial sector, 885 00:50:52,231 --> 00:50:54,202 and the stock price manipulation scandals broke. 886 00:50:55,231 --> 00:50:58,342 But it's not supposed to be released yet. 887 00:50:59,811 --> 00:51:01,372 This might be better. 888 00:51:02,381 --> 00:51:04,981 Trading its stocks will be suspended for a while, 889 00:51:05,512 --> 00:51:07,452 then innocent people won't suffer loss. 890 00:51:07,782 --> 00:51:10,852 Excuse me, what are you talking about? 891 00:51:11,251 --> 00:51:13,521 You two sound like you already knew it. 892 00:51:13,751 --> 00:51:16,361 Attorney Jang set a big trap to arrest... 893 00:51:17,492 --> 00:51:19,532 Yoon Joong Tae and his fellow at once. 894 00:51:20,291 --> 00:51:23,532 I'm sure Chairman Yoon already has explained the reason... 895 00:51:23,662 --> 00:51:26,331 why Cheonmun Energy must be the holding company. 896 00:51:26,532 --> 00:51:27,731 In addition to that, 897 00:51:27,932 --> 00:51:30,202 I'd like to give you some important information. 898 00:51:30,271 --> 00:51:31,271 Hold on. 899 00:51:32,041 --> 00:51:33,642 I'm the one who presides over this meeting. 900 00:51:34,512 --> 00:51:36,682 We can't spare extra time for information... 901 00:51:36,912 --> 00:51:38,581 that hasn't been notified in advance. 902 00:51:38,682 --> 00:51:42,322 This meeting is held to discuss the change of holding company. 903 00:51:42,581 --> 00:51:45,852 Major shareholders here have rights to get various information. 904 00:51:47,251 --> 00:51:48,921 Of course we do. 905 00:51:49,392 --> 00:51:53,631 Attorney Jang has a lot of reliable resources to get information from. 906 00:51:53,932 --> 00:51:56,702 I'm sure he brought the latest and high-level information... 907 00:51:56,702 --> 00:52:00,231 for the major shareholders. 908 00:52:00,572 --> 00:52:01,901 Why do you want to stop him? 909 00:52:01,972 --> 00:52:04,642 - She's right. - Let him have a voice. 910 00:52:04,642 --> 00:52:06,041 Why does he not allow him to talk? 911 00:52:06,041 --> 00:52:08,372 Chairman, let's hear him out. 912 00:52:11,642 --> 00:52:13,881 I'll give you five minutes. 913 00:52:14,811 --> 00:52:16,222 Make it brief. 914 00:52:20,592 --> 00:52:23,361 When will the news about Cheonmun Energy be released? 915 00:52:24,861 --> 00:52:26,461 The meeting must've just begun. 916 00:52:26,461 --> 00:52:29,102 It'll be released by the time Attorney Jang finishes explanation. 917 00:52:31,162 --> 00:52:32,671 After that, I need you to... 918 00:52:33,001 --> 00:52:34,831 request for seizure of Cheonmun Electronics, 919 00:52:34,901 --> 00:52:37,171 Cheonmun Construction, and Cheonmun Distribution. 920 00:52:39,041 --> 00:52:41,642 The total chaos is about to start. 921 00:52:42,512 --> 00:52:43,642 What do you mean? 922 00:52:43,682 --> 00:52:45,751 Investigation by the Financial Supervisory Service? 923 00:52:45,751 --> 00:52:47,311 - What? - What on earth is this? 924 00:52:47,311 --> 00:52:49,952 - Investigation? - Isn't it crazy? 925 00:52:49,981 --> 00:52:52,492 A sudden bulk purchase of Cheonmun Energy stocks took place, 926 00:52:52,691 --> 00:52:54,122 which caused a rise in the price. 927 00:52:54,791 --> 00:52:56,492 The Financial Supervisory Service sensed... 928 00:52:56,662 --> 00:52:59,392 the move to make a huge gain after changing the holding company. 929 00:52:59,492 --> 00:53:02,302 So the commission launched a full-scale investigation... 930 00:53:02,361 --> 00:53:04,432 on Cheonmun Energy, World Loan, and the oilfield in the North Sea. 931 00:53:04,631 --> 00:53:07,572 - What on earth has happened? - Is this really true? 932 00:53:07,631 --> 00:53:09,541 This doesn't make sense. 933 00:53:09,541 --> 00:53:11,872 As a major shareholder who cares about Cheonmun, 934 00:53:12,242 --> 00:53:15,111 I strongly believe that such conversion of holding company... 935 00:53:15,142 --> 00:53:16,581 must not take place... 936 00:53:16,581 --> 00:53:18,481 as it causes damage to the reputation of Cheonmun... 937 00:53:19,081 --> 00:53:20,881 and the minority shareholders. 938 00:53:23,021 --> 00:53:25,122 Please don't let what Attorney Jang said... 939 00:53:25,892 --> 00:53:28,892 sway you, and keep calm for the meeting. 940 00:53:29,521 --> 00:53:30,961 Today's main agenda... 941 00:53:31,191 --> 00:53:33,331 is the conversion of the holding company... 942 00:53:33,631 --> 00:53:36,662 from Cheonmun Electronics to Cheonmun Energy. Please vote... 943 00:53:36,861 --> 00:53:38,561 if you agree or disagree to this. 944 00:53:38,762 --> 00:53:41,901 Please cast your ballots as much as the stock you own. 945 00:53:42,171 --> 00:53:43,242 Let's begin the voting. 946 00:53:43,872 --> 00:53:46,912 - What should I stand for? - Isn't that a rumor? 947 00:53:46,912 --> 00:53:49,981 - This is really hard. - What's going on? 948 00:53:51,282 --> 00:53:53,352 I'd like to announce the result of the voting. 949 00:53:53,352 --> 00:53:55,412 Please look at the screen. 950 00:53:57,052 --> 00:54:00,691 The number of the votes in favor of the proposal... 951 00:54:02,361 --> 00:54:04,561 to make Cheonmun Energy the holding company is 6.4 million shares. 952 00:54:04,592 --> 00:54:08,561 And shareholders with 6.1 million shares are against the proposal. 953 00:54:12,731 --> 00:54:13,932 Great. 954 00:54:15,171 --> 00:54:16,171 Awesome. 955 00:54:21,111 --> 00:54:22,412 Hello. 956 00:54:23,041 --> 00:54:26,452 I'm attending the meeting on behalf of the minority stockholders. 957 00:54:26,981 --> 00:54:30,222 637,000 shares of minority stockholders will be added... 958 00:54:30,722 --> 00:54:32,751 to the votes that are against the idea... 959 00:54:32,921 --> 00:54:34,992 of making Cheonmun Energy the holding company. 960 00:54:35,251 --> 00:54:36,691 (6.76 million shares) 961 00:54:40,162 --> 00:54:42,162 - This isn't valid! - No way! 962 00:54:43,432 --> 00:54:45,432 Kang So Joo... That witch... 963 00:54:45,771 --> 00:54:49,142 Why does she mess everything up at the last minute? 964 00:54:52,912 --> 00:54:54,142 How on earth could this happen? 965 00:55:03,021 --> 00:55:04,021 So Joo. 966 00:55:04,952 --> 00:55:06,021 I told you. 967 00:55:06,791 --> 00:55:10,421 You changed the game with the shares I gave you. 968 00:55:10,861 --> 00:55:13,631 What do you think? Don't I look different now? 969 00:55:13,662 --> 00:55:16,032 You bet all you had on Cheonmun Energy, and it failed to become... 970 00:55:16,131 --> 00:55:19,001 a holding company. Aren't you supposed to be mad now? 971 00:55:20,102 --> 00:55:22,072 I don't care if it became a holding company or not. 972 00:55:22,072 --> 00:55:23,802 I still have my shares. 973 00:55:24,872 --> 00:55:26,771 The one I bet all my life on... 974 00:55:27,541 --> 00:55:29,711 is you, you 975 00:55:29,711 --> 00:55:31,041 How silly. 976 00:55:33,182 --> 00:55:35,381 Do not touch other guy's body without my permission. 977 00:55:36,682 --> 00:55:39,751 - Dol Mok, I just was... - So Joo, 978 00:55:40,521 --> 00:55:42,822 why do you become so girlish in front of Dol Mok? 979 00:55:43,662 --> 00:55:45,631 I'm the one who gave you the stocks. 980 00:55:45,631 --> 00:55:48,162 You should be kind and sweet to me instead. 981 00:55:48,191 --> 00:55:51,361 I paid for the stocks you gave her. 982 00:55:51,361 --> 00:55:53,401 - I even paid 30,000 more dollars. - 30,000 dollars? 983 00:55:56,142 --> 00:55:58,001 Is that 250,000 dollars from you? 984 00:55:58,001 --> 00:55:59,472 The payment is settled. 985 00:56:00,072 --> 00:56:01,342 This is my last warning. 986 00:56:02,541 --> 00:56:04,242 Don't ever bother So Joo again. 987 00:56:04,441 --> 00:56:05,751 That's up to my free will. 988 00:56:06,452 --> 00:56:08,981 Let's compete fiercely in this free world. 989 00:56:18,822 --> 00:56:19,861 See? 990 00:56:21,092 --> 00:56:22,561 Dol Mok is mine. 991 00:56:22,762 --> 00:56:25,932 It's not that he chose me. I chose him. 992 00:56:27,001 --> 00:56:28,131 Yoon Ho. 993 00:56:28,602 --> 00:56:30,501 Never show your face to me again. 994 00:56:31,242 --> 00:56:32,311 Okay? 995 00:56:32,311 --> 00:56:33,671 Hey, So Joo. 996 00:56:34,842 --> 00:56:36,782 - Let's go. - Okay, ma'am. 997 00:56:44,282 --> 00:56:45,751 Darn it! 998 00:56:48,191 --> 00:56:50,291 The recent rumors about... 999 00:56:50,291 --> 00:56:52,492 Cheonmun Energy's oil drilling in the North Sea... 1000 00:56:52,492 --> 00:56:55,361 that were spread among dealers... 1001 00:56:55,361 --> 00:56:57,262 have been proved false. 1002 00:56:57,561 --> 00:57:00,302 The investigation of the Financial Supervisory Service... 1003 00:57:00,302 --> 00:57:03,472 on Cheonmun under the suspicion of stock price manipulation... 1004 00:57:03,602 --> 00:57:06,941 was conducted with Korea National Oil Corporation's proactive support. 1005 00:57:07,211 --> 00:57:10,182 As the news came out, the stocks of Cheonmun Energy... 1006 00:57:10,182 --> 00:57:12,182 started to go through the floor. 1007 00:57:12,251 --> 00:57:15,722 And due to its stocks that poured out in the market, 1008 00:57:15,722 --> 00:57:18,622 Cheonmun Energy is now under threat of bankruptcy. 1009 00:57:18,682 --> 00:57:19,791 The next news is... 1010 00:57:22,892 --> 00:57:24,622 What have you done? 1011 00:57:27,092 --> 00:57:29,561 Who's the vice president of World Loan you met? 1012 00:57:32,631 --> 00:57:34,401 I'm asking you what you've done! 1013 00:57:36,142 --> 00:57:39,271 I don't know. I think I was deceived too. 1014 00:57:39,842 --> 00:57:42,842 Did you plan all this with them to drag me down? 1015 00:57:42,842 --> 00:57:44,981 Dad, you know I also put... 1016 00:57:44,981 --> 00:57:47,182 my everything in Cheonmun Energy. 1017 00:57:48,081 --> 00:57:49,251 Get out of here. 1018 00:57:50,452 --> 00:57:52,151 Get out of my sight. 1019 00:58:06,401 --> 00:58:08,702 So what's going to happen? 1020 00:58:09,242 --> 00:58:11,842 It's so simple. The shares of Cheonmun Energy... 1021 00:58:11,842 --> 00:58:13,342 will become scraps of paper. 1022 00:58:14,342 --> 00:58:16,682 Be careful with your words at a dinner table. 1023 00:58:16,682 --> 00:58:20,651 By the way, where did you get all the shares of Cheonmun Energy? 1024 00:58:21,952 --> 00:58:24,122 I got them from Hong Shin Ae. 1025 00:58:24,282 --> 00:58:27,021 Cheonmun Energy was about to go bankrupt back then, 1026 00:58:27,092 --> 00:58:28,722 so its shares were very cheap. 1027 00:58:28,791 --> 00:58:32,432 But we sold the scrap papers at a high price. What a welcome windfall. 1028 00:58:32,432 --> 00:58:34,592 The day when we made the deal, 1029 00:58:34,592 --> 00:58:36,861 I was so afraid of being caught. 1030 00:58:36,861 --> 00:58:39,872 By the way, isn't it fraud? 1031 00:58:40,501 --> 00:58:41,572 No, it's not. 1032 00:58:41,731 --> 00:58:44,472 We didn't plan to sell the shares in the first place. 1033 00:58:44,472 --> 00:58:46,611 We were going to buy the shares of Cheonmun Energy... 1034 00:58:47,012 --> 00:58:48,611 at a low price from Hong Shin Ae and Lee Yoon Ho. 1035 00:58:48,611 --> 00:58:49,742 He's right. 1036 00:58:49,742 --> 00:58:51,342 We got the information... 1037 00:58:51,342 --> 00:58:53,412 about Cheonmun Energy from Lee Yoon Ho to begin with. 1038 00:58:54,282 --> 00:58:57,021 We lost the shares of Cheonmun Energy... 1039 00:58:57,782 --> 00:58:58,952 to them. 1040 00:58:59,452 --> 00:59:02,021 Fortunately, the Financial Supervisory Service found... 1041 00:59:02,021 --> 00:59:03,291 that the information was false. 1042 00:59:03,291 --> 00:59:04,921 So Cheonmun Group that tried to manipulate the stock price... 1043 00:59:04,921 --> 00:59:06,162 will take all the blame. 1044 00:59:06,331 --> 00:59:10,061 Then the chairman would be forced out onto the streets? 1045 00:59:11,061 --> 00:59:12,771 Of course. 1046 00:59:12,932 --> 00:59:14,302 No, that's not it. 1047 00:59:14,972 --> 00:59:17,742 If he's found guilty of manipulating stock prices, 1048 00:59:18,142 --> 00:59:20,142 he'd end up in jail, right? 1049 00:59:20,142 --> 00:59:22,642 I guess someone else will pay for the crime. 1050 00:59:23,012 --> 00:59:24,041 Yoon Joong Tae... 1051 00:59:24,611 --> 00:59:26,381 will pay for what he's done. 1052 00:59:26,381 --> 00:59:27,512 He's right. 1053 00:59:27,711 --> 00:59:30,421 He killed Kim Chan Gi, Park Ha Kyung, 1054 00:59:30,421 --> 00:59:31,481 Hong Il Gwon, 1055 00:59:31,822 --> 00:59:34,521 and even Ms. Kim Soon Chun. 1056 00:59:34,791 --> 00:59:36,461 I'll have him pay for his sin. 1057 00:59:38,262 --> 00:59:40,892 Then we can't sit here quietly like this on this nice day. 1058 00:59:40,892 --> 00:59:42,401 Let's make a toast. 1059 00:59:42,401 --> 00:59:44,432 For Yeo Wool. 1060 00:59:44,432 --> 00:59:46,331 - For Yeo Wool. - For Yeo Wool. 1061 00:59:49,302 --> 00:59:52,211 We got the principal redemption notice from SH Capital. 1062 00:59:52,342 --> 00:59:55,111 They've probably heard that Cheonmun Energy went bankrupt. 1063 00:59:55,242 --> 00:59:58,012 The people from SH Capital began the foreclosure proceedings... 1064 00:59:58,481 --> 01:00:01,052 in Cheonmun Electronics, Construction, and even Distribution. 1065 01:00:01,912 --> 01:00:04,651 (Chairman Yoon Joong Tae) 1066 01:00:10,262 --> 01:00:12,291 - Where's Grace Min? - Why are you doing this to me? 1067 01:00:12,291 --> 01:00:14,932 It's your responsibility to repay the principal. 1068 01:00:14,932 --> 01:00:17,061 If you don't bring Grace Min to me now, 1069 01:00:17,061 --> 01:00:18,331 I will make you regret it. 1070 01:00:18,872 --> 01:00:20,432 Step outside for a minute, Ms. Jung. 1071 01:00:21,702 --> 01:00:22,901 Ma'am. 1072 01:00:26,041 --> 01:00:27,771 It's okay. You may leave now. 1073 01:00:31,795 --> 01:00:36,795 {\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion 1074 01:00:42,791 --> 01:00:43,921 Jung Hye. 1075 01:00:45,291 --> 01:00:46,331 Hello. 1076 01:00:46,932 --> 01:00:48,191 Yoon Joong Tae. 1077 01:00:49,662 --> 01:00:50,731 Do you know... 1078 01:00:52,372 --> 01:00:54,131 how hard I tried to find you? 1079 01:00:56,572 --> 01:00:58,472 I think you're mistaken. 1080 01:00:59,872 --> 01:01:02,111 I'm not the Min Jung Hye you know. 1081 01:01:03,041 --> 01:01:04,441 I'm Min Hye Won, 1082 01:01:05,012 --> 01:01:06,182 Kim Chan Gi's wife. 1083 01:01:10,481 --> 01:01:14,751 For the money you borrowed from here, 1084 01:01:16,021 --> 01:01:17,722 I'll take... 1085 01:01:17,921 --> 01:01:20,061 Cheonmun's lucrative affiliates... 1086 01:01:20,791 --> 01:01:22,262 including Cheonmun Electronics. 1087 01:01:23,831 --> 01:01:25,802 Even though it's not enough... 1088 01:01:25,932 --> 01:01:27,901 to make up for my husband's death. 1089 01:01:35,941 --> 01:01:37,041 Are you... 1090 01:01:38,512 --> 01:01:39,881 Kim Chan Gi's wife? 1091 01:01:41,452 --> 01:01:43,282 You're more stupid than what I thought. 1092 01:01:44,722 --> 01:01:46,852 The tapes that were sent to you. 1093 01:01:47,921 --> 01:01:49,561 Who do you think sent them to you? 1094 01:01:53,131 --> 01:01:54,432 Did you fool me? 1095 01:01:57,432 --> 01:01:58,561 You did? 1096 01:02:09,142 --> 01:02:10,211 Soo Hyun. 1097 01:02:36,202 --> 01:02:37,441 (The Good Thieves) 1098 01:02:37,441 --> 01:02:39,472 Do you admit you killed Park Ha Kyung? 1099 01:02:39,472 --> 01:02:41,842 What's all the fuss about that nameless woman's death? 1100 01:02:41,842 --> 01:02:43,142 - Are you out of your mind? - She's not... 1101 01:02:43,142 --> 01:02:45,012 just a nameless woman. She's my mother. 1102 01:02:45,012 --> 01:02:46,651 - Then you are... - I'm Jang Min Jae. 1103 01:02:46,651 --> 01:02:47,852 Do you admit your charges? 1104 01:02:47,881 --> 01:02:49,452 Why did you kill Park Ha Kyung? 1105 01:02:49,521 --> 01:02:53,122 My most urgent priority is to get out of here. Help me, Hwa Young. 1106 01:02:53,122 --> 01:02:55,421 Director Yoon Hwa Young. You're under arrest... 1107 01:02:55,421 --> 01:02:57,122 for stock price manipulation. 1108 01:02:57,122 --> 01:03:00,032 Do you think you'll be safe after fooling me like this? 1109 01:03:00,032 --> 01:03:02,501 Do you think I started all this without being ready to take it? 1110 01:03:02,501 --> 01:03:03,861 - What's wrong? - Dad. 1111 01:03:03,861 --> 01:03:05,972 We need to do something for Min Jae. 81517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.