Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,111 --> 00:00:09,452
He should've died at that time.
2
00:00:09,811 --> 00:00:12,481
But since I couldn't murder again,
3
00:00:12,921 --> 00:00:14,491
the story was buried from the world.
4
00:00:15,321 --> 00:00:16,591
But...
5
00:00:17,152 --> 00:00:18,762
Jang Dol Mok...
6
00:00:20,462 --> 00:00:22,591
finally caught me.
7
00:00:25,602 --> 00:00:27,431
The last embers...
8
00:00:27,701 --> 00:00:31,141
burned up the whole field and crushed my dreams.
9
00:00:31,341 --> 00:00:32,972
There's no way back now.
10
00:00:33,241 --> 00:00:35,811
Now I'll fight it out desperately at the risk of my life.
11
00:00:37,881 --> 00:00:39,112
Don't you feel sorry...
12
00:00:41,451 --> 00:00:43,112
for his dead mother?
13
00:00:44,052 --> 00:00:45,981
Great victory...
14
00:00:46,222 --> 00:00:49,591
comes with minor sacrifices.
15
00:00:49,951 --> 00:00:51,222
That's the way it goes.
16
00:00:56,692 --> 00:00:57,961
What's wrong?
17
00:01:08,112 --> 00:01:09,511
Are you out of your mind?
18
00:01:20,821 --> 00:01:21,892
Dol Mok.
19
00:01:23,521 --> 00:01:24,761
Well...
20
00:01:25,222 --> 00:01:26,722
About your mother.
21
00:01:32,232 --> 00:01:33,401
Mr. Jang,
22
00:01:33,702 --> 00:01:36,172
please let me protect Soo Hyun.
23
00:01:36,232 --> 00:01:37,302
But...
24
00:01:37,702 --> 00:01:40,202
I can't keep lying to Dol Mok.
25
00:01:40,202 --> 00:01:41,842
I'll tell him myself later.
26
00:01:41,842 --> 00:01:43,541
Please wait until then.
27
00:01:45,442 --> 00:01:47,041
If he finds it out now,
28
00:01:48,011 --> 00:01:50,782
there'd be no way I can protect him.
29
00:01:52,052 --> 00:01:53,252
I'm begging you.
30
00:01:58,461 --> 00:01:59,621
What about my mother?
31
00:02:00,862 --> 00:02:02,062
Nothing.
32
00:02:02,362 --> 00:02:03,431
I just think...
33
00:02:04,032 --> 00:02:06,101
she'd be alive.
34
00:02:07,702 --> 00:02:08,771
Why?
35
00:02:08,771 --> 00:02:10,501
I just feel that way.
36
00:02:10,901 --> 00:02:13,941
After she jumped into a river,
37
00:02:14,001 --> 00:02:16,142
her body was not discovered.
38
00:02:16,471 --> 00:02:17,542
By the way,
39
00:02:18,181 --> 00:02:20,612
why do you think she might be alive?
40
00:02:21,552 --> 00:02:22,552
In fact,
41
00:02:23,052 --> 00:02:24,922
I went to Yoon Joong Tae's house as J...
42
00:02:25,452 --> 00:02:27,922
and found a package sent from Kim Chan Gi.
43
00:02:28,352 --> 00:02:30,021
There were a few tapes in there.
44
00:02:30,021 --> 00:02:31,221
From Kim Chan Gi?
45
00:02:31,322 --> 00:02:33,521
Yes. While I was tracking it down,
46
00:02:34,232 --> 00:02:36,561
I was told she might be alive.
47
00:02:37,762 --> 00:02:39,031
And I figured...
48
00:02:39,802 --> 00:02:42,232
she'd be the person who sent the package to Yoon Joong Tae.
49
00:02:45,172 --> 00:02:46,401
I tried to find her,
50
00:02:47,042 --> 00:02:49,211
but I couldn't. Still,
51
00:02:49,912 --> 00:02:52,882
I'll keep looking for her in the hope that she's alive.
52
00:02:53,811 --> 00:02:54,852
All right.
53
00:02:55,311 --> 00:02:56,681
If she's alive,
54
00:02:57,251 --> 00:02:58,882
you'll meet her someday.
55
00:02:59,952 --> 00:03:00,991
I know.
56
00:03:02,922 --> 00:03:04,792
By the way, why is Min Jae so late?
57
00:03:06,491 --> 00:03:08,431
I asked what's the matter?
58
00:03:11,732 --> 00:03:12,901
Are you crying?
59
00:03:16,031 --> 00:03:17,542
I trusted you.
60
00:03:18,542 --> 00:03:21,672
I've gone through a hard time growing up without parents.
61
00:03:22,311 --> 00:03:23,371
And when you told me...
62
00:03:24,281 --> 00:03:26,741
you'd treat me like your son,
63
00:03:26,982 --> 00:03:30,181
I gave up my everything and followed you.
64
00:03:31,621 --> 00:03:32,651
And now you're telling me you murdered a person?
65
00:03:34,151 --> 00:03:36,721
How far do you want me to go?
66
00:03:38,991 --> 00:03:42,162
- Joon Hee. - I have led a flawless life so far.
67
00:03:43,262 --> 00:03:44,702
But you told me to make...
68
00:03:45,302 --> 00:03:48,132
small sacrifices for a great cause.
69
00:03:48,531 --> 00:03:50,172
So I've endured everything with clenched teeth.
70
00:03:50,771 --> 00:03:52,542
Even when you constantly questioned my loyalty,
71
00:03:53,001 --> 00:03:55,341
I've come here showing my sincerity.
72
00:03:56,271 --> 00:03:57,882
But this isn't just right.
73
00:03:59,642 --> 00:04:01,711
Now do you expect me to condone a murder?
74
00:04:05,281 --> 00:04:06,952
I understand how you feel.
75
00:04:07,382 --> 00:04:09,021
I felt the same way at first.
76
00:04:11,292 --> 00:04:13,221
I felt the same when I killed Kim Chan Gi.
77
00:04:13,662 --> 00:04:15,491
I was in so much agony...
78
00:04:16,691 --> 00:04:19,732
that I got drunk and even told that story to a barmaid.
79
00:04:20,302 --> 00:04:22,232
It was a stupid thing to do.
80
00:04:22,871 --> 00:04:24,871
Crying over spilt milk...
81
00:04:25,342 --> 00:04:26,741
and regretting what you've done...
82
00:04:27,342 --> 00:04:29,071
is what only losers do.
83
00:04:34,652 --> 00:04:35,681
Joon Hee.
84
00:04:36,081 --> 00:04:38,152
This is why the truth can be harsh.
85
00:04:38,352 --> 00:04:40,552
But if you back down in fear like this,
86
00:04:40,552 --> 00:04:41,922
you won't have a future.
87
00:04:42,522 --> 00:04:44,592
We are in the same boat already.
88
00:04:45,422 --> 00:04:47,592
Let's just move ahead looking straight.
89
00:04:49,991 --> 00:04:51,532
I'm not sure if I could take this any longer.
90
00:04:52,602 --> 00:04:55,201
No. We're on the same boat.
91
00:04:55,631 --> 00:04:57,232
Let's consider this as a war.
92
00:04:57,431 --> 00:05:01,042
We might have no choice but to kill others during a war.
93
00:05:02,941 --> 00:05:04,511
I haven't given up yet.
94
00:05:04,581 --> 00:05:06,112
If I use Cheonmun as a stepping stone,
95
00:05:06,381 --> 00:05:07,912
I can soar high again.
96
00:05:08,552 --> 00:05:10,112
You're my son, Joon Hee.
97
00:05:10,381 --> 00:05:12,522
Don't release my hold.
98
00:05:13,251 --> 00:05:14,592
I'm sure we can make it a success.
99
00:05:20,621 --> 00:05:22,162
What do you want me to do?
100
00:05:22,491 --> 00:05:23,862
What's the most urgent is...
101
00:05:24,431 --> 00:05:27,532
to take back the film Choi Tae Seok had.
102
00:05:27,871 --> 00:05:30,371
He might've sent it to the prosecutors' office.
103
00:05:30,532 --> 00:05:31,772
We must take it back.
104
00:05:31,902 --> 00:05:33,102
If he'd sent it before he died,
105
00:05:33,842 --> 00:05:35,272
it must've arrived by now.
106
00:05:35,272 --> 00:05:37,641
Make sure to get it before Dol Mok does.
107
00:05:38,181 --> 00:05:39,842
If that falls into Dol Mok's hands,
108
00:05:39,941 --> 00:05:40,951
we're as good as dead.
109
00:05:42,951 --> 00:05:45,522
Ma'am, what are you doing there?
110
00:05:50,292 --> 00:05:52,561
- Hwa Young. - Were you eavesdropping?
111
00:05:53,162 --> 00:05:54,761
No way. I wasn't.
112
00:05:55,061 --> 00:05:57,802
Dad, Joon Hee, please come out.
113
00:06:05,241 --> 00:06:06,302
What's going on?
114
00:06:07,342 --> 00:06:10,071
This woman was eavesdropping on your conversation.
115
00:06:10,371 --> 00:06:12,741
She named Seon Jin for doing the same thing the other day,
116
00:06:12,782 --> 00:06:14,751
and it's her today.
117
00:06:15,782 --> 00:06:17,311
I just got back from work...
118
00:06:17,381 --> 00:06:18,951
and saw a man's shoes.
119
00:06:18,951 --> 00:06:20,681
I was going to ask you...
120
00:06:21,121 --> 00:06:23,391
if you need some tea as you had a guest.
121
00:06:25,261 --> 00:06:26,792
You're really mean, Hwa Young.
122
00:06:26,792 --> 00:06:28,162
You're lying.
123
00:06:28,292 --> 00:06:29,962
I saw what you were doing with my eyes.
124
00:06:31,201 --> 00:06:33,201
Just say you hate me honestly.
125
00:06:33,761 --> 00:06:35,902
I also don't feel comfortable living here.
126
00:06:37,472 --> 00:06:38,802
I'll move out.
127
00:06:43,112 --> 00:06:45,011
Why is she yelling at me?
128
00:06:45,842 --> 00:06:49,181
Dad, she just flew into a rage, and that's even more fishy.
129
00:06:49,581 --> 00:06:51,852
And we are not sure about her identity either.
130
00:06:52,381 --> 00:06:55,121
- That's enough. - Check on her secretly.
131
00:06:55,621 --> 00:06:58,261
- I know you lost your head over... - I said that's enough.
132
00:06:59,292 --> 00:07:01,532
I told you to stay out of my private life.
133
00:07:15,871 --> 00:07:17,042
What are you doing?
134
00:07:17,741 --> 00:07:19,212
I can't stand it any longer.
135
00:07:19,482 --> 00:07:22,381
There's no reason for me to stay here when she treats me harshly.
136
00:07:23,181 --> 00:07:24,251
Stop it.
137
00:07:25,482 --> 00:07:27,891
Shin Ae hit me so many times already,
138
00:07:28,222 --> 00:07:30,391
and Hwa Young insults me in every way.
139
00:07:30,862 --> 00:07:32,321
What am I doing this for?
140
00:07:33,121 --> 00:07:34,462
I can't do this anymore.
141
00:07:34,962 --> 00:07:36,092
Let me leave.
142
00:07:36,631 --> 00:07:38,001
I can't.
143
00:07:38,701 --> 00:07:40,532
I don't want to lose you.
144
00:07:40,602 --> 00:07:43,232
We were not in the same league from the first place.
145
00:07:44,641 --> 00:07:46,241
I was just happy to be loved by you...
146
00:07:46,472 --> 00:07:49,472
and wanted nothing more than that.
147
00:07:49,871 --> 00:07:51,482
I guess I was too greedy.
148
00:07:53,282 --> 00:07:55,712
Please live happily with Shin Ae.
149
00:07:58,152 --> 00:07:59,881
I can't let you go.
150
00:08:01,621 --> 00:08:05,061
If anyone insults you or gets on your nerves,
151
00:08:05,162 --> 00:08:06,592
I won't forgive that person.
152
00:08:08,232 --> 00:08:09,561
So stay here.
153
00:08:09,931 --> 00:08:11,261
Please wait for a little longer.
154
00:08:15,585 --> 00:08:20,585
{\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion
155
00:08:28,451 --> 00:08:30,552
Mom! Mom!
156
00:08:31,852 --> 00:08:32,851
Mom!
157
00:08:34,792 --> 00:08:36,721
Mom, wake up.
158
00:08:36,792 --> 00:08:38,162
Please wake up!
159
00:08:38,861 --> 00:08:40,321
Please open your eyes!
160
00:08:40,992 --> 00:08:41,992
Mom!
161
00:08:42,331 --> 00:08:43,931
Great victory...
162
00:08:44,132 --> 00:08:47,302
comes with minor sacrifices.
163
00:08:47,772 --> 00:08:48,971
And it can't be helped.
164
00:09:12,492 --> 00:09:14,292
Why are you so late? You didn't even answer my calls.
165
00:09:17,632 --> 00:09:19,731
- Where is Dad? - He's in the bathroom.
166
00:09:21,831 --> 00:09:24,372
Did you hand over the stocks to Yoon Joong Tae?
167
00:09:25,742 --> 00:09:28,172
- Yes. - Why do you look so down?
168
00:09:29,071 --> 00:09:30,372
Did something bad happen?
169
00:09:32,181 --> 00:09:34,351
Dol Mok, you're back.
170
00:09:35,782 --> 00:09:38,721
I haven't seen you for a long time.
171
00:09:39,022 --> 00:09:40,321
Have you been doing well?
172
00:09:40,451 --> 00:09:42,351
Of course. I'm fine.
173
00:09:43,851 --> 00:09:46,591
Goodness, you look so lean.
174
00:09:47,221 --> 00:09:48,961
Are you eating well?
175
00:09:49,861 --> 00:09:52,532
Yes, I am. Don't worry.
176
00:09:52,961 --> 00:09:54,532
I thought we'd...
177
00:09:55,571 --> 00:09:56,701
visit your mother...
178
00:09:57,272 --> 00:09:58,902
during Chuseok.
179
00:10:32,672 --> 00:10:33,701
Min Jae.
180
00:10:34,811 --> 00:10:35,912
What's the matter?
181
00:10:38,981 --> 00:10:41,581
- What's wrong, Min Jae? - Mom...
182
00:10:43,882 --> 00:10:45,622
I miss my mom so much.
183
00:10:48,622 --> 00:10:49,622
Min Jae,
184
00:10:50,351 --> 00:10:53,262
please don't say that. It breaks Dad's heart.
185
00:10:54,831 --> 00:10:56,191
I'm all right.
186
00:10:57,191 --> 00:10:58,532
I understand you.
187
00:10:59,731 --> 00:11:00,902
Don't repress grief.
188
00:11:01,872 --> 00:11:03,302
Just have your cry out...
189
00:11:03,931 --> 00:11:05,441
when you want to cry.
190
00:11:24,162 --> 00:11:26,561
Did you say that to your dad for sure?
191
00:11:27,461 --> 00:11:29,331
I told you so many times.
192
00:11:30,831 --> 00:11:33,162
President Jin of Youngin Daily came here...
193
00:11:33,361 --> 00:11:35,132
to cast Dad's vote by proxy.
194
00:11:35,132 --> 00:11:36,931
I just want to make it sure. Move.
195
00:11:40,802 --> 00:11:43,042
Have you been well, President Jin?
196
00:11:43,111 --> 00:11:44,341
Yes, ma'am.
197
00:11:44,882 --> 00:11:47,951
You must've heard about it from my husband.
198
00:11:47,981 --> 00:11:50,451
You know how terrible...
199
00:11:50,481 --> 00:11:53,081
the performance of Youngin Daily is these days.
200
00:11:53,922 --> 00:11:57,122
If I become the chairperson,
201
00:11:57,122 --> 00:11:59,961
I'll help you attract more advertisers...
202
00:11:59,961 --> 00:12:02,191
and make sure to prepare...
203
00:12:02,561 --> 00:12:04,262
- a bright future for you. - Okay.
204
00:12:04,632 --> 00:12:07,461
Chairman also told me to vote properly.
205
00:12:07,632 --> 00:12:09,731
I see. Then...
206
00:12:09,772 --> 00:12:12,341
I'm counting on you. Thank you.
207
00:12:14,441 --> 00:12:15,441
See?
208
00:12:16,211 --> 00:12:19,081
Do you know how many stocks Youngin Daily has?
209
00:12:20,851 --> 00:12:23,382
Each official of Youngin owns some of the stocks,
210
00:12:23,382 --> 00:12:24,882
so I'm not sure about it.
211
00:12:25,951 --> 00:12:27,252
Did you talk to Prosecutor Han...
212
00:12:27,691 --> 00:12:28,951
as I said?
213
00:12:29,792 --> 00:12:32,892
The officials here will vote for me like before, right?
214
00:12:33,162 --> 00:12:36,831
- I don't need to worry, do I? - Joon Hee got something on them,
215
00:12:36,831 --> 00:12:38,262
so they won't vote for Aunt Mi Ae.
216
00:12:39,961 --> 00:12:41,672
I held a mortgage on my buildings...
217
00:12:41,672 --> 00:12:43,601
and bought as many stocks as I could.
218
00:12:44,132 --> 00:12:47,042
If Youngin Daily has less than a million shares, I can win.
219
00:12:47,302 --> 00:12:48,742
Let's begin the meeting.
220
00:12:49,372 --> 00:12:51,912
You will have to step down as chairperson as of today.
221
00:12:51,912 --> 00:12:54,581
Still, you should preside the meeting for the last time,
222
00:12:55,012 --> 00:12:56,012
chairwoman.
223
00:12:57,111 --> 00:13:00,152
We'll begin the election now.
224
00:13:00,892 --> 00:13:03,292
The voting rule remains the same as before.
225
00:13:03,622 --> 00:13:05,422
The number of ballots are...
226
00:13:05,522 --> 00:13:07,221
in accordance with the number of shares you own.
227
00:13:07,992 --> 00:13:09,931
Let me announce the revised clause.
228
00:13:10,061 --> 00:13:11,461
With a prior agreement,
229
00:13:11,632 --> 00:13:14,701
the chairperson-elect will be able to serve...
230
00:13:15,002 --> 00:13:17,571
a three-year term.
231
00:13:17,941 --> 00:13:19,872
- We'll begin then. - Hold on.
232
00:13:20,201 --> 00:13:21,941
One of the official major shareholders...
233
00:13:22,071 --> 00:13:24,742
other than foreign investors isn't here yet.
234
00:13:24,882 --> 00:13:26,111
What do you mean?
235
00:13:26,181 --> 00:13:27,711
Is there another major shareholder...
236
00:13:28,012 --> 00:13:29,851
other than us?
237
00:13:29,981 --> 00:13:31,152
Yes. It was...
238
00:13:31,821 --> 00:13:33,681
announced yesterday.
239
00:13:36,351 --> 00:13:37,422
I apologize...
240
00:13:37,691 --> 00:13:39,022
for being late.
241
00:13:40,061 --> 00:13:41,061
What?
242
00:13:41,961 --> 00:13:44,762
Yoon Joong Tae, why are you here?
243
00:13:44,831 --> 00:13:46,162
Haven't you heard of it?
244
00:13:46,961 --> 00:13:49,672
Chairman Hong also left some shares for me,
245
00:13:49,701 --> 00:13:52,042
and I reported it to the Financial Supervisory Service yesterday.
246
00:13:52,172 --> 00:13:54,912
Of course, I plan to pay tax duly.
247
00:13:55,441 --> 00:13:56,772
Shall we begin now?
248
00:13:58,012 --> 00:13:59,981
This is ridiculous.
249
00:13:59,981 --> 00:14:01,012
Hello!
250
00:14:01,081 --> 00:14:03,152
Gosh. Attorney Jang!
251
00:14:03,282 --> 00:14:04,681
It's been a long time.
252
00:14:04,681 --> 00:14:06,022
It's the first time since I came back alive.
253
00:14:06,181 --> 00:14:08,321
We were shocked by your death.
254
00:14:08,552 --> 00:14:10,792
But I taught Yoon Joong Tae a good lesson.
255
00:14:10,922 --> 00:14:12,622
We never knew...
256
00:14:12,622 --> 00:14:15,632
that Yoon Joong Tae was such a terrible person.
257
00:14:16,262 --> 00:14:18,061
By the way, where is So Joo?
258
00:14:18,802 --> 00:14:19,831
Well...
259
00:14:21,502 --> 00:14:22,632
Dol Mok.
260
00:14:23,532 --> 00:14:24,542
What bring you here?
261
00:14:25,471 --> 00:14:26,642
I came to cheer you up.
262
00:14:28,811 --> 00:14:30,012
Here.
263
00:14:39,522 --> 00:14:40,652
What's all this?
264
00:14:40,652 --> 00:14:43,122
Did you prepare all this by yourself?
265
00:14:44,392 --> 00:14:46,922
Dol Mok has three cook licenses.
266
00:14:46,922 --> 00:14:47,961
Really?
267
00:14:48,992 --> 00:14:50,331
It looks good.
268
00:14:50,331 --> 00:14:52,402
- Can I have some too? - Of course.
269
00:14:52,402 --> 00:14:55,532
I'm bribing you to help So Joo.
270
00:14:56,902 --> 00:14:59,372
Hey, you.
271
00:14:59,841 --> 00:15:01,111
Look at them.
272
00:15:02,172 --> 00:15:04,481
What's going on? Are you two dating?
273
00:15:04,481 --> 00:15:06,081
Your information runs slow.
274
00:15:07,341 --> 00:15:08,351
Wait.
275
00:15:08,811 --> 00:15:10,611
Do you pretend you're single at work?
276
00:15:11,282 --> 00:15:13,282
What on earth are you talking about?
277
00:15:13,282 --> 00:15:15,691
Look. I'm wearing my ring. How can I pretend to be single?
278
00:15:15,691 --> 00:15:18,022
Don't let us come between you two.
279
00:15:18,022 --> 00:15:19,221
- He's right. - No, no.
280
00:15:19,221 --> 00:15:20,762
I need to clear this up.
281
00:15:21,292 --> 00:15:22,591
You two should enjoy this.
282
00:15:23,061 --> 00:15:24,361
- Let's talk. - Wait.
283
00:15:24,361 --> 00:15:26,262
Hey, did we cause you to fight?
284
00:15:26,431 --> 00:15:28,132
It's all right. Please enjoy the food.
285
00:15:28,132 --> 00:15:31,372
Goodness. Oh, dear. You little rascal.
286
00:15:33,941 --> 00:15:36,711
Investigator Nam, you must try this. This is delicious.
287
00:15:36,711 --> 00:15:39,782
Hey, you. How could you eat after making them argue?
288
00:15:39,882 --> 00:15:41,552
This is so good. Amazing.
289
00:15:41,851 --> 00:15:43,752
Hey, Attorney Jang has amazing cooking skills!
290
00:15:43,951 --> 00:15:45,552
I came all the way here.
291
00:15:46,122 --> 00:15:47,591
I wanted to have this meal privately.
292
00:15:48,221 --> 00:15:49,292
How was my acting?
293
00:15:49,821 --> 00:15:53,061
Seriously? I really thought you were mad.
294
00:15:54,191 --> 00:15:55,461
I was a bit disappointed.
295
00:15:56,591 --> 00:15:57,632
I'm sorry.
296
00:15:58,262 --> 00:16:01,201
Lately, it's been hectic at work with so many scandals.
297
00:16:01,201 --> 00:16:02,601
I forgot to tell them.
298
00:16:04,601 --> 00:16:07,372
But you cannot take this ring off.
299
00:16:07,372 --> 00:16:08,571
Say no more!
300
00:16:09,012 --> 00:16:11,012
I used to wear the ring as a necklace.
301
00:16:11,012 --> 00:16:12,211
And I almost hurt my neck doing that.
302
00:16:12,211 --> 00:16:15,951
Should this future-groom show you the massage skills?
303
00:16:16,811 --> 00:16:20,552
First off, we should enjoy this food you cooked for me.
304
00:16:20,552 --> 00:16:21,851
- Shall we? - Yes.
305
00:16:24,691 --> 00:16:27,061
Goodness. This looks so tasty.
306
00:16:29,032 --> 00:16:32,961
This reminds me of the food you cooked for me in Chuncheon.
307
00:16:35,132 --> 00:16:36,231
Now that I look back,
308
00:16:36,601 --> 00:16:38,471
that was our first night together.
309
00:16:38,471 --> 00:16:41,471
You're getting better at dropping those provocative lines.
310
00:16:41,471 --> 00:16:43,711
I'm 29 years old. What's so bad about those lines?
311
00:16:44,242 --> 00:16:46,782
Besides, there's no boyfriend in this world who would cook...
312
00:16:46,782 --> 00:16:49,211
lunch for his hardworking girlfriend.
313
00:16:49,951 --> 00:16:51,052
I'm with you on that.
314
00:16:52,422 --> 00:16:54,552
Well done.
315
00:16:55,451 --> 00:16:57,591
I feel like you're training me or something.
316
00:16:58,422 --> 00:16:59,721
- Let's eat. - Sure.
317
00:16:59,892 --> 00:17:01,392
Thank you for the food.
318
00:17:09,202 --> 00:17:11,202
(General meeting of Cheonmun Group's shareholders)
319
00:17:11,202 --> 00:17:14,101
I will now announce the result. I'd like to ask for your attention.
320
00:17:15,212 --> 00:17:16,272
Firstly,
321
00:17:16,911 --> 00:17:18,141
the current chairwoman, Hong Shin Ae,
322
00:17:18,742 --> 00:17:20,311
has 3.25 million shares.
323
00:17:21,182 --> 00:17:22,252
What?
324
00:17:23,351 --> 00:17:25,222
Why are my shares less than the previous vote?
325
00:17:25,381 --> 00:17:27,151
What about other shareholders from Cheonmun Group?
326
00:17:27,752 --> 00:17:30,522
Wait. Those are just my shares.
327
00:17:32,091 --> 00:17:33,192
What happened?
328
00:17:34,232 --> 00:17:35,932
You didn't vote for me? Even you?
329
00:17:37,361 --> 00:17:38,432
Ms. Hong Shin Ae.
330
00:17:38,802 --> 00:17:40,601
You're done now.
331
00:17:41,272 --> 00:17:42,432
That feels so good.
332
00:17:43,202 --> 00:17:44,272
Moving on.
333
00:17:44,871 --> 00:17:46,302
Vice Chairwoman Hong Mi Ae...
334
00:17:46,702 --> 00:17:49,371
has 5.26 million shares.
335
00:17:49,371 --> 00:17:52,611
That's right. I'm ahead with 2 million shares.
336
00:17:52,782 --> 00:17:54,851
Mom, you shouldn't be happy now.
337
00:17:55,381 --> 00:17:56,752
My shares are less than the previous voting.
338
00:17:58,052 --> 00:17:59,522
Hold on a second. What just happened?
339
00:17:59,682 --> 00:18:02,091
- Why is that? - Lastly,
340
00:18:02,722 --> 00:18:04,421
Prosecutor General Yoon Joong Tae...
341
00:18:04,621 --> 00:18:07,962
has 5.262 million shares.
342
00:18:08,762 --> 00:18:11,932
These votes conclude that Prosecutor General will lead...
343
00:18:12,262 --> 00:18:14,671
Cheonmun Group for the next three years.
344
00:18:26,641 --> 00:18:27,712
Thank you.
345
00:18:28,252 --> 00:18:29,581
This leaves me with great responsibility.
346
00:18:30,282 --> 00:18:34,052
I'll do my best to lead the company into the right direction.
347
00:18:39,661 --> 00:18:42,762
Mr. Jin, did you vote for him too?
348
00:18:42,962 --> 00:18:45,802
Yes, Chairman Lee told me never to vote for you...
349
00:18:45,861 --> 00:18:48,131
no matter what happens.
350
00:18:52,442 --> 00:18:55,542
Did you and other executives vote for your dad too?
351
00:18:56,341 --> 00:18:59,012
Yes. Joon Hee suggested to do so.
352
00:18:59,911 --> 00:19:02,682
It's better if Dad takes charge for the future of the company.
353
00:19:13,661 --> 00:19:16,532
That jerk, Lee Chang Young!
354
00:19:16,732 --> 00:19:19,262
Rot in prison until your last day!
355
00:19:19,262 --> 00:19:20,532
How could he...
356
00:19:20,762 --> 00:19:23,671
How could he tell others to vote for Yoon Joong Tae?
357
00:19:23,671 --> 00:19:25,141
He won by 2,000 shares?
358
00:19:25,171 --> 00:19:26,202
Yes.
359
00:19:26,401 --> 00:19:29,171
Yoon Joong Tae took over Cheonmun Group by a close call.
360
00:19:30,772 --> 00:19:32,381
Something doesn't add up.
361
00:19:33,242 --> 00:19:34,952
Are you sure you pressured Lee Chang Young?
362
00:19:35,151 --> 00:19:36,182
Yes.
363
00:19:36,411 --> 00:19:39,282
I made a deal with the charge for smuggling foreign currencies.
364
00:19:39,421 --> 00:19:40,782
But when I checked later,
365
00:19:41,222 --> 00:19:43,452
Lee Chang Young sold off 10,000 shares.
366
00:19:44,921 --> 00:19:45,962
10,000 shares?
367
00:19:47,891 --> 00:19:50,631
Then by my calculation, there's no way he could win.
368
00:19:51,831 --> 00:19:54,671
The result should've been different. How did he win?
369
00:19:54,901 --> 00:19:56,472
Did something go wrong from Hong Mi Ae's end?
370
00:19:56,472 --> 00:19:59,601
Life is full of variables.
371
00:20:01,411 --> 00:20:02,841
So that's why I'm worried, Dol Mok.
372
00:20:04,581 --> 00:20:07,242
Is there a reason why we should give wings to Yoon Joong Tae?
373
00:20:09,351 --> 00:20:11,752
Don't worry about that. He will end up...
374
00:20:12,581 --> 00:20:14,452
falling as others tear his wings apart.
375
00:20:15,452 --> 00:20:17,792
The damage is greater from a higher position.
376
00:20:18,161 --> 00:20:20,792
And he'll desperately climb back, and when he does,
377
00:20:21,292 --> 00:20:23,161
he has no choice but to commit various crimes.
378
00:20:23,161 --> 00:20:24,462
And I'll make sure he does.
379
00:20:24,601 --> 00:20:25,762
Let me tell you this in advance.
380
00:20:26,462 --> 00:20:28,232
If things do not go according to our plan,
381
00:20:30,071 --> 00:20:33,002
I'll take him down for falsifying the will even if it costs my job.
382
00:20:33,101 --> 00:20:34,611
I told you that is not acceptable.
383
00:20:35,742 --> 00:20:37,371
You should stick to our plan.
384
00:20:38,442 --> 00:20:41,411
Yoon Joong Tae doesn't have any allies next to him.
385
00:20:42,111 --> 00:20:43,252
We can win this game.
386
00:20:49,792 --> 00:20:51,621
How could you betray me like this?
387
00:20:51,891 --> 00:20:54,331
You sided with your dad and stabbed me in the back?
388
00:20:54,432 --> 00:20:57,361
Mom, if I voted for you,
389
00:20:57,432 --> 00:20:59,462
the company would have been in Mi Ae's hands.
390
00:20:59,831 --> 00:21:01,732
We are lucky that Dad took over the company.
391
00:21:01,732 --> 00:21:03,702
It's even a bigger problem that your dad has control over it now.
392
00:21:03,702 --> 00:21:04,901
She's right.
393
00:21:05,002 --> 00:21:07,571
She doesn't have anything left for herself.
394
00:21:07,972 --> 00:21:10,982
You bought the shares by selling off all the properties you had.
395
00:21:10,982 --> 00:21:12,111
What are you going to do next?
396
00:21:14,311 --> 00:21:16,052
Besides, you took out loans too.
397
00:21:17,111 --> 00:21:20,452
It will be a matter of time for you to be penniless.
398
00:21:25,621 --> 00:21:28,861
Mom, please come to your senses.
399
00:21:29,232 --> 00:21:31,561
What have you gained from turning Dad into your enemy?
400
00:21:31,561 --> 00:21:32,561
Shut your mouth!
401
00:21:33,032 --> 00:21:35,101
It was my fault for trusting my own daughter.
402
00:21:35,671 --> 00:21:38,901
I forgot that you also carry blood from his line as well.
403
00:21:39,641 --> 00:21:42,712
Since you take after your dad, betraying comes as a second nature.
404
00:21:46,242 --> 00:21:47,811
Mom, Mom!
405
00:21:58,591 --> 00:22:00,121
How should I handle this mess?
406
00:22:00,831 --> 00:22:03,732
I can't let Yoon Joong Tae steal everything from me.
407
00:22:04,061 --> 00:22:06,631
The private loans you took out are a bigger problem.
408
00:22:06,732 --> 00:22:08,802
The daily interests are quite outrageous.
409
00:22:08,901 --> 00:22:10,371
I think you must sell off the shares you have.
410
00:22:10,371 --> 00:22:11,442
No!
411
00:22:11,772 --> 00:22:13,671
I can't back down any further.
412
00:22:14,641 --> 00:22:17,742
I should have taken out more loans!
413
00:22:17,982 --> 00:22:19,881
My approach wasn't aggressive enough.
414
00:22:21,052 --> 00:22:24,222
Do you think you can take out more private loans?
415
00:22:24,421 --> 00:22:25,522
Even more?
416
00:22:26,552 --> 00:22:28,292
I cannot back away now.
417
00:22:28,292 --> 00:22:29,752
I'm going to see this through to the end.
418
00:22:29,752 --> 00:22:30,962
That's too risky.
419
00:22:30,992 --> 00:22:33,192
Besides, if they find out you've been relieved of your post,
420
00:22:33,192 --> 00:22:35,532
they will want you to pay back the principal.
421
00:22:37,732 --> 00:22:39,861
I will never forgive you, Yoon Joong Tae.
422
00:22:41,101 --> 00:22:44,841
I'll even sell my soul if that's the cost of bringing you down.
423
00:22:45,601 --> 00:22:47,442
I won't just sit here and watch.
424
00:22:50,881 --> 00:22:52,212
How are the sales?
425
00:22:52,841 --> 00:22:54,411
Since the weather is getting cold,
426
00:22:54,552 --> 00:22:56,111
the sales on heaters have gone up.
427
00:22:56,411 --> 00:22:57,722
There's a constant demand on the sitz baths as well.
428
00:22:58,151 --> 00:22:59,222
I'm glad to hear that.
429
00:22:59,351 --> 00:23:01,452
Make no mistakes in meeting the demands.
430
00:23:01,452 --> 00:23:03,591
- Yes, ma'am. - You may go.
431
00:23:04,321 --> 00:23:05,361
Ma'am.
432
00:23:06,421 --> 00:23:08,561
How could that happen?
433
00:23:09,131 --> 00:23:12,401
I let her take out the loans so that she could take over the company.
434
00:23:13,131 --> 00:23:14,901
How could he have won?
435
00:23:14,901 --> 00:23:15,972
I'm not sure.
436
00:23:16,101 --> 00:23:19,502
I think Prosecutor Han is supporting Yoon Joong Tae.
437
00:23:20,442 --> 00:23:22,571
If the dissident shareholders, who once supported Hong Shin Ae,
438
00:23:22,772 --> 00:23:24,611
sided with Yoon Joong Tae,
439
00:23:24,742 --> 00:23:27,411
it is certain that Prosecutor Han is supporting Yoon Joong Tae.
440
00:23:27,411 --> 00:23:30,712
I think it was a good move that you lent her your money.
441
00:23:30,952 --> 00:23:32,581
Anyhow, now you have a chance...
442
00:23:32,651 --> 00:23:34,851
to driver her into a corner with interests and the principal.
443
00:23:35,391 --> 00:23:37,561
But that's not whom I'm after.
444
00:23:38,462 --> 00:23:41,161
I supported Hong Shin Ae to bring down Yoon Joong Tae.
445
00:23:42,061 --> 00:23:43,891
But we're facing an unexpected variable.
446
00:23:44,962 --> 00:23:46,661
Please find out who are siding with Prosecutor Han.
447
00:23:46,901 --> 00:23:49,302
We cannot let him be if he's going to...
448
00:23:49,472 --> 00:23:51,341
disrupt our plan.
449
00:23:54,641 --> 00:23:56,242
- Please come in. - Sure.
450
00:23:56,841 --> 00:23:58,081
Master Kwon.
451
00:23:59,182 --> 00:24:01,881
This is Doctor Yang who runs the dental clinic downstairs.
452
00:24:01,881 --> 00:24:03,651
You know him, don't you?
453
00:24:03,651 --> 00:24:05,552
Yes, I do.
454
00:24:06,851 --> 00:24:08,891
But what brings you here?
455
00:24:08,891 --> 00:24:11,361
When we met in front of the building once,
456
00:24:11,522 --> 00:24:14,391
I offered you to come for a scaling, but you didn't come.
457
00:24:14,631 --> 00:24:17,032
I can just brush my teeth three times a day.
458
00:24:17,032 --> 00:24:18,202
I don't need to get a scaling.
459
00:24:18,702 --> 00:24:21,101
But it's good to get your teeth checked out regularly.
460
00:24:21,101 --> 00:24:23,631
I told you that I'd do that for free, didn't I?
461
00:24:23,631 --> 00:24:27,272
Why would I let you do that? I'm not broke.
462
00:24:27,272 --> 00:24:28,871
Come on, Master Kwon.
463
00:24:29,171 --> 00:24:31,311
How could you disregard such a nice offer?
464
00:24:31,581 --> 00:24:34,311
Good neighbors ought to do each other favors.
465
00:24:34,482 --> 00:24:38,282
Don't you know Doctor Yang is such a warm-hearted person?
466
00:24:38,581 --> 00:24:41,121
Are you here because you want me to get the scaling?
467
00:24:42,022 --> 00:24:44,262
I met Song Sik in front of my practice,
468
00:24:44,522 --> 00:24:48,061
and he told me that you make the best tea in town.
469
00:24:48,192 --> 00:24:49,762
So I'm here for a cup of tea.
470
00:24:51,561 --> 00:24:53,002
I didn't know you were home, Pan Soo.
471
00:24:53,432 --> 00:24:56,601
I closed my store early today.
472
00:24:56,772 --> 00:24:58,742
Master Kwon,
473
00:24:58,871 --> 00:25:01,641
please let us taste one of your traditional tea today.
474
00:25:02,371 --> 00:25:03,871
Sure. Let's do that.
475
00:25:04,042 --> 00:25:06,311
Then enjoy your tea.
476
00:25:06,381 --> 00:25:07,381
Hey.
477
00:25:07,851 --> 00:25:10,552
You should have a cup of tea too. We're having a guest over.
478
00:25:10,581 --> 00:25:12,182
- Come. - Let's go.
479
00:25:12,821 --> 00:25:13,821
Me too?
480
00:25:22,891 --> 00:25:26,702
Ms. Kwon, you look very elegant despite your age.
481
00:25:27,831 --> 00:25:30,901
I don't look elegant. We're all growing old.
482
00:25:31,601 --> 00:25:33,871
No. Life begins when you're 60.
483
00:25:33,901 --> 00:25:36,341
You're only in your 50s which makes you very young.
484
00:25:36,712 --> 00:25:38,482
You're still a girl.
485
00:25:40,042 --> 00:25:43,182
Since he's two years younger, he must be an infant then.
486
00:25:45,222 --> 00:25:47,921
Ms. Kwon, I guess you value men's looks...
487
00:25:48,052 --> 00:25:49,391
when you date.
488
00:25:50,492 --> 00:25:52,022
What do you mean by that?
489
00:25:52,091 --> 00:25:54,792
After you came to my practice last year,
490
00:25:55,091 --> 00:25:56,591
you don't know...
491
00:25:56,962 --> 00:25:59,901
how many times I begged Song Sik to introduce me to you.
492
00:26:01,871 --> 00:26:04,371
He said that you were busy,
493
00:26:04,601 --> 00:26:05,972
and you don't like younger men.
494
00:26:06,371 --> 00:26:08,242
He told me all these excuses.
495
00:26:08,341 --> 00:26:11,482
But he came over yesterday unannounced and invited me for tea.
496
00:26:13,311 --> 00:26:15,881
I mean... Doctor Yang...
497
00:26:15,881 --> 00:26:17,881
is two years younger than Master Kwon.
498
00:26:18,052 --> 00:26:20,552
But that's not a big difference for people at our age.
499
00:26:21,222 --> 00:26:24,492
Besides, I look quite old for my age.
500
00:26:24,722 --> 00:26:27,762
People think I'm of the same age as Pan Soo or Song Sik.
501
00:26:30,831 --> 00:26:33,002
Ms. Kwon,
502
00:26:34,101 --> 00:26:36,871
do you not like men who are short?
503
00:26:38,141 --> 00:26:41,442
What good does one's height do?
504
00:26:41,671 --> 00:26:43,242
People should be considerate.
505
00:26:43,671 --> 00:26:44,881
I mean...
506
00:26:45,111 --> 00:26:50,282
I hate men who are wishy-washy, and cry all the time.
507
00:26:50,381 --> 00:26:52,722
Guys must be driven.
508
00:26:55,821 --> 00:26:57,591
- Goodness. - Then Ms. Kwon.
509
00:26:57,792 --> 00:27:00,222
Would you like to date me?
510
00:27:00,391 --> 00:27:02,061
How dare you grab her hands!
511
00:27:02,331 --> 00:27:03,532
Gosh, you startled me.
512
00:27:03,932 --> 00:27:06,502
She said men must be driven.
513
00:27:06,561 --> 00:27:08,772
No, no. That's all right.
514
00:27:09,232 --> 00:27:12,071
Doctor Yang held my hands, not yours.
515
00:27:12,141 --> 00:27:13,601
Why are you upset?
516
00:27:13,641 --> 00:27:15,871
It's just that...
517
00:27:16,272 --> 00:27:19,311
Shouldn't he have asked for permission to hold your hands?
518
00:27:19,311 --> 00:27:22,911
Should he ask for permission every time he holds my hands?
519
00:27:23,311 --> 00:27:25,121
I didn't peg you to be so open-minded.
520
00:27:25,151 --> 00:27:27,552
But you're such a modern woman, aren't you?
521
00:27:27,651 --> 00:27:30,192
That's great. You two dwarves date each other.
522
00:27:30,192 --> 00:27:32,591
- Good luck with your relationship. - Hey.
523
00:27:32,591 --> 00:27:33,891
Why would he bring up my height here?
524
00:27:34,061 --> 00:27:35,861
He's single and alone...
525
00:27:35,861 --> 00:27:37,932
because he's grumpy just like that.
526
00:27:38,131 --> 00:27:40,532
- Unbelievable. - Ms. Kwon.
527
00:27:42,631 --> 00:27:45,302
Song Sik, did I do something wrong?
528
00:27:45,302 --> 00:27:48,411
No, no. You were perfect.
529
00:27:51,982 --> 00:27:53,141
This is weird.
530
00:27:53,411 --> 00:27:56,111
Even if the shares from Youngin Daily went to Yoon Joong Tae,
531
00:27:56,111 --> 00:27:57,851
why am I short of 7,000 shares?
532
00:27:58,252 --> 00:27:59,321
Lee Yoon Ho.
533
00:27:59,722 --> 00:28:01,921
Are you sure you voted for me?
534
00:28:02,821 --> 00:28:04,321
- Of course. - Don't you dare lie to me!
535
00:28:05,891 --> 00:28:09,061
Look at you. You just had shaky eyes.
536
00:28:09,591 --> 00:28:10,591
I mean...
537
00:28:11,131 --> 00:28:13,702
How could you have gotten over 5 million shares?
538
00:28:13,702 --> 00:28:15,601
It's only possible because I voted for you.
539
00:28:15,601 --> 00:28:18,171
But then why am I short of 7,000 shares?
540
00:28:19,101 --> 00:28:21,071
- That's... - Did you...
541
00:28:21,341 --> 00:28:23,942
- sell off the shares? - No way.
542
00:28:24,942 --> 00:28:28,182
I just made a small investment for my future.
543
00:28:28,381 --> 00:28:30,851
A small investment? In what?
544
00:28:30,921 --> 00:28:32,682
What was the investment for?
545
00:28:32,682 --> 00:28:34,552
That's none of your concern.
546
00:28:35,992 --> 00:28:38,891
But I made an investment with my shares for my future.
547
00:28:38,891 --> 00:28:40,891
- Why are you getting mad? - You little imbecile.
548
00:28:41,061 --> 00:28:43,091
You ducked? Hey.
549
00:28:43,631 --> 00:28:46,232
If only you had those shares,
550
00:28:46,232 --> 00:28:48,972
I wouldn't have lost the company to Yoon Joong Tae.
551
00:28:49,401 --> 00:28:51,302
I only lost by 2,000 shares!
552
00:28:52,042 --> 00:28:54,611
Mom, are you that oblivious?
553
00:28:54,972 --> 00:28:57,611
Uncle has a lot of connections and sources.
554
00:28:57,611 --> 00:28:59,341
You are no match for him.
555
00:28:59,542 --> 00:29:01,881
Why are you so eager to make him your enemy?
556
00:29:01,881 --> 00:29:03,311
Do you hear yourself talking?
557
00:29:03,311 --> 00:29:06,121
Right now, that jerk, Yoon Joong Tae has taken over the company.
558
00:29:06,151 --> 00:29:07,821
But are you saying that you are not affected by this?
559
00:29:07,821 --> 00:29:09,022
I don't know!
560
00:29:09,351 --> 00:29:11,262
I can live happily with everything I have.
561
00:29:11,391 --> 00:29:13,861
I really don't get why you are desperate to have more.
562
00:29:13,992 --> 00:29:15,591
Hey, Lee Yoon Ho! Come back here!
563
00:29:15,891 --> 00:29:17,032
Hey, Lee Yoon Ho!
564
00:29:17,901 --> 00:29:19,061
But that little...
565
00:29:19,561 --> 00:29:21,202
Wait, where...
566
00:29:21,631 --> 00:29:24,972
Where did he invest his shares?
567
00:29:27,341 --> 00:29:29,111
Eun Ji, come back here!
568
00:29:29,141 --> 00:29:31,942
- Hey, hey. - So Joo.
569
00:29:33,341 --> 00:29:36,212
Something came for you, so I put it in your room.
570
00:29:36,712 --> 00:29:40,081
I'm sure that it's from Lee Yoon Ho.
571
00:29:40,081 --> 00:29:41,091
Hey.
572
00:29:41,492 --> 00:29:43,292
That stupid fool, Lee Yoon Ho...
573
00:29:43,452 --> 00:29:46,391
sent designer handbags and expensive cosmetics...
574
00:29:46,421 --> 00:29:49,692
to So Joo through Eun Ji as if she's a mule.
575
00:29:49,762 --> 00:29:50,762
What?
576
00:29:51,962 --> 00:29:52,962
Is that true?
577
00:29:53,462 --> 00:29:55,702
Yes, but I sent everything back.
578
00:29:56,331 --> 00:29:58,071
You only returned them once.
579
00:29:58,071 --> 00:30:01,272
He's been keeping an eye on her through Eun Ji.
580
00:30:01,371 --> 00:30:03,111
You should tell them the truth.
581
00:30:03,772 --> 00:30:05,012
What's the harm in that?
582
00:30:05,581 --> 00:30:07,712
I already know So Joo and Dol Mok are dating.
583
00:30:07,881 --> 00:30:09,911
Accepting a few gifts from Lee Yoon Ho won't...
584
00:30:09,911 --> 00:30:11,222
break their relationship.
585
00:30:11,952 --> 00:30:14,752
Goodness, you're such a materialist. You're no joke.
586
00:30:15,052 --> 00:30:18,022
Is that why you've been accepting the gifts?
587
00:30:19,192 --> 00:30:22,331
She's been keeping some crumbs from delivering the gifts.
588
00:30:22,462 --> 00:30:23,861
You cheap mouth, octopus.
589
00:30:24,202 --> 00:30:25,762
Whatever!
590
00:30:26,331 --> 00:30:28,732
Hey, women change their mind like reeds.
591
00:30:28,732 --> 00:30:30,032
You must keep a close watch on her.
592
00:30:30,202 --> 00:30:33,242
Hey, Go Eun Ji! Come back here!
593
00:30:47,692 --> 00:30:50,621
(Shares of Cheonmun Group)
594
00:30:54,891 --> 00:30:56,561
Hello, So Joo.
595
00:30:56,692 --> 00:30:58,401
They aren't much, but I'd like to give you these.
596
00:30:58,732 --> 00:31:01,472
Now, you have a voice among other shareholders of Cheonmun Group.
597
00:31:01,472 --> 00:31:03,202
Each share costs over 30 dollars.
598
00:31:03,432 --> 00:31:06,302
Gosh, Lee Yoon Ho, has he gone mad?
599
00:31:06,601 --> 00:31:08,641
These 7,000 shares came to So Joo.
600
00:31:09,671 --> 00:31:10,911
So that's why the voting didn't go as it should've.
601
00:31:10,911 --> 00:31:13,442
You're not getting jealous, are you?
602
00:31:13,911 --> 00:31:15,311
I'm going to return all of these.
603
00:31:17,182 --> 00:31:19,581
Keep them safely. Who knows?
604
00:31:20,052 --> 00:31:22,121
With the one percent of the shares,
605
00:31:22,452 --> 00:31:24,292
you might become the indispensable key to change the result.
606
00:31:25,262 --> 00:31:26,861
I thought you'd be mad.
607
00:31:26,861 --> 00:31:29,391
So I didn't tell you about the gifts Lee Yoon Ho gave me.
608
00:31:30,391 --> 00:31:32,462
- I was nervous for nothing. - Hey, you.
609
00:31:33,732 --> 00:31:36,401
Am I that pathetic that you would compare me to him?
610
00:31:36,702 --> 00:31:38,671
No, that's not what I meant.
611
00:31:38,841 --> 00:31:41,772
You're incomparably handsome,
612
00:31:41,811 --> 00:31:43,071
smart, and kind.
613
00:31:43,571 --> 00:31:45,212
My point is that...
614
00:31:47,851 --> 00:31:49,212
You're mine anyway.
615
00:31:49,851 --> 00:31:51,182
Did you forget you are mine?
616
00:31:54,921 --> 00:31:57,292
That's right. You're mine anyway too.
617
00:32:06,601 --> 00:32:08,802
- Are you all right, Dad? - Yes.
618
00:32:09,772 --> 00:32:12,071
It's hard to manage after I lost vision in one of my eyes.
619
00:32:13,302 --> 00:32:16,171
But in exchange, you took over Cheonmun Group, Prosecutor General.
620
00:32:17,012 --> 00:32:19,242
He was relieved of his duties long ago.
621
00:32:19,682 --> 00:32:21,811
He's the chairman of Cheonmun Group now.
622
00:32:23,581 --> 00:32:25,851
Congratulations on getting the chairmanship, Dad.
623
00:32:26,881 --> 00:32:28,091
This feels rewarding.
624
00:32:29,052 --> 00:32:32,391
Prosecutor Han, you played a major role again.
625
00:32:33,561 --> 00:32:36,462
Thank you for siding with me until the end, Hwa Young.
626
00:32:36,561 --> 00:32:39,032
Of course. I'm your daughter.
627
00:32:39,101 --> 00:32:41,772
I take after you more than I take after Mom.
628
00:32:43,831 --> 00:32:46,871
Both of you resemble me, and the only thing left...
629
00:32:47,742 --> 00:32:49,942
is for you two to become a true family.
630
00:32:51,212 --> 00:32:52,242
Joon Hee.
631
00:32:52,712 --> 00:32:55,452
What do you think about becoming a part of family...
632
00:32:55,782 --> 00:32:57,482
so I never question your loyalty?
633
00:32:58,752 --> 00:33:00,351
Dad, you're unstoppable.
634
00:33:00,522 --> 00:33:02,552
It's me who's going to marry him.
635
00:33:02,722 --> 00:33:05,161
Why are you proposing to him, Dad?
636
00:33:05,292 --> 00:33:08,492
He must propose to the one he's getting married to.
637
00:33:09,831 --> 00:33:10,831
Is that so?
638
00:33:11,232 --> 00:33:14,061
Others might think it's you two who are getting hitched.
639
00:33:40,692 --> 00:33:43,091
Goodness, Min Jae.
640
00:33:43,091 --> 00:33:45,401
Min Jae, how can you be so smart?
641
00:33:45,831 --> 00:33:47,302
What do you want to be when you grow up?
642
00:33:48,272 --> 00:33:50,631
- What do you want me to be? - I'm not sure.
643
00:33:51,202 --> 00:33:54,242
I want you to be a judge or a prosecutor. Someone influential.
644
00:33:54,571 --> 00:33:56,542
So I can brag about you to other people.
645
00:34:01,411 --> 00:34:02,851
Mom, don't be sad.
646
00:34:05,121 --> 00:34:06,522
Think about how I lost you.
647
00:34:08,492 --> 00:34:10,151
I can't expect my life to be easy.
648
00:34:15,461 --> 00:34:16,631
I'm sorry, Mom.
649
00:34:21,372 --> 00:34:22,472
I'm sorry.
650
00:34:39,222 --> 00:34:40,582
(Prosecutor Han Joon Hee)
651
00:34:42,691 --> 00:34:44,821
Prosecutor Han isn't answering.
652
00:34:46,622 --> 00:34:48,361
Is it possible that he's sick?
653
00:34:49,332 --> 00:34:51,631
He told me this on his way home yesterday...
654
00:34:51,631 --> 00:34:52,832
that he's taking a day off today.
655
00:34:52,901 --> 00:34:56,802
He said we could go home after getting our work done.
656
00:34:57,271 --> 00:34:59,501
It means he planned it a few days ago.
657
00:34:59,501 --> 00:35:00,541
Right.
658
00:35:00,541 --> 00:35:02,171
What's going on?
659
00:35:02,211 --> 00:35:03,611
He's all alone,
660
00:35:03,611 --> 00:35:05,912
so he wouldn't have any family issues.
661
00:35:10,821 --> 00:35:14,122
Dol Mok, have you talked with Prosecutor Han by any chance?
662
00:35:14,521 --> 00:35:17,151
No. Why? Is something wrong?
663
00:35:17,352 --> 00:35:19,222
He's off today.
664
00:35:19,222 --> 00:35:21,461
But he didn't tell us anything.
665
00:35:22,492 --> 00:35:25,361
Really? Okay. I'll go see him at home.
666
00:35:25,702 --> 00:35:26,762
Okay.
667
00:35:30,001 --> 00:35:31,441
Gosh, what's that?
668
00:35:33,671 --> 00:35:35,742
What is this?
669
00:35:36,512 --> 00:35:38,341
What? Investigator Kang!
670
00:35:39,881 --> 00:35:42,082
(Engagement Ceremony of Han Joon Hee and Yoon Hwa Young)
671
00:36:10,441 --> 00:36:11,582
Are you kidding me?
672
00:36:11,912 --> 00:36:13,682
What do you think you're doing?
673
00:36:16,651 --> 00:36:17,981
How did you get here?
674
00:36:18,052 --> 00:36:19,782
Yoon Joong Tae sent me an invitation.
675
00:36:21,021 --> 00:36:23,052
Since we once worked together,
676
00:36:23,921 --> 00:36:25,222
he wanted me here to celebrate it.
677
00:36:27,291 --> 00:36:28,861
This isn't something you can prepare in a day.
678
00:36:28,932 --> 00:36:31,102
It must've been a few days since you planned it.
679
00:36:32,401 --> 00:36:33,762
Why didn't you tell me?
680
00:36:33,932 --> 00:36:35,372
Because I knew you'd stop me.
681
00:36:35,372 --> 00:36:37,742
If you knew it, why did you plan this in the first place?
682
00:36:40,001 --> 00:36:41,012
Is that...
683
00:36:42,642 --> 00:36:44,441
because you have feelings for Hwa Young?
684
00:36:44,441 --> 00:36:47,312
That's impossible. I know what kind of person she is.
685
00:36:47,312 --> 00:36:49,111
Then how would you explain the whole situation?
686
00:36:49,251 --> 00:36:50,852
You already got him...
687
00:36:51,452 --> 00:36:53,481
Cheonmun Group to win his confidence.
688
00:36:54,321 --> 00:36:56,622
Then why are you doing all this?
689
00:36:56,622 --> 00:36:57,791
As you said,
690
00:36:58,762 --> 00:37:00,691
we don't have any evidence to catch him.
691
00:37:01,131 --> 00:37:03,532
The statute of limitations on Kim Chan Gi's case has already expired.
692
00:37:04,131 --> 00:37:06,432
And we don't even know when we'd get...
693
00:37:06,562 --> 00:37:08,932
the original film for our mother's death.
694
00:37:09,932 --> 00:37:12,071
Maybe it could've been gone forever.
695
00:37:14,742 --> 00:37:16,171
We've talked about this.
696
00:37:17,271 --> 00:37:19,341
We will have Yoon Joong Tae run Cheonmun Group...
697
00:37:19,642 --> 00:37:21,512
and induce him to do something illegal...
698
00:37:21,512 --> 00:37:24,052
in order for him to keep the chairmanship.
699
00:37:25,321 --> 00:37:28,751
Why would you do this when we have this big picture?
700
00:37:28,751 --> 00:37:30,921
There's no guarantee that'd succeed.
701
00:37:40,302 --> 00:37:42,702
You came. I thought you wouldn't come.
702
00:37:42,702 --> 00:37:45,202
You kidnapped and tried to kill me.
703
00:37:45,742 --> 00:37:48,012
And now you have the face to invite me to your ceremony.
704
00:37:48,912 --> 00:37:50,111
You're unbelievable.
705
00:37:51,082 --> 00:37:53,541
I'm glad that you know I'm unbelievable.
706
00:37:53,812 --> 00:37:55,552
Why did you invite me here?
707
00:38:00,352 --> 00:38:01,852
I want you to see me...
708
00:38:02,321 --> 00:38:04,392
live a happy life.
709
00:38:05,222 --> 00:38:07,461
Joon Hee joining hands with me...
710
00:38:07,892 --> 00:38:10,532
means bad things will happen to you.
711
00:38:10,861 --> 00:38:13,102
You're so vicious.
712
00:38:14,532 --> 00:38:17,901
I came here to celebrate the ceremony for Prosecutor Han.
713
00:38:19,142 --> 00:38:21,972
But you're getting engaged to use Prosecutor Han.
714
00:38:24,041 --> 00:38:27,182
Do you think your noble love would last forever?
715
00:38:27,981 --> 00:38:30,782
Jang Dol Mok is just one of countless men.
716
00:38:31,122 --> 00:38:34,082
Your love will fade away as time goes by.
717
00:38:34,222 --> 00:38:36,821
But if a couple needed each other,
718
00:38:37,191 --> 00:38:39,791
their marriage would last long.
719
00:38:40,191 --> 00:38:41,892
You're just hopeless.
720
00:38:43,691 --> 00:38:46,802
I just can't understand why Prosecutor Han wants to...
721
00:38:47,631 --> 00:38:49,001
marry a woman like you.
722
00:38:49,001 --> 00:38:52,202
It's not something a girl like you can understand.
723
00:38:56,441 --> 00:38:58,312
I'm tired of...
724
00:39:00,041 --> 00:39:01,082
this long and tedious fight.
725
00:39:01,651 --> 00:39:04,751
I might become a monster fighting against one.
726
00:39:05,052 --> 00:39:06,952
- Min Jae. - Hong Shin Ae. Yoon Hwa Young.
727
00:39:06,981 --> 00:39:09,492
I'll make them turn their backs to Yoon Joong Tae.
728
00:39:09,952 --> 00:39:12,691
And by the time I'm the only person left around him,
729
00:39:14,392 --> 00:39:16,262
I'll destroy him.
730
00:39:16,662 --> 00:39:18,631
That's why I'm becoming his family.
731
00:39:18,832 --> 00:39:21,472
No. I can't let you do this.
732
00:39:23,671 --> 00:39:25,041
I won't let this happen.
733
00:39:38,852 --> 00:39:40,682
It's finally happening.
734
00:39:43,821 --> 00:39:45,091
Han Joon Hee is...
735
00:39:45,791 --> 00:39:47,091
becoming my family.
736
00:39:57,102 --> 00:39:58,872
Did Prosecutor Han decide the whole thing...
737
00:39:58,972 --> 00:40:00,912
even without telling you?
738
00:40:02,071 --> 00:40:03,872
I can't let him get engaged like this.
739
00:40:04,682 --> 00:40:06,142
Is there a way to stop it?
740
00:40:06,142 --> 00:40:07,512
If I get in there...
741
00:40:08,211 --> 00:40:10,082
and tell them he's Min Jae,
742
00:40:10,381 --> 00:40:11,651
everything will be over.
743
00:40:11,952 --> 00:40:13,821
What will you do after that?
744
00:40:13,981 --> 00:40:16,892
Prosecutor Han will have to take responsibility...
745
00:40:17,122 --> 00:40:19,321
for all the irregularities he's committed for Yoon Joong Tae.
746
00:40:20,291 --> 00:40:22,662
Yoon Joong Tae won't just take it easily.
747
00:40:23,492 --> 00:40:25,562
But I can't let Min Jae do this.
748
00:40:25,562 --> 00:40:28,001
You also can't put him in danger like this.
749
00:40:30,771 --> 00:40:33,602
(Congratulations on your engagement)
750
00:42:12,001 --> 00:42:13,302
Why did you invite me?
751
00:42:16,841 --> 00:42:18,642
The three of us...
752
00:42:19,312 --> 00:42:21,452
once worked together.
753
00:42:22,981 --> 00:42:26,052
As far as I know, you had a close relationship with him.
754
00:42:26,582 --> 00:42:29,421
I thought you could at least come here to celebrate it.
755
00:42:30,722 --> 00:42:31,821
Celebrate?
756
00:42:33,521 --> 00:42:36,562
He's just like your hunting dog. Now that you want him for your daughter,
757
00:42:37,702 --> 00:42:39,961
I guess you don't have any affection for your daughter.
758
00:42:39,961 --> 00:42:41,302
If my hunting dog...
759
00:42:42,171 --> 00:42:45,372
becomes loyal to me because of my daughter, that's all I need.
760
00:42:49,941 --> 00:42:52,012
Jang Dol Mok, listen to me.
761
00:42:52,611 --> 00:42:55,182
You'd better destroy me...
762
00:42:55,381 --> 00:42:57,052
before my fortress becomes more solid.
763
00:42:58,222 --> 00:42:59,821
In order to destroy me,
764
00:43:00,182 --> 00:43:02,321
you'll have to attack Han Joon Hee first.
765
00:43:03,521 --> 00:43:06,091
Why don't you have...
766
00:43:06,321 --> 00:43:08,332
a head-to-head fight with a prosecutor...
767
00:43:08,992 --> 00:43:10,591
who's called the messenger of the underworld.
768
00:43:24,312 --> 00:43:26,782
Prosecutor Han would feel tormented as much as you do.
769
00:43:28,782 --> 00:43:31,052
Just like when you had to hide...
770
00:43:31,151 --> 00:43:32,921
that you were alive.
771
00:43:35,452 --> 00:43:36,921
I know how you feel.
772
00:43:38,622 --> 00:43:41,832
I know you wanted to take everything on your own.
773
00:43:42,992 --> 00:43:44,062
But...
774
00:43:45,461 --> 00:43:48,771
he just couldn't let you do that. And you should understand him.
775
00:43:57,142 --> 00:43:59,381
When you came back from the US,
776
00:43:59,912 --> 00:44:02,052
I didn't know this would happen.
777
00:44:04,251 --> 00:44:06,282
We should be more intimate from now on.
778
00:44:11,191 --> 00:44:12,821
Stay with me tonight.
779
00:44:16,662 --> 00:44:19,131
Gosh, you're so innocent.
780
00:44:21,771 --> 00:44:23,631
Your mother looked upset during the ceremony.
781
00:44:24,702 --> 00:44:26,501
She didn't like me in the first place.
782
00:44:27,771 --> 00:44:29,642
You should go home and cheer her up.
783
00:44:31,912 --> 00:44:32,912
Are you...
784
00:44:33,841 --> 00:44:36,481
not attracted to me?
785
00:44:37,521 --> 00:44:38,521
Hwa Young.
786
00:44:42,222 --> 00:44:44,421
I think we are a perfect couple.
787
00:44:45,591 --> 00:44:47,122
I'm just waiting for the perfect time.
788
00:44:48,832 --> 00:44:50,231
Wait until our wedding.
789
00:44:52,302 --> 00:44:54,401
And until I take over Cheonmun Group?
790
00:44:56,671 --> 00:44:57,671
Yes.
791
00:44:59,602 --> 00:45:01,642
Dad won this time,
792
00:45:02,012 --> 00:45:04,012
but I need the shares Aunt Mi Ae or Yoon Ho has...
793
00:45:04,182 --> 00:45:06,412
in order to own Cheonmun in the end.
794
00:45:07,751 --> 00:45:09,211
You can help me have the shares, right?
795
00:45:31,472 --> 00:45:34,071
Are you still mad because I voted for Dad?
796
00:45:36,111 --> 00:45:39,111
My own daughter turned out to be no use after all.
797
00:45:39,881 --> 00:45:43,251
All she cares about is her own interests.
798
00:45:43,282 --> 00:45:45,521
- I must wake up now. - Mom,
799
00:45:46,082 --> 00:45:48,122
this isn't a simple fight.
800
00:45:48,452 --> 00:45:50,352
- You should see the big picture. - Is that why...
801
00:45:50,992 --> 00:45:53,321
you voted for your dad who has more than me?
802
00:45:53,791 --> 00:45:55,062
Excellent job.
803
00:45:55,131 --> 00:45:57,062
Why did you make an enemy of him from the first place?
804
00:45:58,131 --> 00:45:59,731
It's not too late.
805
00:45:59,961 --> 00:46:01,171
Start anew with him again.
806
00:46:01,171 --> 00:46:03,202
I'm afraid of him now.
807
00:46:03,802 --> 00:46:05,702
He's so seamless and meticulous.
808
00:46:06,271 --> 00:46:08,472
Are you saying you'll wash your hands of this?
809
00:46:08,472 --> 00:46:09,611
What else can I do?
810
00:46:10,242 --> 00:46:12,812
You know how your dad is. He won't just let it slide.
811
00:46:13,742 --> 00:46:16,282
He's fallen head over heels in love with Jung Hye,
812
00:46:16,312 --> 00:46:19,452
He'll even file a suit for divorce if he has to.
813
00:46:21,222 --> 00:46:22,921
He must be blinded by love now.
814
00:46:23,392 --> 00:46:24,662
But it won't last long.
815
00:46:25,091 --> 00:46:26,921
You know him better than anyone.
816
00:46:27,091 --> 00:46:29,262
Once he starts to get suspicious of someone, he can't help himself.
817
00:46:29,892 --> 00:46:32,631
Do you have an idea?
818
00:46:32,861 --> 00:46:34,332
I find that woman fishy.
819
00:46:34,472 --> 00:46:36,071
I need to do some checking up on her.
820
00:46:36,932 --> 00:46:39,202
She might have gotten close to you intentionally.
821
00:46:39,202 --> 00:46:41,242
But I'm the one who asked her to move in.
822
00:46:42,341 --> 00:46:44,981
I even asked her to seduce your dad to get divorced.
823
00:46:46,211 --> 00:46:48,912
I set the fox to keep the geese.
824
00:46:49,182 --> 00:46:50,782
You don't know that yet.
825
00:46:53,352 --> 00:46:54,992
I need you to trust me and wait.
826
00:46:55,521 --> 00:46:56,952
I don't want you and Dad...
827
00:46:57,392 --> 00:47:00,562
to be finished this way. Okay?
828
00:47:13,671 --> 00:47:14,711
I'm sorry.
829
00:47:15,642 --> 00:47:16,841
I shouldn't have grilled you like that...
830
00:47:18,041 --> 00:47:19,282
when things were harder for you.
831
00:47:21,552 --> 00:47:22,682
It's okay.
832
00:47:23,182 --> 00:47:25,282
I did the same to you...
833
00:47:26,021 --> 00:47:27,251
when you came back alive.
834
00:47:29,021 --> 00:47:30,892
I know you can't avoid getting engaged.
835
00:47:31,722 --> 00:47:33,122
But you can never marry her.
836
00:47:33,222 --> 00:47:34,461
I know that too.
837
00:47:35,532 --> 00:47:37,461
I'll drag Yoon Joong Tae down before the wedding.
838
00:47:37,932 --> 00:47:39,501
Let's keep it a secret from Dad.
839
00:47:39,901 --> 00:47:41,202
If he finds out about your engagement,
840
00:47:41,731 --> 00:47:44,242
he will seriously try to kill Yoon Joong Tae.
841
00:47:45,642 --> 00:47:46,642
Okay.
842
00:47:47,372 --> 00:47:50,171
Please tell Investigator Kang to be careful too.
843
00:47:50,312 --> 00:47:51,341
I will.
844
00:47:54,012 --> 00:47:56,552
Yoon Joong Tae must be in a happy dream now.
845
00:47:57,282 --> 00:47:59,452
He obtained Cheonmun Group as he wished.
846
00:48:00,082 --> 00:48:01,952
He even made you, his right-handed man,
847
00:48:02,452 --> 00:48:03,622
become his son-in-law.
848
00:48:03,622 --> 00:48:06,892
He'll see how painful it is when his happy dream is shattered.
849
00:48:08,961 --> 00:48:11,432
Is the preparation you talked about going well?
850
00:48:12,602 --> 00:48:15,302
Yes. I'll attempt transactions through foreign investors.
851
00:48:15,372 --> 00:48:16,631
You just need to distract their attention.
852
00:48:16,731 --> 00:48:18,401
We must make Hwa Young to take the lead.
853
00:48:18,541 --> 00:48:19,802
You should keep yourself aloof from it.
854
00:48:20,941 --> 00:48:22,412
All right.
855
00:48:24,341 --> 00:48:26,242
Yoon Joong Tae will dig his own grave...
856
00:48:27,611 --> 00:48:29,981
due to his own avarice someday.
857
00:48:34,452 --> 00:48:36,421
I had a bad feeling when he decided...
858
00:48:36,622 --> 00:48:38,791
not to indict her when she tried to abduct you.
859
00:48:39,162 --> 00:48:41,892
Tell me when and how Prosecutor Han has changed.
860
00:48:43,162 --> 00:48:45,302
He worked so hard to arrest Chairman Hong,
861
00:48:45,461 --> 00:48:49,171
and that was just to impress Yoon Joong Tae.
862
00:48:49,372 --> 00:48:51,742
I never knew he was such a person.
863
00:48:52,372 --> 00:48:54,271
I even praised his righteousness.
864
00:48:54,771 --> 00:48:56,041
This is ridiculous.
865
00:48:56,171 --> 00:48:57,412
That's not true.
866
00:48:57,742 --> 00:49:00,582
You both know how Prosecutor Han has lived so far.
867
00:49:00,782 --> 00:49:02,052
You of all people...
868
00:49:02,111 --> 00:49:04,082
must trust him.
869
00:49:04,082 --> 00:49:05,921
How can you still say that after attending the engagement ceremony?
870
00:49:06,352 --> 00:49:08,791
I'm disappointed in him...
871
00:49:08,892 --> 00:49:10,151
as much as I trusted him.
872
00:49:10,151 --> 00:49:12,091
Maybe it's not what it looks like.
873
00:49:12,361 --> 00:49:14,832
There could be some reasons he can't tell us.
874
00:49:14,832 --> 00:49:16,861
If it's not what it looks like,
875
00:49:16,961 --> 00:49:18,361
how can you explain his decisions...
876
00:49:18,401 --> 00:49:20,562
to marry the one who kidnapped you and become the son-in-law of...
877
00:49:20,631 --> 00:49:21,832
Yoon Joong Tae who tried to poison Dol Mok?
878
00:49:28,642 --> 00:49:30,571
Is the file about Youngin Daily's black list ready?
879
00:49:30,571 --> 00:49:33,541
I have no idea why I want to drink coffee out of the blue.
880
00:49:33,541 --> 00:49:35,881
- Investigator Nam, wait for me. - Hurry up.
881
00:49:38,722 --> 00:49:39,821
This is bad.
882
00:49:40,421 --> 00:49:42,651
They are so angry at you.
883
00:49:43,352 --> 00:49:44,691
There's nothing I can do about it.
884
00:49:46,191 --> 00:49:47,791
Don't worry about it.
885
00:49:48,432 --> 00:49:49,791
Just focus on what you're doing.
886
00:49:54,932 --> 00:49:56,001
Goodness.
887
00:49:58,671 --> 00:50:01,972
What are you doing? This is so barbaric.
888
00:50:02,012 --> 00:50:05,282
You're such an obnoxious wench. You asked me to collude with you,
889
00:50:05,282 --> 00:50:07,082
but you helped Yoon Joong Tae win the election.
890
00:50:07,082 --> 00:50:09,552
I know your family fooled me to take everything.
891
00:50:09,552 --> 00:50:12,582
What are you talking about? All I have for him is hatred.
892
00:50:13,381 --> 00:50:15,452
If he takes over Cheonmun,
893
00:50:15,452 --> 00:50:17,492
you'll become the chairman's wife.
894
00:50:17,492 --> 00:50:20,021
And you'll leave everything to Hwa Young later. Isn't that why...
895
00:50:20,091 --> 00:50:22,432
- you're not getting divorced? - Mi Ae,
896
00:50:22,662 --> 00:50:24,901
Yoon Joong Tae betrayed me too.
897
00:50:25,062 --> 00:50:28,271
He lost his head over another woman and asked me to get divorced.
898
00:50:28,271 --> 00:50:30,271
I'm the one who desperately wants to kick him out...
899
00:50:30,271 --> 00:50:32,501
with empty hands more than anyone.
900
00:50:32,802 --> 00:50:33,972
Darn it!
901
00:50:34,441 --> 00:50:36,512
Still, I won't join hands with you this time.
902
00:50:36,872 --> 00:50:39,582
- You fooled me too many times. - Are you saying...
903
00:50:40,111 --> 00:50:42,312
you'll let Yoon Joong Tae own Cheonmun?
904
00:50:43,611 --> 00:50:45,552
Are you going to ally with me for sure?
905
00:50:45,881 --> 00:50:49,452
You already disclosed his affair to the public.
906
00:50:50,151 --> 00:50:51,191
Right.
907
00:50:51,392 --> 00:50:54,492
He won the election by a narrow margin,
908
00:50:54,662 --> 00:50:57,501
so if we cooperate properly,
909
00:50:57,501 --> 00:51:00,131
we can drag him down from the chairperson post.
910
00:51:00,361 --> 00:51:02,832
Hey, who's the real owner of Cheonmun?
911
00:51:03,102 --> 00:51:05,142
It belongs to the Hong family.
912
00:51:09,541 --> 00:51:11,782
Goodness, it's from Dad!
913
00:51:11,782 --> 00:51:13,012
"How foolish."
914
00:51:13,282 --> 00:51:14,912
"I devoted my life to Cheonmun's success,"
915
00:51:14,912 --> 00:51:17,082
"and you lost it because of your greed?"
916
00:51:24,421 --> 00:51:25,421
Ma'am.
917
00:51:26,191 --> 00:51:27,631
Hello, So Joo.
918
00:51:28,961 --> 00:51:30,432
- Have a seat. - Okay.
919
00:51:35,432 --> 00:51:37,001
How was your Chuseok?
920
00:51:37,401 --> 00:51:39,271
It was good. What about you?
921
00:51:40,071 --> 00:51:42,642
You know I have no family.
922
00:51:42,671 --> 00:51:46,312
I was going to visit you during the holiday with Dol Mok.
923
00:51:48,481 --> 00:51:50,682
Thank you for the Chuseok card you sent me.
924
00:51:51,251 --> 00:51:54,452
I like the photo of you and Dol Mok together. Thank you.
925
00:51:54,992 --> 00:51:55,992
My pleasure.
926
00:51:57,392 --> 00:51:58,461
Ma'am,
927
00:51:59,291 --> 00:52:01,262
you chose to stay...
928
00:52:01,992 --> 00:52:05,532
in Yoon Joong Tae's house, so I can't tell you not to.
929
00:52:06,262 --> 00:52:07,771
But I need you to be careful.
930
00:52:08,901 --> 00:52:09,901
Okay.
931
00:52:10,731 --> 00:52:13,171
By the way, what brings you here?
932
00:52:14,941 --> 00:52:16,012
I hated...
933
00:52:16,671 --> 00:52:18,812
holidays when I was little...
934
00:52:19,541 --> 00:52:22,012
because all I had was my dad to spend holidays with.
935
00:52:23,512 --> 00:52:26,622
When my friends spent a good time...
936
00:52:26,651 --> 00:52:28,251
with their relatives,
937
00:52:28,722 --> 00:52:31,691
my house was so quiet, and I felt lonely.
938
00:52:32,961 --> 00:52:34,122
I heard about it.
939
00:52:34,691 --> 00:52:37,631
Dol Mok told me...
940
00:52:37,731 --> 00:52:38,731
how you grew up.
941
00:52:39,262 --> 00:52:41,602
And I thought you'd be lonely alone too.
942
00:52:42,071 --> 00:52:43,372
So I want to invite you.
943
00:52:44,001 --> 00:52:46,041
- What? - The members of Sanwoonyul...
944
00:52:46,041 --> 00:52:47,512
are like a real family...
945
00:52:47,541 --> 00:52:49,441
although we aren't related by blood.
946
00:52:50,372 --> 00:52:52,381
Come and have a meal with us.
947
00:52:57,182 --> 00:52:59,852
Dad must be alive.
948
00:53:00,751 --> 00:53:03,321
Isn't he watching us from somewhere now?
949
00:53:03,392 --> 00:53:04,622
What are you talking about?
950
00:53:04,722 --> 00:53:06,622
I'm sure he passed away.
951
00:53:07,021 --> 00:53:10,032
Then who sent this message? This is not even the first time.
952
00:53:10,262 --> 00:53:11,361
He knows...
953
00:53:11,662 --> 00:53:14,501
what we did as if he watched everything from the beginning.
954
00:53:14,501 --> 00:53:16,671
I'm sure there's someone who wants to scare us.
955
00:53:17,642 --> 00:53:19,401
- Who? - I have no idea.
956
00:53:20,702 --> 00:53:22,171
We should make it clear...
957
00:53:22,412 --> 00:53:24,012
if Dad died or not.
958
00:53:24,282 --> 00:53:25,341
Are you suggesting...
959
00:53:25,711 --> 00:53:27,981
to dig up his grave?
960
00:53:28,012 --> 00:53:29,512
Do we have any other choice?
961
00:53:29,582 --> 00:53:31,182
Do you think Dad will just sit back and watch us...
962
00:53:31,321 --> 00:53:32,682
if he's really alive?
963
00:53:34,122 --> 00:53:35,622
What if he's dead?
964
00:53:35,651 --> 00:53:36,952
If it's not from Dad,
965
00:53:37,222 --> 00:53:38,722
we must find the jerk...
966
00:53:39,622 --> 00:53:41,262
who sent such lousy messages.
967
00:53:46,631 --> 00:53:47,631
Please come in.
968
00:53:50,432 --> 00:53:51,472
Gosh.
969
00:53:52,841 --> 00:53:54,441
What are you doing here?
970
00:53:55,211 --> 00:53:56,571
So Joo, do you know her?
971
00:53:57,271 --> 00:53:58,711
Do you know each other?
972
00:53:59,582 --> 00:54:00,642
No.
973
00:54:02,481 --> 00:54:05,321
- Do you know me? - The foxy...
974
00:54:06,481 --> 00:54:08,521
How do you know her?
975
00:54:09,552 --> 00:54:10,821
You're here.
976
00:54:12,191 --> 00:54:13,821
How have you been, Dol Mok?
977
00:54:14,662 --> 00:54:16,731
Why are you wearing the apron?
978
00:54:17,832 --> 00:54:20,001
So Joo invited you to dinner,
979
00:54:20,532 --> 00:54:21,802
so I prepared it.
980
00:54:22,032 --> 00:54:24,541
Dol Mok is way better at cooking than me.
981
00:54:24,742 --> 00:54:26,041
- Really? - Yes.
982
00:54:26,041 --> 00:54:27,071
Guys,
983
00:54:27,642 --> 00:54:29,341
who is she?
984
00:54:33,941 --> 00:54:35,611
Why don't you answer his question, Mr. Jang?
985
00:54:36,182 --> 00:54:37,582
You said she looked familiar to you.
986
00:54:37,881 --> 00:54:39,282
Do you remember who she is now?
987
00:54:48,791 --> 00:54:52,131
Did you really make all this?
988
00:54:53,032 --> 00:54:56,032
Yes. He has a cook license in all Korean, Chinese,
989
00:54:56,102 --> 00:54:58,071
and Japanese cuisine.
990
00:54:58,501 --> 00:55:00,912
He took after me...
991
00:55:04,881 --> 00:55:08,381
That reminds me, he resembles you.
992
00:55:10,981 --> 00:55:13,881
I once again realized it's a small world.
993
00:55:14,251 --> 00:55:16,021
You're from the same hometown.
994
00:55:16,021 --> 00:55:18,562
I know. I'm surprised that you two...
995
00:55:19,262 --> 00:55:22,662
I mean, I'm more surprised that you know Jung Hye.
996
00:55:23,892 --> 00:55:25,062
It's a small world.
997
00:55:25,532 --> 00:55:27,162
Who could've known...
998
00:55:27,262 --> 00:55:30,001
we'd meet again in Sanwoonyul after high school?
999
00:55:30,532 --> 00:55:31,541
I know.
1000
00:55:32,202 --> 00:55:34,171
Oh, Ms. Jung. Eat before it gets cold.
1001
00:55:34,312 --> 00:55:36,841
Dol Mok spent a long time making this.
1002
00:55:38,082 --> 00:55:39,582
Thank you, Attorney Jang.
1003
00:55:39,782 --> 00:55:40,852
Enjoy.
1004
00:55:41,282 --> 00:55:44,222
How did you think of inviting her home?
1005
00:55:44,222 --> 00:55:45,452
Great job.
1006
00:55:45,452 --> 00:55:47,452
Ms. Jung helped me a lot.
1007
00:55:47,821 --> 00:55:50,791
She helped me realize that my real mother's alive.
1008
00:55:57,702 --> 00:55:59,562
What's wrong? Don't you like it?
1009
00:55:59,901 --> 00:56:01,832
No. It's delicious.
1010
00:56:03,671 --> 00:56:05,372
It's been a while...
1011
00:56:05,702 --> 00:56:07,812
since I had warm meal that I...
1012
00:56:08,972 --> 00:56:10,642
Where's the restroom?
1013
00:56:10,642 --> 00:56:12,611
Use the restroom upstairs.
1014
00:56:13,211 --> 00:56:14,211
Excuse me.
1015
00:56:24,562 --> 00:56:26,722
So is Jung Hye the sly woman...
1016
00:56:26,722 --> 00:56:29,892
Master Kwon's been talking about?
1017
00:56:29,892 --> 00:56:31,702
Nonsense.
1018
00:56:31,702 --> 00:56:34,472
She's so elegant.
1019
00:56:34,771 --> 00:56:37,372
She's nice and pretty.
1020
00:56:37,372 --> 00:56:38,571
I know.
1021
00:56:38,571 --> 00:56:41,571
Jung Hye's neat and nice.
1022
00:56:41,571 --> 00:56:44,441
There was a reason for Pan Soo to fall in love with her.
1023
00:56:44,481 --> 00:56:45,642
Uncle Jong Beom.
1024
00:56:45,682 --> 00:56:48,711
He didn't fall in love with her. He said she looks familiar.
1025
00:56:48,981 --> 00:56:50,282
Of course.
1026
00:56:50,352 --> 00:56:53,552
He only recognized her because they grew up in the same town.
1027
00:56:53,552 --> 00:56:55,751
You didn't have to get nervous.
1028
00:56:55,952 --> 00:56:58,091
Who said I was nervous?
1029
00:56:58,091 --> 00:57:00,062
Warm Sanwoonyul...
1030
00:57:00,062 --> 00:57:03,131
was as cold as Siberia just a few days ago.
1031
00:57:03,131 --> 00:57:05,961
I personally don't like her type.
1032
00:57:06,162 --> 00:57:09,501
People who look naive like her often back stab you.
1033
00:57:09,501 --> 00:57:10,501
Right.
1034
00:57:11,242 --> 00:57:15,171
Don't trust her naive appearance.
1035
00:57:15,171 --> 00:57:17,242
There's a fox inside her.
1036
00:57:17,481 --> 00:57:18,782
Even the old saying says...
1037
00:57:18,812 --> 00:57:20,782
it's always the quiet ones that cause trouble.
1038
00:57:20,782 --> 00:57:24,381
Honestly, people who look mean like you and me...
1039
00:57:24,381 --> 00:57:26,682
are actually delicate.
1040
00:57:26,682 --> 00:57:28,392
We easily get hurt,
1041
00:57:28,392 --> 00:57:31,021
so we defend with our appearance.
1042
00:57:31,021 --> 00:57:32,122
You're right.
1043
00:57:32,392 --> 00:57:35,162
She acts like my daughter today.
1044
00:57:35,162 --> 00:57:36,892
Hey. Eat more ribs.
1045
00:57:37,662 --> 00:57:40,131
Are you saying your face is the shied?
1046
00:57:40,262 --> 00:57:42,372
They need to find a way to feel better.
1047
00:57:42,372 --> 00:57:44,702
Well, we need to understand them.
1048
00:57:44,972 --> 00:57:46,171
- Mr. Oh! - Mr. Oh!
1049
00:57:46,242 --> 00:57:47,541
What did you just say?
1050
00:57:47,671 --> 00:57:49,912
Gosh, Eun Ji and Aunt.
1051
00:57:49,941 --> 00:57:52,412
It's better than saying your face's the weapon.
1052
00:57:53,182 --> 00:57:54,512
- Hey, Yeo Wool! - Yeo Wool!
1053
00:58:08,361 --> 00:58:09,461
Are you all right?
1054
00:58:10,191 --> 00:58:11,231
Yes.
1055
00:58:12,131 --> 00:58:14,731
Do you think the kids noticed?
1056
00:58:15,202 --> 00:58:17,131
No. I don't think so.
1057
00:58:17,742 --> 00:58:19,102
Let's talk for a second.
1058
00:58:36,892 --> 00:58:39,191
I must be old.
1059
00:58:40,291 --> 00:58:42,191
I prefer seeing photos like this.
1060
00:58:45,001 --> 00:58:47,001
I wanted to show you the pictures...
1061
00:58:48,401 --> 00:58:51,102
of the times you couldn't be with him.
1062
00:58:52,441 --> 00:58:53,642
Was Soo Hyun...
1063
00:58:55,171 --> 00:58:57,271
picky about food?
1064
00:58:58,142 --> 00:58:59,812
Did he get hurt anywhere?
1065
00:59:00,111 --> 00:59:02,352
Did he get along with his friends?
1066
00:59:03,582 --> 00:59:05,582
What was his dream when he was young?
1067
00:59:08,952 --> 00:59:10,222
Did he...
1068
00:59:11,461 --> 00:59:13,392
ever ask you about his mom?
1069
00:59:13,691 --> 00:59:16,162
You should hear that from Dol Mok.
1070
00:59:19,032 --> 00:59:21,602
I told you about my situation.
1071
00:59:23,702 --> 00:59:26,671
The son you buried in your heart for 25 years...
1072
00:59:26,802 --> 00:59:28,941
is standing in front of you as a man.
1073
00:59:30,071 --> 00:59:32,111
This is heartbreaking.
1074
00:59:36,151 --> 00:59:37,151
You should...
1075
00:59:37,952 --> 00:59:39,481
make up...
1076
00:59:40,952 --> 00:59:43,392
for the time you couldn't be with him now.
1077
00:59:59,142 --> 01:00:00,302
Hey. Hey.
1078
01:00:00,841 --> 01:00:04,041
Where are Mr. Jang and that woman?
1079
01:00:04,182 --> 01:00:05,981
They went upstairs.
1080
01:00:06,082 --> 01:00:07,512
They're in the room together?
1081
01:00:07,512 --> 01:00:10,082
She went to the restroom.
1082
01:00:10,082 --> 01:00:11,282
There they are.
1083
01:00:14,151 --> 01:00:15,291
I'm...
1084
01:00:15,852 --> 01:00:17,961
sorry for troubling you until late.
1085
01:00:18,021 --> 01:00:19,191
Don't mind me.
1086
01:00:19,961 --> 01:00:23,562
I suffered from raising him.
1087
01:00:23,932 --> 01:00:26,062
Are you full eating the food...
1088
01:00:26,062 --> 01:00:27,771
my son cooked...
1089
01:00:27,932 --> 01:00:29,702
when you did nothing?
1090
01:00:30,271 --> 01:00:32,202
How could you say that?
1091
01:00:33,872 --> 01:00:35,912
Master Kwon...
1092
01:00:35,912 --> 01:00:39,142
took care of me like a mother since I was in high school.
1093
01:00:40,852 --> 01:00:42,352
I see.
1094
01:00:42,912 --> 01:00:44,952
Thank you so much for that.
1095
01:00:46,021 --> 01:00:47,751
Now I see why Dol Mok...
1096
01:00:47,921 --> 01:00:51,622
is so upright and warm.
1097
01:00:52,421 --> 01:00:53,521
Okay.
1098
01:00:53,722 --> 01:00:55,961
I'll get going now.
1099
01:00:55,961 --> 01:00:56,992
Bye.
1100
01:00:58,532 --> 01:01:02,032
So Joo and Dol Mok. Let's talk for a moment.
1101
01:01:03,702 --> 01:01:04,771
Bye.
1102
01:01:06,271 --> 01:01:07,541
Master Kwon.
1103
01:01:07,541 --> 01:01:08,611
Please take this.
1104
01:01:15,745 --> 01:01:20,745
{\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion
1105
01:01:27,392 --> 01:01:29,892
(Center for Missing Children)
1106
01:01:36,401 --> 01:01:37,432
What's this?
1107
01:01:38,271 --> 01:01:39,872
It looks like a sketch.
1108
01:01:42,312 --> 01:01:44,142
Why does she have this?
1109
01:01:59,021 --> 01:02:00,521
I have something...
1110
01:02:01,562 --> 01:02:03,162
to tell you two.
1111
01:02:03,932 --> 01:02:05,501
What is it?
1112
01:02:07,671 --> 01:02:10,271
Is something wrong?
1113
01:02:16,171 --> 01:02:17,211
You can say it.
1114
01:02:35,062 --> 01:02:36,162
I...
1115
01:02:58,182 --> 01:02:59,452
(The Good Thieves)
1116
01:02:59,452 --> 01:03:01,091
Death by poison?
1117
01:03:01,352 --> 01:03:03,992
Hong Shin Ae who was beside Father until the end...
1118
01:03:03,992 --> 01:03:05,591
Killed Hong Il Gwon?
1119
01:03:05,591 --> 01:03:07,421
Hong Mi Ae didn't kill Hong Il Gwon.
1120
01:03:07,421 --> 01:03:09,162
She brought this herself.
1121
01:03:09,162 --> 01:03:10,861
Are you saying Hong Shin Ae killed him?
1122
01:03:11,062 --> 01:03:12,631
Center for missing children?
1123
01:03:12,802 --> 01:03:14,702
She said her son's dead.
1124
01:03:14,702 --> 01:03:17,271
Min Jung Hye. Who are you?
1125
01:03:17,271 --> 01:03:18,341
Who are you?
1126
01:03:18,341 --> 01:03:20,541
There's a parcel for Prosecutor Han Joon Hee.
1127
01:03:20,541 --> 01:03:22,571
Do you still think I'm Jang Min Jae?
1128
01:03:22,611 --> 01:03:23,912
I'll leave now.
1129
01:03:23,912 --> 01:03:26,912
I'll be in danger if they keep doubting me.
1130
01:03:26,912 --> 01:03:28,751
Why would you keep this?
1131
01:03:28,751 --> 01:03:30,211
What are you talking about?
1132
01:03:30,282 --> 01:03:32,052
You said you're done with Attorney Jang.
1133
01:03:32,052 --> 01:03:34,552
Why did you draw Attorney Jang?
1134
01:03:34,651 --> 01:03:36,321
Is this Jang Dol Mok?
81506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.