All language subtitles for Bad.Thief.Good.Thief.E32.170827.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,060 --> 00:00:09,160 Whom did... 2 00:00:10,220 --> 00:00:11,660 Joong Tae kill? 3 00:00:11,660 --> 00:00:12,830 It was 25 years ago. 4 00:00:15,000 --> 00:00:16,260 In your villa, 5 00:00:17,970 --> 00:00:19,530 he killed my biological father. 6 00:00:20,800 --> 00:00:21,840 That's right. 7 00:00:23,100 --> 00:00:24,610 I'm Kim Soo Hyun. 8 00:00:26,540 --> 00:00:28,440 Do you know how I feel now? 9 00:00:29,240 --> 00:00:31,410 Just like Yoon Joong Tae tried to kill you, 10 00:00:31,410 --> 00:00:33,350 I want to take care of you now. 11 00:00:33,810 --> 00:00:34,820 Please. 12 00:00:35,480 --> 00:00:36,850 Please don't kill me. 13 00:00:37,350 --> 00:00:39,890 You kidnapped three people. 14 00:00:41,390 --> 00:00:43,020 You kidnapped my biological father, 15 00:00:43,490 --> 00:00:44,830 my father who raised me, 16 00:00:45,430 --> 00:00:47,600 and Great Aunt who made me who I am now. 17 00:00:48,660 --> 00:00:50,060 And you still want me to save your life? 18 00:00:50,500 --> 00:00:51,700 Mr. Choi. 19 00:00:52,800 --> 00:00:54,400 Go meet with him. 20 00:00:55,840 --> 00:00:59,640 If Joong Tae killed your biological father, 21 00:01:00,370 --> 00:01:02,340 he will be of help. 22 00:01:05,010 --> 00:01:07,420 You still believe Choi Tae Seok is on your side. 23 00:01:09,480 --> 00:01:11,820 Think how your map reached Yoon Joong Tae's hands. 24 00:01:13,650 --> 00:01:15,120 Was it... 25 00:01:15,990 --> 00:01:17,160 Tae Seok? 26 00:01:17,330 --> 00:01:18,360 Correct. 27 00:01:19,260 --> 00:01:20,530 They're on the same side. 28 00:01:24,500 --> 00:01:26,170 I guess you've already met with Choi Tae Seok. 29 00:01:28,370 --> 00:01:31,370 That means Joong Tae knows that you're all right. 30 00:01:31,870 --> 00:01:34,140 He'll try to murder you again then. 31 00:01:35,310 --> 00:01:38,280 All I need is to sit back and wait to get both of you. 32 00:01:39,080 --> 00:01:41,220 You'll be killed by your son-in-law, 33 00:01:42,150 --> 00:01:44,120 and I'll arrest him for murder. 34 00:01:45,690 --> 00:01:46,950 How efficient. 35 00:01:47,090 --> 00:01:48,120 Please... 36 00:01:48,920 --> 00:01:52,230 Please save my life. 37 00:01:57,130 --> 00:01:59,130 (Episode 32) 38 00:02:01,840 --> 00:02:03,240 I have a question. 39 00:02:04,740 --> 00:02:06,840 It was you who kidnapped my biological father. 40 00:02:08,510 --> 00:02:10,410 Then why did Yoon Joong Tae kill him? 41 00:02:12,210 --> 00:02:14,380 Why did he kill him when you took the map? 42 00:02:15,120 --> 00:02:16,380 I have no idea. 43 00:02:19,550 --> 00:02:21,190 I don't know why, 44 00:02:23,320 --> 00:02:24,460 but Joong Tae... 45 00:02:25,390 --> 00:02:26,860 got in my way... 46 00:02:27,700 --> 00:02:29,600 when I was looking for the map. 47 00:02:30,900 --> 00:02:34,300 I think Joong Tae's grandfather was... 48 00:02:35,500 --> 00:02:37,910 the one who betrayed the Heroic Corps. 49 00:02:37,970 --> 00:02:39,140 He betrayed them? 50 00:02:39,340 --> 00:02:41,540 Some of the lost treasure... 51 00:02:41,880 --> 00:02:44,110 was found in his house. 52 00:02:47,150 --> 00:02:50,080 Please help me. 53 00:02:51,620 --> 00:02:54,720 Joong Tae is our mutual enemy. 54 00:02:55,390 --> 00:02:57,930 I can trust neither the police... 55 00:02:57,930 --> 00:02:59,790 nor the prosecution. 56 00:03:00,700 --> 00:03:01,760 As you said, 57 00:03:02,730 --> 00:03:04,200 if Joong Tae finds out that I'm conscious, 58 00:03:04,200 --> 00:03:06,200 he'll come to kill me. 59 00:03:08,070 --> 00:03:09,100 I will do... 60 00:03:10,000 --> 00:03:11,910 everything you say. 61 00:03:13,040 --> 00:03:14,910 Please help me. 62 00:03:20,934 --> 00:03:25,934 {\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion 63 00:03:36,300 --> 00:03:37,330 Dad. 64 00:03:38,770 --> 00:03:40,000 Why are you out here? 65 00:03:40,500 --> 00:03:42,500 They're replacing his urine bag. 66 00:03:42,670 --> 00:03:43,700 What about you? 67 00:03:44,010 --> 00:03:45,010 Well... 68 00:03:45,610 --> 00:03:47,910 I came to see your grandfather when people aren't around him. 69 00:03:48,310 --> 00:03:49,780 They all don't want me to be here. 70 00:03:49,880 --> 00:03:52,910 By the way, his condition is a little weird. 71 00:03:54,220 --> 00:03:56,920 He regained his consciousness the other day. 72 00:03:57,020 --> 00:03:58,650 He said something to me. 73 00:03:59,120 --> 00:04:00,120 What did he say? 74 00:04:00,450 --> 00:04:02,990 The doctor said his mind can come and go. 75 00:04:06,530 --> 00:04:07,860 Why are you telling me this now? 76 00:04:08,900 --> 00:04:10,670 Mom told me not to tell you. 77 00:04:11,700 --> 00:04:13,630 Did something happen between you and Grandfather? 78 00:04:22,280 --> 00:04:23,310 Wait. 79 00:04:24,880 --> 00:04:26,150 Why are you wearing a mask? 80 00:04:28,050 --> 00:04:29,120 Take it off. 81 00:04:30,920 --> 00:04:33,050 This is for hygiene. Anything wrong with it? 82 00:04:33,990 --> 00:04:35,520 Nothing. You can leave. 83 00:04:41,500 --> 00:04:43,260 Dad, what happened? 84 00:04:43,930 --> 00:04:46,970 I'm very sensitive about his safety. 85 00:04:49,800 --> 00:04:52,170 Father, how are you feeling? 86 00:04:54,180 --> 00:04:56,710 Hwa Young told me that you are able to speak. 87 00:04:58,710 --> 00:05:00,010 Please say something. 88 00:05:00,050 --> 00:05:01,180 Grandfather. 89 00:05:02,080 --> 00:05:04,190 You recovered your senses the other day. 90 00:05:05,090 --> 00:05:06,720 Do you recognize me? 91 00:05:09,760 --> 00:05:11,060 I don't. 92 00:05:13,290 --> 00:05:15,300 Who are you? 93 00:05:32,180 --> 00:05:33,180 Thank you. 94 00:05:33,180 --> 00:05:34,780 That's okay. 95 00:05:34,950 --> 00:05:38,220 You paid my kid's medical bill before. You don't have to do this. 96 00:05:38,320 --> 00:05:40,020 Still, it could be dangerous. 97 00:05:40,050 --> 00:05:42,390 I know you wouldn't do anything bad. 98 00:05:42,420 --> 00:05:44,530 Please let me know if you need me again. 99 00:05:58,410 --> 00:06:00,810 You don't answer my phone calls. Where are you? 100 00:06:01,210 --> 00:06:02,640 This is the file you asked me. 101 00:06:28,940 --> 00:06:30,000 I think... 102 00:06:30,500 --> 00:06:32,740 Joong Tae's grandfather was... 103 00:06:33,210 --> 00:06:35,180 the one who betrayed the Heroic Corps. 104 00:06:35,180 --> 00:06:37,140 Before she died, 105 00:06:38,150 --> 00:06:40,720 she said Yoon Jae Hong is a traitor. 106 00:06:40,820 --> 00:06:42,580 She also left the word "betrayal"... 107 00:06:42,580 --> 00:06:44,020 in that secret room. 108 00:06:44,020 --> 00:06:45,020 "Betrayal"? 109 00:06:45,390 --> 00:06:47,120 - Maybe a traitor. - Shut it. 110 00:06:47,120 --> 00:06:48,420 There was a traitor? 111 00:06:48,960 --> 00:06:50,830 I think Joong Tae's grandfather was... 112 00:06:51,390 --> 00:06:53,830 the one who betrayed the Heroic Corps. 113 00:06:55,530 --> 00:06:58,930 The one who concealed his identity to protect his children... 114 00:06:58,930 --> 00:07:00,670 said this before he died. 115 00:07:00,670 --> 00:07:01,740 There was... 116 00:07:02,340 --> 00:07:03,670 a traitor within them, 117 00:07:05,370 --> 00:07:07,270 and he buried the evidence that proves his betrayal... 118 00:07:07,310 --> 00:07:09,040 with the treasure. 119 00:07:10,680 --> 00:07:14,120 I think I know why you want the map so desperately. 120 00:07:14,650 --> 00:07:17,790 You're not interested in the treasure. You just don't... 121 00:07:18,020 --> 00:07:19,590 want the truth about your grandfather to be exposed. 122 00:07:19,590 --> 00:07:21,390 - Shut it. - Did you think... 123 00:07:22,220 --> 00:07:24,230 you could hide it forever? 124 00:07:24,430 --> 00:07:26,860 All the historical truth are revealed in the end. 125 00:07:26,860 --> 00:07:29,200 You made a mistake. 126 00:07:29,300 --> 00:07:31,200 Since you kidnapped my kid, 127 00:07:32,030 --> 00:07:34,500 I'll find out who you really are by any means. 128 00:07:34,740 --> 00:07:36,340 I told you to shut it. 129 00:08:04,430 --> 00:08:05,470 You're here. 130 00:08:06,070 --> 00:08:07,070 Sit down. 131 00:08:09,070 --> 00:08:10,810 - Let me fill your glass. - Thank you. 132 00:08:25,790 --> 00:08:26,990 Did something happen? 133 00:08:28,790 --> 00:08:30,220 I have a favor to ask you. 134 00:08:31,930 --> 00:08:33,730 I am worried about Chairman Hong's will... 135 00:08:34,760 --> 00:08:36,460 which will be revealed after his death. 136 00:08:37,900 --> 00:08:39,230 I'm sure most of his property... 137 00:08:39,230 --> 00:08:41,140 will be inherited to Mi Ae and Yoon Ho. 138 00:08:42,370 --> 00:08:45,570 We can't let such people run a major company. 139 00:08:45,570 --> 00:08:47,340 It's also a national tragedy. 140 00:08:47,780 --> 00:08:48,810 In regard to that, 141 00:08:49,310 --> 00:08:51,880 I'm investigating the owners of Yoon Ho's borrowed-name accounts. 142 00:08:51,880 --> 00:08:53,550 That's not enough. 143 00:08:55,450 --> 00:08:57,720 If the old man's shares go to Mi Ae, 144 00:08:59,050 --> 00:09:00,720 from that point on, 145 00:09:00,960 --> 00:09:02,520 the game won't be fair anymore. 146 00:09:04,230 --> 00:09:05,760 Then what do you want me to do? 147 00:09:12,570 --> 00:09:16,070 The documents about Chairman Hong's attorney and witness for his will. 148 00:09:20,040 --> 00:09:22,510 I'm telling you I want to change Chairman Hong's will. 149 00:09:26,410 --> 00:09:27,450 Chief Prosecutor. 150 00:09:27,980 --> 00:09:29,250 But that's a felony. 151 00:09:29,280 --> 00:09:32,120 His life has been a series of felonies. 152 00:09:32,750 --> 00:09:33,890 It's a bigger crime... 153 00:09:34,320 --> 00:09:36,490 if those with silver spoons in their mouth who are incompetent... 154 00:09:36,490 --> 00:09:38,630 inherit the company. 155 00:09:41,630 --> 00:09:44,600 I want to turn Cheonmun Group into a social enterprise. 156 00:09:45,630 --> 00:09:47,270 I want to remove the rich from running the company. 157 00:09:47,370 --> 00:09:50,640 After I make an environment where everyone is pleased with, 158 00:09:50,810 --> 00:09:52,410 I plan to leave my post without any lingering feeling. 159 00:09:53,110 --> 00:09:54,140 Why? 160 00:09:57,240 --> 00:09:58,680 Because my dream lies somewhere else. 161 00:10:01,580 --> 00:10:02,580 Joon Hee, 162 00:10:04,020 --> 00:10:05,550 I want to trust you. 163 00:10:06,890 --> 00:10:09,620 You've already set your foot in the mud. 164 00:10:11,760 --> 00:10:13,260 We ought to stay together. 165 00:10:16,060 --> 00:10:18,070 We ought to make the lotus bloom together. 166 00:10:29,480 --> 00:10:30,880 Where have you been? 167 00:10:30,910 --> 00:10:32,150 You said you wanted to go on a date. 168 00:10:33,850 --> 00:10:35,980 I'm sorry. I forgot. 169 00:10:37,520 --> 00:10:40,120 I was waiting at your office and left the files there. 170 00:10:40,190 --> 00:10:41,220 I know. I saw. 171 00:10:42,560 --> 00:10:43,890 - Did you wait long? - Yes. 172 00:10:46,860 --> 00:10:47,960 Did I scare you just then? 173 00:10:48,630 --> 00:10:50,000 I was just kidding. 174 00:10:50,530 --> 00:10:52,030 But why? What is it? 175 00:10:53,030 --> 00:10:54,040 The truth is... 176 00:10:54,840 --> 00:10:56,170 I retrieved my last memory. 177 00:10:58,010 --> 00:10:59,540 When the three maps are put together, 178 00:10:59,570 --> 00:11:01,980 I can find the national treasures the Heroic Corps had stolen, 179 00:11:02,280 --> 00:11:03,940 but something more important is with the treasures. 180 00:11:04,910 --> 00:11:05,980 What is that? 181 00:11:06,180 --> 00:11:09,550 The evidence that Yoon Jae Hong betrayed the Heroic Corps. 182 00:11:09,880 --> 00:11:11,090 To hide that evidence, 183 00:11:11,590 --> 00:11:13,820 Yoon Joong Tae killed my biological dad. 184 00:11:14,660 --> 00:11:16,420 You mean Chief Prosecutor Yoon Joong Tae? 185 00:11:16,920 --> 00:11:19,360 Yes. I clearly remember... 186 00:11:20,800 --> 00:11:22,500 the last moment of my dad. 187 00:11:23,330 --> 00:11:24,330 Then... 188 00:11:25,230 --> 00:11:26,430 is it possible my dad... 189 00:11:26,470 --> 00:11:27,700 It's either Yoon Joong Tae... 190 00:11:28,570 --> 00:11:29,840 or his henchman. 191 00:11:38,810 --> 00:11:39,810 Sir. 192 00:11:43,480 --> 00:11:44,490 Sir. 193 00:11:47,590 --> 00:11:49,660 What were you talking about the other day? 194 00:11:50,420 --> 00:11:52,390 Did Chief Prosecutor Yoon really try to... 195 00:11:52,390 --> 00:11:53,760 How dare you! 196 00:11:54,200 --> 00:11:55,800 Are you here to kill me? 197 00:11:56,130 --> 00:11:57,930 Did Yoon Joong Tae put you up to this? 198 00:11:58,530 --> 00:11:59,800 - Sir. - You little... 199 00:12:00,030 --> 00:12:02,300 How dare you plot with him... 200 00:12:02,440 --> 00:12:04,070 and steal the maps from me? 201 00:12:04,640 --> 00:12:07,610 You scumbag. Do you think I'll let you off easy? 202 00:12:07,840 --> 00:12:09,840 Calm down. That's not true. 203 00:12:10,440 --> 00:12:12,750 I didn't know Chief Prosecutor Yoon stole the maps from you. 204 00:12:12,750 --> 00:12:14,350 Stop lying, you piece of trash. 205 00:12:14,750 --> 00:12:16,380 You were the one... 206 00:12:16,650 --> 00:12:19,390 who stole the maps from me in the first place. 207 00:12:20,120 --> 00:12:22,160 I trusted you. 208 00:12:23,190 --> 00:12:25,530 Wait until I'm completely recovered. 209 00:12:26,730 --> 00:12:28,900 I'm going to finish you first. 210 00:12:29,400 --> 00:12:30,460 You little... 211 00:12:32,100 --> 00:12:33,970 Grandfather. What is wrong? 212 00:12:37,640 --> 00:12:38,710 Who are you? 213 00:12:39,470 --> 00:12:40,610 What are you doing here? 214 00:12:40,880 --> 00:12:43,040 I'm Mr. Choi. 215 00:12:43,640 --> 00:12:45,450 I used to work for him back in the days. 216 00:12:46,480 --> 00:12:48,550 I take that he hasn't recovered yet. 217 00:12:57,430 --> 00:12:59,760 Grandfather. Do you really know him? 218 00:13:11,440 --> 00:13:12,440 You're home. 219 00:13:15,580 --> 00:13:17,680 I was worried that you wouldn't come home. 220 00:13:18,480 --> 00:13:21,320 Let's spend some time together. Just the two of us. 221 00:13:21,580 --> 00:13:22,620 Please? 222 00:13:26,120 --> 00:13:27,150 Let's go in. 223 00:13:32,590 --> 00:13:34,030 How does it look? Doesn't it look nice? 224 00:13:39,870 --> 00:13:40,870 Here you go. 225 00:13:43,600 --> 00:13:46,410 Honey, I'm sorry that I doubted you. 226 00:13:48,410 --> 00:13:49,940 Because of Dad, 227 00:13:50,180 --> 00:13:52,280 I must have had a lot on my mind. 228 00:13:56,950 --> 00:13:58,050 Do you still... 229 00:13:58,890 --> 00:14:01,060 believe that I tried to kill your dad? 230 00:14:03,290 --> 00:14:07,130 It's a known fact that Dad is not himself. 231 00:14:08,030 --> 00:14:09,360 But if something like that happens, 232 00:14:09,960 --> 00:14:11,930 it'd be weird if I weren't flustered. 233 00:14:13,970 --> 00:14:16,470 Or it could mean that you didn't trust me enough. 234 00:14:16,970 --> 00:14:18,940 From what you did to me, 235 00:14:19,640 --> 00:14:22,940 you just proved yourself how lowly you thought of me. 236 00:14:28,380 --> 00:14:31,720 You know how much I love you. 237 00:14:32,690 --> 00:14:33,690 I... 238 00:14:34,060 --> 00:14:36,360 married you when I was 24 years old. 239 00:14:37,160 --> 00:14:38,460 It's been 30 years already. 240 00:14:40,190 --> 00:14:41,830 It means the time I spent with you... 241 00:14:41,930 --> 00:14:44,200 is longer than the time I spent with my dad 242 00:14:44,700 --> 00:14:45,870 Let's not... 243 00:14:47,370 --> 00:14:48,900 think about Dad anymore. 244 00:14:49,940 --> 00:14:52,410 We should live our own life. Please? 245 00:14:55,880 --> 00:14:57,810 I should buy another bracelet. 246 00:14:58,550 --> 00:15:00,010 It doesn't look good on you. 247 00:15:07,360 --> 00:15:08,760 What are you talking about? 248 00:15:08,790 --> 00:15:11,260 He's gone missing after he fell into gambling debts in Macao? 249 00:15:13,190 --> 00:15:15,460 Find him even if the thugs were involved in this. 250 00:15:16,200 --> 00:15:18,170 Right now, he's the only hope I have. 251 00:15:24,870 --> 00:15:26,510 Soo Hyun must be alive. 252 00:15:27,710 --> 00:15:30,410 If I can find him, then I can find my son too. 253 00:15:33,680 --> 00:15:35,420 I can't give up this time. 254 00:15:36,280 --> 00:15:38,590 Never. I won't ever give up this time. 255 00:15:44,030 --> 00:15:45,790 How are you going to find the map? 256 00:15:47,500 --> 00:15:49,230 If this is about a revenge for your biological dad, 257 00:15:49,830 --> 00:15:52,570 the only way is to take down Yoon Joong Tae after finding the map. 258 00:15:53,470 --> 00:15:55,970 That's what he's dreading the most now. 259 00:16:00,370 --> 00:16:02,310 Dol Mok. 260 00:16:03,510 --> 00:16:05,180 When I found out Mr. Jang and Master Kwon... 261 00:16:05,650 --> 00:16:08,180 broke into Chairman Hong's secret office, 262 00:16:09,220 --> 00:16:10,750 I was really shocked. 263 00:16:12,990 --> 00:16:14,920 Anyway, you can't take that approach. 264 00:16:15,190 --> 00:16:16,990 I'm sure we can find a legal way to deal with this. 265 00:16:18,090 --> 00:16:19,860 Let's find that way together. 266 00:16:22,100 --> 00:16:23,100 Okay. 267 00:16:23,360 --> 00:16:24,930 You must be tired. You have to work tomorrow. 268 00:16:25,400 --> 00:16:26,900 - Let's go in and rest. - Okay. 269 00:16:33,640 --> 00:16:35,210 Tell me if you want to cry... 270 00:16:37,040 --> 00:16:38,380 or if you're hurting. 271 00:16:40,610 --> 00:16:42,750 I can't imagine how shocked you must be for witnessing... 272 00:16:43,250 --> 00:16:44,590 your dad getting murdered. 273 00:16:47,760 --> 00:16:49,290 When you thought about that again, 274 00:16:51,060 --> 00:16:52,360 I'm sure it got harder for you. 275 00:16:55,730 --> 00:16:58,070 I'm right behind you. 276 00:16:59,700 --> 00:17:02,040 Don't turn your back on me pretending you're okay. 277 00:17:03,540 --> 00:17:04,540 Okay? 278 00:17:48,750 --> 00:17:50,950 I heard no one can be completely free of crimes. 279 00:17:51,490 --> 00:17:53,720 I mean, you are the corporate lawyers for Cheonmun Group. 280 00:17:55,090 --> 00:17:57,020 It'd be odd if you were so innocent. 281 00:17:59,490 --> 00:18:00,760 What is it that you want? 282 00:18:01,430 --> 00:18:03,430 I need you to revise the will. 283 00:18:04,170 --> 00:18:05,400 I want the primary inheritor... 284 00:18:06,400 --> 00:18:08,440 to be Chief Prosecutor Yoon. 285 00:18:10,100 --> 00:18:12,210 That's not revising. That's fabricating. 286 00:18:12,710 --> 00:18:14,510 You are an officer of the law. 287 00:18:16,480 --> 00:18:18,010 Did Chief Prosecutor Yoon instruct you to do this? 288 00:18:19,310 --> 00:18:20,450 Attorney Kim, let's go. 289 00:18:21,120 --> 00:18:22,520 Your son in the US. 290 00:18:23,720 --> 00:18:24,920 What do you plan to do with him? 291 00:18:26,750 --> 00:18:30,520 Drugging and raping a girl isn't a small crime. 292 00:18:32,460 --> 00:18:35,060 Since you covered it up, it will be a bigger problem. 293 00:18:36,830 --> 00:18:39,630 If the chairman finds out that we fabricated his will, we are done. 294 00:18:40,670 --> 00:18:41,670 Don't worry. 295 00:18:42,440 --> 00:18:43,870 Isn't he suffering from dementia? 296 00:18:49,140 --> 00:18:51,050 Hong Il Gwon's era is a bygone era now. 297 00:18:52,250 --> 00:18:53,780 Join the new wave. 298 00:19:01,620 --> 00:19:04,330 - It's so hot. - I'm sweating so much. 299 00:19:04,390 --> 00:19:05,490 This way. 300 00:19:05,630 --> 00:19:08,130 - It's so hot. - Oh, hello. 301 00:19:08,130 --> 00:19:11,970 Good morning everyone. 302 00:19:12,230 --> 00:19:13,300 What are you doing here? 303 00:19:13,900 --> 00:19:16,300 What are you doing in my house from early in the morning? 304 00:19:16,300 --> 00:19:19,410 He's renting the annex from today. 305 00:19:19,470 --> 00:19:21,680 Isn't it already so crowded with us? 306 00:19:21,810 --> 00:19:25,080 The house feels lonely, and it costs a lot. 307 00:19:25,180 --> 00:19:27,110 Should I charge you more? 308 00:19:27,110 --> 00:19:30,050 It's good to have more people. 309 00:19:30,050 --> 00:19:32,690 No house is better than a crowded house. 310 00:19:32,790 --> 00:19:34,890 The problem is that he stinks. 311 00:19:34,890 --> 00:19:37,360 Jong Beom likes to save water. 312 00:19:37,360 --> 00:19:38,790 That's even better. 313 00:19:38,930 --> 00:19:42,000 Shower won't change him. 314 00:19:42,600 --> 00:19:44,200 I'm a bit disappointed. 315 00:19:44,200 --> 00:19:46,570 You were against us moving in here. 316 00:19:46,570 --> 00:19:47,740 Right. 317 00:19:47,740 --> 00:19:50,940 She tried to kick me out. 318 00:19:50,940 --> 00:19:52,810 When did I do that? 319 00:19:52,810 --> 00:19:55,610 Then let's vote to be fair. 320 00:19:55,610 --> 00:19:56,710 Hold on. 321 00:19:56,710 --> 00:20:00,250 Before we vote, I'll have a pre-activity. 322 00:20:00,450 --> 00:20:02,680 Take this first. 323 00:20:02,680 --> 00:20:05,020 - What is this? - What is it? 324 00:20:05,020 --> 00:20:06,720 - Take one. - Here, Yeo Wool. 325 00:20:07,120 --> 00:20:09,260 If you accept me, 326 00:20:09,320 --> 00:20:11,430 I promise you... 327 00:20:11,430 --> 00:20:14,100 to give one free chicken every month. 328 00:20:14,100 --> 00:20:15,500 - I agree. - I agree. 329 00:20:15,500 --> 00:20:16,930 Then I agree. 330 00:20:16,930 --> 00:20:19,800 You're all capitalists. 331 00:20:33,980 --> 00:20:37,720 It's not even spring, but the spring breeze... 332 00:20:37,720 --> 00:20:39,850 is making me sad. 333 00:20:40,550 --> 00:20:41,890 You must be happy. 334 00:20:45,860 --> 00:20:48,260 They must be. 335 00:20:48,260 --> 00:20:50,160 They're just happy to see each other. 336 00:20:55,300 --> 00:20:56,370 Well... 337 00:20:56,870 --> 00:20:58,810 I think there's a misunderstanding. 338 00:20:58,810 --> 00:21:00,610 We didn't do anything. 339 00:21:00,680 --> 00:21:03,310 What do you mean nothing? I saw it with my own eyes. 340 00:21:03,310 --> 00:21:06,780 We're all old enough. You don't need to hide it. 341 00:21:08,380 --> 00:21:11,420 I said no. What's wrong with you all? 342 00:21:11,650 --> 00:21:12,890 Gosh. 343 00:21:14,220 --> 00:21:16,290 Hey, Mr. Oh. I'll kick you out... 344 00:21:16,290 --> 00:21:18,030 if you don't stop. 345 00:21:18,490 --> 00:21:19,530 My goodness. 346 00:21:19,530 --> 00:21:22,060 There's nothing wrong with being in love. 347 00:21:22,400 --> 00:21:25,400 There's no need to be upset. They scared me. 348 00:21:25,400 --> 00:21:29,000 Why would you get upset? 349 00:21:29,100 --> 00:21:31,210 Mom. Can't you see it? 350 00:21:31,310 --> 00:21:34,340 They're flirting. 351 00:21:36,580 --> 00:21:38,150 What? Really? 352 00:21:40,480 --> 00:21:43,550 What is it? What's going on? 353 00:21:43,720 --> 00:21:45,420 Stop it. 354 00:21:45,490 --> 00:21:47,620 Master Kwon and Mr. Jang look great together. 355 00:21:47,990 --> 00:21:49,320 - You think so? - Yes. 356 00:21:49,820 --> 00:21:51,660 What do you mean? 357 00:21:51,690 --> 00:21:54,660 You were tricked by a handsome man before. 358 00:21:54,700 --> 00:21:57,130 You should know better by now. 359 00:21:58,330 --> 00:22:00,530 Mr. Jang is tall, 360 00:22:00,530 --> 00:22:02,300 but he's not handsome. 361 00:22:02,500 --> 00:22:05,040 But when I look at Uncle Dol Mok, 362 00:22:05,110 --> 00:22:08,180 he must've been handsome when he was young. 363 00:22:09,010 --> 00:22:11,010 Tell me about it, Yeo Wool. 364 00:22:11,010 --> 00:22:12,980 - Mom. - Hey, stop it now. 365 00:22:12,980 --> 00:22:14,850 It's up to her. You're going over the limit. 366 00:22:14,850 --> 00:22:16,580 What's wrong with you? 367 00:22:16,920 --> 00:22:19,420 It's a misunderstanding. I've never said I like him. 368 00:22:20,450 --> 00:22:23,160 - No way. - Don't try to hide it. 369 00:22:23,160 --> 00:22:24,360 I'm against it. 370 00:22:24,530 --> 00:22:26,730 You're so tender hearted that it's obvious... 371 00:22:26,730 --> 00:22:29,130 - you'll pour your heart out. - Hey... 372 00:22:29,430 --> 00:22:31,300 You'll end up getting hurt. 373 00:22:32,600 --> 00:22:34,640 I'll never accept it... 374 00:22:34,640 --> 00:22:36,900 until Mr. Jang begs me. 375 00:22:36,900 --> 00:22:38,970 Do you get it? 376 00:22:40,010 --> 00:22:41,040 Hey. 377 00:22:41,480 --> 00:22:42,480 Hey. 378 00:22:44,450 --> 00:22:47,110 You have a great daughter, Master Kwon. 379 00:22:47,820 --> 00:22:50,580 Do you want me to work on her, Master? 380 00:22:50,580 --> 00:22:53,390 I told you there's nothing. 381 00:22:53,720 --> 00:22:54,960 My gosh. 382 00:22:55,260 --> 00:22:57,530 - Just say it. - Stop it. 383 00:22:58,060 --> 00:23:00,660 I didn't know Dad was such a ladies' man. 384 00:23:00,660 --> 00:23:03,100 When did you make Master fall in love with you? 385 00:23:03,100 --> 00:23:04,670 You never know... 386 00:23:04,670 --> 00:23:07,170 if he only caught her heart or what comes after. 387 00:23:07,200 --> 00:23:10,670 What are you talking about? It was only an accident. 388 00:23:10,670 --> 00:23:14,340 Father. You know I respected you for a long time, right? 389 00:23:14,540 --> 00:23:17,680 I'd appreciate if you could tell me how to cause that accident. 390 00:23:18,280 --> 00:23:20,750 - Gosh. You asked for it. - That hurts. 391 00:23:21,180 --> 00:23:23,250 Master Kwon was only giving me... 392 00:23:23,250 --> 00:23:24,920 an acupuncture treatment. 393 00:23:24,920 --> 00:23:26,820 He misunderstood it. 394 00:23:26,850 --> 00:23:28,660 Dad. As you know, 395 00:23:28,660 --> 00:23:30,830 Master never do anything for free. 396 00:23:30,860 --> 00:23:32,930 She only cares about her profit. 397 00:23:32,930 --> 00:23:35,060 She's seriously not my type. 398 00:23:35,060 --> 00:23:37,030 Listen to what he's saying. 399 00:23:37,030 --> 00:23:39,100 Don't be so picky. You're old now. 400 00:23:39,100 --> 00:23:40,870 You just blend in. 401 00:23:41,040 --> 00:23:42,900 I think you two are meant to be. 402 00:23:42,900 --> 00:23:44,370 - That's what I mean. - Dol Mok. 403 00:23:44,540 --> 00:23:47,110 I'm really scared of Master Kwon. 404 00:23:47,110 --> 00:23:49,510 She even protects you at night. There's nothing to be scared of. 405 00:23:49,540 --> 00:23:51,080 - That's right. - Be quiet. Leave. 406 00:23:51,410 --> 00:23:53,510 - Out. Go out. - What's wrong with you? 407 00:23:53,510 --> 00:23:54,780 - Father... - Out. 408 00:23:54,780 --> 00:23:56,380 - Try kissing her. - I said out. 409 00:23:57,320 --> 00:23:58,550 Our medical appliances... 410 00:23:59,050 --> 00:24:01,360 will take care of your health... 411 00:24:01,690 --> 00:24:03,990 in this 21st-century aging society. 412 00:24:04,160 --> 00:24:07,730 I'll never forget to develop a new technology... 413 00:24:07,730 --> 00:24:10,700 for the aging society, and be the leader who puts... 414 00:24:10,970 --> 00:24:12,200 the customer service before anything else. 415 00:24:12,800 --> 00:24:16,000 (Jamun Medical Appliances Conference) 416 00:24:21,180 --> 00:24:22,240 Come here. 417 00:24:22,580 --> 00:24:23,580 What do you think? 418 00:24:25,610 --> 00:24:27,620 This is too much for me. 419 00:24:27,620 --> 00:24:30,050 I doubted you and slapped you. 420 00:24:30,050 --> 00:24:31,790 I feel so ashamed. 421 00:24:32,520 --> 00:24:33,520 Come here. 422 00:24:34,060 --> 00:24:35,060 Have a seat. 423 00:24:37,190 --> 00:24:41,030 Take this as my apology. 424 00:24:41,900 --> 00:24:42,960 Okay. 425 00:24:42,960 --> 00:24:44,600 Great. Then sign here. 426 00:24:45,400 --> 00:24:48,200 I'm buying this for you. 427 00:24:48,770 --> 00:24:51,740 So many people want to open a store, 428 00:24:51,870 --> 00:24:54,880 but I'm letting you open up the first one. 429 00:24:58,110 --> 00:24:59,280 Mom. It's an emergency. 430 00:24:59,380 --> 00:25:02,080 Aunt Mi Ae just notified she'll have a major shareholders' meeting. 431 00:25:02,720 --> 00:25:03,780 What? 432 00:25:09,220 --> 00:25:12,230 You look so powerful, Mom. 433 00:25:13,090 --> 00:25:14,960 Finally, 434 00:25:15,460 --> 00:25:17,370 everything is in its place. 435 00:25:18,230 --> 00:25:20,870 I'm the direct lineage of my mom. 436 00:25:20,870 --> 00:25:24,110 Are you really going to take over the whole thing? 437 00:25:25,470 --> 00:25:26,540 Yoon Ho. 438 00:25:27,880 --> 00:25:29,040 Listen. 439 00:25:29,910 --> 00:25:31,650 This one hunter... 440 00:25:32,150 --> 00:25:34,680 captured an eagle and kept it in a cage... 441 00:25:34,680 --> 00:25:37,320 with a chicken and a duck feeding chicken feed. 442 00:25:38,650 --> 00:25:41,790 But five years later, the eagle... 443 00:25:42,090 --> 00:25:45,130 didn’t fly with its 3m wings. 444 00:25:45,130 --> 00:25:46,190 You know why? 445 00:25:47,030 --> 00:25:49,330 Because it doesn't... 446 00:25:49,930 --> 00:25:51,400 need to hunt. 447 00:25:51,670 --> 00:25:53,430 You're so smart, Yoon Ho. 448 00:25:58,610 --> 00:26:01,040 The eagle was satisfied with the chicken feed... 449 00:26:01,180 --> 00:26:03,310 that it refused to fly. 450 00:26:03,540 --> 00:26:05,310 It has the spirit of chicken... 451 00:26:05,310 --> 00:26:08,020 instead of the eagle's. 452 00:26:09,150 --> 00:26:10,720 What's wrong? You're scaring me. 453 00:26:10,720 --> 00:26:14,360 I won't let you eat chicken feed anymore. 454 00:26:14,360 --> 00:26:15,460 So you better... 455 00:26:15,920 --> 00:26:19,160 stop showing interest in chicken feed. Get it? 456 00:26:19,830 --> 00:26:20,900 Sure. 457 00:26:21,860 --> 00:26:24,070 Do you have a borrowed-name account for... 458 00:26:24,530 --> 00:26:26,200 Vice-President Lee Yoon Ho? 459 00:26:26,800 --> 00:26:28,300 I don't know what you're talking about. 460 00:26:29,540 --> 00:26:30,770 I have all the data. 461 00:26:30,840 --> 00:26:33,710 This Singapore account is in your name. 462 00:26:33,710 --> 00:26:36,810 Were you aware when you received this vitamin drink box? 463 00:26:36,810 --> 00:26:39,780 Taking Hong Mi Ae's money isn't just a simple bribery. 464 00:26:40,880 --> 00:26:42,850 What did she ask you in return? 465 00:26:43,990 --> 00:26:47,090 I'm sorry, but how would I know when Chairwoman Hong... 466 00:26:47,090 --> 00:26:48,920 gave it to me first? 467 00:26:49,620 --> 00:26:51,960 If you continue to do this, I'll look into all the bribes... 468 00:26:51,960 --> 00:26:53,560 you received for the last 10 years. 469 00:26:53,560 --> 00:26:54,600 I don't know what you mean by that. 470 00:26:54,600 --> 00:26:56,960 Is this how you're going to play it? Fine. 471 00:26:57,700 --> 00:26:58,870 I have all the evidence. 472 00:27:12,780 --> 00:27:13,780 Hey. 473 00:27:14,150 --> 00:27:15,680 What are you investigating? 474 00:27:16,480 --> 00:27:18,020 What do you mean? 475 00:27:18,020 --> 00:27:19,550 Look at you playing innocent. 476 00:27:20,190 --> 00:27:21,960 Han Joon Hee is in the interrogation room... 477 00:27:21,960 --> 00:27:23,320 with Cheonmun Group committees. 478 00:27:23,560 --> 00:27:24,890 You brought them, didn't you? 479 00:27:25,490 --> 00:27:26,490 What? 480 00:27:27,130 --> 00:27:28,530 We never heard of it. 481 00:27:29,830 --> 00:27:31,130 You didn't know? 482 00:27:31,300 --> 00:27:34,470 No. He didn't tell us anything. 483 00:27:34,900 --> 00:27:36,900 What's he thinking? 484 00:27:37,410 --> 00:27:39,270 After he had a meeting with Chief Prosecutor, 485 00:27:39,470 --> 00:27:42,310 he let Hong Mi Ae and Lee Yoon Ho free. 486 00:27:42,680 --> 00:27:44,780 Why is he working on the unnecessary ones now? 487 00:27:44,780 --> 00:27:46,350 What did you say? 488 00:27:46,810 --> 00:27:48,980 After Prosecutor Han had a meeting with Chief Prosecutor, 489 00:27:48,980 --> 00:27:50,650 he let Hong Mi Ae and Lee Yoon Ho free? 490 00:27:51,890 --> 00:27:52,920 You don't need to know. 491 00:27:56,720 --> 00:27:57,990 What was that? 492 00:27:59,490 --> 00:28:02,330 Don't you think Prosecutor Han is fishy? 493 00:28:02,660 --> 00:28:03,660 What do you mean? 494 00:28:03,660 --> 00:28:05,400 I couldn't understand why he let... 495 00:28:05,400 --> 00:28:06,970 Hong Mi Ae and Lee Yoon Ho free. 496 00:28:07,840 --> 00:28:10,570 Usually, if someone gives 50,000 dollars and embezzle... 497 00:28:10,570 --> 00:28:13,040 300,000 dollars of company budget, they'd get imprisoned. 498 00:28:13,110 --> 00:28:15,010 Do you think Prosecutor Han... 499 00:28:15,010 --> 00:28:17,450 let them go after getting a bribe from Chief Prosecutor? 500 00:28:18,850 --> 00:28:21,920 You're thinking too much. 501 00:28:22,050 --> 00:28:23,780 Have you forgotten who he is? 502 00:28:24,150 --> 00:28:26,520 Nothing would make him change his mind... 503 00:28:26,520 --> 00:28:28,460 even if it's Chief Prosecutor... 504 00:28:28,460 --> 00:28:30,360 or it's from the Blue House. 505 00:28:30,360 --> 00:28:32,460 I've been working with him for many years. 506 00:28:32,460 --> 00:28:34,400 Why do you think... 507 00:28:34,400 --> 00:28:36,560 he's investigating Cheonmun Group committees without telling us? 508 00:28:36,560 --> 00:28:38,570 He probably has his own reason. 509 00:28:38,700 --> 00:28:41,340 Small birds like us will never know what's on his mind. 510 00:28:41,440 --> 00:28:43,770 Right. You're a small bird. I'm a crow. 511 00:28:48,180 --> 00:28:49,180 Dad. 512 00:28:53,550 --> 00:28:55,150 Dad, how are you today? 513 00:29:02,360 --> 00:29:03,560 Mi Ae will hold... 514 00:29:04,090 --> 00:29:05,960 a special general shareholders' meeting tomorrow. 515 00:29:08,300 --> 00:29:09,930 Even if you were in your right mind, 516 00:29:10,770 --> 00:29:12,270 you'd be on Mi Ae's side. 517 00:29:19,010 --> 00:29:21,210 - I'll go freshen up. - Okay. 518 00:29:34,720 --> 00:29:36,790 I finally got to see you, Hong Il Gwon. 519 00:29:38,930 --> 00:29:40,730 If it weren't for you, 520 00:29:41,030 --> 00:29:42,700 our family would've lived happily. 521 00:29:44,270 --> 00:29:46,000 You ruined everything. 522 00:29:47,200 --> 00:29:49,770 I won't let you die in peace like this. 523 00:29:56,280 --> 00:29:58,110 As you all know, 524 00:29:58,110 --> 00:29:59,180 (2017 Cheonmun Group Special Shareholders' Meeting) 525 00:29:59,180 --> 00:30:00,180 my father... 526 00:30:01,420 --> 00:30:03,990 Chairman Hong is in hospital for a chronic illness. 527 00:30:04,690 --> 00:30:08,090 Considering his condition, his recovery is doubtful 528 00:30:08,290 --> 00:30:10,560 If the position of chairman is left vacant for a long time, 529 00:30:10,560 --> 00:30:13,730 it will cause enormous trouble in running the company. 530 00:30:14,000 --> 00:30:16,200 So I called the meeting today. 531 00:30:17,130 --> 00:30:19,170 - Is there any objection? - I have an objection. 532 00:30:19,930 --> 00:30:23,040 - What? - It's true he is in hospital, 533 00:30:23,300 --> 00:30:26,010 but the company is performing well with the proxy system. 534 00:30:26,840 --> 00:30:28,380 The chairman already announced... 535 00:30:28,510 --> 00:30:30,340 he'd officially retire as Chairman of the company... 536 00:30:30,540 --> 00:30:33,780 due to the inheritance issue. 537 00:30:34,350 --> 00:30:36,480 I don't think we have to elect... 538 00:30:36,720 --> 00:30:38,190 a new chairperson now. 539 00:30:38,890 --> 00:30:41,660 Hey, a puppet boss is not a real owner. 540 00:30:41,660 --> 00:30:43,660 The owner should make decisions. 541 00:30:43,660 --> 00:30:45,630 This is an official meeting. 542 00:30:46,260 --> 00:30:47,630 Please stop being rude. 543 00:30:49,900 --> 00:30:51,500 Let's decide by a show of hands. 544 00:30:52,270 --> 00:30:53,670 Let's make it simple... 545 00:30:54,140 --> 00:30:56,300 and get back to work. Okay? 546 00:30:56,740 --> 00:30:58,610 All right then. 547 00:30:59,340 --> 00:31:02,140 Except Chairman Hong, Hong Shin Ae and I... 548 00:31:02,140 --> 00:31:03,980 have the first shareholding. 549 00:31:04,480 --> 00:31:07,150 You're supposed to choose between these two people. 550 00:31:07,650 --> 00:31:10,890 You can cast a vote with your holding. 551 00:31:11,090 --> 00:31:13,890 The one who gets the most votes... 552 00:31:14,920 --> 00:31:16,620 will be the new chairperson. 553 00:31:16,620 --> 00:31:18,360 I know this is planned out. 554 00:31:18,530 --> 00:31:20,190 What's the point of taking a vote? 555 00:31:20,230 --> 00:31:23,160 Because this is a democratic society. 556 00:31:23,630 --> 00:31:26,130 Ms. Hong Shin Ae, if you have a problem, 557 00:31:27,070 --> 00:31:28,700 you may bow out. 558 00:31:29,840 --> 00:31:31,840 Please cast a vote using your smartphone. 559 00:31:32,470 --> 00:31:33,510 Let's begin. 560 00:31:33,910 --> 00:31:35,140 (The result of the poll) 561 00:31:35,140 --> 00:31:37,310 I'll announce the result of the poll. 562 00:31:40,210 --> 00:31:42,980 (Hong Mi Ae 5,267,500 shares, Hong Shin Ae 5,593,200 shares) 563 00:31:43,680 --> 00:31:44,850 - What? - Gosh. 564 00:31:45,750 --> 00:31:46,750 What's going on? 565 00:31:48,160 --> 00:31:50,730 - What's that? - Is something wrong? 566 00:31:51,160 --> 00:31:53,160 What's happening? 567 00:31:53,190 --> 00:31:56,430 Now I hereby announce the new chairperson... 568 00:31:56,960 --> 00:31:58,870 of Cheonmun Group... 569 00:31:59,070 --> 00:32:00,200 is Hong Shin Ae. 570 00:32:01,500 --> 00:32:02,540 Hey! 571 00:32:15,720 --> 00:32:16,820 Darn it! 572 00:32:17,890 --> 00:32:18,890 Gosh. 573 00:32:20,190 --> 00:32:21,220 Here. 574 00:32:22,320 --> 00:32:23,420 Thank you. 575 00:32:24,390 --> 00:32:25,760 Prosecutor Han. 576 00:32:27,260 --> 00:32:28,560 Jung Hye, come here. 577 00:32:28,900 --> 00:32:30,030 Come toast with us. 578 00:32:33,530 --> 00:32:34,540 - All right. - Congratulations. 579 00:32:34,700 --> 00:32:37,100 For Chairwoman of Cheonmun Group. 580 00:32:37,670 --> 00:32:39,070 - For Chairwoman. - For Chairwoman. 581 00:32:42,980 --> 00:32:44,050 Let's have a seat. 582 00:32:45,150 --> 00:32:46,180 This is nice. 583 00:32:48,080 --> 00:32:49,650 It still hasn't hit me yet. 584 00:32:49,920 --> 00:32:51,520 When I calculated the votes, 585 00:32:51,690 --> 00:32:53,490 I was sure Mi Ae would win. 586 00:32:53,490 --> 00:32:56,020 I know. What were the dissident votes about? 587 00:32:56,020 --> 00:32:58,730 That's because of Prosecutor Han's under-the-table work. 588 00:32:58,990 --> 00:33:01,330 He pried into Yoon Ho's borrowed-name bank accounts... 589 00:33:01,330 --> 00:33:02,960 and the executives' secrets. 590 00:33:03,100 --> 00:33:04,830 Really? 591 00:33:05,600 --> 00:33:07,540 Chief Prosecutor Yoon helped me a lot. 592 00:33:08,640 --> 00:33:10,040 All I did was draw the sword from its scabbard... 593 00:33:10,140 --> 00:33:11,870 with the given data. 594 00:33:12,310 --> 00:33:14,080 You look so amazing today. Do you know that? 595 00:33:14,080 --> 00:33:17,140 I know. Maybe I should give him a piggy-back ride or something. 596 00:33:17,710 --> 00:33:20,180 Should I feel threatened by him? 597 00:33:20,680 --> 00:33:23,250 I'm not kidding. You are really amazing. 598 00:33:23,680 --> 00:33:25,890 I thought you were just a taciturn man, 599 00:33:26,050 --> 00:33:27,560 but he lets his actions speak for himself. 600 00:33:28,520 --> 00:33:29,720 He's just like you, Dad. 601 00:33:29,760 --> 00:33:32,430 You're praising both of us, right? 602 00:33:32,560 --> 00:33:33,560 Stop it. 603 00:33:34,930 --> 00:33:36,560 Let's make a toast again. 604 00:33:37,530 --> 00:33:38,530 Jung Hye. 605 00:33:48,140 --> 00:33:49,180 Dad. 606 00:33:50,210 --> 00:33:51,780 I fell for her. 607 00:33:52,380 --> 00:33:53,710 Shin Ae did it... 608 00:33:54,220 --> 00:33:56,120 behind my back. 609 00:33:57,850 --> 00:34:00,920 If you were with me, it wouldn't have happened. 610 00:34:01,820 --> 00:34:04,030 Why are you lying down here like that? 611 00:34:05,130 --> 00:34:06,130 Stop it, Mom. 612 00:34:06,990 --> 00:34:10,360 You should've left your property to me sooner. 613 00:34:11,000 --> 00:34:13,470 Why did you make me suffer such a humiliation like this? 614 00:34:13,870 --> 00:34:16,000 I'm so furious. I can't believe this. 615 00:34:17,070 --> 00:34:19,010 Dad. Dad. 616 00:34:19,140 --> 00:34:20,570 Please say something. 617 00:34:20,640 --> 00:34:22,810 - Dad. - Just stop it! 618 00:34:23,280 --> 00:34:25,480 You can just live with the shares you have. 619 00:34:25,950 --> 00:34:28,520 Why do you want to become a chairwoman so bad? 620 00:34:28,680 --> 00:34:30,150 What did you just say? 621 00:34:30,220 --> 00:34:31,850 Don't rub salt in the wound. 622 00:34:32,420 --> 00:34:34,760 The whole thing happened because you're like this! 623 00:34:34,790 --> 00:34:36,690 Why are you taking it out on me? 624 00:34:36,690 --> 00:34:38,560 You should've got your head right. 625 00:34:38,560 --> 00:34:42,000 If you did, the executives wouldn't have cast the votes... 626 00:34:42,000 --> 00:34:44,730 to the daughter of a concubine instead of you. 627 00:34:45,000 --> 00:34:46,300 - You jerk! - Stop it! 628 00:34:47,000 --> 00:34:49,800 It's no use crying over spilled milk. 629 00:34:50,740 --> 00:34:51,870 I'm going. 630 00:34:52,140 --> 00:34:53,240 Lee Yoon Ho! 631 00:34:54,110 --> 00:34:55,440 What's wrong with the door? 632 00:34:58,080 --> 00:34:59,380 Dad. 633 00:35:00,110 --> 00:35:02,580 Gosh. 634 00:35:02,580 --> 00:35:04,850 I'm so frustrated. 635 00:35:14,960 --> 00:35:16,730 Did Prosecutor Han leave? 636 00:35:16,900 --> 00:35:18,830 - Yes. - I told you. 637 00:35:19,470 --> 00:35:21,600 I really need him. 638 00:35:22,070 --> 00:35:23,470 Make sure to be nice to him. 639 00:35:23,470 --> 00:35:25,270 Still, he's not marriage material. 640 00:35:25,470 --> 00:35:26,810 He's not attractive at all. 641 00:35:26,940 --> 00:35:28,340 You said he was amazing. 642 00:35:29,340 --> 00:35:31,010 I was just being nice to him. 643 00:35:31,380 --> 00:35:32,380 Is it that... 644 00:35:32,850 --> 00:35:34,880 you have Jang Dol Mok in mind? 645 00:35:36,280 --> 00:35:37,990 It's true Dol Mok is... 646 00:35:38,090 --> 00:35:40,120 much more attractive than Prosecutor Han. 647 00:35:40,690 --> 00:35:42,960 I've never seen a man who's so attractive before. 648 00:35:43,460 --> 00:35:45,030 - You can't marry him. - Why not? 649 00:35:45,260 --> 00:35:46,430 You just can't. 650 00:35:46,490 --> 00:35:48,400 Don't even think about it. He's too dangerous. 651 00:35:53,330 --> 00:35:54,340 Right. 652 00:35:55,240 --> 00:35:57,310 Do you know a guy called Mr. Choi? 653 00:35:58,510 --> 00:36:00,710 - Mr. Choi? - He came to the hospital yesterday. 654 00:36:00,710 --> 00:36:03,140 He said he used to work for Grandfather. 655 00:36:03,640 --> 00:36:06,580 I think Grandfather came to himself at that moment. 656 00:36:07,450 --> 00:36:08,620 What did he say? 657 00:36:08,980 --> 00:36:11,120 I don't quite remember what I heard. 658 00:36:11,750 --> 00:36:13,920 Grandfather sounded very angry though. 659 00:36:16,690 --> 00:36:18,630 I think he talked about maps. 660 00:36:21,900 --> 00:36:23,330 You fabricated his will? 661 00:36:23,400 --> 00:36:24,470 Are you out of your mind? 662 00:36:25,200 --> 00:36:27,130 It's a fraud by Additional Punishment Law on Specific Crimes. 663 00:36:27,700 --> 00:36:29,570 You even threatened the executives of Cheonmun Group. 664 00:36:30,170 --> 00:36:31,740 You'd be sentenced to at least five years in prison. 665 00:36:32,940 --> 00:36:35,380 - I know that. - Then why did you do that? 666 00:36:36,710 --> 00:36:38,450 Because I have to win Chief Prosecutor Yoon's confidence. 667 00:36:38,510 --> 00:36:39,750 So what's the result? 668 00:36:40,850 --> 00:36:42,650 Hong Shin Ae got Cheonmun Group in her hand, 669 00:36:42,680 --> 00:36:44,290 but you're just her pawn. 670 00:36:45,050 --> 00:36:46,620 Now that Yoon Joong Tae has your weakness, 671 00:36:46,650 --> 00:36:48,490 you'll have to do as you're told. 672 00:36:48,520 --> 00:36:49,990 I'm not the only one who's blindsided. 673 00:36:51,730 --> 00:36:53,630 I also have something on him. 674 00:36:54,160 --> 00:36:55,460 He's the one... 675 00:36:55,560 --> 00:36:57,060 who instigated the whole thing. 676 00:36:58,530 --> 00:37:01,840 Dol Mok, if I can't get a confession about your father's death, 677 00:37:03,200 --> 00:37:04,510 I'll jump off a cliff... 678 00:37:04,770 --> 00:37:06,540 holding Chief Prosecutor Yoon in my arms. 679 00:37:07,940 --> 00:37:10,650 The statute of limitations on the case has expired already. 680 00:37:11,380 --> 00:37:12,650 If we fail to find the maps... 681 00:37:13,110 --> 00:37:15,050 or to reveal the historical truth, 682 00:37:16,450 --> 00:37:17,950 it might be a better option. 683 00:37:18,090 --> 00:37:19,150 What are you talking about? 684 00:37:20,420 --> 00:37:21,920 Why would you do that? 685 00:37:22,660 --> 00:37:24,230 This is about my biological father. 686 00:37:25,090 --> 00:37:26,530 Because you're my brother. 687 00:37:31,070 --> 00:37:33,130 If you fight, I'll fight with you. 688 00:37:33,270 --> 00:37:35,070 I'll sacrifice myself rather than to see you get hurt. 689 00:37:36,570 --> 00:37:38,740 You've done your best with Dad so far. 690 00:37:42,340 --> 00:37:44,950 I'll never let them go from strength to strength like that. 691 00:37:45,180 --> 00:37:46,310 What will you do then? 692 00:37:50,334 --> 00:37:55,334 Subtitle ripped and resynced by redixion 693 00:38:01,460 --> 00:38:02,630 Did you hear that? 694 00:38:03,460 --> 00:38:05,170 Hong Shin Ae took over Cheonmun Group. 695 00:38:07,770 --> 00:38:08,770 Take me... 696 00:38:09,300 --> 00:38:11,510 to the police station. 697 00:38:12,110 --> 00:38:14,740 No, call the police for me. 698 00:38:16,740 --> 00:38:19,250 You said you can't trust the police or the prosecution. 699 00:38:19,910 --> 00:38:21,050 What do you want to do? 700 00:38:21,680 --> 00:38:23,580 Yoon Joong Tae tried to kill me. 701 00:38:23,650 --> 00:38:24,990 I'll tell them about it. 702 00:38:25,120 --> 00:38:28,120 The medical officer tried to kill me in the detention center. 703 00:38:28,290 --> 00:38:29,890 I heard him talking on the phone. 704 00:38:30,490 --> 00:38:31,790 Hey, Mr. Hong Il Gwon. 705 00:38:34,230 --> 00:38:35,500 Do you think an attempted murderer... 706 00:38:36,560 --> 00:38:38,170 would admit that... 707 00:38:38,900 --> 00:38:40,170 he tried to kill you? 708 00:38:40,170 --> 00:38:41,570 You saw that too. 709 00:38:42,140 --> 00:38:44,370 Yoon Joong Tae tried to kill me. 710 00:38:44,540 --> 00:38:45,540 I did. 711 00:38:47,010 --> 00:38:48,340 But why would I... 712 00:38:48,980 --> 00:38:50,140 stand as a witness for you? 713 00:38:50,680 --> 00:38:52,480 Even your own daughter remains silent. 714 00:38:54,080 --> 00:38:56,720 Why would I have to do that and reveal why I was hiding here? 715 00:38:57,250 --> 00:38:59,020 He'll simply deny it. 716 00:39:05,360 --> 00:39:06,360 Then... 717 00:39:07,160 --> 00:39:09,160 call my attorneys over here. 718 00:39:10,230 --> 00:39:12,000 I'll change my will... 719 00:39:12,370 --> 00:39:14,900 and give all the stocks I have to Mi Ae. 720 00:39:15,170 --> 00:39:16,200 This way, 721 00:39:16,670 --> 00:39:18,340 she can take over... 722 00:39:19,010 --> 00:39:20,510 the ownership of Cheonmun. 723 00:39:23,010 --> 00:39:26,680 Please help me. Please. 724 00:39:28,920 --> 00:39:30,950 Please. I admit... 725 00:39:31,720 --> 00:39:34,460 that I kidnapped your biological father, 726 00:39:36,060 --> 00:39:38,660 foster father, and Great Aunt. 727 00:39:40,260 --> 00:39:41,900 I admit all these. 728 00:39:42,760 --> 00:39:45,600 And I will pay the price for my wrongdoings. 729 00:39:47,540 --> 00:39:51,270 Please tell me everything you want from me. 730 00:39:53,570 --> 00:39:55,340 Please accept my sincere apology. 731 00:40:04,020 --> 00:40:05,220 Mr. Hong, 732 00:40:07,150 --> 00:40:08,560 play it cool. 733 00:40:11,690 --> 00:40:14,330 Do you think Mi Ae will be able to keep it... 734 00:40:15,400 --> 00:40:17,770 if you leave everything to her? 735 00:40:19,670 --> 00:40:22,600 Yoon Joong Tae can put your daughter behind bars anytime he wants. 736 00:40:24,410 --> 00:40:26,440 It might be better for them... 737 00:40:27,340 --> 00:40:29,010 to live with what they've got. 738 00:40:30,140 --> 00:40:31,780 Do you want to make Mi Ae and Yoon Ho... 739 00:40:33,050 --> 00:40:35,020 end up like you now? 740 00:40:36,250 --> 00:40:37,290 Then... 741 00:40:38,090 --> 00:40:40,390 should I just let him do whatever he wants to do? 742 00:40:42,790 --> 00:40:45,760 I will take revenge on Joong Tae for you. 743 00:40:47,860 --> 00:40:49,760 Then will you do as I say? 744 00:41:04,980 --> 00:41:06,410 I want to change... 745 00:41:07,250 --> 00:41:08,680 my will. 746 00:41:12,690 --> 00:41:14,660 So that old geezer gained his consciousness... 747 00:41:14,660 --> 00:41:16,220 when he met with Choi Tae Seok. 748 00:41:17,690 --> 00:41:21,000 If that old fox is playing the fool with me, 749 00:41:22,200 --> 00:41:25,170 does it mean he knows that I tried to kill him? 750 00:41:29,000 --> 00:41:30,070 Are you sure? 751 00:41:30,270 --> 00:41:33,340 Yes. I think he recovered his senses. 752 00:41:35,680 --> 00:41:38,810 Mom, wouldn't he try to change his will... 753 00:41:38,810 --> 00:41:40,250 once he fully regains his consciousness? 754 00:41:41,180 --> 00:41:43,150 Then, he'll leave everything to Aunt Mi Ae. 755 00:41:43,880 --> 00:41:46,750 You might not be able to take the chairperson position then. 756 00:41:47,190 --> 00:41:48,890 That's not good. 757 00:41:49,760 --> 00:41:51,130 I won't let it happen. 758 00:41:52,760 --> 00:41:54,230 It's not over yet. 759 00:41:55,560 --> 00:41:57,630 What are you saying? It's too late now. 760 00:41:57,630 --> 00:41:59,970 I just need to inherit everything. 761 00:42:00,430 --> 00:42:02,900 Then I can throw Shin Ae out. 762 00:42:03,040 --> 00:42:06,110 We can open his will only after he passes away. 763 00:42:06,110 --> 00:42:09,080 We'll have more stocks if he passes away. 764 00:42:09,080 --> 00:42:10,880 But we don't know when he'll pass away. 765 00:42:10,880 --> 00:42:12,780 That can happen anytime soon. 766 00:42:12,880 --> 00:42:15,820 He almost died twice already. 767 00:42:22,790 --> 00:42:23,960 Hong Il Gwon. 768 00:42:25,190 --> 00:42:28,200 You'll meet your nemesis just like Yoon Joong Tae. 769 00:42:35,040 --> 00:42:36,770 Stop lying! 770 00:42:37,870 --> 00:42:41,710 It was you who first took my map. 771 00:42:42,710 --> 00:42:44,810 I trusted you, 772 00:42:45,580 --> 00:42:48,320 and you collude with Joong Tae? 773 00:42:49,150 --> 00:42:51,550 I won't let it slide once I recover my health. 774 00:42:52,650 --> 00:42:54,960 You'll be the first one to be taken care of. 775 00:43:05,170 --> 00:43:06,200 What is this? 776 00:43:06,930 --> 00:43:09,070 I'm returning your kindness when we were four with this. 777 00:43:11,370 --> 00:43:13,270 Isn't it too petty compared to my kindness? 778 00:43:14,280 --> 00:43:15,740 I'll repay it throughout my life. 779 00:43:18,080 --> 00:43:19,180 You're wearing lipstick. 780 00:43:19,410 --> 00:43:22,050 I am. I put on makeup for a change, 781 00:43:22,050 --> 00:43:24,090 and I looked weird with bare lips. 782 00:43:24,390 --> 00:43:26,990 I can't kiss you as I want if you wear lipstick. 783 00:43:27,290 --> 00:43:29,690 What? You're so selfish. 784 00:43:30,590 --> 00:43:31,690 I heard... 785 00:43:31,990 --> 00:43:34,030 that women eat about one lipstick every year. 786 00:43:34,400 --> 00:43:35,560 And men eat one and a half of it. 787 00:43:37,000 --> 00:43:38,600 I don't want to die young. 788 00:43:39,100 --> 00:43:40,570 I'll live happily with you for a long time. 789 00:43:42,640 --> 00:43:44,510 Will you do nothing with me when I'm so pretty like this... 790 00:43:44,840 --> 00:43:45,940 just to live long? 791 00:43:47,910 --> 00:43:48,910 Fine. 792 00:43:49,380 --> 00:43:50,810 I'll willingly die young then. 793 00:43:55,050 --> 00:43:57,590 No way. Do you really want to live long? 794 00:44:07,090 --> 00:44:08,100 There. 795 00:44:20,570 --> 00:44:21,610 It looks good. 796 00:44:22,840 --> 00:44:24,910 Let me put it in your mouth. Open your mouth. 797 00:44:42,930 --> 00:44:44,370 You're like a vamp. 798 00:44:45,970 --> 00:44:47,400 This is nothing. 799 00:44:49,100 --> 00:44:50,100 Gosh. 800 00:44:51,340 --> 00:44:53,870 I guess you won't like this. 801 00:44:54,180 --> 00:44:55,210 What is it? 802 00:44:56,910 --> 00:44:57,910 Open it. 803 00:45:02,320 --> 00:45:04,250 (A coupon to use Jang Dol Mok for a day) 804 00:45:05,720 --> 00:45:07,390 When did you make it? 805 00:45:07,620 --> 00:45:09,290 Right after you moved into Sanwoonyul. 806 00:45:10,090 --> 00:45:11,660 When were you planning to give this to me then? 807 00:45:12,030 --> 00:45:14,630 Always, whenever I had a chance. 808 00:45:16,730 --> 00:45:18,370 - Can I scratch it? - Go ahead. 809 00:45:18,470 --> 00:45:19,930 It's for you anyway. 810 00:45:25,640 --> 00:45:26,710 (I'm sorry, but only a kiss is allowed.) 811 00:45:26,710 --> 00:45:28,680 What is this? 812 00:45:29,980 --> 00:45:32,310 You said you made it when I moved in. 813 00:45:35,950 --> 00:45:38,320 Then you already imagined kissing me back then? 814 00:45:39,090 --> 00:45:40,760 I just wished I could. 815 00:45:41,090 --> 00:45:42,860 Goodness. 816 00:45:43,960 --> 00:45:45,090 Let me scratch one more. 817 00:45:51,400 --> 00:45:53,130 (My goodness. You can spend a night with me.) 818 00:45:58,510 --> 00:45:59,870 Why? What is it? 819 00:45:59,910 --> 00:46:01,640 It's nothing. 820 00:46:02,380 --> 00:46:04,950 (My goodness. You can spend a night with me.) 821 00:46:11,350 --> 00:46:13,420 By the way, it's not valid after the expiration date. 822 00:46:13,850 --> 00:46:14,890 Make sure to use them soon. 823 00:46:18,330 --> 00:46:19,390 Open your mouth. 824 00:47:01,300 --> 00:47:04,670 (Seoul Jeil University Hospital) 825 00:47:04,740 --> 00:47:07,340 He passed away because of cardiac infarction... 826 00:47:07,540 --> 00:47:08,740 at 2am. 827 00:47:09,440 --> 00:47:11,980 The doctor attempted CPR right after he found the symptom, 828 00:47:11,980 --> 00:47:14,880 but there wasn't anything he could do as it was his third time. 829 00:47:29,930 --> 00:47:31,070 Dad... 830 00:47:32,500 --> 00:47:33,570 Dad... 831 00:47:35,200 --> 00:47:36,770 What's going on, Dad? 832 00:47:37,200 --> 00:47:38,240 Dad... 833 00:47:38,240 --> 00:47:40,910 He was fine yesterday. What on earth happened to him? 834 00:47:40,910 --> 00:47:42,880 This is my fault. Please wake up, Grandfather. 835 00:47:42,880 --> 00:47:44,450 - Grandfather... - I can't believe this. 836 00:47:44,510 --> 00:47:45,580 Dad. 837 00:47:45,580 --> 00:47:47,650 How can this happen all of a sudden? 838 00:47:47,850 --> 00:47:49,480 - Father. - Dad. 839 00:47:49,950 --> 00:47:51,020 Father. 840 00:47:51,350 --> 00:47:53,220 How dare you... 841 00:47:53,220 --> 00:47:54,890 How dare you come here? 842 00:47:54,960 --> 00:47:56,920 - You killed him, didn't you? - Stop it! 843 00:47:56,990 --> 00:47:58,660 - You killed my dad. - Stop it already. 844 00:47:58,660 --> 00:47:59,930 Dad... 845 00:48:00,490 --> 00:48:03,330 Goodness. My poor dad... 846 00:48:03,760 --> 00:48:06,630 All the wealth is useless. 847 00:48:06,630 --> 00:48:08,740 - Grandfather. - He died in the end. 848 00:48:08,740 --> 00:48:09,900 Grandfather, open your eyes. 849 00:48:12,170 --> 00:48:14,910 - Dad... - Dad! 850 00:48:17,140 --> 00:48:20,550 - This is nonsense. - Dad... 851 00:48:31,030 --> 00:48:32,090 Have you heard the news? 852 00:48:32,530 --> 00:48:34,460 Chairman Hong of Cheonmun Group died. 853 00:48:34,760 --> 00:48:36,830 He had a heart attack early in the morning... 854 00:48:37,370 --> 00:48:38,530 and died instantly. 855 00:48:38,730 --> 00:48:39,800 - Sorry? - Sorry? 856 00:48:40,530 --> 00:48:41,670 That's hard to believe. 857 00:48:42,100 --> 00:48:44,710 We were in the middle of preparing for the trial. 858 00:48:44,710 --> 00:48:46,040 And what on earth is this? 859 00:48:46,040 --> 00:48:47,410 What happens to the trial then? 860 00:48:47,410 --> 00:48:49,780 What do you mean? The person involved is dead. 861 00:48:50,110 --> 00:48:51,710 The prosecution will be suspended. 862 00:48:51,710 --> 00:48:53,480 Goodness, what a waste. 863 00:48:53,750 --> 00:48:55,420 We prepared for this trial for months. 864 00:48:56,080 --> 00:48:58,250 But Joon Hee, you acted quite quickly. 865 00:48:59,420 --> 00:49:00,420 What do you mean? 866 00:49:00,420 --> 00:49:03,020 Yesterday, shareholders' meeting was held. 867 00:49:03,520 --> 00:49:06,360 Chief Prosecutor Yoon's wife is going to run the company now. 868 00:49:06,530 --> 00:49:08,100 What? Really? 869 00:49:08,560 --> 00:49:11,630 But isn't the eldest daughter holding most of the shares? 870 00:49:11,770 --> 00:49:13,600 That's what the media reported. 871 00:49:13,800 --> 00:49:14,800 However, 872 00:49:15,770 --> 00:49:17,200 some voted against the popular sentiment. 873 00:49:17,740 --> 00:49:18,770 Of all the people, 874 00:49:19,070 --> 00:49:21,640 the executives he investigated voted for Chief Prosecutor's wife. 875 00:49:22,680 --> 00:49:23,940 Could this be coincidence? 876 00:49:26,450 --> 00:49:28,420 My investigation has nothing to do with the voting. 877 00:49:29,480 --> 00:49:30,520 Is that so? 878 00:49:32,490 --> 00:49:33,590 But... 879 00:49:34,120 --> 00:49:35,820 after you investigated them, they changed their stance. 880 00:49:37,160 --> 00:49:39,130 How would I beat you in this mind game? 881 00:49:39,630 --> 00:49:40,660 Good for you. 882 00:49:40,960 --> 00:49:42,600 You're Chief Prosecutor's favorite. 883 00:49:43,330 --> 00:49:45,170 Now, all you have left to do is get on the fast track. 884 00:49:56,610 --> 00:49:58,450 Goodness, the universe can be mean. 885 00:49:58,580 --> 00:50:00,350 He has committed countless crimes. 886 00:50:00,350 --> 00:50:01,780 He ought to pay for his crimes. 887 00:50:01,880 --> 00:50:03,950 He lost consciousness not long after getting locked up. 888 00:50:04,050 --> 00:50:06,290 They moved him to a ward, but look at what happened. 889 00:50:06,290 --> 00:50:07,660 "I will take good care of you..." 890 00:50:07,760 --> 00:50:09,460 "on your way to your afterlife." 891 00:50:09,560 --> 00:50:10,690 Is this some kind of a new business? 892 00:50:10,690 --> 00:50:12,390 Even the universe is siding with the rich. 893 00:50:13,060 --> 00:50:16,430 In a way, the universe is making it easy for the rich to die peacefully. 894 00:50:16,430 --> 00:50:19,130 What a piece of garbage. He didn't give me a chance to take my revenge. 895 00:50:19,370 --> 00:50:20,400 Forget it. 896 00:50:20,740 --> 00:50:22,640 Don't even think about taking your revenge. 897 00:50:22,700 --> 00:50:24,270 If you have time to think for that, 898 00:50:24,310 --> 00:50:26,040 focus on rehabilitating your leg. 899 00:50:26,170 --> 00:50:28,480 You're only worrying about Mr. Jang. 900 00:50:28,480 --> 00:50:29,780 Hey, you. That's not it. 901 00:50:30,410 --> 00:50:32,310 Goodness, the best way... 902 00:50:32,310 --> 00:50:34,980 to take your revenge is living your life to the fullest. Understood? 903 00:50:35,780 --> 00:50:38,190 But how can that old man cope with dying? 904 00:50:38,320 --> 00:50:39,590 He left so much money behind. 905 00:50:39,890 --> 00:50:41,320 Doesn't this look fishy? 906 00:50:41,790 --> 00:50:43,320 Before he was sent to the detention center, 907 00:50:43,360 --> 00:50:45,430 he was acting all confident. 908 00:50:45,430 --> 00:50:47,130 Out of the blue, he lost consciousness... 909 00:50:47,130 --> 00:50:48,630 and died. 910 00:50:49,400 --> 00:50:50,630 What are you implying? 911 00:50:51,030 --> 00:50:53,700 Are you saying his daughters did something to get his money? 912 00:50:53,700 --> 00:50:55,070 That makes sense. 913 00:50:55,400 --> 00:50:57,670 When it comes to money, love, loyalty, and family... 914 00:50:57,670 --> 00:50:58,870 are no use. 915 00:50:59,170 --> 00:51:02,210 When I became penniless after Cheonmun Group stole my invention, 916 00:51:02,540 --> 00:51:04,280 my wife packed up her things and left. 917 00:51:05,350 --> 00:51:07,680 Then who's going to take over Cheonmun Group? 918 00:51:07,920 --> 00:51:09,980 He only has one grandson, Lee Yoon Ho. 919 00:51:10,150 --> 00:51:12,850 Hey, you. I think you've gotten the wrong idea. 920 00:51:12,890 --> 00:51:16,520 Marrying a rich guy is the same as living in prison. 921 00:51:16,520 --> 00:51:18,690 Why did you let this octopus stay in our house? 922 00:51:20,130 --> 00:51:21,960 Hey, where is Dol Mok? 923 00:51:22,260 --> 00:51:23,600 He wasn't in his office. 924 00:51:23,660 --> 00:51:25,200 Did he go to meet So Joo? 925 00:51:45,390 --> 00:51:47,960 I am going to revise my will. 926 00:51:50,490 --> 00:51:53,790 I am Chairman Hong Il Gwon's doctor. 927 00:51:54,460 --> 00:51:57,470 After Chairman Hong collapsed in the detention center, 928 00:51:57,930 --> 00:52:00,100 he was transferred to this hospital. 929 00:52:00,470 --> 00:52:03,870 It is true that for a while, his consciousness wasn't stable. 930 00:52:04,610 --> 00:52:05,610 However, as of now, 931 00:52:06,210 --> 00:52:09,410 he has fully regained his consciousness. 932 00:52:10,340 --> 00:52:11,510 Chairman Hong... 933 00:52:11,910 --> 00:52:13,350 has requested not... 934 00:52:13,710 --> 00:52:15,780 to inform his family for his own safety, 935 00:52:16,650 --> 00:52:17,750 and I complied with his request. 936 00:52:23,220 --> 00:52:26,330 What is this? So Dad had put up an act in front of us? 937 00:52:26,330 --> 00:52:27,460 Because he couldn't trust us? 938 00:52:28,960 --> 00:52:30,000 Goodness, Grandfather... 939 00:52:30,200 --> 00:52:32,930 is surprising us even until his last moment. 940 00:52:33,070 --> 00:52:34,170 Please keep it down. 941 00:52:34,300 --> 00:52:35,700 He hasn't even started yet. 942 00:52:35,940 --> 00:52:38,410 Considering my physical health, 943 00:52:38,770 --> 00:52:40,570 before I lose more time, 944 00:52:41,610 --> 00:52:43,880 in order to wrap up the matter regarding the inheritance, 945 00:52:44,480 --> 00:52:46,480 I have decided to film this video. 946 00:52:48,580 --> 00:52:50,620 Even before I was arrested, 947 00:52:51,150 --> 00:52:52,490 through Attorney Jang, 948 00:52:52,950 --> 00:52:55,090 I was going to revise my will. 949 00:52:55,560 --> 00:52:57,860 I have Attorney Jung and Kim as my witnesses. 950 00:52:58,990 --> 00:53:00,060 I'd like to... 951 00:53:00,360 --> 00:53:02,630 delegate authority to Attorney Jang Dol Mok regarding everything... 952 00:53:03,500 --> 00:53:06,400 including the inheritances. 953 00:53:08,100 --> 00:53:10,740 - Jang Dol Mok? - Dad. 954 00:53:14,340 --> 00:53:15,610 Hello, everyone. 955 00:53:17,580 --> 00:53:20,610 I am Attorney Jang Dol Mok... 956 00:53:20,750 --> 00:53:22,980 in charge of executing Chairman Hong Il Gwon's will. 957 00:53:23,220 --> 00:53:24,750 You all know who I am, don't you? 958 00:53:25,450 --> 00:53:26,720 What's going on? 959 00:53:27,790 --> 00:53:30,490 Why would Dad entrust him to execute his will? 960 00:53:31,030 --> 00:53:34,160 That's right. Grandfather knows that this jerk siphoned the money... 961 00:53:34,160 --> 00:53:37,530 from Cheonmun Group and framed me for embezzlement. Why would he? 962 00:53:37,530 --> 00:53:39,970 He must've wanted to teach you a lesson, Mr. Lee Yoon Ho. 963 00:53:40,100 --> 00:53:43,700 He especially asked me to look after you. 964 00:53:44,910 --> 00:53:47,580 - What? - I know you are a competent lawyer. 965 00:53:47,980 --> 00:53:49,980 Why would he ask Attorney Jang to handle this after disregarding... 966 00:53:49,980 --> 00:53:52,250 2 attorneys who've been with our family over 30 years? 967 00:53:52,780 --> 00:53:54,150 I can't understand this. 968 00:53:55,550 --> 00:53:56,580 How did this happen? 969 00:53:56,620 --> 00:53:58,420 We don't know the details. 970 00:53:58,720 --> 00:54:01,690 The chairman put us up as witnesses... 971 00:54:01,990 --> 00:54:04,990 and appointed Attorney Jang as the attorney of record. 972 00:54:06,890 --> 00:54:08,060 All right. 973 00:54:08,500 --> 00:54:10,530 Can I disclose his will? 974 00:54:21,310 --> 00:54:23,410 ("Many Came to Pay Their Respects to His Wake") 975 00:54:23,410 --> 00:54:25,510 ("A Complete Coverage from His Arrest to Death") 976 00:54:31,520 --> 00:54:34,060 Investigator Kang, what are you doing? You didn't have lunch? 977 00:54:35,620 --> 00:54:36,620 Prosecutor. 978 00:54:37,260 --> 00:54:39,230 Is your investigation of Cheonmun Group's committees... 979 00:54:39,330 --> 00:54:40,830 irrelevant to Hong Shin Ae being appointed? 980 00:54:41,430 --> 00:54:42,500 Are you still on that? 981 00:54:42,660 --> 00:54:44,800 Under the circumstances, what Senior Prosecutor said made sense. 982 00:54:46,030 --> 00:54:47,540 Why did you investigate them? 983 00:54:50,710 --> 00:54:52,340 Investigator Kang! 984 00:54:52,440 --> 00:54:54,280 I investigated them on the suspicion of corruption. 985 00:54:54,310 --> 00:54:55,380 What corruption? 986 00:54:55,980 --> 00:54:58,210 Was their corruption worse than Hong Mi Ae or Lee Yoon Ho's? 987 00:54:59,210 --> 00:55:01,150 Why are you investigating them in secret? 988 00:55:01,380 --> 00:55:02,480 Hey, Kang So Joo! 989 00:55:02,880 --> 00:55:04,250 Have you lost your mind? 990 00:55:04,750 --> 00:55:06,490 How dare you insult Prosecutor Han? 991 00:55:06,720 --> 00:55:08,460 - Investigator Nam, what's wrong? - Stay out of it. 992 00:55:09,090 --> 00:55:10,520 Apologize to him right now. 993 00:55:11,090 --> 00:55:13,530 How could you be so ungrateful? 994 00:55:13,890 --> 00:55:16,630 How could you insult him? He brought you here from Chuncheon. 995 00:55:17,530 --> 00:55:20,430 - Stop it. - This newbie went too far. 996 00:55:20,430 --> 00:55:21,440 I told you to stop. 997 00:55:23,840 --> 00:55:26,610 I'll apologize if my speculation is wrong. 998 00:55:27,540 --> 00:55:30,080 However, as your subordinate, 999 00:55:30,110 --> 00:55:31,480 I'm politely asking you a question. 1000 00:55:33,410 --> 00:55:35,680 I'm going to arrest Hong Mi Ae and Lee Yoon Ho one day. 1001 00:55:36,080 --> 00:55:37,820 But let me just say that right now isn't the right time for that. 1002 00:55:38,520 --> 00:55:39,550 Did my answer satisfy you? 1003 00:55:50,930 --> 00:55:53,700 Aunt and your shares are about 330,000. 1004 00:55:53,730 --> 00:55:55,770 Even if Grandfather was furious at Dad, 1005 00:55:56,040 --> 00:55:58,340 there's no way he didn't leave anything for us. 1006 00:55:58,410 --> 00:56:00,780 Yoon Hwa Young, don't even think about it. 1007 00:56:00,980 --> 00:56:02,880 Didn't you hear from Attorney Jung... 1008 00:56:03,010 --> 00:56:06,050 that Dad wasn't going to give you a single share... 1009 00:56:06,610 --> 00:56:07,880 before he collapsed? 1010 00:56:13,450 --> 00:56:15,020 Every real estate property, saving account, 1011 00:56:15,090 --> 00:56:16,620 antique, and national treasure... 1012 00:56:16,890 --> 00:56:18,290 under Chairman Hong's possession... 1013 00:56:18,630 --> 00:56:21,030 will be donated to the families of deceased independence fighters. 1014 00:56:22,300 --> 00:56:24,330 Two million shares out of... 1015 00:56:24,330 --> 00:56:27,100 Chairman Hong's 8,206,000 shares related to Cheonmun Group... 1016 00:56:27,340 --> 00:56:29,040 will be used as funds for a scholarship project... 1017 00:56:29,140 --> 00:56:31,110 of children from low-income families. 1018 00:56:31,110 --> 00:56:33,170 Hey, Jang Dol Mok. 1019 00:56:33,840 --> 00:56:36,280 Are you sure my dad wrote that will? 1020 00:56:37,240 --> 00:56:38,710 After I disclose the will, 1021 00:56:38,780 --> 00:56:42,120 I will disclose the chairman's recording. So please be patient. 1022 00:56:44,890 --> 00:56:48,460 2 million shares out of his remaining 6.2 million shares... 1023 00:56:48,490 --> 00:56:50,660 are left for his eldest daughter, Hong Mi Ae. 1024 00:56:53,360 --> 00:56:55,760 In addition, his grandson, Lee Yoon Ho... 1025 00:56:56,000 --> 00:56:57,900 will receive 1.2 million shares. 1026 00:57:00,070 --> 00:57:01,070 It's over, Mom. 1027 00:57:01,300 --> 00:57:03,170 If we combine our shares, we have 3.2 million shares. 1028 00:57:03,200 --> 00:57:04,770 Cheonmun Group is ours now. 1029 00:57:05,010 --> 00:57:07,510 Okay. Wait a second. 1030 00:57:07,810 --> 00:57:11,380 Then what about the rest of three million shares? 1031 00:57:11,950 --> 00:57:13,350 What's going to happen to those? 1032 00:57:15,720 --> 00:57:17,150 One million shares of... 1033 00:57:17,490 --> 00:57:20,150 the remaining three million shares will be given to Yoon Hwa Young. 1034 00:57:20,590 --> 00:57:22,220 And the rest of two million shares... 1035 00:57:22,260 --> 00:57:24,260 will be passed down to Hong Shin Ae. 1036 00:57:25,930 --> 00:57:26,960 Hey! 1037 00:57:27,700 --> 00:57:30,100 This is nonsense! How can she... 1038 00:57:30,430 --> 00:57:33,670 How can I be treated just like her, a mistress' daughter? 1039 00:57:34,570 --> 00:57:37,440 Mom, Aunt has 8,467,000 shares. 1040 00:57:37,870 --> 00:57:39,410 We have 8,593,000 shares. 1041 00:57:39,540 --> 00:57:41,440 We still have the control over the company. 1042 00:57:42,810 --> 00:57:45,080 Ms. Yoon Hwa Young, we are not done yet. 1043 00:57:47,420 --> 00:57:50,280 However, Hong Shin Ae will receive two millions dollars... 1044 00:57:50,580 --> 00:57:53,020 under the condition that she divorces... 1045 00:57:53,120 --> 00:57:54,590 Yoon Joong Tae. 1046 00:58:00,330 --> 00:58:01,930 If she doesn't divorce him within a month, 1047 00:58:01,930 --> 00:58:04,670 the shares left for Hong Shin Ae will be donated to the society. 1048 00:58:05,030 --> 00:58:07,340 However, in the case of Hong Shin Ae's death, 1049 00:58:07,600 --> 00:58:10,400 the shares will be passed onto his son-in-law, Yoon Joong Tae. 1050 00:58:13,340 --> 00:58:15,810 Hold on. He still has 6,000 shares left. 1051 00:58:17,350 --> 00:58:19,510 In the case that you two live happily until your death, 1052 00:58:19,580 --> 00:58:21,850 he has left the remaining 6,000 shares for both of you. 1053 00:58:36,460 --> 00:58:37,630 Attorney Jang. 1054 00:58:42,270 --> 00:58:44,440 I was going to say hello, but I was busy. 1055 00:58:44,510 --> 00:58:46,670 Why did you become an attorney for someone like Hong Il Gwon? 1056 00:58:48,540 --> 00:58:50,010 He's a descendant of a pro-Japanese family. 1057 00:58:50,010 --> 00:58:52,250 He has caused harm to society. 1058 00:58:54,120 --> 00:58:55,280 I'm a lawyer. 1059 00:58:55,750 --> 00:58:58,220 I only did what I had to do as a lawyer. 1060 00:58:59,420 --> 00:59:01,290 Were you a lawyer who sells your soul? 1061 00:59:02,260 --> 00:59:04,690 Didn't you quit fencing... 1062 00:59:04,790 --> 00:59:06,660 because the Hong family bribed the judge? 1063 00:59:09,400 --> 00:59:10,800 That's the past, 1064 00:59:11,430 --> 00:59:14,470 and this is about the will. 1065 00:59:34,620 --> 00:59:37,490 I can't help it. I can't just watch it. 1066 00:59:38,130 --> 00:59:39,230 What do you mean? 1067 00:59:39,690 --> 00:59:41,630 Are you saying you'll divorce me? 1068 00:59:43,000 --> 00:59:45,230 Then do you want me to watch Mi Ae take over... 1069 00:59:45,230 --> 00:59:46,670 Cheonmun Group? 1070 00:59:46,930 --> 00:59:48,500 I'll never let that happen. 1071 00:59:49,840 --> 00:59:51,810 You're finally revealing yourself. 1072 00:59:52,270 --> 00:59:55,510 You're willing to dump me if it's for money. 1073 00:59:58,880 --> 01:00:00,450 What about you? 1074 01:00:01,520 --> 01:00:03,820 Are you trying to kill me too... 1075 01:00:04,020 --> 01:00:05,550 just like how you... 1076 01:00:05,550 --> 01:00:07,660 tried to kill Dad to take my portion? 1077 01:00:07,660 --> 01:00:08,660 Watch your mouth. 1078 01:00:08,690 --> 01:00:10,860 Why do you think Dad added that condition? 1079 01:00:10,930 --> 01:00:13,530 It was to save me from you. 1080 01:00:13,830 --> 01:00:15,700 If I die now, 1081 01:00:16,260 --> 01:00:19,800 you'll be blamed for killing me for my fortune, 1082 01:00:19,800 --> 01:00:22,340 so you can't dare to get your hands on me. 1083 01:00:23,900 --> 01:00:25,340 You're out of control now. 1084 01:00:26,240 --> 01:00:29,480 You denounce me for what I didn't do? Well... 1085 01:00:30,510 --> 01:00:31,810 I knew I'm only... 1086 01:00:32,280 --> 01:00:35,720 a shield to protect you from the complex. 1087 01:00:35,950 --> 01:00:36,980 What did you say? 1088 01:00:36,980 --> 01:00:38,790 The only way to get your father's attention... 1089 01:00:38,790 --> 01:00:40,150 as a concubine's daughter... 1090 01:00:40,250 --> 01:00:43,020 was to cover up his disgrace of being a pro-Japanese... 1091 01:00:43,090 --> 01:00:44,590 by using me. 1092 01:00:47,460 --> 01:00:49,400 How could you say that? 1093 01:00:49,560 --> 01:00:50,700 Is that why... 1094 01:00:51,430 --> 01:00:53,030 you told Father... 1095 01:00:53,700 --> 01:00:56,340 about your corruption to bring me down? 1096 01:00:57,940 --> 01:00:59,670 When I tried to imprison Father... 1097 01:00:59,670 --> 01:01:00,940 for the gold collection case, 1098 01:01:01,510 --> 01:01:04,110 do you think I didn't know you stopped me? 1099 01:01:04,110 --> 01:01:05,310 That's great. 1100 01:01:06,280 --> 01:01:09,080 Everything will clear up if we divorce. 1101 01:01:19,190 --> 01:01:21,500 What if Aunt Shin Ae really gets a divorce? 1102 01:01:22,360 --> 01:01:25,130 I mean, they're too old to talk about love. 1103 01:01:25,470 --> 01:01:27,940 Since she has the money, if she gets Cheonmun Group, 1104 01:01:27,970 --> 01:01:30,870 young men will line up to serve her. 1105 01:01:30,970 --> 01:01:32,070 Don't you think? 1106 01:01:32,440 --> 01:01:34,980 I must stop her from divorcing... 1107 01:01:35,280 --> 01:01:36,910 by all means necessary. 1108 01:01:51,360 --> 01:01:52,730 Get out of there. 1109 01:01:53,360 --> 01:01:54,900 That's not your place anymore. 1110 01:01:54,900 --> 01:01:56,400 It still belongs to me. 1111 01:01:56,400 --> 01:01:58,270 Have you forgotten the committees chose me? 1112 01:01:58,300 --> 01:02:00,030 You'll lose it soon. 1113 01:02:01,200 --> 01:02:04,440 Have you forgotten about the inheritance? 1114 01:02:07,310 --> 01:02:08,410 You're not... 1115 01:02:08,810 --> 01:02:11,910 thinking about dumping your husband, are you? 1116 01:02:11,980 --> 01:02:14,920 For money that you consider ridiculous? 1117 01:02:15,750 --> 01:02:16,920 You said... 1118 01:02:17,390 --> 01:02:20,420 you'd choose love over money and chose your husband. 1119 01:02:21,720 --> 01:02:25,260 You even live with the man you don't love. 1120 01:02:25,630 --> 01:02:27,400 Getting a divorce for the record... 1121 01:02:27,760 --> 01:02:30,160 won't stop me from loving him. 1122 01:02:30,200 --> 01:02:31,770 Stop joking. 1123 01:02:32,700 --> 01:02:36,270 Say what you have to say. 1124 01:02:38,470 --> 01:02:41,810 It's not your husband you love... 1125 01:02:42,980 --> 01:02:44,880 but money. 1126 01:02:45,150 --> 01:02:47,780 After all, you're going to divorce... 1127 01:02:48,380 --> 01:02:50,350 to get Cheonmun Group. 1128 01:02:50,990 --> 01:02:52,850 Don't pretend to be so elegant. 1129 01:02:55,220 --> 01:02:56,220 Right. 1130 01:02:57,760 --> 01:03:00,230 If you don't get Cheonmun Group, 1131 01:03:00,330 --> 01:03:02,330 you're left without money, 1132 01:03:02,860 --> 01:03:04,900 love, and power. 1133 01:03:07,770 --> 01:03:10,240 I'll reach the place you can't even imagine, 1134 01:03:10,240 --> 01:03:11,870 so watch what I can do. 1135 01:03:12,840 --> 01:03:16,180 All the insulting your mom has done to my mom. 1136 01:03:16,680 --> 01:03:19,150 I'll return it all to you. 1137 01:03:28,020 --> 01:03:29,990 - Lawyer Jang Dol Mok? - Yes. 1138 01:03:31,090 --> 01:03:33,060 He's the inheritance lawyer, 1139 01:03:33,060 --> 01:03:34,760 and he ruined everything. 1140 01:03:35,600 --> 01:03:36,600 No way. 1141 01:03:38,030 --> 01:03:39,670 How is that possible? 1142 01:03:39,670 --> 01:03:42,170 That's what I want to ask you. What were you doing? 1143 01:03:42,340 --> 01:03:43,570 I was manipulating the will... 1144 01:03:44,140 --> 01:03:46,740 with the lawyers just like you said. 1145 01:03:47,940 --> 01:03:49,980 We should be glad that... 1146 01:03:50,880 --> 01:03:53,680 Chairman Hong didn't announce it when he was conscious. 1147 01:03:54,450 --> 01:03:55,880 Then both you and I... 1148 01:03:56,450 --> 01:03:58,120 would be in trouble. 1149 01:03:58,120 --> 01:04:00,290 That old man stabbed me in the back... 1150 01:04:00,290 --> 01:04:01,990 before he died. 1151 01:04:02,760 --> 01:04:05,760 He was pretending he was unconscious. 1152 01:04:06,960 --> 01:04:08,230 What should I do now? 1153 01:04:08,360 --> 01:04:09,760 I won't let... 1154 01:04:10,730 --> 01:04:12,470 Jang Dol Mok get away with this. 1155 01:04:13,500 --> 01:04:15,900 How could he dare side up with him and attack me? 1156 01:04:17,770 --> 01:04:20,270 But we must find the last map. 1157 01:04:35,620 --> 01:04:36,660 Hello. 1158 01:04:36,920 --> 01:04:39,160 I was thinking about paying you a visit, 1159 01:04:39,730 --> 01:04:41,430 but I thought it'd make you upset. 1160 01:04:42,330 --> 01:04:45,570 When did you start to side up with Chairman Hong? 1161 01:04:46,800 --> 01:04:49,370 Did you contact him first... 1162 01:04:49,700 --> 01:04:51,340 or did he call you? 1163 01:04:52,210 --> 01:04:53,310 Whatever it was, 1164 01:04:53,640 --> 01:04:56,740 we decided to side up because we have the same goal. 1165 01:04:59,250 --> 01:05:00,250 So... 1166 01:05:01,650 --> 01:05:03,220 what did you two talk about? 1167 01:05:04,820 --> 01:05:06,590 You sound like you're interrogating me. 1168 01:05:07,050 --> 01:05:08,660 You're not my boss. 1169 01:05:09,060 --> 01:05:11,030 I didn't commit any crime in this case. 1170 01:05:11,890 --> 01:05:14,830 You're the one all tensed up now. 1171 01:05:17,630 --> 01:05:19,570 You're probably well aware... 1172 01:05:19,670 --> 01:05:21,500 how serious murder instigation and attempted murder are. 1173 01:05:23,170 --> 01:05:25,740 You look like you're suitable for prison. 1174 01:05:27,110 --> 01:05:28,840 You look like a petty criminal. 1175 01:05:33,080 --> 01:05:35,280 Don't accuse me without evidence. 1176 01:05:35,420 --> 01:05:37,890 A rookie like you is no match for me. 1177 01:05:40,150 --> 01:05:41,190 I'm sure... 1178 01:05:42,360 --> 01:05:43,460 you want to... 1179 01:05:44,330 --> 01:05:46,190 strangle me now. 1180 01:05:48,100 --> 01:05:49,260 Just like how you killed... 1181 01:05:51,200 --> 01:05:54,070 my dad Kim Chan Gi 25 years ago. 1182 01:06:00,094 --> 01:06:05,094 {\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion 1183 01:06:27,540 --> 01:06:28,840 (The Good Thieves) 1184 01:06:28,840 --> 01:06:30,470 Do you have anything to say to me? 1185 01:06:30,470 --> 01:06:33,540 I was in charge of Chairman Hong's inheritance matter. 1186 01:06:33,540 --> 01:06:34,840 Are you out of your mind? 1187 01:06:34,940 --> 01:06:37,180 Did you do something to kill your dad? 1188 01:06:37,280 --> 01:06:38,410 What did you say? 1189 01:06:38,550 --> 01:06:40,580 How dare you use me to cover up your crime? 1190 01:06:40,580 --> 01:06:43,450 What were you doing on the night your dad passed away? 1191 01:06:43,450 --> 01:06:45,120 What took you so long to arrive? 1192 01:06:45,120 --> 01:06:47,760 Hong Il Gwon is dead, and the person who benefits the most... 1193 01:06:47,760 --> 01:06:51,060 out of this is Hong Shin Ae. 1194 01:06:51,330 --> 01:06:52,630 It smells fishy. 1195 01:06:53,130 --> 01:06:54,930 No one is getting in my way. 1196 01:06:55,260 --> 01:06:57,670 It's time for me to spread my wings. 1197 01:06:57,730 --> 01:06:59,830 Let's see who wins. 1198 01:07:00,000 --> 01:07:02,600 I'll reveal the ugly details of your family... 1199 01:07:02,600 --> 01:07:05,610 and prove all the crimes you committed. 85859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.