All language subtitles for Bad.Thief.Good.Thief.E44.171008.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,111 --> 00:00:09,452 He should've died at that time. 2 00:00:09,811 --> 00:00:12,481 But since I couldn't murder again, 3 00:00:12,921 --> 00:00:14,491 the story was buried from the world. 4 00:00:15,321 --> 00:00:16,591 But... 5 00:00:17,152 --> 00:00:18,762 Jang Dol Mok... 6 00:00:20,462 --> 00:00:22,591 finally caught me. 7 00:00:25,602 --> 00:00:27,431 The last embers... 8 00:00:27,701 --> 00:00:31,141 burned up the whole field and crushed my dreams. 9 00:00:31,341 --> 00:00:32,972 There's no way back now. 10 00:00:33,241 --> 00:00:35,811 Now I'll fight it out desperately at the risk of my life. 11 00:00:37,881 --> 00:00:39,112 Don't you feel sorry... 12 00:00:41,451 --> 00:00:43,112 for his dead mother? 13 00:00:44,052 --> 00:00:45,981 Great victory... 14 00:00:46,222 --> 00:00:49,591 comes with minor sacrifices. 15 00:00:49,951 --> 00:00:51,222 That's the way it goes. 16 00:00:56,692 --> 00:00:57,961 What's wrong? 17 00:01:08,112 --> 00:01:09,511 Are you out of your mind? 18 00:01:20,821 --> 00:01:21,892 Dol Mok. 19 00:01:23,521 --> 00:01:24,761 Well... 20 00:01:25,222 --> 00:01:26,722 About your mother. 21 00:01:32,232 --> 00:01:33,401 Mr. Jang, 22 00:01:33,702 --> 00:01:36,172 please let me protect Soo Hyun. 23 00:01:36,232 --> 00:01:37,302 But... 24 00:01:37,702 --> 00:01:40,202 I can't keep lying to Dol Mok. 25 00:01:40,202 --> 00:01:41,842 I'll tell him myself later. 26 00:01:41,842 --> 00:01:43,541 Please wait until then. 27 00:01:45,442 --> 00:01:47,041 If he finds it out now, 28 00:01:48,011 --> 00:01:50,782 there'd be no way I can protect him. 29 00:01:52,052 --> 00:01:53,252 I'm begging you. 30 00:01:58,461 --> 00:01:59,621 What about my mother? 31 00:02:00,862 --> 00:02:02,062 Nothing. 32 00:02:02,362 --> 00:02:03,431 I just think... 33 00:02:04,032 --> 00:02:06,101 she'd be alive. 34 00:02:07,702 --> 00:02:08,771 Why? 35 00:02:08,771 --> 00:02:10,501 I just feel that way. 36 00:02:10,901 --> 00:02:13,941 After she jumped into a river, 37 00:02:14,001 --> 00:02:16,142 her body was not discovered. 38 00:02:16,471 --> 00:02:17,542 By the way, 39 00:02:18,181 --> 00:02:20,612 why do you think she might be alive? 40 00:02:21,552 --> 00:02:22,552 In fact, 41 00:02:23,052 --> 00:02:24,922 I went to Yoon Joong Tae's house as J... 42 00:02:25,452 --> 00:02:27,922 and found a package sent from Kim Chan Gi. 43 00:02:28,352 --> 00:02:30,021 There were a few tapes in there. 44 00:02:30,021 --> 00:02:31,221 From Kim Chan Gi? 45 00:02:31,322 --> 00:02:33,521 Yes. While I was tracking it down, 46 00:02:34,232 --> 00:02:36,561 I was told she might be alive. 47 00:02:37,762 --> 00:02:39,031 And I figured... 48 00:02:39,802 --> 00:02:42,232 she'd be the person who sent the package to Yoon Joong Tae. 49 00:02:45,172 --> 00:02:46,401 I tried to find her, 50 00:02:47,042 --> 00:02:49,211 but I couldn't. Still, 51 00:02:49,912 --> 00:02:52,882 I'll keep looking for her in the hope that she's alive. 52 00:02:53,811 --> 00:02:54,852 All right. 53 00:02:55,311 --> 00:02:56,681 If she's alive, 54 00:02:57,251 --> 00:02:58,882 you'll meet her someday. 55 00:02:59,952 --> 00:03:00,991 I know. 56 00:03:02,922 --> 00:03:04,792 By the way, why is Min Jae so late? 57 00:03:06,491 --> 00:03:08,431 I asked what's the matter? 58 00:03:11,732 --> 00:03:12,901 Are you crying? 59 00:03:16,031 --> 00:03:17,542 I trusted you. 60 00:03:18,542 --> 00:03:21,672 I've gone through a hard time growing up without parents. 61 00:03:22,311 --> 00:03:23,371 And when you told me... 62 00:03:24,281 --> 00:03:26,741 you'd treat me like your son, 63 00:03:26,982 --> 00:03:30,181 I gave up my everything and followed you. 64 00:03:31,621 --> 00:03:32,651 And now you're telling me you murdered a person? 65 00:03:34,151 --> 00:03:36,721 How far do you want me to go? 66 00:03:38,991 --> 00:03:42,162 - Joon Hee. - I have led a flawless life so far. 67 00:03:43,262 --> 00:03:44,702 But you told me to make... 68 00:03:45,302 --> 00:03:48,132 small sacrifices for a great cause. 69 00:03:48,531 --> 00:03:50,172 So I've endured everything with clenched teeth. 70 00:03:50,771 --> 00:03:52,542 Even when you constantly questioned my loyalty, 71 00:03:53,001 --> 00:03:55,341 I've come here showing my sincerity. 72 00:03:56,271 --> 00:03:57,882 But this isn't just right. 73 00:03:59,642 --> 00:04:01,711 Now do you expect me to condone a murder? 74 00:04:05,281 --> 00:04:06,952 I understand how you feel. 75 00:04:07,382 --> 00:04:09,021 I felt the same way at first. 76 00:04:11,292 --> 00:04:13,221 I felt the same when I killed Kim Chan Gi. 77 00:04:13,662 --> 00:04:15,491 I was in so much agony... 78 00:04:16,691 --> 00:04:19,732 that I got drunk and even told that story to a barmaid. 79 00:04:20,302 --> 00:04:22,232 It was a stupid thing to do. 80 00:04:22,871 --> 00:04:24,871 Crying over spilt milk... 81 00:04:25,342 --> 00:04:26,741 and regretting what you've done... 82 00:04:27,342 --> 00:04:29,071 is what only losers do. 83 00:04:34,652 --> 00:04:35,681 Joon Hee. 84 00:04:36,081 --> 00:04:38,152 This is why the truth can be harsh. 85 00:04:38,352 --> 00:04:40,552 But if you back down in fear like this, 86 00:04:40,552 --> 00:04:41,922 you won't have a future. 87 00:04:42,522 --> 00:04:44,592 We are in the same boat already. 88 00:04:45,422 --> 00:04:47,592 Let's just move ahead looking straight. 89 00:04:49,991 --> 00:04:51,532 I'm not sure if I could take this any longer. 90 00:04:52,602 --> 00:04:55,201 No. We're on the same boat. 91 00:04:55,631 --> 00:04:57,232 Let's consider this as a war. 92 00:04:57,431 --> 00:05:01,042 We might have no choice but to kill others during a war. 93 00:05:02,941 --> 00:05:04,511 I haven't given up yet. 94 00:05:04,581 --> 00:05:06,112 If I use Cheonmun as a stepping stone, 95 00:05:06,381 --> 00:05:07,912 I can soar high again. 96 00:05:08,552 --> 00:05:10,112 You're my son, Joon Hee. 97 00:05:10,381 --> 00:05:12,522 Don't release my hold. 98 00:05:13,251 --> 00:05:14,592 I'm sure we can make it a success. 99 00:05:20,621 --> 00:05:22,162 What do you want me to do? 100 00:05:22,491 --> 00:05:23,862 What's the most urgent is... 101 00:05:24,431 --> 00:05:27,532 to take back the film Choi Tae Seok had. 102 00:05:27,871 --> 00:05:30,371 He might've sent it to the prosecutors' office. 103 00:05:30,532 --> 00:05:31,772 We must take it back. 104 00:05:31,902 --> 00:05:33,102 If he'd sent it before he died, 105 00:05:33,842 --> 00:05:35,272 it must've arrived by now. 106 00:05:35,272 --> 00:05:37,641 Make sure to get it before Dol Mok does. 107 00:05:38,181 --> 00:05:39,842 If that falls into Dol Mok's hands, 108 00:05:39,941 --> 00:05:40,951 we're as good as dead. 109 00:05:42,951 --> 00:05:45,522 Ma'am, what are you doing there? 110 00:05:50,292 --> 00:05:52,561 - Hwa Young. - Were you eavesdropping? 111 00:05:53,162 --> 00:05:54,761 No way. I wasn't. 112 00:05:55,061 --> 00:05:57,802 Dad, Joon Hee, please come out. 113 00:06:05,241 --> 00:06:06,302 What's going on? 114 00:06:07,342 --> 00:06:10,071 This woman was eavesdropping on your conversation. 115 00:06:10,371 --> 00:06:12,741 She named Seon Jin for doing the same thing the other day, 116 00:06:12,782 --> 00:06:14,751 and it's her today. 117 00:06:15,782 --> 00:06:17,311 I just got back from work... 118 00:06:17,381 --> 00:06:18,951 and saw a man's shoes. 119 00:06:18,951 --> 00:06:20,681 I was going to ask you... 120 00:06:21,121 --> 00:06:23,391 if you need some tea as you had a guest. 121 00:06:25,261 --> 00:06:26,792 You're really mean, Hwa Young. 122 00:06:26,792 --> 00:06:28,162 You're lying. 123 00:06:28,292 --> 00:06:29,962 I saw what you were doing with my eyes. 124 00:06:31,201 --> 00:06:33,201 Just say you hate me honestly. 125 00:06:33,761 --> 00:06:35,902 I also don't feel comfortable living here. 126 00:06:37,472 --> 00:06:38,802 I'll move out. 127 00:06:43,112 --> 00:06:45,011 Why is she yelling at me? 128 00:06:45,842 --> 00:06:49,181 Dad, she just flew into a rage, and that's even more fishy. 129 00:06:49,581 --> 00:06:51,852 And we are not sure about her identity either. 130 00:06:52,381 --> 00:06:55,121 - That's enough. - Check on her secretly. 131 00:06:55,621 --> 00:06:58,261 - I know you lost your head over... - I said that's enough. 132 00:06:59,292 --> 00:07:01,532 I told you to stay out of my private life. 133 00:07:15,871 --> 00:07:17,042 What are you doing? 134 00:07:17,741 --> 00:07:19,212 I can't stand it any longer. 135 00:07:19,482 --> 00:07:22,381 There's no reason for me to stay here when she treats me harshly. 136 00:07:23,181 --> 00:07:24,251 Stop it. 137 00:07:25,482 --> 00:07:27,891 Shin Ae hit me so many times already, 138 00:07:28,222 --> 00:07:30,391 and Hwa Young insults me in every way. 139 00:07:30,862 --> 00:07:32,321 What am I doing this for? 140 00:07:33,121 --> 00:07:34,462 I can't do this anymore. 141 00:07:34,962 --> 00:07:36,092 Let me leave. 142 00:07:36,631 --> 00:07:38,001 I can't. 143 00:07:38,701 --> 00:07:40,532 I don't want to lose you. 144 00:07:40,602 --> 00:07:43,232 We were not in the same league from the first place. 145 00:07:44,641 --> 00:07:46,241 I was just happy to be loved by you... 146 00:07:46,472 --> 00:07:49,472 and wanted nothing more than that. 147 00:07:49,871 --> 00:07:51,482 I guess I was too greedy. 148 00:07:53,282 --> 00:07:55,712 Please live happily with Shin Ae. 149 00:07:58,152 --> 00:07:59,881 I can't let you go. 150 00:08:01,621 --> 00:08:05,061 If anyone insults you or gets on your nerves, 151 00:08:05,162 --> 00:08:06,592 I won't forgive that person. 152 00:08:08,232 --> 00:08:09,561 So stay here. 153 00:08:09,931 --> 00:08:11,261 Please wait for a little longer. 154 00:08:15,585 --> 00:08:20,585 {\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion 155 00:08:28,451 --> 00:08:30,552 Mom! Mom! 156 00:08:31,852 --> 00:08:32,851 Mom! 157 00:08:34,792 --> 00:08:36,721 Mom, wake up. 158 00:08:36,792 --> 00:08:38,162 Please wake up! 159 00:08:38,861 --> 00:08:40,321 Please open your eyes! 160 00:08:40,992 --> 00:08:41,992 Mom! 161 00:08:42,331 --> 00:08:43,931 Great victory... 162 00:08:44,132 --> 00:08:47,302 comes with minor sacrifices. 163 00:08:47,772 --> 00:08:48,971 And it can't be helped. 164 00:09:12,492 --> 00:09:14,292 Why are you so late? You didn't even answer my calls. 165 00:09:17,632 --> 00:09:19,731 - Where is Dad? - He's in the bathroom. 166 00:09:21,831 --> 00:09:24,372 Did you hand over the stocks to Yoon Joong Tae? 167 00:09:25,742 --> 00:09:28,172 - Yes. - Why do you look so down? 168 00:09:29,071 --> 00:09:30,372 Did something bad happen? 169 00:09:32,181 --> 00:09:34,351 Dol Mok, you're back. 170 00:09:35,782 --> 00:09:38,721 I haven't seen you for a long time. 171 00:09:39,022 --> 00:09:40,321 Have you been doing well? 172 00:09:40,451 --> 00:09:42,351 Of course. I'm fine. 173 00:09:43,851 --> 00:09:46,591 Goodness, you look so lean. 174 00:09:47,221 --> 00:09:48,961 Are you eating well? 175 00:09:49,861 --> 00:09:52,532 Yes, I am. Don't worry. 176 00:09:52,961 --> 00:09:54,532 I thought we'd... 177 00:09:55,571 --> 00:09:56,701 visit your mother... 178 00:09:57,272 --> 00:09:58,902 during Chuseok. 179 00:10:32,672 --> 00:10:33,701 Min Jae. 180 00:10:34,811 --> 00:10:35,912 What's the matter? 181 00:10:38,981 --> 00:10:41,581 - What's wrong, Min Jae? - Mom... 182 00:10:43,882 --> 00:10:45,622 I miss my mom so much. 183 00:10:48,622 --> 00:10:49,622 Min Jae, 184 00:10:50,351 --> 00:10:53,262 please don't say that. It breaks Dad's heart. 185 00:10:54,831 --> 00:10:56,191 I'm all right. 186 00:10:57,191 --> 00:10:58,532 I understand you. 187 00:10:59,731 --> 00:11:00,902 Don't repress grief. 188 00:11:01,872 --> 00:11:03,302 Just have your cry out... 189 00:11:03,931 --> 00:11:05,441 when you want to cry. 190 00:11:24,162 --> 00:11:26,561 Did you say that to your dad for sure? 191 00:11:27,461 --> 00:11:29,331 I told you so many times. 192 00:11:30,831 --> 00:11:33,162 President Jin of Youngin Daily came here... 193 00:11:33,361 --> 00:11:35,132 to cast Dad's vote by proxy. 194 00:11:35,132 --> 00:11:36,931 I just want to make it sure. Move. 195 00:11:40,802 --> 00:11:43,042 Have you been well, President Jin? 196 00:11:43,111 --> 00:11:44,341 Yes, ma'am. 197 00:11:44,882 --> 00:11:47,951 You must've heard about it from my husband. 198 00:11:47,981 --> 00:11:50,451 You know how terrible... 199 00:11:50,481 --> 00:11:53,081 the performance of Youngin Daily is these days. 200 00:11:53,922 --> 00:11:57,122 If I become the chairperson, 201 00:11:57,122 --> 00:11:59,961 I'll help you attract more advertisers... 202 00:11:59,961 --> 00:12:02,191 and make sure to prepare... 203 00:12:02,561 --> 00:12:04,262 - a bright future for you. - Okay. 204 00:12:04,632 --> 00:12:07,461 Chairman also told me to vote properly. 205 00:12:07,632 --> 00:12:09,731 I see. Then... 206 00:12:09,772 --> 00:12:12,341 I'm counting on you. Thank you. 207 00:12:14,441 --> 00:12:15,441 See? 208 00:12:16,211 --> 00:12:19,081 Do you know how many stocks Youngin Daily has? 209 00:12:20,851 --> 00:12:23,382 Each official of Youngin owns some of the stocks, 210 00:12:23,382 --> 00:12:24,882 so I'm not sure about it. 211 00:12:25,951 --> 00:12:27,252 Did you talk to Prosecutor Han... 212 00:12:27,691 --> 00:12:28,951 as I said? 213 00:12:29,792 --> 00:12:32,892 The officials here will vote for me like before, right? 214 00:12:33,162 --> 00:12:36,831 - I don't need to worry, do I? - Joon Hee got something on them, 215 00:12:36,831 --> 00:12:38,262 so they won't vote for Aunt Mi Ae. 216 00:12:39,961 --> 00:12:41,672 I held a mortgage on my buildings... 217 00:12:41,672 --> 00:12:43,601 and bought as many stocks as I could. 218 00:12:44,132 --> 00:12:47,042 If Youngin Daily has less than a million shares, I can win. 219 00:12:47,302 --> 00:12:48,742 Let's begin the meeting. 220 00:12:49,372 --> 00:12:51,912 You will have to step down as chairperson as of today. 221 00:12:51,912 --> 00:12:54,581 Still, you should preside the meeting for the last time, 222 00:12:55,012 --> 00:12:56,012 chairwoman. 223 00:12:57,111 --> 00:13:00,152 We'll begin the election now. 224 00:13:00,892 --> 00:13:03,292 The voting rule remains the same as before. 225 00:13:03,622 --> 00:13:05,422 The number of ballots are... 226 00:13:05,522 --> 00:13:07,221 in accordance with the number of shares you own. 227 00:13:07,992 --> 00:13:09,931 Let me announce the revised clause. 228 00:13:10,061 --> 00:13:11,461 With a prior agreement, 229 00:13:11,632 --> 00:13:14,701 the chairperson-elect will be able to serve... 230 00:13:15,002 --> 00:13:17,571 a three-year term. 231 00:13:17,941 --> 00:13:19,872 - We'll begin then. - Hold on. 232 00:13:20,201 --> 00:13:21,941 One of the official major shareholders... 233 00:13:22,071 --> 00:13:24,742 other than foreign investors isn't here yet. 234 00:13:24,882 --> 00:13:26,111 What do you mean? 235 00:13:26,181 --> 00:13:27,711 Is there another major shareholder... 236 00:13:28,012 --> 00:13:29,851 other than us? 237 00:13:29,981 --> 00:13:31,152 Yes. It was... 238 00:13:31,821 --> 00:13:33,681 announced yesterday. 239 00:13:36,351 --> 00:13:37,422 I apologize... 240 00:13:37,691 --> 00:13:39,022 for being late. 241 00:13:40,061 --> 00:13:41,061 What? 242 00:13:41,961 --> 00:13:44,762 Yoon Joong Tae, why are you here? 243 00:13:44,831 --> 00:13:46,162 Haven't you heard of it? 244 00:13:46,961 --> 00:13:49,672 Chairman Hong also left some shares for me, 245 00:13:49,701 --> 00:13:52,042 and I reported it to the Financial Supervisory Service yesterday. 246 00:13:52,172 --> 00:13:54,912 Of course, I plan to pay tax duly. 247 00:13:55,441 --> 00:13:56,772 Shall we begin now? 248 00:13:58,012 --> 00:13:59,981 This is ridiculous. 249 00:13:59,981 --> 00:14:01,012 Hello! 250 00:14:01,081 --> 00:14:03,152 Gosh. Attorney Jang! 251 00:14:03,282 --> 00:14:04,681 It's been a long time. 252 00:14:04,681 --> 00:14:06,022 It's the first time since I came back alive. 253 00:14:06,181 --> 00:14:08,321 We were shocked by your death. 254 00:14:08,552 --> 00:14:10,792 But I taught Yoon Joong Tae a good lesson. 255 00:14:10,922 --> 00:14:12,622 We never knew... 256 00:14:12,622 --> 00:14:15,632 that Yoon Joong Tae was such a terrible person. 257 00:14:16,262 --> 00:14:18,061 By the way, where is So Joo? 258 00:14:18,802 --> 00:14:19,831 Well... 259 00:14:21,502 --> 00:14:22,632 Dol Mok. 260 00:14:23,532 --> 00:14:24,542 What bring you here? 261 00:14:25,471 --> 00:14:26,642 I came to cheer you up. 262 00:14:28,811 --> 00:14:30,012 Here. 263 00:14:39,522 --> 00:14:40,652 What's all this? 264 00:14:40,652 --> 00:14:43,122 Did you prepare all this by yourself? 265 00:14:44,392 --> 00:14:46,922 Dol Mok has three cook licenses. 266 00:14:46,922 --> 00:14:47,961 Really? 267 00:14:48,992 --> 00:14:50,331 It looks good. 268 00:14:50,331 --> 00:14:52,402 - Can I have some too? - Of course. 269 00:14:52,402 --> 00:14:55,532 I'm bribing you to help So Joo. 270 00:14:56,902 --> 00:14:59,372 Hey, you. 271 00:14:59,841 --> 00:15:01,111 Look at them. 272 00:15:02,172 --> 00:15:04,481 What's going on? Are you two dating? 273 00:15:04,481 --> 00:15:06,081 Your information runs slow. 274 00:15:07,341 --> 00:15:08,351 Wait. 275 00:15:08,811 --> 00:15:10,611 Do you pretend you're single at work? 276 00:15:11,282 --> 00:15:13,282 What on earth are you talking about? 277 00:15:13,282 --> 00:15:15,691 Look. I'm wearing my ring. How can I pretend to be single? 278 00:15:15,691 --> 00:15:18,022 Don't let us come between you two. 279 00:15:18,022 --> 00:15:19,221 - He's right. - No, no. 280 00:15:19,221 --> 00:15:20,762 I need to clear this up. 281 00:15:21,292 --> 00:15:22,591 You two should enjoy this. 282 00:15:23,061 --> 00:15:24,361 - Let's talk. - Wait. 283 00:15:24,361 --> 00:15:26,262 Hey, did we cause you to fight? 284 00:15:26,431 --> 00:15:28,132 It's all right. Please enjoy the food. 285 00:15:28,132 --> 00:15:31,372 Goodness. Oh, dear. You little rascal. 286 00:15:33,941 --> 00:15:36,711 Investigator Nam, you must try this. This is delicious. 287 00:15:36,711 --> 00:15:39,782 Hey, you. How could you eat after making them argue? 288 00:15:39,882 --> 00:15:41,552 This is so good. Amazing. 289 00:15:41,851 --> 00:15:43,752 Hey, Attorney Jang has amazing cooking skills! 290 00:15:43,951 --> 00:15:45,552 I came all the way here. 291 00:15:46,122 --> 00:15:47,591 I wanted to have this meal privately. 292 00:15:48,221 --> 00:15:49,292 How was my acting? 293 00:15:49,821 --> 00:15:53,061 Seriously? I really thought you were mad. 294 00:15:54,191 --> 00:15:55,461 I was a bit disappointed. 295 00:15:56,591 --> 00:15:57,632 I'm sorry. 296 00:15:58,262 --> 00:16:01,201 Lately, it's been hectic at work with so many scandals. 297 00:16:01,201 --> 00:16:02,601 I forgot to tell them. 298 00:16:04,601 --> 00:16:07,372 But you cannot take this ring off. 299 00:16:07,372 --> 00:16:08,571 Say no more! 300 00:16:09,012 --> 00:16:11,012 I used to wear the ring as a necklace. 301 00:16:11,012 --> 00:16:12,211 And I almost hurt my neck doing that. 302 00:16:12,211 --> 00:16:15,951 Should this future-groom show you the massage skills? 303 00:16:16,811 --> 00:16:20,552 First off, we should enjoy this food you cooked for me. 304 00:16:20,552 --> 00:16:21,851 - Shall we? - Yes. 305 00:16:24,691 --> 00:16:27,061 Goodness. This looks so tasty. 306 00:16:29,032 --> 00:16:32,961 This reminds me of the food you cooked for me in Chuncheon. 307 00:16:35,132 --> 00:16:36,231 Now that I look back, 308 00:16:36,601 --> 00:16:38,471 that was our first night together. 309 00:16:38,471 --> 00:16:41,471 You're getting better at dropping those provocative lines. 310 00:16:41,471 --> 00:16:43,711 I'm 29 years old. What's so bad about those lines? 311 00:16:44,242 --> 00:16:46,782 Besides, there's no boyfriend in this world who would cook... 312 00:16:46,782 --> 00:16:49,211 lunch for his hardworking girlfriend. 313 00:16:49,951 --> 00:16:51,052 I'm with you on that. 314 00:16:52,422 --> 00:16:54,552 Well done. 315 00:16:55,451 --> 00:16:57,591 I feel like you're training me or something. 316 00:16:58,422 --> 00:16:59,721 - Let's eat. - Sure. 317 00:16:59,892 --> 00:17:01,392 Thank you for the food. 318 00:17:09,202 --> 00:17:11,202 (General meeting of Cheonmun Group's shareholders) 319 00:17:11,202 --> 00:17:14,101 I will now announce the result. I'd like to ask for your attention. 320 00:17:15,212 --> 00:17:16,272 Firstly, 321 00:17:16,911 --> 00:17:18,141 the current chairwoman, Hong Shin Ae, 322 00:17:18,742 --> 00:17:20,311 has 3.25 million shares. 323 00:17:21,182 --> 00:17:22,252 What? 324 00:17:23,351 --> 00:17:25,222 Why are my shares less than the previous vote? 325 00:17:25,381 --> 00:17:27,151 What about other shareholders from Cheonmun Group? 326 00:17:27,752 --> 00:17:30,522 Wait. Those are just my shares. 327 00:17:32,091 --> 00:17:33,192 What happened? 328 00:17:34,232 --> 00:17:35,932 You didn't vote for me? Even you? 329 00:17:37,361 --> 00:17:38,432 Ms. Hong Shin Ae. 330 00:17:38,802 --> 00:17:40,601 You're done now. 331 00:17:41,272 --> 00:17:42,432 That feels so good. 332 00:17:43,202 --> 00:17:44,272 Moving on. 333 00:17:44,871 --> 00:17:46,302 Vice Chairwoman Hong Mi Ae... 334 00:17:46,702 --> 00:17:49,371 has 5.26 million shares. 335 00:17:49,371 --> 00:17:52,611 That's right. I'm ahead with 2 million shares. 336 00:17:52,782 --> 00:17:54,851 Mom, you shouldn't be happy now. 337 00:17:55,381 --> 00:17:56,752 My shares are less than the previous voting. 338 00:17:58,052 --> 00:17:59,522 Hold on a second. What just happened? 339 00:17:59,682 --> 00:18:02,091 - Why is that? - Lastly, 340 00:18:02,722 --> 00:18:04,421 Prosecutor General Yoon Joong Tae... 341 00:18:04,621 --> 00:18:07,962 has 5.262 million shares. 342 00:18:08,762 --> 00:18:11,932 These votes conclude that Prosecutor General will lead... 343 00:18:12,262 --> 00:18:14,671 Cheonmun Group for the next three years. 344 00:18:26,641 --> 00:18:27,712 Thank you. 345 00:18:28,252 --> 00:18:29,581 This leaves me with great responsibility. 346 00:18:30,282 --> 00:18:34,052 I'll do my best to lead the company into the right direction. 347 00:18:39,661 --> 00:18:42,762 Mr. Jin, did you vote for him too? 348 00:18:42,962 --> 00:18:45,802 Yes, Chairman Lee told me never to vote for you... 349 00:18:45,861 --> 00:18:48,131 no matter what happens. 350 00:18:52,442 --> 00:18:55,542 Did you and other executives vote for your dad too? 351 00:18:56,341 --> 00:18:59,012 Yes. Joon Hee suggested to do so. 352 00:18:59,911 --> 00:19:02,682 It's better if Dad takes charge for the future of the company. 353 00:19:13,661 --> 00:19:16,532 That jerk, Lee Chang Young! 354 00:19:16,732 --> 00:19:19,262 Rot in prison until your last day! 355 00:19:19,262 --> 00:19:20,532 How could he... 356 00:19:20,762 --> 00:19:23,671 How could he tell others to vote for Yoon Joong Tae? 357 00:19:23,671 --> 00:19:25,141 He won by 2,000 shares? 358 00:19:25,171 --> 00:19:26,202 Yes. 359 00:19:26,401 --> 00:19:29,171 Yoon Joong Tae took over Cheonmun Group by a close call. 360 00:19:30,772 --> 00:19:32,381 Something doesn't add up. 361 00:19:33,242 --> 00:19:34,952 Are you sure you pressured Lee Chang Young? 362 00:19:35,151 --> 00:19:36,182 Yes. 363 00:19:36,411 --> 00:19:39,282 I made a deal with the charge for smuggling foreign currencies. 364 00:19:39,421 --> 00:19:40,782 But when I checked later, 365 00:19:41,222 --> 00:19:43,452 Lee Chang Young sold off 10,000 shares. 366 00:19:44,921 --> 00:19:45,962 10,000 shares? 367 00:19:47,891 --> 00:19:50,631 Then by my calculation, there's no way he could win. 368 00:19:51,831 --> 00:19:54,671 The result should've been different. How did he win? 369 00:19:54,901 --> 00:19:56,472 Did something go wrong from Hong Mi Ae's end? 370 00:19:56,472 --> 00:19:59,601 Life is full of variables. 371 00:20:01,411 --> 00:20:02,841 So that's why I'm worried, Dol Mok. 372 00:20:04,581 --> 00:20:07,242 Is there a reason why we should give wings to Yoon Joong Tae? 373 00:20:09,351 --> 00:20:11,752 Don't worry about that. He will end up... 374 00:20:12,581 --> 00:20:14,452 falling as others tear his wings apart. 375 00:20:15,452 --> 00:20:17,792 The damage is greater from a higher position. 376 00:20:18,161 --> 00:20:20,792 And he'll desperately climb back, and when he does, 377 00:20:21,292 --> 00:20:23,161 he has no choice but to commit various crimes. 378 00:20:23,161 --> 00:20:24,462 And I'll make sure he does. 379 00:20:24,601 --> 00:20:25,762 Let me tell you this in advance. 380 00:20:26,462 --> 00:20:28,232 If things do not go according to our plan, 381 00:20:30,071 --> 00:20:33,002 I'll take him down for falsifying the will even if it costs my job. 382 00:20:33,101 --> 00:20:34,611 I told you that is not acceptable. 383 00:20:35,742 --> 00:20:37,371 You should stick to our plan. 384 00:20:38,442 --> 00:20:41,411 Yoon Joong Tae doesn't have any allies next to him. 385 00:20:42,111 --> 00:20:43,252 We can win this game. 386 00:20:49,792 --> 00:20:51,621 How could you betray me like this? 387 00:20:51,891 --> 00:20:54,331 You sided with your dad and stabbed me in the back? 388 00:20:54,432 --> 00:20:57,361 Mom, if I voted for you, 389 00:20:57,432 --> 00:20:59,462 the company would have been in Mi Ae's hands. 390 00:20:59,831 --> 00:21:01,732 We are lucky that Dad took over the company. 391 00:21:01,732 --> 00:21:03,702 It's even a bigger problem that your dad has control over it now. 392 00:21:03,702 --> 00:21:04,901 She's right. 393 00:21:05,002 --> 00:21:07,571 She doesn't have anything left for herself. 394 00:21:07,972 --> 00:21:10,982 You bought the shares by selling off all the properties you had. 395 00:21:10,982 --> 00:21:12,111 What are you going to do next? 396 00:21:14,311 --> 00:21:16,052 Besides, you took out loans too. 397 00:21:17,111 --> 00:21:20,452 It will be a matter of time for you to be penniless. 398 00:21:25,621 --> 00:21:28,861 Mom, please come to your senses. 399 00:21:29,232 --> 00:21:31,561 What have you gained from turning Dad into your enemy? 400 00:21:31,561 --> 00:21:32,561 Shut your mouth! 401 00:21:33,032 --> 00:21:35,101 It was my fault for trusting my own daughter. 402 00:21:35,671 --> 00:21:38,901 I forgot that you also carry blood from his line as well. 403 00:21:39,641 --> 00:21:42,712 Since you take after your dad, betraying comes as a second nature. 404 00:21:46,242 --> 00:21:47,811 Mom, Mom! 405 00:21:58,591 --> 00:22:00,121 How should I handle this mess? 406 00:22:00,831 --> 00:22:03,732 I can't let Yoon Joong Tae steal everything from me. 407 00:22:04,061 --> 00:22:06,631 The private loans you took out are a bigger problem. 408 00:22:06,732 --> 00:22:08,802 The daily interests are quite outrageous. 409 00:22:08,901 --> 00:22:10,371 I think you must sell off the shares you have. 410 00:22:10,371 --> 00:22:11,442 No! 411 00:22:11,772 --> 00:22:13,671 I can't back down any further. 412 00:22:14,641 --> 00:22:17,742 I should have taken out more loans! 413 00:22:17,982 --> 00:22:19,881 My approach wasn't aggressive enough. 414 00:22:21,052 --> 00:22:24,222 Do you think you can take out more private loans? 415 00:22:24,421 --> 00:22:25,522 Even more? 416 00:22:26,552 --> 00:22:28,292 I cannot back away now. 417 00:22:28,292 --> 00:22:29,752 I'm going to see this through to the end. 418 00:22:29,752 --> 00:22:30,962 That's too risky. 419 00:22:30,992 --> 00:22:33,192 Besides, if they find out you've been relieved of your post, 420 00:22:33,192 --> 00:22:35,532 they will want you to pay back the principal. 421 00:22:37,732 --> 00:22:39,861 I will never forgive you, Yoon Joong Tae. 422 00:22:41,101 --> 00:22:44,841 I'll even sell my soul if that's the cost of bringing you down. 423 00:22:45,601 --> 00:22:47,442 I won't just sit here and watch. 424 00:22:50,881 --> 00:22:52,212 How are the sales? 425 00:22:52,841 --> 00:22:54,411 Since the weather is getting cold, 426 00:22:54,552 --> 00:22:56,111 the sales on heaters have gone up. 427 00:22:56,411 --> 00:22:57,722 There's a constant demand on the sitz baths as well. 428 00:22:58,151 --> 00:22:59,222 I'm glad to hear that. 429 00:22:59,351 --> 00:23:01,452 Make no mistakes in meeting the demands. 430 00:23:01,452 --> 00:23:03,591 - Yes, ma'am. - You may go. 431 00:23:04,321 --> 00:23:05,361 Ma'am. 432 00:23:06,421 --> 00:23:08,561 How could that happen? 433 00:23:09,131 --> 00:23:12,401 I let her take out the loans so that she could take over the company. 434 00:23:13,131 --> 00:23:14,901 How could he have won? 435 00:23:14,901 --> 00:23:15,972 I'm not sure. 436 00:23:16,101 --> 00:23:19,502 I think Prosecutor Han is supporting Yoon Joong Tae. 437 00:23:20,442 --> 00:23:22,571 If the dissident shareholders, who once supported Hong Shin Ae, 438 00:23:22,772 --> 00:23:24,611 sided with Yoon Joong Tae, 439 00:23:24,742 --> 00:23:27,411 it is certain that Prosecutor Han is supporting Yoon Joong Tae. 440 00:23:27,411 --> 00:23:30,712 I think it was a good move that you lent her your money. 441 00:23:30,952 --> 00:23:32,581 Anyhow, now you have a chance... 442 00:23:32,651 --> 00:23:34,851 to driver her into a corner with interests and the principal. 443 00:23:35,391 --> 00:23:37,561 But that's not whom I'm after. 444 00:23:38,462 --> 00:23:41,161 I supported Hong Shin Ae to bring down Yoon Joong Tae. 445 00:23:42,061 --> 00:23:43,891 But we're facing an unexpected variable. 446 00:23:44,962 --> 00:23:46,661 Please find out who are siding with Prosecutor Han. 447 00:23:46,901 --> 00:23:49,302 We cannot let him be if he's going to... 448 00:23:49,472 --> 00:23:51,341 disrupt our plan. 449 00:23:54,641 --> 00:23:56,242 - Please come in. - Sure. 450 00:23:56,841 --> 00:23:58,081 Master Kwon. 451 00:23:59,182 --> 00:24:01,881 This is Doctor Yang who runs the dental clinic downstairs. 452 00:24:01,881 --> 00:24:03,651 You know him, don't you? 453 00:24:03,651 --> 00:24:05,552 Yes, I do. 454 00:24:06,851 --> 00:24:08,891 But what brings you here? 455 00:24:08,891 --> 00:24:11,361 When we met in front of the building once, 456 00:24:11,522 --> 00:24:14,391 I offered you to come for a scaling, but you didn't come. 457 00:24:14,631 --> 00:24:17,032 I can just brush my teeth three times a day. 458 00:24:17,032 --> 00:24:18,202 I don't need to get a scaling. 459 00:24:18,702 --> 00:24:21,101 But it's good to get your teeth checked out regularly. 460 00:24:21,101 --> 00:24:23,631 I told you that I'd do that for free, didn't I? 461 00:24:23,631 --> 00:24:27,272 Why would I let you do that? I'm not broke. 462 00:24:27,272 --> 00:24:28,871 Come on, Master Kwon. 463 00:24:29,171 --> 00:24:31,311 How could you disregard such a nice offer? 464 00:24:31,581 --> 00:24:34,311 Good neighbors ought to do each other favors. 465 00:24:34,482 --> 00:24:38,282 Don't you know Doctor Yang is such a warm-hearted person? 466 00:24:38,581 --> 00:24:41,121 Are you here because you want me to get the scaling? 467 00:24:42,022 --> 00:24:44,262 I met Song Sik in front of my practice, 468 00:24:44,522 --> 00:24:48,061 and he told me that you make the best tea in town. 469 00:24:48,192 --> 00:24:49,762 So I'm here for a cup of tea. 470 00:24:51,561 --> 00:24:53,002 I didn't know you were home, Pan Soo. 471 00:24:53,432 --> 00:24:56,601 I closed my store early today. 472 00:24:56,772 --> 00:24:58,742 Master Kwon, 473 00:24:58,871 --> 00:25:01,641 please let us taste one of your traditional tea today. 474 00:25:02,371 --> 00:25:03,871 Sure. Let's do that. 475 00:25:04,042 --> 00:25:06,311 Then enjoy your tea. 476 00:25:06,381 --> 00:25:07,381 Hey. 477 00:25:07,851 --> 00:25:10,552 You should have a cup of tea too. We're having a guest over. 478 00:25:10,581 --> 00:25:12,182 - Come. - Let's go. 479 00:25:12,821 --> 00:25:13,821 Me too? 480 00:25:22,891 --> 00:25:26,702 Ms. Kwon, you look very elegant despite your age. 481 00:25:27,831 --> 00:25:30,901 I don't look elegant. We're all growing old. 482 00:25:31,601 --> 00:25:33,871 No. Life begins when you're 60. 483 00:25:33,901 --> 00:25:36,341 You're only in your 50s which makes you very young. 484 00:25:36,712 --> 00:25:38,482 You're still a girl. 485 00:25:40,042 --> 00:25:43,182 Since he's two years younger, he must be an infant then. 486 00:25:45,222 --> 00:25:47,921 Ms. Kwon, I guess you value men's looks... 487 00:25:48,052 --> 00:25:49,391 when you date. 488 00:25:50,492 --> 00:25:52,022 What do you mean by that? 489 00:25:52,091 --> 00:25:54,792 After you came to my practice last year, 490 00:25:55,091 --> 00:25:56,591 you don't know... 491 00:25:56,962 --> 00:25:59,901 how many times I begged Song Sik to introduce me to you. 492 00:26:01,871 --> 00:26:04,371 He said that you were busy, 493 00:26:04,601 --> 00:26:05,972 and you don't like younger men. 494 00:26:06,371 --> 00:26:08,242 He told me all these excuses. 495 00:26:08,341 --> 00:26:11,482 But he came over yesterday unannounced and invited me for tea. 496 00:26:13,311 --> 00:26:15,881 I mean... Doctor Yang... 497 00:26:15,881 --> 00:26:17,881 is two years younger than Master Kwon. 498 00:26:18,052 --> 00:26:20,552 But that's not a big difference for people at our age. 499 00:26:21,222 --> 00:26:24,492 Besides, I look quite old for my age. 500 00:26:24,722 --> 00:26:27,762 People think I'm of the same age as Pan Soo or Song Sik. 501 00:26:30,831 --> 00:26:33,002 Ms. Kwon, 502 00:26:34,101 --> 00:26:36,871 do you not like men who are short? 503 00:26:38,141 --> 00:26:41,442 What good does one's height do? 504 00:26:41,671 --> 00:26:43,242 People should be considerate. 505 00:26:43,671 --> 00:26:44,881 I mean... 506 00:26:45,111 --> 00:26:50,282 I hate men who are wishy-washy, and cry all the time. 507 00:26:50,381 --> 00:26:52,722 Guys must be driven. 508 00:26:55,821 --> 00:26:57,591 - Goodness. - Then Ms. Kwon. 509 00:26:57,792 --> 00:27:00,222 Would you like to date me? 510 00:27:00,391 --> 00:27:02,061 How dare you grab her hands! 511 00:27:02,331 --> 00:27:03,532 Gosh, you startled me. 512 00:27:03,932 --> 00:27:06,502 She said men must be driven. 513 00:27:06,561 --> 00:27:08,772 No, no. That's all right. 514 00:27:09,232 --> 00:27:12,071 Doctor Yang held my hands, not yours. 515 00:27:12,141 --> 00:27:13,601 Why are you upset? 516 00:27:13,641 --> 00:27:15,871 It's just that... 517 00:27:16,272 --> 00:27:19,311 Shouldn't he have asked for permission to hold your hands? 518 00:27:19,311 --> 00:27:22,911 Should he ask for permission every time he holds my hands? 519 00:27:23,311 --> 00:27:25,121 I didn't peg you to be so open-minded. 520 00:27:25,151 --> 00:27:27,552 But you're such a modern woman, aren't you? 521 00:27:27,651 --> 00:27:30,192 That's great. You two dwarves date each other. 522 00:27:30,192 --> 00:27:32,591 - Good luck with your relationship. - Hey. 523 00:27:32,591 --> 00:27:33,891 Why would he bring up my height here? 524 00:27:34,061 --> 00:27:35,861 He's single and alone... 525 00:27:35,861 --> 00:27:37,932 because he's grumpy just like that. 526 00:27:38,131 --> 00:27:40,532 - Unbelievable. - Ms. Kwon. 527 00:27:42,631 --> 00:27:45,302 Song Sik, did I do something wrong? 528 00:27:45,302 --> 00:27:48,411 No, no. You were perfect. 529 00:27:51,982 --> 00:27:53,141 This is weird. 530 00:27:53,411 --> 00:27:56,111 Even if the shares from Youngin Daily went to Yoon Joong Tae, 531 00:27:56,111 --> 00:27:57,851 why am I short of 7,000 shares? 532 00:27:58,252 --> 00:27:59,321 Lee Yoon Ho. 533 00:27:59,722 --> 00:28:01,921 Are you sure you voted for me? 534 00:28:02,821 --> 00:28:04,321 - Of course. - Don't you dare lie to me! 535 00:28:05,891 --> 00:28:09,061 Look at you. You just had shaky eyes. 536 00:28:09,591 --> 00:28:10,591 I mean... 537 00:28:11,131 --> 00:28:13,702 How could you have gotten over 5 million shares? 538 00:28:13,702 --> 00:28:15,601 It's only possible because I voted for you. 539 00:28:15,601 --> 00:28:18,171 But then why am I short of 7,000 shares? 540 00:28:19,101 --> 00:28:21,071 - That's... - Did you... 541 00:28:21,341 --> 00:28:23,942 - sell off the shares? - No way. 542 00:28:24,942 --> 00:28:28,182 I just made a small investment for my future. 543 00:28:28,381 --> 00:28:30,851 A small investment? In what? 544 00:28:30,921 --> 00:28:32,682 What was the investment for? 545 00:28:32,682 --> 00:28:34,552 That's none of your concern. 546 00:28:35,992 --> 00:28:38,891 But I made an investment with my shares for my future. 547 00:28:38,891 --> 00:28:40,891 - Why are you getting mad? - You little imbecile. 548 00:28:41,061 --> 00:28:43,091 You ducked? Hey. 549 00:28:43,631 --> 00:28:46,232 If only you had those shares, 550 00:28:46,232 --> 00:28:48,972 I wouldn't have lost the company to Yoon Joong Tae. 551 00:28:49,401 --> 00:28:51,302 I only lost by 2,000 shares! 552 00:28:52,042 --> 00:28:54,611 Mom, are you that oblivious? 553 00:28:54,972 --> 00:28:57,611 Uncle has a lot of connections and sources. 554 00:28:57,611 --> 00:28:59,341 You are no match for him. 555 00:28:59,542 --> 00:29:01,881 Why are you so eager to make him your enemy? 556 00:29:01,881 --> 00:29:03,311 Do you hear yourself talking? 557 00:29:03,311 --> 00:29:06,121 Right now, that jerk, Yoon Joong Tae has taken over the company. 558 00:29:06,151 --> 00:29:07,821 But are you saying that you are not affected by this? 559 00:29:07,821 --> 00:29:09,022 I don't know! 560 00:29:09,351 --> 00:29:11,262 I can live happily with everything I have. 561 00:29:11,391 --> 00:29:13,861 I really don't get why you are desperate to have more. 562 00:29:13,992 --> 00:29:15,591 Hey, Lee Yoon Ho! Come back here! 563 00:29:15,891 --> 00:29:17,032 Hey, Lee Yoon Ho! 564 00:29:17,901 --> 00:29:19,061 But that little... 565 00:29:19,561 --> 00:29:21,202 Wait, where... 566 00:29:21,631 --> 00:29:24,972 Where did he invest his shares? 567 00:29:27,341 --> 00:29:29,111 Eun Ji, come back here! 568 00:29:29,141 --> 00:29:31,942 - Hey, hey. - So Joo. 569 00:29:33,341 --> 00:29:36,212 Something came for you, so I put it in your room. 570 00:29:36,712 --> 00:29:40,081 I'm sure that it's from Lee Yoon Ho. 571 00:29:40,081 --> 00:29:41,091 Hey. 572 00:29:41,492 --> 00:29:43,292 That stupid fool, Lee Yoon Ho... 573 00:29:43,452 --> 00:29:46,391 sent designer handbags and expensive cosmetics... 574 00:29:46,421 --> 00:29:49,692 to So Joo through Eun Ji as if she's a mule. 575 00:29:49,762 --> 00:29:50,762 What? 576 00:29:51,962 --> 00:29:52,962 Is that true? 577 00:29:53,462 --> 00:29:55,702 Yes, but I sent everything back. 578 00:29:56,331 --> 00:29:58,071 You only returned them once. 579 00:29:58,071 --> 00:30:01,272 He's been keeping an eye on her through Eun Ji. 580 00:30:01,371 --> 00:30:03,111 You should tell them the truth. 581 00:30:03,772 --> 00:30:05,012 What's the harm in that? 582 00:30:05,581 --> 00:30:07,712 I already know So Joo and Dol Mok are dating. 583 00:30:07,881 --> 00:30:09,911 Accepting a few gifts from Lee Yoon Ho won't... 584 00:30:09,911 --> 00:30:11,222 break their relationship. 585 00:30:11,952 --> 00:30:14,752 Goodness, you're such a materialist. You're no joke. 586 00:30:15,052 --> 00:30:18,022 Is that why you've been accepting the gifts? 587 00:30:19,192 --> 00:30:22,331 She's been keeping some crumbs from delivering the gifts. 588 00:30:22,462 --> 00:30:23,861 You cheap mouth, octopus. 589 00:30:24,202 --> 00:30:25,762 Whatever! 590 00:30:26,331 --> 00:30:28,732 Hey, women change their mind like reeds. 591 00:30:28,732 --> 00:30:30,032 You must keep a close watch on her. 592 00:30:30,202 --> 00:30:33,242 Hey, Go Eun Ji! Come back here! 593 00:30:47,692 --> 00:30:50,621 (Shares of Cheonmun Group) 594 00:30:54,891 --> 00:30:56,561 Hello, So Joo. 595 00:30:56,692 --> 00:30:58,401 They aren't much, but I'd like to give you these. 596 00:30:58,732 --> 00:31:01,472 Now, you have a voice among other shareholders of Cheonmun Group. 597 00:31:01,472 --> 00:31:03,202 Each share costs over 30 dollars. 598 00:31:03,432 --> 00:31:06,302 Gosh, Lee Yoon Ho, has he gone mad? 599 00:31:06,601 --> 00:31:08,641 These 7,000 shares came to So Joo. 600 00:31:09,671 --> 00:31:10,911 So that's why the voting didn't go as it should've. 601 00:31:10,911 --> 00:31:13,442 You're not getting jealous, are you? 602 00:31:13,911 --> 00:31:15,311 I'm going to return all of these. 603 00:31:17,182 --> 00:31:19,581 Keep them safely. Who knows? 604 00:31:20,052 --> 00:31:22,121 With the one percent of the shares, 605 00:31:22,452 --> 00:31:24,292 you might become the indispensable key to change the result. 606 00:31:25,262 --> 00:31:26,861 I thought you'd be mad. 607 00:31:26,861 --> 00:31:29,391 So I didn't tell you about the gifts Lee Yoon Ho gave me. 608 00:31:30,391 --> 00:31:32,462 - I was nervous for nothing. - Hey, you. 609 00:31:33,732 --> 00:31:36,401 Am I that pathetic that you would compare me to him? 610 00:31:36,702 --> 00:31:38,671 No, that's not what I meant. 611 00:31:38,841 --> 00:31:41,772 You're incomparably handsome, 612 00:31:41,811 --> 00:31:43,071 smart, and kind. 613 00:31:43,571 --> 00:31:45,212 My point is that... 614 00:31:47,851 --> 00:31:49,212 You're mine anyway. 615 00:31:49,851 --> 00:31:51,182 Did you forget you are mine? 616 00:31:54,921 --> 00:31:57,292 That's right. You're mine anyway too. 617 00:32:06,601 --> 00:32:08,802 - Are you all right, Dad? - Yes. 618 00:32:09,772 --> 00:32:12,071 It's hard to manage after I lost vision in one of my eyes. 619 00:32:13,302 --> 00:32:16,171 But in exchange, you took over Cheonmun Group, Prosecutor General. 620 00:32:17,012 --> 00:32:19,242 He was relieved of his duties long ago. 621 00:32:19,682 --> 00:32:21,811 He's the chairman of Cheonmun Group now. 622 00:32:23,581 --> 00:32:25,851 Congratulations on getting the chairmanship, Dad. 623 00:32:26,881 --> 00:32:28,091 This feels rewarding. 624 00:32:29,052 --> 00:32:32,391 Prosecutor Han, you played a major role again. 625 00:32:33,561 --> 00:32:36,462 Thank you for siding with me until the end, Hwa Young. 626 00:32:36,561 --> 00:32:39,032 Of course. I'm your daughter. 627 00:32:39,101 --> 00:32:41,772 I take after you more than I take after Mom. 628 00:32:43,831 --> 00:32:46,871 Both of you resemble me, and the only thing left... 629 00:32:47,742 --> 00:32:49,942 is for you two to become a true family. 630 00:32:51,212 --> 00:32:52,242 Joon Hee. 631 00:32:52,712 --> 00:32:55,452 What do you think about becoming a part of family... 632 00:32:55,782 --> 00:32:57,482 so I never question your loyalty? 633 00:32:58,752 --> 00:33:00,351 Dad, you're unstoppable. 634 00:33:00,522 --> 00:33:02,552 It's me who's going to marry him. 635 00:33:02,722 --> 00:33:05,161 Why are you proposing to him, Dad? 636 00:33:05,292 --> 00:33:08,492 He must propose to the one he's getting married to. 637 00:33:09,831 --> 00:33:10,831 Is that so? 638 00:33:11,232 --> 00:33:14,061 Others might think it's you two who are getting hitched. 639 00:33:40,692 --> 00:33:43,091 Goodness, Min Jae. 640 00:33:43,091 --> 00:33:45,401 Min Jae, how can you be so smart? 641 00:33:45,831 --> 00:33:47,302 What do you want to be when you grow up? 642 00:33:48,272 --> 00:33:50,631 - What do you want me to be? - I'm not sure. 643 00:33:51,202 --> 00:33:54,242 I want you to be a judge or a prosecutor. Someone influential. 644 00:33:54,571 --> 00:33:56,542 So I can brag about you to other people. 645 00:34:01,411 --> 00:34:02,851 Mom, don't be sad. 646 00:34:05,121 --> 00:34:06,522 Think about how I lost you. 647 00:34:08,492 --> 00:34:10,151 I can't expect my life to be easy. 648 00:34:15,461 --> 00:34:16,631 I'm sorry, Mom. 649 00:34:21,372 --> 00:34:22,472 I'm sorry. 650 00:34:39,222 --> 00:34:40,582 (Prosecutor Han Joon Hee) 651 00:34:42,691 --> 00:34:44,821 Prosecutor Han isn't answering. 652 00:34:46,622 --> 00:34:48,361 Is it possible that he's sick? 653 00:34:49,332 --> 00:34:51,631 He told me this on his way home yesterday... 654 00:34:51,631 --> 00:34:52,832 that he's taking a day off today. 655 00:34:52,901 --> 00:34:56,802 He said we could go home after getting our work done. 656 00:34:57,271 --> 00:34:59,501 It means he planned it a few days ago. 657 00:34:59,501 --> 00:35:00,541 Right. 658 00:35:00,541 --> 00:35:02,171 What's going on? 659 00:35:02,211 --> 00:35:03,611 He's all alone, 660 00:35:03,611 --> 00:35:05,912 so he wouldn't have any family issues. 661 00:35:10,821 --> 00:35:14,122 Dol Mok, have you talked with Prosecutor Han by any chance? 662 00:35:14,521 --> 00:35:17,151 No. Why? Is something wrong? 663 00:35:17,352 --> 00:35:19,222 He's off today. 664 00:35:19,222 --> 00:35:21,461 But he didn't tell us anything. 665 00:35:22,492 --> 00:35:25,361 Really? Okay. I'll go see him at home. 666 00:35:25,702 --> 00:35:26,762 Okay. 667 00:35:30,001 --> 00:35:31,441 Gosh, what's that? 668 00:35:33,671 --> 00:35:35,742 What is this? 669 00:35:36,512 --> 00:35:38,341 What? Investigator Kang! 670 00:35:39,881 --> 00:35:42,082 (Engagement Ceremony of Han Joon Hee and Yoon Hwa Young) 671 00:36:10,441 --> 00:36:11,582 Are you kidding me? 672 00:36:11,912 --> 00:36:13,682 What do you think you're doing? 673 00:36:16,651 --> 00:36:17,981 How did you get here? 674 00:36:18,052 --> 00:36:19,782 Yoon Joong Tae sent me an invitation. 675 00:36:21,021 --> 00:36:23,052 Since we once worked together, 676 00:36:23,921 --> 00:36:25,222 he wanted me here to celebrate it. 677 00:36:27,291 --> 00:36:28,861 This isn't something you can prepare in a day. 678 00:36:28,932 --> 00:36:31,102 It must've been a few days since you planned it. 679 00:36:32,401 --> 00:36:33,762 Why didn't you tell me? 680 00:36:33,932 --> 00:36:35,372 Because I knew you'd stop me. 681 00:36:35,372 --> 00:36:37,742 If you knew it, why did you plan this in the first place? 682 00:36:40,001 --> 00:36:41,012 Is that... 683 00:36:42,642 --> 00:36:44,441 because you have feelings for Hwa Young? 684 00:36:44,441 --> 00:36:47,312 That's impossible. I know what kind of person she is. 685 00:36:47,312 --> 00:36:49,111 Then how would you explain the whole situation? 686 00:36:49,251 --> 00:36:50,852 You already got him... 687 00:36:51,452 --> 00:36:53,481 Cheonmun Group to win his confidence. 688 00:36:54,321 --> 00:36:56,622 Then why are you doing all this? 689 00:36:56,622 --> 00:36:57,791 As you said, 690 00:36:58,762 --> 00:37:00,691 we don't have any evidence to catch him. 691 00:37:01,131 --> 00:37:03,532 The statute of limitations on Kim Chan Gi's case has already expired. 692 00:37:04,131 --> 00:37:06,432 And we don't even know when we'd get... 693 00:37:06,562 --> 00:37:08,932 the original film for our mother's death. 694 00:37:09,932 --> 00:37:12,071 Maybe it could've been gone forever. 695 00:37:14,742 --> 00:37:16,171 We've talked about this. 696 00:37:17,271 --> 00:37:19,341 We will have Yoon Joong Tae run Cheonmun Group... 697 00:37:19,642 --> 00:37:21,512 and induce him to do something illegal... 698 00:37:21,512 --> 00:37:24,052 in order for him to keep the chairmanship. 699 00:37:25,321 --> 00:37:28,751 Why would you do this when we have this big picture? 700 00:37:28,751 --> 00:37:30,921 There's no guarantee that'd succeed. 701 00:37:40,302 --> 00:37:42,702 You came. I thought you wouldn't come. 702 00:37:42,702 --> 00:37:45,202 You kidnapped and tried to kill me. 703 00:37:45,742 --> 00:37:48,012 And now you have the face to invite me to your ceremony. 704 00:37:48,912 --> 00:37:50,111 You're unbelievable. 705 00:37:51,082 --> 00:37:53,541 I'm glad that you know I'm unbelievable. 706 00:37:53,812 --> 00:37:55,552 Why did you invite me here? 707 00:38:00,352 --> 00:38:01,852 I want you to see me... 708 00:38:02,321 --> 00:38:04,392 live a happy life. 709 00:38:05,222 --> 00:38:07,461 Joon Hee joining hands with me... 710 00:38:07,892 --> 00:38:10,532 means bad things will happen to you. 711 00:38:10,861 --> 00:38:13,102 You're so vicious. 712 00:38:14,532 --> 00:38:17,901 I came here to celebrate the ceremony for Prosecutor Han. 713 00:38:19,142 --> 00:38:21,972 But you're getting engaged to use Prosecutor Han. 714 00:38:24,041 --> 00:38:27,182 Do you think your noble love would last forever? 715 00:38:27,981 --> 00:38:30,782 Jang Dol Mok is just one of countless men. 716 00:38:31,122 --> 00:38:34,082 Your love will fade away as time goes by. 717 00:38:34,222 --> 00:38:36,821 But if a couple needed each other, 718 00:38:37,191 --> 00:38:39,791 their marriage would last long. 719 00:38:40,191 --> 00:38:41,892 You're just hopeless. 720 00:38:43,691 --> 00:38:46,802 I just can't understand why Prosecutor Han wants to... 721 00:38:47,631 --> 00:38:49,001 marry a woman like you. 722 00:38:49,001 --> 00:38:52,202 It's not something a girl like you can understand. 723 00:38:56,441 --> 00:38:58,312 I'm tired of... 724 00:39:00,041 --> 00:39:01,082 this long and tedious fight. 725 00:39:01,651 --> 00:39:04,751 I might become a monster fighting against one. 726 00:39:05,052 --> 00:39:06,952 - Min Jae. - Hong Shin Ae. Yoon Hwa Young. 727 00:39:06,981 --> 00:39:09,492 I'll make them turn their backs to Yoon Joong Tae. 728 00:39:09,952 --> 00:39:12,691 And by the time I'm the only person left around him, 729 00:39:14,392 --> 00:39:16,262 I'll destroy him. 730 00:39:16,662 --> 00:39:18,631 That's why I'm becoming his family. 731 00:39:18,832 --> 00:39:21,472 No. I can't let you do this. 732 00:39:23,671 --> 00:39:25,041 I won't let this happen. 733 00:39:38,852 --> 00:39:40,682 It's finally happening. 734 00:39:43,821 --> 00:39:45,091 Han Joon Hee is... 735 00:39:45,791 --> 00:39:47,091 becoming my family. 736 00:39:57,102 --> 00:39:58,872 Did Prosecutor Han decide the whole thing... 737 00:39:58,972 --> 00:40:00,912 even without telling you? 738 00:40:02,071 --> 00:40:03,872 I can't let him get engaged like this. 739 00:40:04,682 --> 00:40:06,142 Is there a way to stop it? 740 00:40:06,142 --> 00:40:07,512 If I get in there... 741 00:40:08,211 --> 00:40:10,082 and tell them he's Min Jae, 742 00:40:10,381 --> 00:40:11,651 everything will be over. 743 00:40:11,952 --> 00:40:13,821 What will you do after that? 744 00:40:13,981 --> 00:40:16,892 Prosecutor Han will have to take responsibility... 745 00:40:17,122 --> 00:40:19,321 for all the irregularities he's committed for Yoon Joong Tae. 746 00:40:20,291 --> 00:40:22,662 Yoon Joong Tae won't just take it easily. 747 00:40:23,492 --> 00:40:25,562 But I can't let Min Jae do this. 748 00:40:25,562 --> 00:40:28,001 You also can't put him in danger like this. 749 00:40:30,771 --> 00:40:33,602 (Congratulations on your engagement) 750 00:42:12,001 --> 00:42:13,302 Why did you invite me? 751 00:42:16,841 --> 00:42:18,642 The three of us... 752 00:42:19,312 --> 00:42:21,452 once worked together. 753 00:42:22,981 --> 00:42:26,052 As far as I know, you had a close relationship with him. 754 00:42:26,582 --> 00:42:29,421 I thought you could at least come here to celebrate it. 755 00:42:30,722 --> 00:42:31,821 Celebrate? 756 00:42:33,521 --> 00:42:36,562 He's just like your hunting dog. Now that you want him for your daughter, 757 00:42:37,702 --> 00:42:39,961 I guess you don't have any affection for your daughter. 758 00:42:39,961 --> 00:42:41,302 If my hunting dog... 759 00:42:42,171 --> 00:42:45,372 becomes loyal to me because of my daughter, that's all I need. 760 00:42:49,941 --> 00:42:52,012 Jang Dol Mok, listen to me. 761 00:42:52,611 --> 00:42:55,182 You'd better destroy me... 762 00:42:55,381 --> 00:42:57,052 before my fortress becomes more solid. 763 00:42:58,222 --> 00:42:59,821 In order to destroy me, 764 00:43:00,182 --> 00:43:02,321 you'll have to attack Han Joon Hee first. 765 00:43:03,521 --> 00:43:06,091 Why don't you have... 766 00:43:06,321 --> 00:43:08,332 a head-to-head fight with a prosecutor... 767 00:43:08,992 --> 00:43:10,591 who's called the messenger of the underworld. 768 00:43:24,312 --> 00:43:26,782 Prosecutor Han would feel tormented as much as you do. 769 00:43:28,782 --> 00:43:31,052 Just like when you had to hide... 770 00:43:31,151 --> 00:43:32,921 that you were alive. 771 00:43:35,452 --> 00:43:36,921 I know how you feel. 772 00:43:38,622 --> 00:43:41,832 I know you wanted to take everything on your own. 773 00:43:42,992 --> 00:43:44,062 But... 774 00:43:45,461 --> 00:43:48,771 he just couldn't let you do that. And you should understand him. 775 00:43:57,142 --> 00:43:59,381 When you came back from the US, 776 00:43:59,912 --> 00:44:02,052 I didn't know this would happen. 777 00:44:04,251 --> 00:44:06,282 We should be more intimate from now on. 778 00:44:11,191 --> 00:44:12,821 Stay with me tonight. 779 00:44:16,662 --> 00:44:19,131 Gosh, you're so innocent. 780 00:44:21,771 --> 00:44:23,631 Your mother looked upset during the ceremony. 781 00:44:24,702 --> 00:44:26,501 She didn't like me in the first place. 782 00:44:27,771 --> 00:44:29,642 You should go home and cheer her up. 783 00:44:31,912 --> 00:44:32,912 Are you... 784 00:44:33,841 --> 00:44:36,481 not attracted to me? 785 00:44:37,521 --> 00:44:38,521 Hwa Young. 786 00:44:42,222 --> 00:44:44,421 I think we are a perfect couple. 787 00:44:45,591 --> 00:44:47,122 I'm just waiting for the perfect time. 788 00:44:48,832 --> 00:44:50,231 Wait until our wedding. 789 00:44:52,302 --> 00:44:54,401 And until I take over Cheonmun Group? 790 00:44:56,671 --> 00:44:57,671 Yes. 791 00:44:59,602 --> 00:45:01,642 Dad won this time, 792 00:45:02,012 --> 00:45:04,012 but I need the shares Aunt Mi Ae or Yoon Ho has... 793 00:45:04,182 --> 00:45:06,412 in order to own Cheonmun in the end. 794 00:45:07,751 --> 00:45:09,211 You can help me have the shares, right? 795 00:45:31,472 --> 00:45:34,071 Are you still mad because I voted for Dad? 796 00:45:36,111 --> 00:45:39,111 My own daughter turned out to be no use after all. 797 00:45:39,881 --> 00:45:43,251 All she cares about is her own interests. 798 00:45:43,282 --> 00:45:45,521 - I must wake up now. - Mom, 799 00:45:46,082 --> 00:45:48,122 this isn't a simple fight. 800 00:45:48,452 --> 00:45:50,352 - You should see the big picture. - Is that why... 801 00:45:50,992 --> 00:45:53,321 you voted for your dad who has more than me? 802 00:45:53,791 --> 00:45:55,062 Excellent job. 803 00:45:55,131 --> 00:45:57,062 Why did you make an enemy of him from the first place? 804 00:45:58,131 --> 00:45:59,731 It's not too late. 805 00:45:59,961 --> 00:46:01,171 Start anew with him again. 806 00:46:01,171 --> 00:46:03,202 I'm afraid of him now. 807 00:46:03,802 --> 00:46:05,702 He's so seamless and meticulous. 808 00:46:06,271 --> 00:46:08,472 Are you saying you'll wash your hands of this? 809 00:46:08,472 --> 00:46:09,611 What else can I do? 810 00:46:10,242 --> 00:46:12,812 You know how your dad is. He won't just let it slide. 811 00:46:13,742 --> 00:46:16,282 He's fallen head over heels in love with Jung Hye, 812 00:46:16,312 --> 00:46:19,452 He'll even file a suit for divorce if he has to. 813 00:46:21,222 --> 00:46:22,921 He must be blinded by love now. 814 00:46:23,392 --> 00:46:24,662 But it won't last long. 815 00:46:25,091 --> 00:46:26,921 You know him better than anyone. 816 00:46:27,091 --> 00:46:29,262 Once he starts to get suspicious of someone, he can't help himself. 817 00:46:29,892 --> 00:46:32,631 Do you have an idea? 818 00:46:32,861 --> 00:46:34,332 I find that woman fishy. 819 00:46:34,472 --> 00:46:36,071 I need to do some checking up on her. 820 00:46:36,932 --> 00:46:39,202 She might have gotten close to you intentionally. 821 00:46:39,202 --> 00:46:41,242 But I'm the one who asked her to move in. 822 00:46:42,341 --> 00:46:44,981 I even asked her to seduce your dad to get divorced. 823 00:46:46,211 --> 00:46:48,912 I set the fox to keep the geese. 824 00:46:49,182 --> 00:46:50,782 You don't know that yet. 825 00:46:53,352 --> 00:46:54,992 I need you to trust me and wait. 826 00:46:55,521 --> 00:46:56,952 I don't want you and Dad... 827 00:46:57,392 --> 00:47:00,562 to be finished this way. Okay? 828 00:47:13,671 --> 00:47:14,711 I'm sorry. 829 00:47:15,642 --> 00:47:16,841 I shouldn't have grilled you like that... 830 00:47:18,041 --> 00:47:19,282 when things were harder for you. 831 00:47:21,552 --> 00:47:22,682 It's okay. 832 00:47:23,182 --> 00:47:25,282 I did the same to you... 833 00:47:26,021 --> 00:47:27,251 when you came back alive. 834 00:47:29,021 --> 00:47:30,892 I know you can't avoid getting engaged. 835 00:47:31,722 --> 00:47:33,122 But you can never marry her. 836 00:47:33,222 --> 00:47:34,461 I know that too. 837 00:47:35,532 --> 00:47:37,461 I'll drag Yoon Joong Tae down before the wedding. 838 00:47:37,932 --> 00:47:39,501 Let's keep it a secret from Dad. 839 00:47:39,901 --> 00:47:41,202 If he finds out about your engagement, 840 00:47:41,731 --> 00:47:44,242 he will seriously try to kill Yoon Joong Tae. 841 00:47:45,642 --> 00:47:46,642 Okay. 842 00:47:47,372 --> 00:47:50,171 Please tell Investigator Kang to be careful too. 843 00:47:50,312 --> 00:47:51,341 I will. 844 00:47:54,012 --> 00:47:56,552 Yoon Joong Tae must be in a happy dream now. 845 00:47:57,282 --> 00:47:59,452 He obtained Cheonmun Group as he wished. 846 00:48:00,082 --> 00:48:01,952 He even made you, his right-handed man, 847 00:48:02,452 --> 00:48:03,622 become his son-in-law. 848 00:48:03,622 --> 00:48:06,892 He'll see how painful it is when his happy dream is shattered. 849 00:48:08,961 --> 00:48:11,432 Is the preparation you talked about going well? 850 00:48:12,602 --> 00:48:15,302 Yes. I'll attempt transactions through foreign investors. 851 00:48:15,372 --> 00:48:16,631 You just need to distract their attention. 852 00:48:16,731 --> 00:48:18,401 We must make Hwa Young to take the lead. 853 00:48:18,541 --> 00:48:19,802 You should keep yourself aloof from it. 854 00:48:20,941 --> 00:48:22,412 All right. 855 00:48:24,341 --> 00:48:26,242 Yoon Joong Tae will dig his own grave... 856 00:48:27,611 --> 00:48:29,981 due to his own avarice someday. 857 00:48:34,452 --> 00:48:36,421 I had a bad feeling when he decided... 858 00:48:36,622 --> 00:48:38,791 not to indict her when she tried to abduct you. 859 00:48:39,162 --> 00:48:41,892 Tell me when and how Prosecutor Han has changed. 860 00:48:43,162 --> 00:48:45,302 He worked so hard to arrest Chairman Hong, 861 00:48:45,461 --> 00:48:49,171 and that was just to impress Yoon Joong Tae. 862 00:48:49,372 --> 00:48:51,742 I never knew he was such a person. 863 00:48:52,372 --> 00:48:54,271 I even praised his righteousness. 864 00:48:54,771 --> 00:48:56,041 This is ridiculous. 865 00:48:56,171 --> 00:48:57,412 That's not true. 866 00:48:57,742 --> 00:49:00,582 You both know how Prosecutor Han has lived so far. 867 00:49:00,782 --> 00:49:02,052 You of all people... 868 00:49:02,111 --> 00:49:04,082 must trust him. 869 00:49:04,082 --> 00:49:05,921 How can you still say that after attending the engagement ceremony? 870 00:49:06,352 --> 00:49:08,791 I'm disappointed in him... 871 00:49:08,892 --> 00:49:10,151 as much as I trusted him. 872 00:49:10,151 --> 00:49:12,091 Maybe it's not what it looks like. 873 00:49:12,361 --> 00:49:14,832 There could be some reasons he can't tell us. 874 00:49:14,832 --> 00:49:16,861 If it's not what it looks like, 875 00:49:16,961 --> 00:49:18,361 how can you explain his decisions... 876 00:49:18,401 --> 00:49:20,562 to marry the one who kidnapped you and become the son-in-law of... 877 00:49:20,631 --> 00:49:21,832 Yoon Joong Tae who tried to poison Dol Mok? 878 00:49:28,642 --> 00:49:30,571 Is the file about Youngin Daily's black list ready? 879 00:49:30,571 --> 00:49:33,541 I have no idea why I want to drink coffee out of the blue. 880 00:49:33,541 --> 00:49:35,881 - Investigator Nam, wait for me. - Hurry up. 881 00:49:38,722 --> 00:49:39,821 This is bad. 882 00:49:40,421 --> 00:49:42,651 They are so angry at you. 883 00:49:43,352 --> 00:49:44,691 There's nothing I can do about it. 884 00:49:46,191 --> 00:49:47,791 Don't worry about it. 885 00:49:48,432 --> 00:49:49,791 Just focus on what you're doing. 886 00:49:54,932 --> 00:49:56,001 Goodness. 887 00:49:58,671 --> 00:50:01,972 What are you doing? This is so barbaric. 888 00:50:02,012 --> 00:50:05,282 You're such an obnoxious wench. You asked me to collude with you, 889 00:50:05,282 --> 00:50:07,082 but you helped Yoon Joong Tae win the election. 890 00:50:07,082 --> 00:50:09,552 I know your family fooled me to take everything. 891 00:50:09,552 --> 00:50:12,582 What are you talking about? All I have for him is hatred. 892 00:50:13,381 --> 00:50:15,452 If he takes over Cheonmun, 893 00:50:15,452 --> 00:50:17,492 you'll become the chairman's wife. 894 00:50:17,492 --> 00:50:20,021 And you'll leave everything to Hwa Young later. Isn't that why... 895 00:50:20,091 --> 00:50:22,432 - you're not getting divorced? - Mi Ae, 896 00:50:22,662 --> 00:50:24,901 Yoon Joong Tae betrayed me too. 897 00:50:25,062 --> 00:50:28,271 He lost his head over another woman and asked me to get divorced. 898 00:50:28,271 --> 00:50:30,271 I'm the one who desperately wants to kick him out... 899 00:50:30,271 --> 00:50:32,501 with empty hands more than anyone. 900 00:50:32,802 --> 00:50:33,972 Darn it! 901 00:50:34,441 --> 00:50:36,512 Still, I won't join hands with you this time. 902 00:50:36,872 --> 00:50:39,582 - You fooled me too many times. - Are you saying... 903 00:50:40,111 --> 00:50:42,312 you'll let Yoon Joong Tae own Cheonmun? 904 00:50:43,611 --> 00:50:45,552 Are you going to ally with me for sure? 905 00:50:45,881 --> 00:50:49,452 You already disclosed his affair to the public. 906 00:50:50,151 --> 00:50:51,191 Right. 907 00:50:51,392 --> 00:50:54,492 He won the election by a narrow margin, 908 00:50:54,662 --> 00:50:57,501 so if we cooperate properly, 909 00:50:57,501 --> 00:51:00,131 we can drag him down from the chairperson post. 910 00:51:00,361 --> 00:51:02,832 Hey, who's the real owner of Cheonmun? 911 00:51:03,102 --> 00:51:05,142 It belongs to the Hong family. 912 00:51:09,541 --> 00:51:11,782 Goodness, it's from Dad! 913 00:51:11,782 --> 00:51:13,012 "How foolish." 914 00:51:13,282 --> 00:51:14,912 "I devoted my life to Cheonmun's success," 915 00:51:14,912 --> 00:51:17,082 "and you lost it because of your greed?" 916 00:51:24,421 --> 00:51:25,421 Ma'am. 917 00:51:26,191 --> 00:51:27,631 Hello, So Joo. 918 00:51:28,961 --> 00:51:30,432 - Have a seat. - Okay. 919 00:51:35,432 --> 00:51:37,001 How was your Chuseok? 920 00:51:37,401 --> 00:51:39,271 It was good. What about you? 921 00:51:40,071 --> 00:51:42,642 You know I have no family. 922 00:51:42,671 --> 00:51:46,312 I was going to visit you during the holiday with Dol Mok. 923 00:51:48,481 --> 00:51:50,682 Thank you for the Chuseok card you sent me. 924 00:51:51,251 --> 00:51:54,452 I like the photo of you and Dol Mok together. Thank you. 925 00:51:54,992 --> 00:51:55,992 My pleasure. 926 00:51:57,392 --> 00:51:58,461 Ma'am, 927 00:51:59,291 --> 00:52:01,262 you chose to stay... 928 00:52:01,992 --> 00:52:05,532 in Yoon Joong Tae's house, so I can't tell you not to. 929 00:52:06,262 --> 00:52:07,771 But I need you to be careful. 930 00:52:08,901 --> 00:52:09,901 Okay. 931 00:52:10,731 --> 00:52:13,171 By the way, what brings you here? 932 00:52:14,941 --> 00:52:16,012 I hated... 933 00:52:16,671 --> 00:52:18,812 holidays when I was little... 934 00:52:19,541 --> 00:52:22,012 because all I had was my dad to spend holidays with. 935 00:52:23,512 --> 00:52:26,622 When my friends spent a good time... 936 00:52:26,651 --> 00:52:28,251 with their relatives, 937 00:52:28,722 --> 00:52:31,691 my house was so quiet, and I felt lonely. 938 00:52:32,961 --> 00:52:34,122 I heard about it. 939 00:52:34,691 --> 00:52:37,631 Dol Mok told me... 940 00:52:37,731 --> 00:52:38,731 how you grew up. 941 00:52:39,262 --> 00:52:41,602 And I thought you'd be lonely alone too. 942 00:52:42,071 --> 00:52:43,372 So I want to invite you. 943 00:52:44,001 --> 00:52:46,041 - What? - The members of Sanwoonyul... 944 00:52:46,041 --> 00:52:47,512 are like a real family... 945 00:52:47,541 --> 00:52:49,441 although we aren't related by blood. 946 00:52:50,372 --> 00:52:52,381 Come and have a meal with us. 947 00:52:57,182 --> 00:52:59,852 Dad must be alive. 948 00:53:00,751 --> 00:53:03,321 Isn't he watching us from somewhere now? 949 00:53:03,392 --> 00:53:04,622 What are you talking about? 950 00:53:04,722 --> 00:53:06,622 I'm sure he passed away. 951 00:53:07,021 --> 00:53:10,032 Then who sent this message? This is not even the first time. 952 00:53:10,262 --> 00:53:11,361 He knows... 953 00:53:11,662 --> 00:53:14,501 what we did as if he watched everything from the beginning. 954 00:53:14,501 --> 00:53:16,671 I'm sure there's someone who wants to scare us. 955 00:53:17,642 --> 00:53:19,401 - Who? - I have no idea. 956 00:53:20,702 --> 00:53:22,171 We should make it clear... 957 00:53:22,412 --> 00:53:24,012 if Dad died or not. 958 00:53:24,282 --> 00:53:25,341 Are you suggesting... 959 00:53:25,711 --> 00:53:27,981 to dig up his grave? 960 00:53:28,012 --> 00:53:29,512 Do we have any other choice? 961 00:53:29,582 --> 00:53:31,182 Do you think Dad will just sit back and watch us... 962 00:53:31,321 --> 00:53:32,682 if he's really alive? 963 00:53:34,122 --> 00:53:35,622 What if he's dead? 964 00:53:35,651 --> 00:53:36,952 If it's not from Dad, 965 00:53:37,222 --> 00:53:38,722 we must find the jerk... 966 00:53:39,622 --> 00:53:41,262 who sent such lousy messages. 967 00:53:46,631 --> 00:53:47,631 Please come in. 968 00:53:50,432 --> 00:53:51,472 Gosh. 969 00:53:52,841 --> 00:53:54,441 What are you doing here? 970 00:53:55,211 --> 00:53:56,571 So Joo, do you know her? 971 00:53:57,271 --> 00:53:58,711 Do you know each other? 972 00:53:59,582 --> 00:54:00,642 No. 973 00:54:02,481 --> 00:54:05,321 - Do you know me? - The foxy... 974 00:54:06,481 --> 00:54:08,521 How do you know her? 975 00:54:09,552 --> 00:54:10,821 You're here. 976 00:54:12,191 --> 00:54:13,821 How have you been, Dol Mok? 977 00:54:14,662 --> 00:54:16,731 Why are you wearing the apron? 978 00:54:17,832 --> 00:54:20,001 So Joo invited you to dinner, 979 00:54:20,532 --> 00:54:21,802 so I prepared it. 980 00:54:22,032 --> 00:54:24,541 Dol Mok is way better at cooking than me. 981 00:54:24,742 --> 00:54:26,041 - Really? - Yes. 982 00:54:26,041 --> 00:54:27,071 Guys, 983 00:54:27,642 --> 00:54:29,341 who is she? 984 00:54:33,941 --> 00:54:35,611 Why don't you answer his question, Mr. Jang? 985 00:54:36,182 --> 00:54:37,582 You said she looked familiar to you. 986 00:54:37,881 --> 00:54:39,282 Do you remember who she is now? 987 00:54:48,791 --> 00:54:52,131 Did you really make all this? 988 00:54:53,032 --> 00:54:56,032 Yes. He has a cook license in all Korean, Chinese, 989 00:54:56,102 --> 00:54:58,071 and Japanese cuisine. 990 00:54:58,501 --> 00:55:00,912 He took after me... 991 00:55:04,881 --> 00:55:08,381 That reminds me, he resembles you. 992 00:55:10,981 --> 00:55:13,881 I once again realized it's a small world. 993 00:55:14,251 --> 00:55:16,021 You're from the same hometown. 994 00:55:16,021 --> 00:55:18,562 I know. I'm surprised that you two... 995 00:55:19,262 --> 00:55:22,662 I mean, I'm more surprised that you know Jung Hye. 996 00:55:23,892 --> 00:55:25,062 It's a small world. 997 00:55:25,532 --> 00:55:27,162 Who could've known... 998 00:55:27,262 --> 00:55:30,001 we'd meet again in Sanwoonyul after high school? 999 00:55:30,532 --> 00:55:31,541 I know. 1000 00:55:32,202 --> 00:55:34,171 Oh, Ms. Jung. Eat before it gets cold. 1001 00:55:34,312 --> 00:55:36,841 Dol Mok spent a long time making this. 1002 00:55:38,082 --> 00:55:39,582 Thank you, Attorney Jang. 1003 00:55:39,782 --> 00:55:40,852 Enjoy. 1004 00:55:41,282 --> 00:55:44,222 How did you think of inviting her home? 1005 00:55:44,222 --> 00:55:45,452 Great job. 1006 00:55:45,452 --> 00:55:47,452 Ms. Jung helped me a lot. 1007 00:55:47,821 --> 00:55:50,791 She helped me realize that my real mother's alive. 1008 00:55:57,702 --> 00:55:59,562 What's wrong? Don't you like it? 1009 00:55:59,901 --> 00:56:01,832 No. It's delicious. 1010 00:56:03,671 --> 00:56:05,372 It's been a while... 1011 00:56:05,702 --> 00:56:07,812 since I had warm meal that I... 1012 00:56:08,972 --> 00:56:10,642 Where's the restroom? 1013 00:56:10,642 --> 00:56:12,611 Use the restroom upstairs. 1014 00:56:13,211 --> 00:56:14,211 Excuse me. 1015 00:56:24,562 --> 00:56:26,722 So is Jung Hye the sly woman... 1016 00:56:26,722 --> 00:56:29,892 Master Kwon's been talking about? 1017 00:56:29,892 --> 00:56:31,702 Nonsense. 1018 00:56:31,702 --> 00:56:34,472 She's so elegant. 1019 00:56:34,771 --> 00:56:37,372 She's nice and pretty. 1020 00:56:37,372 --> 00:56:38,571 I know. 1021 00:56:38,571 --> 00:56:41,571 Jung Hye's neat and nice. 1022 00:56:41,571 --> 00:56:44,441 There was a reason for Pan Soo to fall in love with her. 1023 00:56:44,481 --> 00:56:45,642 Uncle Jong Beom. 1024 00:56:45,682 --> 00:56:48,711 He didn't fall in love with her. He said she looks familiar. 1025 00:56:48,981 --> 00:56:50,282 Of course. 1026 00:56:50,352 --> 00:56:53,552 He only recognized her because they grew up in the same town. 1027 00:56:53,552 --> 00:56:55,751 You didn't have to get nervous. 1028 00:56:55,952 --> 00:56:58,091 Who said I was nervous? 1029 00:56:58,091 --> 00:57:00,062 Warm Sanwoonyul... 1030 00:57:00,062 --> 00:57:03,131 was as cold as Siberia just a few days ago. 1031 00:57:03,131 --> 00:57:05,961 I personally don't like her type. 1032 00:57:06,162 --> 00:57:09,501 People who look naive like her often back stab you. 1033 00:57:09,501 --> 00:57:10,501 Right. 1034 00:57:11,242 --> 00:57:15,171 Don't trust her naive appearance. 1035 00:57:15,171 --> 00:57:17,242 There's a fox inside her. 1036 00:57:17,481 --> 00:57:18,782 Even the old saying says... 1037 00:57:18,812 --> 00:57:20,782 it's always the quiet ones that cause trouble. 1038 00:57:20,782 --> 00:57:24,381 Honestly, people who look mean like you and me... 1039 00:57:24,381 --> 00:57:26,682 are actually delicate. 1040 00:57:26,682 --> 00:57:28,392 We easily get hurt, 1041 00:57:28,392 --> 00:57:31,021 so we defend with our appearance. 1042 00:57:31,021 --> 00:57:32,122 You're right. 1043 00:57:32,392 --> 00:57:35,162 She acts like my daughter today. 1044 00:57:35,162 --> 00:57:36,892 Hey. Eat more ribs. 1045 00:57:37,662 --> 00:57:40,131 Are you saying your face is the shied? 1046 00:57:40,262 --> 00:57:42,372 They need to find a way to feel better. 1047 00:57:42,372 --> 00:57:44,702 Well, we need to understand them. 1048 00:57:44,972 --> 00:57:46,171 - Mr. Oh! - Mr. Oh! 1049 00:57:46,242 --> 00:57:47,541 What did you just say? 1050 00:57:47,671 --> 00:57:49,912 Gosh, Eun Ji and Aunt. 1051 00:57:49,941 --> 00:57:52,412 It's better than saying your face's the weapon. 1052 00:57:53,182 --> 00:57:54,512 - Hey, Yeo Wool! - Yeo Wool! 1053 00:58:08,361 --> 00:58:09,461 Are you all right? 1054 00:58:10,191 --> 00:58:11,231 Yes. 1055 00:58:12,131 --> 00:58:14,731 Do you think the kids noticed? 1056 00:58:15,202 --> 00:58:17,131 No. I don't think so. 1057 00:58:17,742 --> 00:58:19,102 Let's talk for a second. 1058 00:58:36,892 --> 00:58:39,191 I must be old. 1059 00:58:40,291 --> 00:58:42,191 I prefer seeing photos like this. 1060 00:58:45,001 --> 00:58:47,001 I wanted to show you the pictures... 1061 00:58:48,401 --> 00:58:51,102 of the times you couldn't be with him. 1062 00:58:52,441 --> 00:58:53,642 Was Soo Hyun... 1063 00:58:55,171 --> 00:58:57,271 picky about food? 1064 00:58:58,142 --> 00:58:59,812 Did he get hurt anywhere? 1065 00:59:00,111 --> 00:59:02,352 Did he get along with his friends? 1066 00:59:03,582 --> 00:59:05,582 What was his dream when he was young? 1067 00:59:08,952 --> 00:59:10,222 Did he... 1068 00:59:11,461 --> 00:59:13,392 ever ask you about his mom? 1069 00:59:13,691 --> 00:59:16,162 You should hear that from Dol Mok. 1070 00:59:19,032 --> 00:59:21,602 I told you about my situation. 1071 00:59:23,702 --> 00:59:26,671 The son you buried in your heart for 25 years... 1072 00:59:26,802 --> 00:59:28,941 is standing in front of you as a man. 1073 00:59:30,071 --> 00:59:32,111 This is heartbreaking. 1074 00:59:36,151 --> 00:59:37,151 You should... 1075 00:59:37,952 --> 00:59:39,481 make up... 1076 00:59:40,952 --> 00:59:43,392 for the time you couldn't be with him now. 1077 00:59:59,142 --> 01:00:00,302 Hey. Hey. 1078 01:00:00,841 --> 01:00:04,041 Where are Mr. Jang and that woman? 1079 01:00:04,182 --> 01:00:05,981 They went upstairs. 1080 01:00:06,082 --> 01:00:07,512 They're in the room together? 1081 01:00:07,512 --> 01:00:10,082 She went to the restroom. 1082 01:00:10,082 --> 01:00:11,282 There they are. 1083 01:00:14,151 --> 01:00:15,291 I'm... 1084 01:00:15,852 --> 01:00:17,961 sorry for troubling you until late. 1085 01:00:18,021 --> 01:00:19,191 Don't mind me. 1086 01:00:19,961 --> 01:00:23,562 I suffered from raising him. 1087 01:00:23,932 --> 01:00:26,062 Are you full eating the food... 1088 01:00:26,062 --> 01:00:27,771 my son cooked... 1089 01:00:27,932 --> 01:00:29,702 when you did nothing? 1090 01:00:30,271 --> 01:00:32,202 How could you say that? 1091 01:00:33,872 --> 01:00:35,912 Master Kwon... 1092 01:00:35,912 --> 01:00:39,142 took care of me like a mother since I was in high school. 1093 01:00:40,852 --> 01:00:42,352 I see. 1094 01:00:42,912 --> 01:00:44,952 Thank you so much for that. 1095 01:00:46,021 --> 01:00:47,751 Now I see why Dol Mok... 1096 01:00:47,921 --> 01:00:51,622 is so upright and warm. 1097 01:00:52,421 --> 01:00:53,521 Okay. 1098 01:00:53,722 --> 01:00:55,961 I'll get going now. 1099 01:00:55,961 --> 01:00:56,992 Bye. 1100 01:00:58,532 --> 01:01:02,032 So Joo and Dol Mok. Let's talk for a moment. 1101 01:01:03,702 --> 01:01:04,771 Bye. 1102 01:01:06,271 --> 01:01:07,541 Master Kwon. 1103 01:01:07,541 --> 01:01:08,611 Please take this. 1104 01:01:15,745 --> 01:01:20,745 {\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion 1105 01:01:27,392 --> 01:01:29,892 (Center for Missing Children) 1106 01:01:36,401 --> 01:01:37,432 What's this? 1107 01:01:38,271 --> 01:01:39,872 It looks like a sketch. 1108 01:01:42,312 --> 01:01:44,142 Why does she have this? 1109 01:01:59,021 --> 01:02:00,521 I have something... 1110 01:02:01,562 --> 01:02:03,162 to tell you two. 1111 01:02:03,932 --> 01:02:05,501 What is it? 1112 01:02:07,671 --> 01:02:10,271 Is something wrong? 1113 01:02:16,171 --> 01:02:17,211 You can say it. 1114 01:02:35,062 --> 01:02:36,162 I... 1115 01:02:58,182 --> 01:02:59,452 (The Good Thieves) 1116 01:02:59,452 --> 01:03:01,091 Death by poison? 1117 01:03:01,352 --> 01:03:03,992 Hong Shin Ae who was beside Father until the end... 1118 01:03:03,992 --> 01:03:05,591 Killed Hong Il Gwon? 1119 01:03:05,591 --> 01:03:07,421 Hong Mi Ae didn't kill Hong Il Gwon. 1120 01:03:07,421 --> 01:03:09,162 She brought this herself. 1121 01:03:09,162 --> 01:03:10,861 Are you saying Hong Shin Ae killed him? 1122 01:03:11,062 --> 01:03:12,631 Center for missing children? 1123 01:03:12,802 --> 01:03:14,702 She said her son's dead. 1124 01:03:14,702 --> 01:03:17,271 Min Jung Hye. Who are you? 1125 01:03:17,271 --> 01:03:18,341 Who are you? 1126 01:03:18,341 --> 01:03:20,541 There's a parcel for Prosecutor Han Joon Hee. 1127 01:03:20,541 --> 01:03:22,571 Do you still think I'm Jang Min Jae? 1128 01:03:22,611 --> 01:03:23,912 I'll leave now. 1129 01:03:23,912 --> 01:03:26,912 I'll be in danger if they keep doubting me. 1130 01:03:26,912 --> 01:03:28,751 Why would you keep this? 1131 01:03:28,751 --> 01:03:30,211 What are you talking about? 1132 01:03:30,282 --> 01:03:32,052 You said you're done with Attorney Jang. 1133 01:03:32,052 --> 01:03:34,552 Why did you draw Attorney Jang? 1134 01:03:34,651 --> 01:03:36,321 Is this Jang Dol Mok? 81506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.