All language subtitles for Bad.Thief.Good.Thief.E45.171014.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,832 --> 00:00:13,831 I... 2 00:00:19,332 --> 00:00:20,503 You know... 3 00:00:22,691 --> 00:00:25,232 I bear Hong Il Gwon a deep grudge, don't you? 4 00:00:27,331 --> 00:00:30,601 Of course I want Yoon Joong Tae to pay for what he's done. 5 00:00:33,202 --> 00:00:34,202 Then... 6 00:00:35,641 --> 00:00:37,811 do you really think Hong Il Gwon is dead? 7 00:00:38,842 --> 00:00:39,872 Pardon? 8 00:00:41,342 --> 00:00:43,811 Right. I know he's dead. 9 00:00:45,351 --> 00:00:46,351 Then... 10 00:00:47,522 --> 00:00:49,722 do you think Hong Il Gwon died... 11 00:00:50,652 --> 00:00:51,692 or... 12 00:00:52,351 --> 00:00:54,092 he was killed? 13 00:00:56,361 --> 00:00:58,092 Seeing how the things are going, 14 00:00:58,832 --> 00:01:00,291 I don't think he died of an illness. 15 00:01:00,291 --> 00:01:01,332 Do you know... 16 00:01:01,632 --> 00:01:04,472 anything about Hong Il Gwon's death? 17 00:01:13,741 --> 00:01:15,412 Right before he died, 18 00:01:15,981 --> 00:01:17,981 they took his phone from the hospital. 19 00:01:18,882 --> 00:01:19,981 In this phone, 20 00:01:20,252 --> 00:01:22,481 there's a video he left to you, Dol Mok. 21 00:01:25,351 --> 00:01:27,052 So Joo, you're an investigator. 22 00:01:27,491 --> 00:01:28,761 I don't even know... 23 00:01:29,062 --> 00:01:30,591 if the video is... 24 00:01:30,591 --> 00:01:32,892 the perfect evidence to identify the criminal or not. 25 00:01:34,431 --> 00:01:36,032 But if you two join hands, 26 00:01:36,532 --> 00:01:38,772 it will help you catch the real culprit. 27 00:01:38,772 --> 00:01:39,871 By the way, 28 00:01:40,532 --> 00:01:42,341 why didn't you give us this phone sooner? 29 00:01:42,741 --> 00:01:45,172 I wanted to punish those who are involved... 30 00:01:45,841 --> 00:01:48,041 before catching the culprit who killed Hong Il Gwon. 31 00:01:48,681 --> 00:01:51,612 I frightened Hong Mi Ae and Hong Shin Ae a little... 32 00:01:51,951 --> 00:01:53,211 with this phone. 33 00:01:53,481 --> 00:01:55,951 And they will... 34 00:01:56,651 --> 00:01:58,222 help you two... 35 00:01:58,522 --> 00:02:00,392 catch the real culprit. 36 00:02:04,416 --> 00:02:09,416 {\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion 37 00:02:12,632 --> 00:02:15,442 On the verge of death, 38 00:02:15,442 --> 00:02:17,972 I don't want to hide... 39 00:02:19,041 --> 00:02:22,682 or make up anything anymore. 40 00:02:23,312 --> 00:02:26,051 According to my father's will, 41 00:02:26,081 --> 00:02:28,282 I was so into finding the cultural assets... 42 00:02:29,021 --> 00:02:30,891 and the maps. 43 00:02:31,921 --> 00:02:33,622 Kim Chan Gi. 44 00:02:34,361 --> 00:02:35,962 Jang Pan Soo. 45 00:02:37,062 --> 00:02:39,062 And even Kim Soon Chun. 46 00:02:39,932 --> 00:02:42,002 I kidnapped them all. 47 00:02:43,201 --> 00:02:45,532 I admit to kidnapping them. 48 00:02:46,532 --> 00:02:47,671 The reason... 49 00:02:49,071 --> 00:02:50,372 I'm... 50 00:02:51,472 --> 00:02:53,611 shooting this video... 51 00:02:54,011 --> 00:02:55,141 is that... 52 00:02:56,342 --> 00:03:00,111 my life is being threatened. 53 00:03:01,622 --> 00:03:03,682 In the detention center, 54 00:03:04,752 --> 00:03:06,752 and in this hospital, 55 00:03:07,761 --> 00:03:10,992 that jerk tried to kill me. 56 00:03:12,462 --> 00:03:14,261 Chief Prosecutor Yoon Joong Tae... 57 00:03:15,532 --> 00:03:18,502 from Supreme Prosecutors' Office. 58 00:03:20,071 --> 00:03:21,171 That guy... 59 00:03:22,041 --> 00:03:24,041 tried to kill me. 60 00:03:24,912 --> 00:03:27,111 In order to prove it, 61 00:03:27,442 --> 00:03:30,652 I'm shooting this video. 62 00:03:39,152 --> 00:03:40,252 Who are you? 63 00:03:40,791 --> 00:03:41,821 Who is it? 64 00:03:42,021 --> 00:03:43,992 I guess he hid this phone somewhere. 65 00:03:44,692 --> 00:03:46,692 It means we can't see the image. 66 00:03:47,402 --> 00:03:49,231 We can still hear the sound though. 67 00:03:51,601 --> 00:03:53,402 It sounds like someone came in and left. 68 00:03:53,972 --> 00:03:56,071 Dol Mok, listen carefully. 69 00:03:56,571 --> 00:03:58,041 Hong Il Gwon's breathing sounds a little strange. 70 00:03:58,771 --> 00:03:59,912 What's that? 71 00:04:00,312 --> 00:04:01,712 Is he having a cardiac arrest? 72 00:04:02,011 --> 00:04:05,182 Dad, what's wrong? Wake up, Dad. 73 00:04:05,182 --> 00:04:06,252 It's Hong Mi Ae's voice. 74 00:04:06,252 --> 00:04:08,222 - Wait. Let's hear it. - Dad, what's wrong? 75 00:04:08,321 --> 00:04:09,321 Dad! 76 00:04:10,051 --> 00:04:11,821 What's the problem? 77 00:04:11,992 --> 00:04:13,992 I submitted the consent form... 78 00:04:13,992 --> 00:04:15,861 to perform the autopsy. 79 00:04:16,321 --> 00:04:18,391 Who said I want to preserve his body? 80 00:04:19,531 --> 00:04:22,102 All you need to do is... 81 00:04:22,102 --> 00:04:25,102 to check if it's Dad and if he was murdered. 82 00:04:25,102 --> 00:04:26,771 Why is it so hard for you guys? 83 00:04:27,701 --> 00:04:29,401 Once the results are out, 84 00:04:29,602 --> 00:04:31,771 make sure it doesn't get leaked to Hong Shin Ae. 85 00:04:32,411 --> 00:04:34,612 Just tell her it's taking a long time. 86 00:04:36,442 --> 00:04:39,911 Bring me the results no matter what, okay? 87 00:04:40,581 --> 00:04:42,352 We don't know... 88 00:04:42,352 --> 00:04:44,821 what she'd do with the results. 89 00:04:45,721 --> 00:04:48,891 Dad, are you all right? Dad! 90 00:04:48,891 --> 00:04:50,261 I'm sure this is Hong Shin Ae's voice. 91 00:04:50,261 --> 00:04:51,261 Dad. 92 00:04:51,732 --> 00:04:54,102 His two daughters came by in his room one by one. 93 00:04:55,661 --> 00:04:58,471 We'll find out about Dad's death after the autopsy. 94 00:04:58,872 --> 00:05:00,172 But what should I do now? 95 00:05:00,742 --> 00:05:03,802 If Yoon Joong Tae becomes the Chairman of Cheonmun Group, 96 00:05:04,112 --> 00:05:06,911 I'll have to join hands with Mi Ae to drag him down. 97 00:05:07,882 --> 00:05:09,411 But I can't trust Mi Ae either. 98 00:05:10,042 --> 00:05:12,852 Even Hwa Young knows things are changing to her dad's advantage. 99 00:05:12,852 --> 00:05:15,622 She'll eventually turn her back on me. 100 00:05:22,692 --> 00:05:24,232 My gosh. 101 00:05:24,831 --> 00:05:27,701 How did everything get so complicated? 102 00:05:31,201 --> 00:05:33,031 Someone just came in. 103 00:05:33,372 --> 00:05:34,442 Who is it? 104 00:05:34,742 --> 00:05:35,971 They're not speaking. 105 00:05:37,711 --> 00:05:39,172 Hong Il Gwon's breathing sounds strange. 106 00:05:39,271 --> 00:05:40,982 It sounds like someone's squeezing Hong Il Gwon's throat. 107 00:05:40,982 --> 00:05:41,982 Is it Yoon Joong Tae? 108 00:05:42,581 --> 00:05:44,312 I saw him in the room before. 109 00:05:45,182 --> 00:05:46,352 Rest in peace. 110 00:05:46,781 --> 00:05:47,821 Chairman Hong. 111 00:05:51,792 --> 00:05:53,052 It's Choi Tae Seok. 112 00:05:53,292 --> 00:05:54,321 What? 113 00:05:54,692 --> 00:05:57,021 That means Choi Tae Seok killed Hong Il Gwon? 114 00:05:58,492 --> 00:05:59,732 We don't know it yet. 115 00:05:59,732 --> 00:06:02,002 Choi Tae Seok was the last person to come, 116 00:06:02,302 --> 00:06:03,831 so he's most likely to be the culprit. 117 00:06:04,401 --> 00:06:06,901 So Joo, can you have this video and sound analyzed? 118 00:06:07,232 --> 00:06:08,302 Okay. 119 00:06:09,701 --> 00:06:12,612 I don't need to feel bad about Hong Il Gwon, 120 00:06:13,442 --> 00:06:15,281 but why did he have to make other people suffer... 121 00:06:15,542 --> 00:06:18,011 when he'd end up dying like that leaving all the money behind? 122 00:06:18,011 --> 00:06:19,081 I know. 123 00:06:19,552 --> 00:06:22,182 And he was punished by the people around him. 124 00:06:22,281 --> 00:06:24,651 I wonder how he died though. 125 00:06:25,221 --> 00:06:27,622 I heard they had the funeral without an autopsy. 126 00:06:29,021 --> 00:06:32,362 By the way, who do you think Jung Hye is? 127 00:06:32,992 --> 00:06:35,802 Even Mr. Kim who brought this phone works for her. 128 00:06:36,362 --> 00:06:38,232 I don't think she's an ordinary woman. 129 00:06:38,232 --> 00:06:39,271 Right? 130 00:06:39,502 --> 00:06:40,802 At first, 131 00:06:40,802 --> 00:06:43,742 I also thought she was just a housekeeper. 132 00:06:43,841 --> 00:06:44,942 But I don't think she is. 133 00:06:45,841 --> 00:06:49,341 What grudge is she holding against Hong Il Gwon and Yoon Joong Tae? 134 00:06:53,511 --> 00:06:54,682 Min Jung Hye. 135 00:06:55,982 --> 00:06:57,622 Who are you? 136 00:07:03,261 --> 00:07:04,961 Center for Missing Children? 137 00:07:08,701 --> 00:07:11,172 What on earth is this for? 138 00:07:11,971 --> 00:07:13,071 This is my son's. 139 00:07:13,971 --> 00:07:17,411 Mom says her son was dead. 140 00:07:19,771 --> 00:07:20,812 Then... 141 00:07:21,382 --> 00:07:23,312 is her son alive? 142 00:07:30,651 --> 00:07:33,252 I should've stayed with you. 143 00:07:36,461 --> 00:07:37,692 But... 144 00:07:38,391 --> 00:07:41,132 you met a good father and mother... 145 00:07:41,761 --> 00:07:43,961 and survived from Yoon Joong Tae. 146 00:07:44,432 --> 00:07:46,531 I'm just glad that you did. 147 00:07:48,742 --> 00:07:51,771 I don't even know how to thank your mother... 148 00:07:52,612 --> 00:07:55,141 who passed away in place of you. 149 00:07:56,042 --> 00:07:57,581 When would I be able to... 150 00:07:59,182 --> 00:08:01,052 hold your hands... 151 00:08:01,521 --> 00:08:02,752 and call you... 152 00:08:03,182 --> 00:08:05,091 by your name, Soo Hyun? 153 00:08:13,692 --> 00:08:15,661 How are things going with finding your birth mother? 154 00:08:16,862 --> 00:08:18,901 There's a chance she's moved abroad. 155 00:08:19,232 --> 00:08:21,042 So I'm searching on the Internet. 156 00:08:21,872 --> 00:08:25,042 But I don't know anything about her except her name. 157 00:08:26,442 --> 00:08:28,711 As I said, she's already reported dead. 158 00:08:28,942 --> 00:08:30,182 So I have no other choices. 159 00:08:31,182 --> 00:08:33,051 If she's alive somewhere, 160 00:08:33,482 --> 00:08:35,982 I'll just have to wait until she finds me. 161 00:08:36,921 --> 00:08:38,592 I hope she'll find you soon. 162 00:08:39,492 --> 00:08:42,021 I'll be nice to her as if she's my mother. 163 00:08:42,592 --> 00:08:43,622 So Joo. 164 00:08:43,992 --> 00:08:45,632 You just can't wait to marry me, right? 165 00:08:46,161 --> 00:08:47,862 Isn't that how you feel? 166 00:08:48,931 --> 00:08:51,901 Darn it, Yoon Joong Tae! He's driving me crazy. 167 00:08:52,332 --> 00:08:53,401 What's wrong? 168 00:08:53,401 --> 00:08:55,742 We can't get married now because of him. 169 00:08:56,171 --> 00:08:58,212 As soon as he's arrested, we'll get married. 170 00:08:58,671 --> 00:09:01,112 He makes me feel more motivated. 171 00:09:02,242 --> 00:09:04,151 I'm afraid if I'd have a son like you. 172 00:09:04,151 --> 00:09:05,482 Don't be ridiculous. 173 00:09:06,252 --> 00:09:09,222 You're marrying me. Of course you'll have a son like me. 174 00:09:09,252 --> 00:09:10,421 He can be like me. 175 00:09:11,952 --> 00:09:12,952 All right. 176 00:09:13,691 --> 00:09:15,261 We'll have a daughter who's just as pretty as you. 177 00:09:15,761 --> 00:09:17,632 She'll be pretty and smart. 178 00:09:18,092 --> 00:09:19,561 Sometimes she will give me a good scolding. 179 00:09:20,962 --> 00:09:23,761 You're very harsh when you scold me. 180 00:09:24,232 --> 00:09:27,472 Go ahead. Keep working on the family planning alone. 181 00:09:29,641 --> 00:09:32,612 So Joo, I can't have a baby alone. 182 00:09:34,242 --> 00:09:35,742 I really need your help. 183 00:09:39,511 --> 00:09:41,722 Gosh, do you have to do this? 184 00:09:42,252 --> 00:09:44,021 Do we have to eat separately? 185 00:09:44,852 --> 00:09:46,191 Just eat. 186 00:09:46,391 --> 00:09:48,592 Mom is in a bad mood. 187 00:09:48,992 --> 00:09:50,761 We're still family. 188 00:09:50,891 --> 00:09:54,761 A family is supposed to eat together. 189 00:09:55,261 --> 00:09:57,602 Breakfast is the only meal we have together. 190 00:09:59,531 --> 00:10:03,602 Grandmother, you have a date with the dentist today, right? 191 00:10:04,811 --> 00:10:06,411 How did you know that? 192 00:10:06,441 --> 00:10:09,712 My teacher at the kindergarten is his daughter. 193 00:10:09,781 --> 00:10:12,051 She said the dentist talked a lot about you. 194 00:10:12,311 --> 00:10:14,252 Goodness. Does that mean... 195 00:10:14,421 --> 00:10:16,852 Doctor Yang likes you? 196 00:10:16,852 --> 00:10:18,752 Are you really seeing him these days? 197 00:10:19,891 --> 00:10:22,391 Mom, you should've told me earlier. 198 00:10:22,391 --> 00:10:24,092 I'll help you dress up. 199 00:10:24,092 --> 00:10:25,161 Hold on. 200 00:10:25,691 --> 00:10:27,661 What about Mr. Jang then? 201 00:10:28,261 --> 00:10:30,031 What do you mean? 202 00:10:30,502 --> 00:10:32,232 There's nothing between us. 203 00:10:33,232 --> 00:10:36,502 I guess he was having some fun with that foxy woman... 204 00:10:36,502 --> 00:10:39,472 on the second floor, never coming down downstairs. 205 00:10:40,242 --> 00:10:42,112 Who cares about whom I date? 206 00:10:44,252 --> 00:10:47,651 Having a meal with men only is pretty awesome. 207 00:10:47,781 --> 00:10:50,082 - Don't you think so? - What do you mean it's awesome? 208 00:10:50,852 --> 00:10:54,161 Having breakfast with Eun Ji was the only joy of my life. 209 00:10:55,622 --> 00:10:58,232 Do you like Eun Ji? 210 00:10:59,332 --> 00:11:01,862 Dad, how could you not have noticed it? 211 00:11:02,132 --> 00:11:05,801 Goodness. He's as slow-witted as... 212 00:11:05,931 --> 00:11:07,801 Jong Beom is talkative. 213 00:11:07,801 --> 00:11:09,242 What do you mean? 214 00:11:09,242 --> 00:11:11,212 Nothing can be compared with his insensitivity. 215 00:11:11,311 --> 00:11:13,742 Otherwise, Master Kwon wouldn't be that frustrated. 216 00:11:13,742 --> 00:11:14,742 Hey! 217 00:11:14,882 --> 00:11:17,511 We're eating separately to avoid Master Kwon. 218 00:11:17,582 --> 00:11:18,712 Why do you talk about her? 219 00:11:18,911 --> 00:11:20,181 That's not true. 220 00:11:20,212 --> 00:11:23,122 I know she doesn't let you eat with her downstairs. 221 00:11:23,582 --> 00:11:27,021 Hey, the bulgogi tastes great. 222 00:11:27,291 --> 00:11:29,362 I'm sure it does. 223 00:11:30,862 --> 00:11:33,531 We won't be able to dine this sumptuously soon. Let's enjoy. 224 00:11:35,832 --> 00:11:37,872 Think about it. If Master Kwon gets married, 225 00:11:37,872 --> 00:11:39,072 she'll move out. 226 00:11:39,072 --> 00:11:40,531 I have no plan to marry her! 227 00:11:40,531 --> 00:11:42,472 What's gotten into you? Get your act straight. 228 00:11:43,271 --> 00:11:45,612 She's having a date with Doctor Yang today. 229 00:11:46,242 --> 00:11:48,842 They won't play hard to get since they're old already. 230 00:11:48,941 --> 00:11:50,141 They got nothing to hesitate about. 231 00:11:50,141 --> 00:11:51,882 Did you say Doctor Yang? 232 00:11:52,011 --> 00:11:54,122 When did they start seeing each other? 233 00:11:54,281 --> 00:11:55,722 Hold on. 234 00:11:56,151 --> 00:11:57,592 Isn't he younger than Master Kwon? 235 00:11:57,891 --> 00:12:00,191 Hey, women prefer younger men over older ones these days. 236 00:12:01,021 --> 00:12:02,061 Gosh. 237 00:12:02,592 --> 00:12:04,632 I can't believe he's six years older than Master Kwon. 238 00:12:04,832 --> 00:12:06,992 He's thoughtless like a little boy. 239 00:12:08,431 --> 00:12:10,931 I don't care if she gets married or not! 240 00:12:25,352 --> 00:12:26,382 This is serious. 241 00:12:27,681 --> 00:12:30,322 What if Master Kwon really gets married? What about Dad? 242 00:12:31,352 --> 00:12:32,592 Don't worry. 243 00:12:32,891 --> 00:12:34,791 Master Kwon is really into Mr. Jang. 244 00:12:36,322 --> 00:12:38,191 You know how sweet Doctor Yang is. 245 00:12:38,492 --> 00:12:39,992 I'm sure he's very nice to her. 246 00:12:40,391 --> 00:12:41,531 Master Kwon might change her mind. 247 00:12:43,132 --> 00:12:46,102 I'm worried about Mr. Jang more than Master Kwon. 248 00:12:50,372 --> 00:12:51,441 Done. 249 00:12:54,811 --> 00:12:57,041 I think we should stay out... 250 00:13:00,311 --> 00:13:01,322 Are you not going to work? 251 00:13:01,852 --> 00:13:03,882 I have to hurry. I have to get Hong Il Gwon's phone analyzed. 252 00:13:05,852 --> 00:13:06,992 Is that it? 253 00:13:08,161 --> 00:13:09,761 We can't see each other all day. 254 00:13:17,572 --> 00:13:18,572 Are you happy now? 255 00:13:19,171 --> 00:13:21,242 That's not enough to satisfy me. 256 00:13:29,242 --> 00:13:30,311 Keep doing what you were doing. 257 00:13:31,082 --> 00:13:32,551 Master Kwon, hear me out... 258 00:13:34,181 --> 00:13:37,151 Did you guys get busted by her? 259 00:13:38,291 --> 00:13:39,791 You must be careful. 260 00:13:39,791 --> 00:13:41,962 You might put yourselves in a terrible fix. 261 00:13:42,191 --> 00:13:44,761 Master Kwon, wait and hear me out. 262 00:13:46,431 --> 00:13:47,962 How scary. 263 00:13:48,732 --> 00:13:51,132 We need to be more careful. Let's go. 264 00:13:55,242 --> 00:13:57,972 Attorney Jang, did you finally make up your mind... 265 00:13:58,011 --> 00:14:00,441 to hand over Dad's slush fund to me? 266 00:14:01,781 --> 00:14:03,011 Dad's slush fund? 267 00:14:06,212 --> 00:14:08,352 Hey, why are you here? 268 00:14:08,551 --> 00:14:09,982 I heard that you two decided to cooperate... 269 00:14:10,181 --> 00:14:11,791 to get Yoon Joong Tae. 270 00:14:12,021 --> 00:14:13,222 So I called her over. 271 00:14:14,921 --> 00:14:17,691 Attorney Jang, what do you mean by Dad's slush fund? 272 00:14:18,691 --> 00:14:20,462 What are you talking about? 273 00:14:20,492 --> 00:14:23,301 I said I'll give Attorney Jang some pocket money... 274 00:14:23,301 --> 00:14:24,671 if he needs extra money. 275 00:14:24,671 --> 00:14:26,271 Don't try to fool me. 276 00:14:26,431 --> 00:14:28,742 I still have good hearing. 277 00:14:28,771 --> 00:14:32,242 You asked him if he'll give you Dad's slush fund. 278 00:14:32,811 --> 00:14:35,781 No, I didn't say that. Gosh. 279 00:14:35,842 --> 00:14:37,781 Isn't that right, Attorney Jang? 280 00:14:37,982 --> 00:14:39,781 I just asked if you need some pocket money, right? 281 00:14:40,681 --> 00:14:43,452 - Did Dad have slush fund? - I thought you're on the same side. 282 00:14:43,822 --> 00:14:45,921 I can't believe you two don't share information. 283 00:14:46,051 --> 00:14:49,191 Make yourselves clear if you'll team up or fight each other. 284 00:14:50,061 --> 00:14:53,132 So Dad did leave slush fund. 285 00:14:53,332 --> 00:14:54,761 Don't you dare lay your hand on it. 286 00:14:56,462 --> 00:14:58,132 You'll give me the fund, right? 287 00:14:59,232 --> 00:15:02,002 As I told you, it takes a few days until I get the money. 288 00:15:02,002 --> 00:15:03,602 And don't you think... 289 00:15:03,771 --> 00:15:05,941 we should spend the slush fund according to Chairman Hong's will? 290 00:15:06,141 --> 00:15:07,742 Goodness. Listen. 291 00:15:07,811 --> 00:15:10,681 Lee Chang Young was going to get it in the first place. 292 00:15:10,681 --> 00:15:13,252 Only if Lee Chang Young disclosed the documents. 293 00:15:13,511 --> 00:15:14,852 But I'm the one who did it. 294 00:15:14,952 --> 00:15:16,421 That means the money is mine. 295 00:15:17,051 --> 00:15:19,492 Then you'll be really rich, Attorney Jang. 296 00:15:19,791 --> 00:15:22,061 I'm so happy that we're on the same side. 297 00:15:22,061 --> 00:15:23,322 He's not on your side! 298 00:15:23,322 --> 00:15:24,592 He's on my side! 299 00:15:25,291 --> 00:15:27,161 I mean he's on our side. 300 00:15:27,332 --> 00:15:29,261 Please calm down. 301 00:15:29,401 --> 00:15:31,372 If Yoon Joong Tae finds out that you two joined your hands, 302 00:15:31,401 --> 00:15:33,072 he'll buy more shares... 303 00:15:33,072 --> 00:15:34,771 to secure his influence over the company. 304 00:15:36,842 --> 00:15:39,842 Then... What should we do? 305 00:15:40,112 --> 00:15:43,482 He'll stay as the chairman for the next three years. 306 00:15:43,681 --> 00:15:45,511 - We'll drag him down. - What? 307 00:15:45,811 --> 00:15:48,352 Maybe we should put him behind bars. 308 00:15:51,592 --> 00:15:55,261 (Chairman Yoon Joong Tae) 309 00:15:56,962 --> 00:15:58,862 Finally, I made it to this office. 310 00:16:01,301 --> 00:16:04,732 I was a hillbilly from a rural town. When I first met Chairman Hong here, 311 00:16:05,372 --> 00:16:08,301 I couldn't even dream of taking up this post. 312 00:16:11,472 --> 00:16:12,842 I had to swallow my pride... 313 00:16:13,982 --> 00:16:16,382 as that old geezer treated me harshly. 314 00:16:18,051 --> 00:16:20,352 You still have a long and harder way to go. 315 00:16:20,681 --> 00:16:22,781 The stock price of Cheonmun is dropping sharply. 316 00:16:23,651 --> 00:16:24,992 As you and others competitively... 317 00:16:25,191 --> 00:16:27,151 bought stocks to become the chairperson, 318 00:16:27,462 --> 00:16:30,492 the price went up temporarily. And it's being normalized now. 319 00:16:31,592 --> 00:16:34,362 That's right. This is rather a good chance for me. 320 00:16:35,031 --> 00:16:37,531 This is when I should buy more shares. 321 00:16:37,632 --> 00:16:40,742 Then I'll be able to secure my post more easily. 322 00:16:40,771 --> 00:16:42,342 But you don't have enough money to buy them. 323 00:16:42,901 --> 00:16:43,901 I should take... 324 00:16:44,511 --> 00:16:46,171 a private loan if it's needed. 325 00:16:46,671 --> 00:16:49,781 I can pay off by selling subsidiary companies... 326 00:16:49,811 --> 00:16:52,651 or merging them into a holding company. 327 00:16:52,752 --> 00:16:54,882 It might cause legal issues. 328 00:16:55,181 --> 00:16:57,151 That's why I need you. 329 00:16:58,051 --> 00:16:59,222 See if there's a way... 330 00:16:59,452 --> 00:17:02,992 to hold Shin Ae, the former chairperson, accountable for that. 331 00:17:03,362 --> 00:17:06,961 And if there are any signs of trouble at the prosecution, 332 00:17:07,161 --> 00:17:09,401 you and Prosecutor Choi should cover them. 333 00:17:09,961 --> 00:17:12,332 I can take care of the high-ranking officials. 334 00:17:12,532 --> 00:17:16,272 (Cheonmun Group Chairman Yoon Joong Tae) 335 00:17:18,471 --> 00:17:20,612 I hope your plan succeeds, Attorney Jang. 336 00:17:20,812 --> 00:17:24,512 Then I'll be able to get divorced with him, right? 337 00:17:24,582 --> 00:17:27,052 Things seem to be in our favor in general, 338 00:17:27,522 --> 00:17:29,052 so don't worry too much for a while. 339 00:17:30,522 --> 00:17:32,822 I wish I had one more daughter. 340 00:17:33,052 --> 00:17:34,062 What a waste. 341 00:17:34,292 --> 00:17:36,421 Hey, don't touch him. 342 00:17:37,991 --> 00:17:40,262 Attorney Jang, be careful of her. 343 00:17:40,292 --> 00:17:41,501 She loves young men. 344 00:17:41,961 --> 00:17:42,961 I'm leaving. 345 00:17:44,772 --> 00:17:47,772 What a wench. Attorney Jang, have you forgotten? 346 00:17:48,072 --> 00:17:50,401 Who saved your life in the villa? 347 00:17:50,602 --> 00:17:53,512 It was me. I teamed up with you... 348 00:17:53,671 --> 00:17:55,342 before Shin Ae did. 349 00:17:55,542 --> 00:17:57,382 So if there's a rift between us, 350 00:17:57,382 --> 00:17:59,481 you must take my side. 351 00:17:59,512 --> 00:18:01,681 Of course. I never betray those who did me a favor... 352 00:18:01,721 --> 00:18:04,221 - That's great to hear. - as long as you don't betray me. 353 00:18:07,461 --> 00:18:09,792 Let me apologize for taking the document... 354 00:18:10,221 --> 00:18:12,231 to Yoon Joong Tae. Please let it go. 355 00:18:13,062 --> 00:18:14,102 See you. 356 00:18:22,572 --> 00:18:24,941 Min Jae, you can make a move. 357 00:18:25,911 --> 00:18:28,211 Hong Shin Ae and Hong Mi Ae joined their hands. 358 00:18:28,411 --> 00:18:30,481 Okay. Keep an eye on them. 359 00:18:32,852 --> 00:18:34,052 What was it about? 360 00:18:36,122 --> 00:18:37,282 There's a problem. 361 00:18:38,191 --> 00:18:40,022 I hired a man to keep watch on Dol Mok, 362 00:18:40,122 --> 00:18:41,921 and he saw Shin Ae and Mi Ae... 363 00:18:43,622 --> 00:18:45,491 coming out of Justist... 364 00:18:45,991 --> 00:18:47,931 with Dol Mok. 365 00:18:49,562 --> 00:18:51,171 They met Dol Mok? 366 00:18:51,171 --> 00:18:53,171 If Dol Mok decided to cooperate with those two, 367 00:18:53,602 --> 00:18:55,171 it'll be more complicated. 368 00:18:56,501 --> 00:18:59,542 If combined, the shares they have are a lot more than yours. 369 00:19:00,012 --> 00:19:01,842 And Dol Mok even has... 370 00:19:02,441 --> 00:19:04,251 Chairman Hong's slush fund. 371 00:19:07,181 --> 00:19:08,582 But there is a way. 372 00:19:10,251 --> 00:19:12,092 What about joining hands with World Loan? 373 00:19:13,092 --> 00:19:14,921 - World Loan? - It's a foreign investment company. 374 00:19:15,062 --> 00:19:17,391 Except for the Hong family, World Loan... 375 00:19:17,691 --> 00:19:19,491 has the largest holdings of Cheonmun Group. 376 00:19:20,632 --> 00:19:22,201 With its help, 377 00:19:22,832 --> 00:19:24,372 you can protect your post. 378 00:19:24,901 --> 00:19:27,342 It doesn't sound fascinating. It's a private equity investment firm. 379 00:19:27,671 --> 00:19:29,501 It's no different from corporate raiders. 380 00:19:30,102 --> 00:19:32,471 They might try to take my position away from me. 381 00:19:32,641 --> 00:19:34,141 Still, you should at least have negotiations. 382 00:19:35,241 --> 00:19:37,951 It's Hwa Young's specialty as she studied it in the US. 383 00:19:38,481 --> 00:19:40,352 Try to make her contact them. 384 00:19:41,421 --> 00:19:43,421 We can't trust other board members. 385 00:19:45,151 --> 00:19:46,151 Right. 386 00:19:47,322 --> 00:19:49,221 Let's try every possible way. 387 00:19:50,191 --> 00:19:52,832 I'll head back to the office. 388 00:19:54,032 --> 00:19:55,102 Joon Hee. 389 00:19:58,501 --> 00:20:01,001 You haven't received the film from Choi Tae Seok? 390 00:20:01,072 --> 00:20:02,141 No, sir. 391 00:20:03,001 --> 00:20:04,941 It's possible it might be sent to another department. 392 00:20:05,072 --> 00:20:07,481 So I've requested others to cooperate by sending me... 393 00:20:07,981 --> 00:20:09,141 any packages sent by Choi Tae Seok. 394 00:20:09,741 --> 00:20:11,411 All right. As you know, 395 00:20:11,751 --> 00:20:13,812 we must retrieve that film. 396 00:20:15,582 --> 00:20:17,122 You make me feel reassured. 397 00:20:18,022 --> 00:20:19,052 You may go. 398 00:20:30,671 --> 00:20:31,671 Excuse me. 399 00:20:34,201 --> 00:20:36,001 I think this has to do with a request your office dealt with. 400 00:20:37,342 --> 00:20:38,372 Could you tell me what it is? 401 00:20:39,012 --> 00:20:41,181 It's a picture that predicts how the missing children would look... 402 00:20:41,181 --> 00:20:43,681 using a three-dimensional composite system. 403 00:20:43,941 --> 00:20:46,481 Then can you find out how this person would... 404 00:20:46,481 --> 00:20:47,822 look like when he was young? 405 00:20:47,981 --> 00:20:49,681 The photo must be saved on our database. 406 00:20:50,481 --> 00:20:52,322 Then can I see that photo? 407 00:20:59,691 --> 00:21:01,901 (Client's name: Min Jung Hye, Child's name: Kim Soo Hyun) 408 00:21:02,461 --> 00:21:04,471 What is your relationship with Ms. Min Jung Hye? 409 00:21:06,132 --> 00:21:07,401 She's my relative. 410 00:21:07,572 --> 00:21:10,471 We live together, but when I saw it, I wondered what it was about. 411 00:21:10,711 --> 00:21:12,411 Then you should ask her yourself. 412 00:21:12,542 --> 00:21:14,181 This is private information. 413 00:21:14,181 --> 00:21:16,312 We don't have the right to disclose any private information. 414 00:21:23,651 --> 00:21:25,522 How about sujuebi today? 415 00:21:25,522 --> 00:21:26,921 - Sujebi. - I'm good with that. 416 00:21:27,661 --> 00:21:28,991 Do you know a good restaurant for that? 417 00:21:29,022 --> 00:21:31,532 Whatever it is, enjoy your lunch. 418 00:21:32,332 --> 00:21:35,362 I'm going to have a bowl of rice soup. 419 00:21:35,632 --> 00:21:37,572 I'll go with him. Investigator Nam, wait up! 420 00:21:37,572 --> 00:21:38,572 Wait! 421 00:21:39,372 --> 00:21:40,401 Forget it. 422 00:21:41,042 --> 00:21:42,971 You'll be criticized in the crossfire. 423 00:21:43,302 --> 00:21:45,542 Then do you want to have sujebi with me? 424 00:21:45,542 --> 00:21:48,042 You should go with them and have the soup. 425 00:21:48,812 --> 00:21:50,911 They are your fellow investigators. 426 00:21:51,312 --> 00:21:52,812 No good will come from making them your enemies. 427 00:21:53,411 --> 00:21:54,522 I'm fine. 428 00:21:54,852 --> 00:21:56,751 How can I go leaving you all alone? 429 00:21:56,751 --> 00:21:58,191 I'm having lunch with Dol Mok. 430 00:21:58,792 --> 00:22:00,022 We need to discuss something too. 431 00:22:02,092 --> 00:22:04,062 What do you reckon? Do you think he bought it? 432 00:22:04,062 --> 00:22:06,332 Yes, the fact that the Hongs joined hands... 433 00:22:06,461 --> 00:22:08,161 really did it for me. 434 00:22:08,431 --> 00:22:11,032 All right. Let me take care of World Loan. 435 00:22:11,171 --> 00:22:13,532 Focus on the accounting fraud and the sale of the subsidiaries. 436 00:22:13,532 --> 00:22:14,901 Collect the evidence, 437 00:22:15,272 --> 00:22:17,042 but you must not get involved personally. 438 00:22:17,042 --> 00:22:18,112 Don't worry. 439 00:22:19,372 --> 00:22:20,782 I'm going to use Hwa Young as the front. 440 00:22:23,012 --> 00:22:24,751 You know how greedy she is. 441 00:22:26,181 --> 00:22:27,421 Our goal is... 442 00:22:27,822 --> 00:22:30,382 taking down the Hongs and Yoon Joong Tae. 443 00:22:30,651 --> 00:22:31,891 By rare chance, 444 00:22:32,651 --> 00:22:34,461 if you're in harm's way, 445 00:22:34,661 --> 00:22:35,921 I won't even begin this operation. 446 00:22:35,921 --> 00:22:37,161 I told you not to worry. 447 00:22:37,491 --> 00:22:39,661 Right now, I have the complete trust of Yoon Joong Tae. 448 00:22:41,802 --> 00:22:43,132 I heard it from So Joo. 449 00:22:44,272 --> 00:22:45,772 You're being ostracized by your team. 450 00:22:45,772 --> 00:22:46,872 I'm fine. 451 00:22:47,231 --> 00:22:48,641 I need to put up with it anyway. 452 00:22:48,772 --> 00:22:50,812 It's just because you're losing a lot. 453 00:22:52,042 --> 00:22:53,872 You can't even stay with us. 454 00:22:54,582 --> 00:22:56,181 You're ostracized at work. 455 00:22:56,741 --> 00:22:58,282 You don't have any friends nor a girlfriend. 456 00:23:00,251 --> 00:23:01,782 I'm comfortable on my own. 457 00:23:03,782 --> 00:23:04,891 Dig in. 458 00:23:08,991 --> 00:23:11,161 Goodness, I told you I was going to pay. 459 00:23:11,391 --> 00:23:13,391 I earn way more than you do. 460 00:23:13,391 --> 00:23:15,602 Stop it. I'm your older brother. 461 00:23:15,602 --> 00:23:17,832 Goodness. You never listen. 462 00:23:19,701 --> 00:23:21,971 Hey! Let me go! 463 00:23:22,001 --> 00:23:24,471 - What are you doing? Let me go. - Oh, my. You're quite strong. 464 00:23:24,471 --> 00:23:26,141 Hey, let go of me. 465 00:23:26,342 --> 00:23:27,981 Choi Kang Gyu is coming. 466 00:23:34,181 --> 00:23:35,651 Did you have fun betraying me? 467 00:23:35,921 --> 00:23:37,951 Since when were you working for Yoon Joong Tae? 468 00:23:38,852 --> 00:23:39,921 Stop acting. 469 00:23:41,161 --> 00:23:43,062 Are you guys friends or something? 470 00:23:44,132 --> 00:23:45,661 It seems you even had lunch together. 471 00:23:47,191 --> 00:23:48,431 What is all this? 472 00:23:49,062 --> 00:23:51,931 I thought that this prosecutor was upright. 473 00:23:52,201 --> 00:23:53,632 So I treated him as one of my friends. 474 00:23:54,842 --> 00:23:57,971 You know what Jang Dol Mok did to the Prosecutor General Yoon. 475 00:23:58,241 --> 00:24:00,572 What's your reason for hanging out with him? 476 00:24:00,572 --> 00:24:03,441 I came here to have lunch by myself, but I ran into him. That's all. 477 00:24:03,782 --> 00:24:06,582 We weren't hanging out. Didn't you see him beating me up? 478 00:24:06,582 --> 00:24:08,421 Both of you work for Yoon Joong Tae, 479 00:24:08,782 --> 00:24:10,582 but I guess you don't see each other as your colleague. 480 00:24:11,092 --> 00:24:13,052 You're treating each other so formally. 481 00:24:19,191 --> 00:24:20,362 Jang Min Jae. 482 00:24:21,461 --> 00:24:24,332 Are you Jang Min Jae, the son of Jang Pan Soo? 483 00:24:27,901 --> 00:24:28,901 What's the deal with you? 484 00:24:29,401 --> 00:24:31,372 How do you know my older brother's name? 485 00:24:32,272 --> 00:24:34,612 You're putting up an act to cover up for Han Joon Hee, aren't you? 486 00:24:34,612 --> 00:24:35,812 You'd better tell me. 487 00:24:36,681 --> 00:24:39,352 You haven't forgotten that I hold the document of your corruption. 488 00:24:39,681 --> 00:24:41,221 Prosecutor General Yoon ordered me... 489 00:24:41,451 --> 00:24:43,382 to find the oldest son of Jang Pan Soo. 490 00:24:44,352 --> 00:24:45,991 Han Joon Hee is from an orphanage. 491 00:24:46,451 --> 00:24:48,491 Are you implying everyone from an orphanage is Jang Min Jae then? 492 00:24:48,491 --> 00:24:50,292 Don't you dare say out my brother's name! 493 00:24:50,562 --> 00:24:53,161 Someone who works for Yoon Joong Tae can't be my brother. 494 00:24:54,262 --> 00:24:55,362 And... 495 00:24:56,362 --> 00:24:58,201 I'm going to find my older brother on my own. 496 00:24:59,302 --> 00:25:00,401 Keep your nose out of it. 497 00:25:13,512 --> 00:25:17,082 I want to advertise this as the product of the month. 498 00:25:17,082 --> 00:25:18,151 What do you think? 499 00:25:18,552 --> 00:25:20,991 In fact, we are discussing the possibility with the advertisers. 500 00:25:21,661 --> 00:25:22,691 I see. 501 00:25:25,362 --> 00:25:27,602 You look like a professional business owner now. 502 00:25:28,862 --> 00:25:30,431 What brings you here? 503 00:25:30,701 --> 00:25:34,842 Actually, I've never visited you after you opened the store. 504 00:25:36,241 --> 00:25:37,312 Okay. 505 00:25:39,272 --> 00:25:40,312 Thank you. 506 00:25:46,951 --> 00:25:49,151 I've been so mean to you all this time. 507 00:25:49,552 --> 00:25:50,951 I'm sorry. 508 00:25:52,151 --> 00:25:54,161 Don't be. I understand. 509 00:25:54,522 --> 00:25:57,062 I played my part in separating your parents. 510 00:25:58,491 --> 00:25:59,891 I heard everything. 511 00:26:00,132 --> 00:26:02,132 My mom told me that she asked you... 512 00:26:02,602 --> 00:26:05,632 to seduce my dad, so she can get the divorce. 513 00:26:06,971 --> 00:26:09,072 My mom was played by her own trick. 514 00:26:09,701 --> 00:26:12,072 Right now, my mom isn't divorcing him, 515 00:26:12,312 --> 00:26:14,211 but their marriage is already over. 516 00:26:15,181 --> 00:26:18,382 Please hang in there a bit longer. I know it's hard for you. 517 00:26:19,911 --> 00:26:21,451 This is coming as a surprise. 518 00:26:22,322 --> 00:26:24,352 But she's still your mother. 519 00:26:25,451 --> 00:26:27,661 Even after the divorce, she'll be my mom. 520 00:26:27,891 --> 00:26:29,891 But when you marry my dad, 521 00:26:29,891 --> 00:26:31,891 you'll be my stepmom. 522 00:26:32,062 --> 00:26:34,362 There's no need for the bad blood between us to stay. 523 00:26:36,461 --> 00:26:38,901 I'm glad that's what you think. 524 00:26:38,931 --> 00:26:41,241 I'm going to get married soon. 525 00:26:41,641 --> 00:26:44,012 My hands are tied between Mom and Dad. 526 00:26:44,911 --> 00:26:46,211 When they get the divorce, 527 00:26:46,411 --> 00:26:48,082 and when you marry my dad, 528 00:26:48,181 --> 00:26:50,082 I'll be really good to you. 529 00:26:50,711 --> 00:26:53,052 The four of us should have a meal together. I'll invite Joon Hee. 530 00:26:55,382 --> 00:26:56,382 Sure. 531 00:26:56,951 --> 00:26:58,991 (Jung) 532 00:27:01,562 --> 00:27:03,122 That's all right. You should answer it. 533 00:27:03,122 --> 00:27:05,461 No, it's a telemarketing call. 534 00:27:08,661 --> 00:27:10,401 Do you think Choi Kang Gyu is still suspicious? 535 00:27:11,632 --> 00:27:13,302 Did I go overboard today? 536 00:27:13,731 --> 00:27:16,372 Let's meet either in my office or at your place for the time being. 537 00:27:16,602 --> 00:27:17,842 Okay. Be careful. 538 00:27:26,251 --> 00:27:27,981 This is Attorney Jang Dol Mok speaking. 539 00:27:28,822 --> 00:27:31,822 Oh, yes. I saw a name, Grace Min, on the employee roster... 540 00:27:31,852 --> 00:27:33,691 from the branch in Hong Kong. 541 00:27:33,792 --> 00:27:36,022 I emailed you just to check a few things. 542 00:27:38,762 --> 00:27:41,632 Yes, was she born in 1968? 543 00:27:42,501 --> 00:27:44,372 What's the address of your company? 544 00:27:44,401 --> 00:27:46,032 I'll take the earliest flight... 545 00:27:50,072 --> 00:27:51,072 I'm sorry? 546 00:27:58,282 --> 00:27:59,352 What happened? 547 00:27:59,352 --> 00:28:00,951 No matter how influential someone is, 548 00:28:01,282 --> 00:28:04,622 I thought it wasn't possible to erase the record at the airport. 549 00:28:05,191 --> 00:28:06,792 Of course. It's another story if she changed her name. 550 00:28:07,891 --> 00:28:09,322 But 25 years ago, 551 00:28:09,691 --> 00:28:12,262 there's a record of someone who was born in 1968 flying... 552 00:28:12,332 --> 00:28:14,161 to Hong Kong under the name of Min Hye Won. 553 00:28:14,802 --> 00:28:17,532 But 25 years ago, her death had been made official. 554 00:28:17,532 --> 00:28:19,731 Exactly. It had been made official three months after... 555 00:28:19,731 --> 00:28:21,372 she flew to Hong Kong. 556 00:28:21,372 --> 00:28:24,842 And there's no record of Min Hye Won after that. 557 00:28:25,612 --> 00:28:26,641 So? 558 00:28:27,072 --> 00:28:29,681 So I got into the database for taxes of every company in Hong Kong. 559 00:28:29,681 --> 00:28:31,911 Wherever it may be, everyone pays taxes. 560 00:28:32,711 --> 00:28:33,981 Did you find a lead? 561 00:28:34,622 --> 00:28:36,852 Someone named Grace Min appeared... 562 00:28:37,522 --> 00:28:39,792 out of nowhere on August, 31, 1992. 563 00:28:40,352 --> 00:28:42,191 She was born in 1968. 564 00:28:42,592 --> 00:28:44,762 But there's no record of her before that date. 565 00:28:45,391 --> 00:28:47,802 There was no record of her arriving in Hong Kong from another country. 566 00:28:49,701 --> 00:28:50,802 Then... 567 00:28:51,132 --> 00:28:53,901 you think Grace Min who just appeared out of thin air... 568 00:28:54,001 --> 00:28:55,971 by the time Min Hye Won departed for Hong Kong... 569 00:28:56,042 --> 00:28:57,711 might be Min Hye Won. 570 00:28:57,971 --> 00:28:59,012 Yes. 571 00:29:00,411 --> 00:29:03,382 And she's been active for a while, but then she disappeared again. 572 00:29:04,312 --> 00:29:07,151 I couldn't track her further, so I contacted the company. 573 00:29:08,582 --> 00:29:10,352 I was told she already left for Korea... 574 00:29:11,022 --> 00:29:12,122 and that... 575 00:29:14,022 --> 00:29:15,292 she was in Seoul. 576 00:29:17,862 --> 00:29:18,891 What could this mean? 577 00:29:19,991 --> 00:29:22,931 Is there a reason that she had to conceal her identity tightly? 578 00:29:24,401 --> 00:29:26,272 What about her address? Did you get it? 579 00:29:26,471 --> 00:29:28,272 - Yes. - Let's get going. 580 00:29:34,481 --> 00:29:35,812 I'm right here with you. 581 00:29:36,612 --> 00:29:37,651 Let's go. 582 00:30:03,372 --> 00:30:04,842 (SH Capital) 583 00:30:18,391 --> 00:30:20,391 It's widely rumored already... 584 00:30:21,221 --> 00:30:23,961 that Yoon Joong Tae has no money on hand. 585 00:30:25,092 --> 00:30:27,332 It'll take some time... 586 00:30:27,602 --> 00:30:28,961 to sell Cheonmun Group. 587 00:30:30,562 --> 00:30:34,042 Can we afford that much money? 588 00:30:34,042 --> 00:30:35,441 (Mr. Kim) 589 00:30:35,802 --> 00:30:37,042 Your phone is ringing. 590 00:30:41,382 --> 00:30:42,481 Yes, Mr. Kim? 591 00:30:44,481 --> 00:30:45,582 Soo Hyun? 592 00:31:21,382 --> 00:31:22,582 Excuse me. 593 00:31:22,822 --> 00:31:24,092 How can I help you? 594 00:31:31,592 --> 00:31:34,161 I'm here to meet someone named Grace Min. 595 00:31:35,201 --> 00:31:36,931 Do you have an appointment? 596 00:31:38,401 --> 00:31:39,501 Not really. 597 00:31:39,971 --> 00:31:43,102 She's abroad on business. 598 00:31:45,342 --> 00:31:46,711 When is she coming back? 599 00:31:47,342 --> 00:31:48,481 I'm not sure. 600 00:31:48,842 --> 00:31:51,251 Her return date has not been confirmed yet. 601 00:31:52,782 --> 00:31:53,812 May I ask... 602 00:31:54,782 --> 00:31:56,352 Grace Min's... 603 00:31:57,691 --> 00:31:59,721 Korean name? 604 00:32:01,522 --> 00:32:03,292 She doesn't have a Korean name. 605 00:32:07,532 --> 00:32:09,401 I'm Investigator Kang So Joo from Supreme Prosecutors' Office. 606 00:32:09,701 --> 00:32:12,272 I ask for your cooperation for the investigation. 607 00:32:13,372 --> 00:32:14,741 You don't need to do this. 608 00:32:18,542 --> 00:32:19,572 My name... 609 00:32:20,241 --> 00:32:21,641 is Kim Soo Hyun. 610 00:32:23,312 --> 00:32:25,651 I'm looking for my mother I lost when I was a child. 611 00:32:26,382 --> 00:32:28,882 Her name is Min Hye Won. 612 00:32:30,751 --> 00:32:33,292 I gave up on finding her as she's reported dead. 613 00:32:34,461 --> 00:32:36,092 But I found she had something... 614 00:32:36,092 --> 00:32:37,592 in common with Grace Min from Hong Kong. 615 00:32:38,032 --> 00:32:39,262 So I came to meet her. 616 00:32:39,891 --> 00:32:42,062 I guess you found the wrong person. 617 00:32:42,961 --> 00:32:45,572 Our president is American. 618 00:32:46,171 --> 00:32:47,872 And she changed her family name to Min... 619 00:32:47,941 --> 00:32:49,701 after marrying a Korean man. 620 00:32:50,772 --> 00:32:52,911 If she were your mother, 621 00:32:53,312 --> 00:32:55,542 you would've been biracial to make sense of it. 622 00:33:04,921 --> 00:33:05,951 Are you all right? 623 00:33:36,582 --> 00:33:39,622 No one has managed to find me so far. 624 00:33:39,852 --> 00:33:41,022 He's J. 625 00:33:41,522 --> 00:33:44,832 And Hong Shin Ae started to start to have doubts about you. 626 00:33:45,792 --> 00:33:48,132 She told me to check up on you. 627 00:33:52,401 --> 00:33:55,201 I won't be able to hold out for long. 628 00:33:58,171 --> 00:34:00,572 We should mobilize all the financial firepower... 629 00:34:01,012 --> 00:34:03,382 to make the money Yoon Joong Tae needs. 630 00:34:05,552 --> 00:34:06,852 I need to up the ante... 631 00:34:07,582 --> 00:34:09,151 to wrap things up quickly. 632 00:34:09,151 --> 00:34:10,282 That's too dangerous. 633 00:34:11,822 --> 00:34:13,992 If I would stop it just because it's dangerous, 634 00:34:15,892 --> 00:34:17,691 I wouldn't even have started it... 635 00:34:18,061 --> 00:34:19,532 avoiding my own son. 636 00:34:22,262 --> 00:34:24,802 I have to bet my everything to win this game. 637 00:34:28,101 --> 00:34:29,242 Bet everything I have. 638 00:34:32,012 --> 00:34:34,112 I have something to ask you. 639 00:34:34,282 --> 00:34:36,012 I don't know what it is, 640 00:34:36,311 --> 00:34:37,612 but you should ask Han Joon Hee. 641 00:34:38,282 --> 00:34:40,382 Why would I clean up after you? 642 00:34:41,521 --> 00:34:42,682 He'll be your son-in-law. 643 00:34:45,851 --> 00:34:49,191 Choi Tae Seok might have sent the film to Han Joon Hee. 644 00:34:50,191 --> 00:34:52,561 Put a tail on Joon Hee, 645 00:34:53,162 --> 00:34:55,362 and steal the film from Choi Tae Seok. 646 00:34:56,331 --> 00:34:58,331 I just don't understand you. 647 00:34:58,731 --> 00:35:00,302 You're still suspicious of Joon Hee. 648 00:35:00,532 --> 00:35:03,572 Why would you let Hwa Young marry him? 649 00:35:03,941 --> 00:35:06,271 It's me who shot Choi Tae Seok dead. 650 00:35:06,412 --> 00:35:08,182 I've done more things for you... 651 00:35:08,211 --> 00:35:09,711 than Joon Hee. 652 00:35:10,012 --> 00:35:12,382 You just betrayed the man who was loyal to you. 653 00:35:21,762 --> 00:35:23,061 I can control... 654 00:35:23,722 --> 00:35:27,061 Han Joon Hee with Hwa Young alone. 655 00:35:28,601 --> 00:35:30,461 But you're not like Joon Hee. 656 00:35:32,032 --> 00:35:33,532 You'll soon resign... 657 00:35:33,972 --> 00:35:36,601 and get one of the affiliates of Cheonmun Group. 658 00:35:37,871 --> 00:35:40,412 Are you serious? 659 00:35:43,342 --> 00:35:44,452 Thank you, Chairman. 660 00:35:45,182 --> 00:35:47,952 In fact, I still doubt Joon Hee's loyalty. 661 00:35:48,151 --> 00:35:50,452 I saw him with Jang Dol Mok this afternoon. 662 00:35:50,851 --> 00:35:52,791 They seemed pretty close. 663 00:35:52,952 --> 00:35:56,291 I suspect Joon Hee is Jang Min Jae, Jang Pan Soo's son. 664 00:35:56,822 --> 00:35:59,632 He's from an orphanage in Jinju. 665 00:36:05,472 --> 00:36:07,842 Did you meet Jang Dol Mok today? 666 00:36:10,711 --> 00:36:11,742 Yes, sir. 667 00:36:12,711 --> 00:36:14,512 I ran into him at a restaurant, 668 00:36:14,981 --> 00:36:16,541 and he tried to provoke me into a fight. 669 00:36:18,882 --> 00:36:20,052 Is there a problem? 670 00:36:21,282 --> 00:36:22,621 I saw you two making jokes. 671 00:36:23,452 --> 00:36:25,251 I had the DNA tests... 672 00:36:25,822 --> 00:36:27,251 on Joon Hee and Jang Pan Soo. 673 00:36:28,362 --> 00:36:29,621 Are you talking about it again? 674 00:36:29,662 --> 00:36:32,731 Don't be suspicious of him about that. 675 00:36:32,862 --> 00:36:35,202 Just make sure to get the work done I told you about. 676 00:36:35,662 --> 00:36:36,662 - Okay? - Yes, sir. 677 00:36:40,032 --> 00:36:41,142 What's the matter? 678 00:36:44,371 --> 00:36:45,371 We found... 679 00:36:46,171 --> 00:36:49,382 the non-monetary institution who can offer the money we need. 680 00:36:49,941 --> 00:36:52,351 You did? Do you think we can trust them? 681 00:36:52,351 --> 00:36:54,282 It's a firm with a solid financial standing and 25 years of history. 682 00:36:55,052 --> 00:36:56,351 It has the head office in Hong Kong. 683 00:36:56,952 --> 00:36:58,791 Do you know SH Capital? 684 00:37:23,782 --> 00:37:25,282 You can cry today, Dol Mok. 685 00:37:27,822 --> 00:37:28,882 I'm sure... 686 00:37:30,751 --> 00:37:32,322 your mother is alive. 687 00:37:40,392 --> 00:37:43,202 A tape was sent to Yoon Joong Tae under the name of Kim Chan Gi. 688 00:37:44,231 --> 00:37:45,731 If my mother heard it, 689 00:37:45,901 --> 00:37:47,771 she would've wanted to take revenge. 690 00:37:48,642 --> 00:37:50,072 But she sent the tape... 691 00:37:50,342 --> 00:37:53,342 to Yoon Joong Tae, not the press or broadcasting stations. 692 00:37:54,081 --> 00:37:55,882 Do you think she thought it'd be the end? 693 00:37:57,081 --> 00:37:59,552 I bet she couldn't trust... 694 00:38:00,452 --> 00:38:03,552 the press, broadcasting stations, or even the prosecution. 695 00:38:03,882 --> 00:38:04,921 I know. 696 00:38:06,921 --> 00:38:09,992 The media, the police, and the prosecution... 697 00:38:10,121 --> 00:38:11,461 are joining hands with the thieves. 698 00:38:12,392 --> 00:38:14,302 She just couldn't trust anyone. 699 00:38:15,362 --> 00:38:17,432 So she decided to take revenge by herself. 700 00:38:17,932 --> 00:38:20,171 To do so, she had to conceal her true identity, 701 00:38:21,171 --> 00:38:23,702 and that's why I can't find her. 702 00:38:26,842 --> 00:38:29,182 I'll have to get things done with Yoon Joong Tae as soon as possible. 703 00:38:30,612 --> 00:38:32,512 Min Jae is in danger now. 704 00:38:33,382 --> 00:38:35,222 I don't know where my mother is now, 705 00:38:36,251 --> 00:38:38,222 but she might be encounter danger while trying to get revenge. 706 00:38:38,552 --> 00:38:39,552 Right. 707 00:38:40,291 --> 00:38:42,322 I want to imprison Yoon Joong Tae who put you in danger... 708 00:38:42,992 --> 00:38:44,331 as soon as possible. 709 00:39:07,382 --> 00:39:09,081 (Prosecutor Han Joon Hee) 710 00:39:12,921 --> 00:39:15,592 What? Who are you? 711 00:39:16,121 --> 00:39:18,961 Prosecutor Han Joon Hee got a package. 712 00:39:19,191 --> 00:39:20,191 A package? 713 00:39:21,001 --> 00:39:23,061 - Give me that. - Okay. 714 00:39:24,972 --> 00:39:25,972 I'll get going then. 715 00:39:26,532 --> 00:39:28,001 Choi Tae Seok? 716 00:39:34,481 --> 00:39:35,541 What do you want? 717 00:39:36,811 --> 00:39:38,952 Do you still believe I'm Jang Min Jae? 718 00:39:38,981 --> 00:39:40,612 No, that's not it. 719 00:39:40,981 --> 00:39:43,851 I'm sorry about yesterday. I came here to apologize. 720 00:39:52,291 --> 00:39:54,202 I hope you accept my apology, okay? 721 00:39:54,501 --> 00:39:56,802 I'll get back to work then. 722 00:40:08,782 --> 00:40:10,081 (From Choi Tae Seok) 723 00:40:19,121 --> 00:40:21,862 "This is the evidence that Yoon Joong Tae..." 724 00:40:22,521 --> 00:40:24,561 "committed murder 19 years ago." 725 00:40:25,532 --> 00:40:28,461 "You can put Yoon Joong Tae in prison with this." 726 00:40:32,001 --> 00:40:34,342 Is that why he ordered to kill Choi Tae Seok? 727 00:40:52,251 --> 00:40:53,322 Master Kwon. 728 00:40:53,921 --> 00:40:56,992 You dressed up nicely. Where are you going? 729 00:40:57,892 --> 00:41:01,331 Right. You have a date with Doctor Yang. 730 00:41:01,862 --> 00:41:02,901 That's right. 731 00:41:03,662 --> 00:41:06,932 Don't you think it's too revealing? 732 00:41:07,001 --> 00:41:08,901 Why do you even care... 733 00:41:08,941 --> 00:41:11,441 about what I wear? 734 00:41:11,441 --> 00:41:13,112 How funny. 735 00:41:13,572 --> 00:41:16,711 You're so selfish. Think about those who see you in it. 736 00:41:17,041 --> 00:41:18,112 Ms. Kwon. 737 00:41:19,112 --> 00:41:20,612 You look beautiful today. 738 00:41:20,782 --> 00:41:22,952 My goodness. 739 00:41:55,452 --> 00:41:57,081 (During Chuseok) 740 00:41:59,621 --> 00:42:01,892 We can dine out on weekends. 741 00:42:02,061 --> 00:42:03,822 Why did you prepare all this? 742 00:42:07,162 --> 00:42:08,331 Oh, were you home, Hwa Young? 743 00:42:08,762 --> 00:42:10,561 May I join you two? 744 00:42:11,702 --> 00:42:13,202 Then wait a minute. 745 00:42:16,302 --> 00:42:19,441 Did Joon Hee tell you about the World Loan investment? 746 00:42:21,581 --> 00:42:24,412 Let's talk about it with Joon Hee later. 747 00:42:26,112 --> 00:42:28,882 We're not working today. Why don't we have a drink? 748 00:42:30,552 --> 00:42:32,121 Isn't it too early for a drink? 749 00:42:32,392 --> 00:42:35,892 These dishes look too great to eat without a drink. 750 00:42:43,561 --> 00:42:44,632 Give them to me. 751 00:42:54,642 --> 00:42:56,612 Soju is even good without dishes. 752 00:42:59,382 --> 00:43:01,851 It reminds me of Kang So Joo. 753 00:43:02,822 --> 00:43:05,052 Why do you talk about her on such a good day? 754 00:43:05,621 --> 00:43:07,362 Isn't her name so funny? 755 00:43:08,191 --> 00:43:10,461 I have a friend whose name is So Joo, 756 00:43:10,492 --> 00:43:12,132 and her last name is Kang. 757 00:43:12,132 --> 00:43:14,262 We all called her by her nickname when we were in high school. 758 00:43:15,932 --> 00:43:16,961 I see. 759 00:43:17,472 --> 00:43:18,771 That's not a common name. 760 00:43:27,842 --> 00:43:29,912 It smells nice. 761 00:43:29,941 --> 00:43:31,851 It looks delicious. 762 00:43:32,182 --> 00:43:34,182 Why are you alone? What about Mr. Jang? 763 00:43:34,222 --> 00:43:36,822 I haven't seen him. Isn't he upstairs? 764 00:43:36,952 --> 00:43:39,251 He came back with you a while ago. 765 00:43:39,251 --> 00:43:41,561 I thought he came to have lunch. Where did he go? 766 00:43:44,392 --> 00:43:46,032 He has to take care of something. 767 00:43:46,262 --> 00:43:48,231 Don't mind him. Let's dig in. 768 00:43:55,142 --> 00:43:56,541 You should eat more. 769 00:43:56,702 --> 00:43:57,941 I am eating. 770 00:43:58,541 --> 00:44:00,981 I already feel full... 771 00:44:01,382 --> 00:44:02,512 watching you eat. 772 00:44:04,052 --> 00:44:06,052 Still, you should have some more. 773 00:44:06,351 --> 00:44:08,251 Let me do it for you this time. 774 00:44:10,421 --> 00:44:11,452 Here. 775 00:44:11,621 --> 00:44:14,762 I didn't know you'd be this kind. 776 00:44:15,092 --> 00:44:18,262 I like you as you are bright and straightforward. 777 00:44:18,831 --> 00:44:22,401 Now your womanly charms make my heart pound. 778 00:44:22,401 --> 00:44:24,331 Stop it, Doctor Yang. 779 00:44:24,802 --> 00:44:27,302 That's very kind of you to say. 780 00:44:28,742 --> 00:44:31,941 You really make me laugh. Seriously. 781 00:44:32,572 --> 00:44:34,211 These dumplings look good. 782 00:44:34,211 --> 00:44:37,242 Right. Thank you so much. 783 00:44:37,242 --> 00:44:38,452 This is for you. 784 00:44:38,452 --> 00:44:39,512 It really drives me crazy. 785 00:44:48,291 --> 00:44:49,392 Is she laughing? 786 00:44:54,362 --> 00:44:57,501 - Isn't it tasty? - It really is. 787 00:44:57,501 --> 00:44:59,871 Why is this jjajangmyeon so delicious? 788 00:45:02,342 --> 00:45:03,501 Dol Mok! 789 00:45:03,771 --> 00:45:05,112 You won't believe this! 790 00:45:05,441 --> 00:45:06,871 - What happened? - Oh, dear! 791 00:45:06,941 --> 00:45:08,211 This is really unbelievable. 792 00:45:08,342 --> 00:45:10,242 I received text messages... 793 00:45:10,242 --> 00:45:12,481 from my dad these days. 794 00:45:12,481 --> 00:45:15,121 So I've been scared and I started doubting... 795 00:45:15,121 --> 00:45:16,581 his death. 796 00:45:16,952 --> 00:45:17,952 So what? 797 00:45:18,251 --> 00:45:21,362 Look at you. That's nothing to smile about. 798 00:45:21,592 --> 00:45:25,092 You also pretended to be dead and showed up in front of me. 799 00:45:25,331 --> 00:45:27,561 Well, that might be possible. 800 00:45:27,632 --> 00:45:30,702 It really is. So I decided to confirm the possibility. 801 00:45:30,702 --> 00:45:33,901 I requested an autopsy on Dad's body. 802 00:45:37,001 --> 00:45:40,512 I frightened Hong Mi Ae and Hong Shin Ae a little with this phone. 803 00:45:40,912 --> 00:45:43,412 And they will... 804 00:45:44,182 --> 00:45:45,651 help you two... 805 00:45:46,012 --> 00:45:47,782 catch the real culprit. 806 00:45:48,822 --> 00:45:51,052 Open it, and take a look. 807 00:45:51,222 --> 00:45:52,892 See what it says about the cause of death. 808 00:45:56,092 --> 00:45:57,831 "Death from poisoning"? 809 00:45:58,191 --> 00:45:59,662 "Tetrodotoxin"? 810 00:45:59,831 --> 00:46:02,162 Right. Remember tetrodotoxin? 811 00:46:02,662 --> 00:46:03,731 Goodness. 812 00:46:04,472 --> 00:46:05,572 Attorney Jang, 813 00:46:05,731 --> 00:46:09,541 I went to the hospital on the day Dad passed away. 814 00:46:09,541 --> 00:46:11,912 And Hong Shin Ae was there too. 815 00:46:11,912 --> 00:46:15,041 I mean, I didn't meet her, but I heard she saw me leaving... 816 00:46:15,041 --> 00:46:18,081 and went into the room afterwards. 817 00:46:18,182 --> 00:46:20,682 Shin Ae is the last one who Dad was with before he died. 818 00:46:20,682 --> 00:46:22,322 And she killed Hong Il Gwon. 819 00:46:22,751 --> 00:46:23,952 That's what you want to say, right? 820 00:46:23,952 --> 00:46:24,992 Exactly. 821 00:46:25,851 --> 00:46:28,662 She knew that Dad came back to his senses. 822 00:46:28,662 --> 00:46:31,892 So she was afraid that he might change his will. 823 00:46:32,561 --> 00:46:35,862 You know she tried... She tried kill Yoon Joong Tae... 824 00:46:35,862 --> 00:46:38,202 using the blowfish's poison. 825 00:46:38,632 --> 00:46:42,671 Listen. Yoon Joong Tae put the poison to kill me, 826 00:46:42,842 --> 00:46:45,112 and drank it himself because the glasses were switched. 827 00:46:45,371 --> 00:46:46,441 What? 828 00:46:46,912 --> 00:46:48,041 Yoon Joong Tae... 829 00:46:48,682 --> 00:46:50,182 Oh my goodness. 830 00:46:51,412 --> 00:46:53,882 That's funny. So he tripped over his own shoes? 831 00:46:55,421 --> 00:46:58,392 Hold on. So the glass was switched to his? 832 00:46:58,822 --> 00:46:59,992 Now I get it. 833 00:47:00,322 --> 00:47:03,992 It must have been switched when Yoon Ho was pouring drinks. 834 00:47:05,762 --> 00:47:08,032 I guess Yoon Ho deserves the credit. 835 00:47:09,032 --> 00:47:12,032 My son saved your life. 836 00:47:12,032 --> 00:47:14,472 So you should give me the slush fund. 837 00:47:14,472 --> 00:47:17,311 Ms. Hong, don't covet what's not yours. 838 00:47:17,642 --> 00:47:19,671 You must pay more attention to what you already have. 839 00:47:19,811 --> 00:47:23,612 Do you know that Yoon Ho gave 7,000 shares to So Joo? 840 00:47:25,182 --> 00:47:26,311 He gave... 841 00:47:26,851 --> 00:47:28,151 7,000 shares to So Joo? 842 00:47:28,682 --> 00:47:30,452 Wait a minute, Mom. 843 00:47:30,552 --> 00:47:32,351 You should listen to me first. 844 00:47:32,351 --> 00:47:35,791 Stop treating me like a little boy. I'm so old already. 845 00:47:36,492 --> 00:47:38,992 It's because you're nothing better than a little boy. 846 00:47:38,992 --> 00:47:41,061 You really drive me crazy! 847 00:47:41,061 --> 00:47:42,702 I guess it's because I take after you. 848 00:47:43,001 --> 00:47:45,072 What about you? Can you say you're acting like a grownup? 849 00:47:45,072 --> 00:47:46,401 Are you out of your mind? 850 00:47:46,972 --> 00:47:50,072 Still, I don't give my shares... 851 00:47:50,072 --> 00:47:52,271 to someone for nothing at least. 852 00:47:52,612 --> 00:47:53,981 What are you talking about? 853 00:47:53,981 --> 00:47:56,282 Come here. What's gotten into you? 854 00:47:56,282 --> 00:47:58,581 You're really helpless. 855 00:47:59,452 --> 00:48:03,081 Because of the 7,000 shares you gave to So Joo, 856 00:48:03,251 --> 00:48:05,421 we lost Cheonmun Group. 857 00:48:05,791 --> 00:48:07,021 Are you really my son? 858 00:48:07,052 --> 00:48:09,461 You're no better than an enemy. 859 00:48:09,461 --> 00:48:11,461 Stop it already! 860 00:48:12,132 --> 00:48:15,532 Unlike you, I'm not interested in that lousy Cheonmun. 861 00:48:16,501 --> 00:48:18,532 It's So Joo who's worth my investment in life... 862 00:48:18,532 --> 00:48:20,941 instead of Cheonmun Group! 863 00:48:20,941 --> 00:48:21,972 What's wrong with you? 864 00:48:22,441 --> 00:48:23,501 Seriously! 865 00:48:23,771 --> 00:48:25,842 You've totally lost your mind. Yoon Ho! 866 00:48:26,811 --> 00:48:29,382 Those who fall in love all lose their minds. 867 00:48:29,382 --> 00:48:32,682 But you and Dad didn't because you weren't in love with each other. 868 00:48:33,081 --> 00:48:36,081 Isn't that why you are fighting cats and dogs now? 869 00:48:36,251 --> 00:48:37,322 Get lost! 870 00:48:37,421 --> 00:48:41,262 I can't stand the sight of you. Get out of my sight! 871 00:48:41,262 --> 00:48:42,421 Don't worry. 872 00:48:43,021 --> 00:48:45,961 Once I get married with So Joo, I will never live by your side. 873 00:48:47,032 --> 00:48:48,901 Do you want to see me dead? 874 00:48:51,032 --> 00:48:52,432 This must be how you felt. 875 00:48:53,802 --> 00:48:55,601 When both you and Dad had affairs, 876 00:48:55,601 --> 00:48:57,642 I desperately begged you to quit it, 877 00:48:58,072 --> 00:49:00,072 but you were deaf to my cries. 878 00:49:03,012 --> 00:49:04,452 You should feel it too. 879 00:49:04,651 --> 00:49:06,751 I really wanted to kill myself back then. 880 00:49:15,121 --> 00:49:16,521 What on earth is with him? 881 00:49:17,021 --> 00:49:19,791 How has he become so logical out of the blue? 882 00:49:20,592 --> 00:49:22,061 Has he fallen sick? 883 00:49:23,061 --> 00:49:26,302 Is he seriously ill? People change suddenly before they die. 884 00:49:26,771 --> 00:49:28,041 What's going on with him? 885 00:49:35,182 --> 00:49:37,552 What is it you wanted to say... 886 00:49:38,182 --> 00:49:40,722 at this place? 887 00:49:42,222 --> 00:49:43,251 Ms. Kwon, 888 00:49:46,822 --> 00:49:49,461 please accept my love. 889 00:50:13,711 --> 00:50:15,722 How dare you put your hand on her! 890 00:50:16,822 --> 00:50:18,722 What are you doing now? 891 00:50:19,621 --> 00:50:22,362 Didn't you see? He was about to... 892 00:50:23,191 --> 00:50:25,461 That's none of your business whom I kiss. 893 00:50:25,461 --> 00:50:26,862 Why do you care? 894 00:50:27,191 --> 00:50:29,532 It's because... 895 00:50:29,862 --> 00:50:31,401 I don't like it! 896 00:50:31,802 --> 00:50:34,072 What does it have to do with you? 897 00:50:37,202 --> 00:50:40,211 Darn it. It's because I like you too! 898 00:50:46,081 --> 00:50:47,112 Wait. 899 00:50:47,952 --> 00:50:49,921 What did you say? Say it one more time. 900 00:50:51,492 --> 00:50:54,162 Darn it. Goodness. 901 00:50:54,992 --> 00:50:57,331 Mr. Jang! 902 00:50:57,362 --> 00:50:58,862 Sorry. Stop right there! 903 00:50:58,961 --> 00:51:00,961 Why are you running away? You just confessed your feelings! 904 00:51:01,162 --> 00:51:02,802 Mr. Jang! 905 00:51:05,802 --> 00:51:07,441 When Ms. Jung looked into Jung Hye, 906 00:51:07,572 --> 00:51:09,441 she didn't find anything. 907 00:51:09,802 --> 00:51:12,112 - It was just as how Jung Hye said. - Mom. 908 00:51:12,512 --> 00:51:14,811 - Are you sure her son is dead? - Yes. 909 00:51:15,211 --> 00:51:17,012 Her son died when he was four years old. 910 00:51:17,112 --> 00:51:20,311 After she got divorced, I think she's been having a hard time. 911 00:51:25,251 --> 00:51:27,291 Are you still hung up on Attorney Jang? 912 00:51:28,121 --> 00:51:29,892 Then leave Joon Hee. 913 00:51:30,561 --> 00:51:33,061 - What are you talking about? - Attorney Jang... 914 00:51:33,592 --> 00:51:35,601 has your grandfather's slush fund. 915 00:51:36,532 --> 00:51:38,132 Forget about the slush fund. 916 00:51:38,331 --> 00:51:40,742 Joon Hee told me that he'll help me take over Cheonmun Group. 917 00:51:41,371 --> 00:51:43,072 What I meant was... 918 00:51:43,702 --> 00:51:45,472 You can take control of it first, 919 00:51:45,711 --> 00:51:47,742 and then you can pass it down to me afterward. 920 00:51:48,981 --> 00:51:50,182 If so, 921 00:51:51,012 --> 00:51:53,081 why do you have this? 922 00:51:55,182 --> 00:51:56,581 I'm not following. 923 00:51:56,682 --> 00:51:58,621 You said you don't have feelings for him anymore. 924 00:51:59,251 --> 00:52:01,791 Why did you draw a composite sketch of Attorney Jang? 925 00:52:03,191 --> 00:52:04,932 This is Jang Dol Mok? 926 00:52:05,862 --> 00:52:07,061 Isn't it? 927 00:52:07,932 --> 00:52:10,432 Look at his eyes and lips. It looks just like him. 928 00:52:18,211 --> 00:52:21,282 That jerk tried to kill me. 929 00:52:22,912 --> 00:52:24,581 Chief Prosecutor Yoon Joong Tae... 930 00:52:25,882 --> 00:52:28,822 from Supreme Prosecutors' Office. 931 00:52:30,452 --> 00:52:31,521 That guy... 932 00:52:32,452 --> 00:52:34,362 tried to kill me. 933 00:52:35,191 --> 00:52:37,262 In order to prove it, 934 00:52:37,932 --> 00:52:40,831 I'm recording this video. 935 00:52:44,271 --> 00:52:46,632 - Someone came into the room first. - Who are you? 936 00:52:47,202 --> 00:52:49,802 - Who is it? - And something happened. 937 00:53:05,592 --> 00:53:08,521 After that person left, someone else came into the room. 938 00:53:09,662 --> 00:53:12,191 I think it's Mr. Kim whom Jung Hye talked about once before. 939 00:53:19,901 --> 00:53:21,501 And when Hong Mi Ae came in, 940 00:53:22,271 --> 00:53:24,771 I think he probably hid under the bed. 941 00:53:25,342 --> 00:53:27,441 Dad, what's wrong? 942 00:53:27,541 --> 00:53:29,142 Wake up, Dad. 943 00:53:29,242 --> 00:53:32,012 Dad, what's wrong? Dad. 944 00:53:41,921 --> 00:53:43,162 Dad. 945 00:53:44,892 --> 00:53:47,561 Were you planning on divorcing my mom? 946 00:53:48,762 --> 00:53:52,901 Because of Hong Shin Ae's mom, who used to wash dirty dishes? 947 00:53:53,972 --> 00:53:56,802 Don't you know to whom you owe all the power and money... 948 00:53:57,171 --> 00:53:59,541 you enjoyed in your life? 949 00:54:01,912 --> 00:54:02,981 Dad. 950 00:54:04,711 --> 00:54:05,952 Goodbye. 951 00:54:06,512 --> 00:54:09,382 When you get to the other side, enjoy... 952 00:54:10,322 --> 00:54:11,791 talking to Hong Shin Ae's mom. 953 00:54:14,492 --> 00:54:17,632 I'll take over Cheonmun Group. 954 00:54:19,162 --> 00:54:20,592 It will be mine. 955 00:54:26,171 --> 00:54:29,171 Hong Mi Ae left without pressing the button for emergency. 956 00:54:30,871 --> 00:54:32,871 It's not Hong Mi Ae who killed Hong Il Gwon. 957 00:54:33,472 --> 00:54:35,242 She brought this to me herself. 958 00:54:35,441 --> 00:54:36,782 She suspected Hong Shin Ae did it. 959 00:54:40,682 --> 00:54:42,421 Then does this imply Hong Shin Ae murdered him? 960 00:54:42,552 --> 00:54:45,691 Anyhow, Hong Shin Ae came in... 961 00:54:45,722 --> 00:54:46,791 after Hong Mi Ae. 962 00:54:47,791 --> 00:54:49,862 Dad, Dad. 963 00:54:50,262 --> 00:54:52,662 Dad, are you all right? Dad. 964 00:54:53,392 --> 00:54:54,401 Dad. 965 00:54:56,501 --> 00:54:57,572 Dad. 966 00:54:58,771 --> 00:55:00,742 Why did you abandon Mom? 967 00:55:02,941 --> 00:55:04,342 You made me and my mom... 968 00:55:05,342 --> 00:55:07,742 lonely for a very long time, Dad. 969 00:55:18,222 --> 00:55:19,592 Hong Shin Ae also didn't... 970 00:55:20,191 --> 00:55:23,322 press the button for emergency after seeing the condition he was in. 971 00:55:23,992 --> 00:55:25,231 She just neglected him. 972 00:55:26,432 --> 00:55:28,032 But if he was poisoned to death by an injection, 973 00:55:28,461 --> 00:55:30,771 the time she stayed there seems too brief. 974 00:55:31,771 --> 00:55:34,802 That's right. After she left, Choi Tae Seok came in. 975 00:55:35,171 --> 00:55:38,041 But Hong Il Gwon's seizure was getting more violent. 976 00:56:01,032 --> 00:56:03,401 Rest in peace, Chairman Hong. 977 00:56:36,901 --> 00:56:38,132 (Voice analysis report) 978 00:56:38,132 --> 00:56:41,101 It's the voice analysis report that showed his breathing pattern. 979 00:56:41,671 --> 00:56:43,541 It showed his breathing was rapid... 980 00:56:43,901 --> 00:56:45,572 and that for a moment, he stopped breathing. 981 00:56:45,771 --> 00:56:48,142 It's possible Choi Tae Seok might have suffocated him with a pillow... 982 00:56:48,311 --> 00:56:50,012 or strangled him. 983 00:56:50,782 --> 00:56:53,481 Right. But then he started breathing again. 984 00:56:54,121 --> 00:56:55,421 Then all of a sudden, it stopped. 985 00:56:56,322 --> 00:56:58,921 A thought that he didn't cause the chairman's death crossed my mind. 986 00:56:59,822 --> 00:57:02,121 So I requested for a more thorough analysis... 987 00:57:02,121 --> 00:57:03,691 around the time the first visitor came in. 988 00:57:03,961 --> 00:57:07,191 When they ran a thorough analysis, they recovered the hidden parts. 989 00:57:07,632 --> 00:57:09,162 This is the file of the recovery. 990 00:57:14,572 --> 00:57:16,441 That guy tried to kill me. 991 00:57:17,271 --> 00:57:19,412 In order to prove it, 992 00:57:19,972 --> 00:57:23,012 I'm recording this video. 993 00:57:41,262 --> 00:57:42,461 Who are you? 994 00:57:44,671 --> 00:57:47,001 Wait. You... 995 00:57:50,342 --> 00:57:52,072 You are Yoon Joong Tae. 996 00:57:52,842 --> 00:57:54,682 You're really going to kill me. 997 00:57:58,581 --> 00:58:00,481 - He said Yoon Joong Tae, right? - Yes. 998 00:58:01,351 --> 00:58:03,251 Just like the report of the autopsy, 999 00:58:03,322 --> 00:58:06,021 he killed Hong Il Gwon after injecting tetrodotoxin. 1000 00:58:07,092 --> 00:58:09,662 So he started to have a seizure and was dying, 1001 00:58:09,921 --> 00:58:12,862 but neither Hong Shin Ae nor Hong Mi Ae tried to help. 1002 00:58:12,862 --> 00:58:14,862 And Choi Tae Seok didn't help either. 1003 00:58:16,461 --> 00:58:17,901 What I told you is... 1004 00:58:18,171 --> 00:58:21,101 just a reconstructed story based on circumstantial evidence and data. 1005 00:58:21,441 --> 00:58:24,512 Can we prove that Yoon Joong Tae is guilty in court? 1006 00:58:24,572 --> 00:58:26,371 This may be a piece of circumstantial evidence. 1007 00:58:26,671 --> 00:58:29,682 Since we don't have a footage of him injecting the poison, 1008 00:58:30,242 --> 00:58:31,782 there might be a legal quarrel. 1009 00:58:31,912 --> 00:58:34,481 Then we can't send him to prison even with this evidence? 1010 00:58:34,581 --> 00:58:36,382 If we prove he was a murderer in another case, 1011 00:58:36,521 --> 00:58:38,452 this circumstantial evidence might be accepted. 1012 00:58:38,822 --> 00:58:41,662 Our first priority is getting the film Choi Tae Seok had. 1013 00:58:42,961 --> 00:58:45,731 From now on, we have to prove the crimes he will commit. 1014 00:58:46,162 --> 00:58:48,231 We must prove in court that his testimonies... 1015 00:58:48,231 --> 00:58:49,401 can't be trusted. 1016 00:58:49,401 --> 00:58:51,802 Then what about Hong Mi Ae or Hong Shin Ae? 1017 00:58:51,802 --> 00:58:53,472 According to Article 250 of Criminal Law, 1018 00:58:53,802 --> 00:58:55,642 whoever abetted a murder will be punished... 1019 00:58:56,441 --> 00:58:57,912 as an accessory. 1020 00:58:58,271 --> 00:59:01,441 Whoever commits patricide will be executed, serve a life sentence, 1021 00:59:02,182 --> 00:59:04,151 or serve the minimum of five years in prison. 1022 00:59:08,822 --> 00:59:11,121 I thought you wouldn't do much since you got this for free. 1023 00:59:11,392 --> 00:59:12,822 But it seems you're actually working. 1024 00:59:14,092 --> 00:59:15,461 Don't be nervous. 1025 00:59:15,662 --> 00:59:17,632 I'm here just to talk. 1026 00:59:28,041 --> 00:59:30,072 Aren't you scared of Yoon Joong Tae? 1027 00:59:30,972 --> 00:59:33,142 You must have found out what kind of a person he is... 1028 00:59:33,311 --> 00:59:36,512 when Attorney Jang had the press conference the other day. 1029 00:59:38,952 --> 00:59:40,952 What is it that you want to tell me? 1030 00:59:42,452 --> 00:59:45,021 Yoon Joong Tae disgusts me. 1031 00:59:45,621 --> 00:59:47,251 But I won't divorce him. 1032 00:59:47,961 --> 00:59:50,322 Can you live in that house with me for the rest of your life? 1033 00:59:52,162 --> 00:59:53,561 Don't worry about it. 1034 00:59:54,101 --> 00:59:55,862 There is no way I would live with him. 1035 00:59:56,101 --> 00:59:57,101 What are you saying? 1036 00:59:57,101 --> 01:00:00,401 If the Yoon Joong Tae you know is the real side of him, 1037 01:00:01,142 --> 01:00:04,972 he'd commit murder to achieve his goal. 1038 01:00:05,642 --> 01:00:08,642 Yoon Joong Tae already got his hands on Cheonmun Group. 1039 01:00:10,512 --> 01:00:12,412 What do you think he wants the most? 1040 01:00:13,851 --> 01:00:14,882 And... 1041 01:00:15,552 --> 01:00:17,691 what would he do to get it? 1042 01:00:17,791 --> 01:00:19,651 You're insane. 1043 01:00:20,492 --> 01:00:21,521 I don't know. 1044 01:00:22,592 --> 01:00:24,231 Am I more insane than the person... 1045 01:00:24,231 --> 01:00:26,731 who asked me to seduce her own husband... 1046 01:00:27,802 --> 01:00:29,101 so she could divorce him? 1047 01:00:29,101 --> 01:00:32,572 How dare you speak of such nonsense? 1048 01:00:32,572 --> 01:00:34,142 Hey. 1049 01:00:37,371 --> 01:00:39,171 Don't you dare touch me anymore. 1050 01:00:40,242 --> 01:00:42,742 Up until now, I allowed you to hit me out of pity, 1051 01:00:43,382 --> 01:00:46,912 but I won't let you boss me around anymore. 1052 01:01:07,702 --> 01:01:10,142 Hello? Is everything all right? 1053 01:01:14,282 --> 01:01:15,282 Now? 1054 01:01:19,052 --> 01:01:22,251 I wasn't sure what you'd like, so I ordered ade. 1055 01:01:22,251 --> 01:01:23,552 - Is that okay? - Yes. 1056 01:01:24,021 --> 01:01:26,921 Why did you come here instead of my office? 1057 01:01:26,921 --> 01:01:29,021 You never know when Hong Mi Ae would intrude. 1058 01:01:29,021 --> 01:01:31,862 You must need to tell me something she shouldn't hear. 1059 01:01:32,892 --> 01:01:36,302 Attorney Jang. You had a press conference last time, right? 1060 01:01:37,572 --> 01:01:41,242 Do you remember when I said I'll help you... 1061 01:01:41,702 --> 01:01:43,441 bring down Yoon Joong Tae? 1062 01:01:44,441 --> 01:01:47,642 - Yes. - When you had the press conference, 1063 01:01:48,142 --> 01:01:51,052 you talked about the mother in your heart, right? 1064 01:01:56,581 --> 01:01:57,651 So? 1065 01:01:58,121 --> 01:01:59,151 Attorney Jang. 1066 01:02:00,251 --> 01:02:02,561 If I find your mother, 1067 01:02:05,092 --> 01:02:06,492 will you give me... 1068 01:02:07,231 --> 01:02:08,401 my father's slush fund? 1069 01:02:16,041 --> 01:02:17,311 My mother? 1070 01:02:18,742 --> 01:02:20,311 She already passed away. 1071 01:02:20,311 --> 01:02:21,512 You never know. 1072 01:02:21,941 --> 01:02:23,382 She might be alive somewhere. 1073 01:02:25,751 --> 01:02:29,052 How are you going to prove that she's my mother? 1074 01:02:34,521 --> 01:02:35,691 DNA test. 1075 01:02:40,715 --> 01:02:45,715 {\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion 1076 01:02:57,552 --> 01:02:58,782 (The Good Thieves) 1077 01:02:58,782 --> 01:03:00,782 No way. I can't believe it. 1078 01:03:00,851 --> 01:03:02,782 Should I give everything up? 1079 01:03:02,952 --> 01:03:06,222 I told you. Jang Dol Mok would never leave it alone. 1080 01:03:06,222 --> 01:03:09,222 I don't want you to interfere. 1081 01:03:09,222 --> 01:03:11,561 Can't you just be happy with So Joo? 1082 01:03:11,561 --> 01:03:13,731 I don't think you're sane, ma'am. 1083 01:03:13,731 --> 01:03:16,262 This is the only way to defeat him. 1084 01:03:16,262 --> 01:03:18,271 The film is in the hands of Choi Kang Gyu. 1085 01:03:18,271 --> 01:03:20,501 It looks like I have the smoking gun. 1086 01:03:20,501 --> 01:03:21,671 What do you want? 1087 01:03:21,671 --> 01:03:23,271 Cash, obviously. 1088 01:03:23,271 --> 01:03:26,371 After Yoon Joong Tae loses the money, he'll go mad. 1089 01:03:26,371 --> 01:03:28,211 We can make him suffer then. 1090 01:03:28,211 --> 01:03:29,342 Everything's ready. 1091 01:03:29,342 --> 01:03:31,811 Okay. Then I should set up a plan with the family. 1092 01:03:31,811 --> 01:03:33,711 I called you because I need your help. 1093 01:03:33,711 --> 01:03:35,751 You should get to work now. 79389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.