Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,006 --> 00:00:08,006
Min Jae.
2
00:00:09,306 --> 00:00:10,376
It's me, Dol Mok.
3
00:00:11,806 --> 00:00:13,406
If you ever see this,
4
00:00:14,446 --> 00:00:15,476
call me.
5
00:00:16,176 --> 00:00:18,346
Dad and I live in Ttukseom Island, Seoul.
6
00:00:18,776 --> 00:00:21,746
The address is 386 Eungbong-dong.
7
00:00:22,046 --> 00:00:25,376
Our phone number is 2639627.
8
00:00:27,206 --> 00:00:28,246
I miss you.
9
00:00:29,306 --> 00:00:30,306
Min Jae.
10
00:00:30,876 --> 00:00:32,206
Dad and I...
11
00:00:32,446 --> 00:00:34,276
have never forgotten you.
12
00:00:35,446 --> 00:00:37,376
We looked all over for you.
13
00:00:37,906 --> 00:00:40,846
We know why you left us.
14
00:00:41,546 --> 00:00:42,575
But let's meet and talk.
15
00:00:42,576 --> 00:00:45,506
Dol Mok. Wait.
16
00:00:46,346 --> 00:00:48,176
I know we've been through bad times,
17
00:00:49,376 --> 00:00:51,076
but you didn't hate me.
18
00:00:52,106 --> 00:00:53,106
Min Jae.
19
00:00:53,646 --> 00:00:55,676
Come back for Mom.
20
00:00:57,506 --> 00:00:58,905
Dad always thinks about you.
21
00:00:58,906 --> 00:01:01,206
Thank you, Dol Mok.
22
00:01:01,506 --> 00:01:02,975
I'm reporting from the
fencing stadium of...
23
00:01:02,976 --> 00:01:04,476
- Seoul Olympic Stadium.
- Wait.
24
00:01:05,146 --> 00:01:06,405
If you know a person called Jang Min Jae...
25
00:01:06,406 --> 00:01:08,816
who came from Chuncheon
eight years ago, call me.
26
00:01:09,346 --> 00:01:10,546
He's my brother.
27
00:01:10,976 --> 00:01:12,076
I must find him.
28
00:01:12,706 --> 00:01:14,606
Anyone who knows someone
called Jang Min Jae,
29
00:01:14,876 --> 00:01:16,376
please call me.
30
00:01:16,576 --> 00:01:17,576
Thank you.
31
00:01:20,946 --> 00:01:22,246
(Episode 6)
32
00:01:26,246 --> 00:01:29,145
Gosh, what are you doing?
33
00:01:29,146 --> 00:01:31,452
- You're too heavy.
- Did you watch my game? No?
34
00:01:31,476 --> 00:01:33,046
Of course I did. Gosh.
35
00:01:33,146 --> 00:01:35,706
You should give me a piggyback ride then.
I'm a national fencer.
36
00:01:36,006 --> 00:01:38,876
Hey, I heard it's not decided until
you go to the training center.
37
00:01:39,006 --> 00:01:40,875
Don't count your chickens.
38
00:01:40,876 --> 00:01:42,576
Gosh, you're ruining it.
39
00:01:43,276 --> 00:01:44,845
The best fencer...
40
00:01:44,846 --> 00:01:47,476
in the training center, no,
in the world is your son.
41
00:01:47,806 --> 00:01:49,306
You'll soon go around...
42
00:01:49,546 --> 00:01:51,145
bracing your shoulders...
43
00:01:51,146 --> 00:01:54,076
and boasting that your son is Jang Dol Mok.
44
00:01:54,606 --> 00:01:55,622
Isn't that cool?
45
00:01:55,646 --> 00:01:57,652
All right. This feels great.
46
00:01:57,676 --> 00:02:00,222
- So I bought meat!
- That's beef!
47
00:02:00,246 --> 00:02:02,246
Of course, it's pork.
48
00:02:03,746 --> 00:02:05,282
You can't do this to a national fencer.
49
00:02:05,306 --> 00:02:07,882
Hey, you're still eating meat.
50
00:02:07,906 --> 00:02:09,046
All right.
51
00:02:09,376 --> 00:02:11,506
You give me a piggyback ride.
52
00:02:12,546 --> 00:02:14,375
You're heavy. My legs are trembling.
53
00:02:14,376 --> 00:02:16,052
You're a national fencer with strong legs.
54
00:02:16,076 --> 00:02:18,375
- Let's go! Run!
- Seriously.
55
00:02:18,376 --> 00:02:20,046
Why are you so heavy?
56
00:02:20,676 --> 00:02:22,306
Hang on tight.
57
00:02:22,776 --> 00:02:24,506
Hey, you should carry me right.
58
00:02:25,216 --> 00:02:28,216
Hold it tight. Let's go!
59
00:02:28,676 --> 00:02:30,176
Let's run!
60
00:02:32,376 --> 00:02:33,606
Pour me a drink.
61
00:02:34,506 --> 00:02:35,946
All right.
62
00:02:37,276 --> 00:02:39,052
Here you go.
63
00:02:39,076 --> 00:02:40,976
Good. That's nice.
64
00:02:43,006 --> 00:02:44,106
Hey.
65
00:02:44,746 --> 00:02:46,206
You shouldn't drink.
66
00:02:46,506 --> 00:02:49,422
When I was young, you said I
can drink when I'm with you.
67
00:02:49,446 --> 00:02:50,946
You weren't an athlete back then.
68
00:02:51,476 --> 00:02:53,176
You can't drink now.
69
00:03:04,546 --> 00:03:05,546
Dol Mok.
70
00:03:07,006 --> 00:03:08,746
You should stop it now.
71
00:03:10,046 --> 00:03:12,076
- What?
- Finding your brother.
72
00:03:14,076 --> 00:03:15,476
We haven't heard a thing...
73
00:03:16,346 --> 00:03:17,506
from him so far.
74
00:03:18,376 --> 00:03:20,376
He may be already dead.
75
00:03:21,606 --> 00:03:24,406
Don't say such an awful thing.
Why would he be dead?
76
00:03:24,506 --> 00:03:26,706
Let's just think that he's dead.
77
00:03:27,646 --> 00:03:29,846
You've tried hard to find him
for the past eight years.
78
00:03:32,676 --> 00:03:33,706
He...
79
00:03:35,206 --> 00:03:36,546
just got hurt so bad...
80
00:03:37,376 --> 00:03:38,806
that he disowned me.
81
00:03:40,506 --> 00:03:42,606
So you should forget about him now.
82
00:03:43,306 --> 00:03:44,306
I'll...
83
00:03:45,076 --> 00:03:46,475
keep him buried in my heart.
84
00:03:46,476 --> 00:03:47,976
It's my brother we're talking about.
85
00:03:49,146 --> 00:03:50,846
Do you think he left just because of you?
86
00:03:52,646 --> 00:03:53,706
He left...
87
00:03:54,506 --> 00:03:56,506
because Mom died while
trying to save my life.
88
00:04:02,046 --> 00:04:03,276
I'll find him anyway.
89
00:04:03,676 --> 00:04:05,946
If he's not in Korea, I'll go abroad.
90
00:04:06,146 --> 00:04:09,206
If he's not of this world, I'll go
to the other world to find him.
91
00:04:10,506 --> 00:04:12,246
I told you not to drink!
92
00:04:13,106 --> 00:04:14,746
You just made me want to drink.
93
00:05:01,376 --> 00:05:03,176
(Registration Card)
94
00:05:03,346 --> 00:05:05,046
(David Orphanage Registration Card)
95
00:05:05,446 --> 00:05:06,476
(Registration Card)
96
00:05:15,606 --> 00:05:16,676
How should we sit?
97
00:05:17,446 --> 00:05:20,015
Shorter people should sit in the seat.
98
00:05:20,016 --> 00:05:21,645
Dol Mok, you should sit.
99
00:05:21,646 --> 00:05:23,105
Yes, Dol Mok should sit.
100
00:05:23,106 --> 00:05:24,776
Which one of you is taller?
101
00:05:24,906 --> 00:05:26,275
- Me?
- You're shorter.
102
00:05:26,276 --> 00:05:28,305
- You should sit.
- Gosh.
103
00:05:28,306 --> 00:05:29,505
- Sit.
- Okay.
104
00:05:29,506 --> 00:05:31,552
- Let's do this.
- Sit close to me.
105
00:05:31,576 --> 00:05:33,075
Come closer. Good.
106
00:05:33,076 --> 00:05:34,576
Is this good?
107
00:05:35,776 --> 00:05:37,676
- Okay. I'll take a picture.
- All right.
108
00:05:38,676 --> 00:05:40,306
Please take a good picture of us.
109
00:05:40,406 --> 00:05:42,145
- Smile.
- I'm shooting.
110
00:05:42,146 --> 00:05:43,746
In 1, 2, and 3.
111
00:05:45,446 --> 00:05:46,452
Let's count three.
112
00:05:46,476 --> 00:05:48,206
- In 1, 2, and 3.
- In 1, 2, and 3.
113
00:05:55,346 --> 00:05:56,376
Min Jae.
114
00:05:58,276 --> 00:06:00,076
Are you even alive?
115
00:06:02,976 --> 00:06:04,806
Do you eat well?
116
00:06:06,476 --> 00:06:07,506
Gosh.
117
00:06:24,546 --> 00:06:25,546
Goodness.
118
00:06:28,106 --> 00:06:30,306
Why did you say something
you don't even mean?
119
00:06:32,006 --> 00:06:33,106
Don't cry.
120
00:06:35,806 --> 00:06:37,276
You're a grown-up.
121
00:06:38,376 --> 00:06:40,146
I said I'd find him.
122
00:07:30,776 --> 00:07:32,845
- A random game So Joo likes.
- A random game So Joo likes.
123
00:07:32,846 --> 00:07:33,905
- The game starts.
- The game starts.
124
00:07:33,906 --> 00:07:35,705
- I pick you and you.
- I pick you.
125
00:07:35,706 --> 00:07:37,846
- I pick you.
- I pick everyone!
126
00:07:39,306 --> 00:07:40,446
I pick you.
127
00:07:41,306 --> 00:07:42,475
More!
128
00:07:42,476 --> 00:07:43,705
- Hey, hey.
- What?
129
00:07:43,706 --> 00:07:45,875
Who wants to come with
me to TVXQ's concert?
130
00:07:45,876 --> 00:07:49,375
- Why did you bring that up now?
- I don't care about such things.
131
00:07:49,376 --> 00:07:51,205
- Remember what I gave you.
- Why?
132
00:07:51,206 --> 00:07:54,175
- Let's go.
- Sit down. Let's play the game.
133
00:07:54,176 --> 00:07:56,845
- A random game Ha Na likes.
- A random game Ha Na likes.
134
00:07:56,846 --> 00:07:58,182
- The game starts.
- The game starts.
135
00:07:58,206 --> 00:07:59,345
A mountain after a mountain.
136
00:07:59,346 --> 00:08:01,786
- A mountain after a mountain.
- A mountain after a mountain.
137
00:08:06,306 --> 00:08:07,605
Hey!
138
00:08:07,606 --> 00:08:08,875
Do a better job. Why are you...
139
00:08:08,876 --> 00:08:10,506
The math teacher is sick.
140
00:08:10,806 --> 00:08:12,075
The teacher told us to have a study period.
141
00:08:12,076 --> 00:08:13,875
- You'd better speed it up.
- Come on.
142
00:08:13,876 --> 00:08:14,945
- Let's start.
- Start!
143
00:08:14,946 --> 00:08:17,545
- A random game Ha Na likes.
- A random game Ha Na likes.
144
00:08:17,546 --> 00:08:18,952
- The game starts!
- The game starts!
145
00:08:18,976 --> 00:08:21,416
- A mountain after a mountain.
- A mountain after a mountain.
146
00:08:26,576 --> 00:08:27,576
Hey.
147
00:08:29,206 --> 00:08:30,946
- Hey, guys.
- Come on.
148
00:08:31,376 --> 00:08:34,005
- Hey!
- She got it!
149
00:08:34,006 --> 00:08:36,946
Keep it down. I told you this
is going to be a study period.
150
00:08:37,306 --> 00:08:39,706
- Do it faster.
- A random game Hye Jung...
151
00:08:41,906 --> 00:08:43,575
- Let's play one more game.
- Hey, everyone.
152
00:08:43,576 --> 00:08:45,145
- You want to, right?
- Let's be quiet now.
153
00:08:45,146 --> 00:08:47,475
- Hey, let's play one more round.
- Just one more game.
154
00:08:47,476 --> 00:08:50,676
Face the front. Turn
around and face forward.
155
00:08:52,646 --> 00:08:53,745
I lost it before.
156
00:08:53,746 --> 00:08:54,905
- Do it again.
- No.
157
00:08:54,906 --> 00:08:58,205
- I'm going to beat you.
- I'll smack you just once.
158
00:08:58,206 --> 00:08:59,276
Hey!
159
00:09:00,776 --> 00:09:02,806
Our class president told
us to keep it down.
160
00:09:05,446 --> 00:09:07,546
Let's study. All right?
161
00:09:18,776 --> 00:09:22,146
(Battle of the Century: Fedor
Emelianenko against Mirko Cro Cop)
162
00:09:36,076 --> 00:09:37,176
Hey.
163
00:09:41,006 --> 00:09:44,116
I have tickets to TVXQ's concert.
164
00:09:46,006 --> 00:09:47,306
Take a step back.
165
00:09:47,846 --> 00:09:48,946
Give me five minutes.
166
00:09:49,746 --> 00:09:51,346
No, just three minutes.
167
00:09:52,006 --> 00:09:54,006
Then I am going to take a step forward.
168
00:09:54,476 --> 00:09:56,146
All right.
169
00:09:56,346 --> 00:09:57,376
Hey.
170
00:09:58,246 --> 00:10:01,406
Because you guys are talking
and bothering Hwa Young,
171
00:10:01,746 --> 00:10:03,806
she feels very exhausted.
172
00:10:04,946 --> 00:10:06,446
Let's lead a quiet life.
173
00:10:06,646 --> 00:10:07,876
- I got it.
- Okay?
174
00:10:08,446 --> 00:10:09,876
Go. Scoot. Goodness.
175
00:10:11,376 --> 00:10:12,576
What are they trying to pull?
176
00:10:13,546 --> 00:10:14,705
Why were you so late?
177
00:10:14,706 --> 00:10:15,876
I'm sorry.
178
00:10:16,116 --> 00:10:17,446
I was cleaning the bathroom.
179
00:10:17,576 --> 00:10:19,816
I thought no one was in the
bathroom, so I poured water.
180
00:10:20,306 --> 00:10:22,976
Do you know who was in the bathroom?
Dean was in it.
181
00:10:23,776 --> 00:10:24,776
Gosh.
182
00:10:25,006 --> 00:10:26,806
That's why I cleaned two more bathrooms.
183
00:10:28,206 --> 00:10:30,146
- Give me your back.
- You smell.
184
00:10:31,246 --> 00:10:33,445
Oh, you're right. I do
smell like the toilet.
185
00:10:33,446 --> 00:10:34,775
I'm going to make you smell like poop too.
186
00:10:34,776 --> 00:10:37,076
- I will make you smell like poop.
- Give it back.
187
00:10:38,346 --> 00:10:39,776
Give it back.
188
00:10:42,246 --> 00:10:43,876
- Come on. Give it back.
- No way.
189
00:10:50,476 --> 00:10:51,476
You're home.
190
00:10:52,976 --> 00:10:54,746
You're here, Aunt.
191
00:10:55,176 --> 00:10:56,506
I'm here because I came here.
192
00:10:58,506 --> 00:11:00,706
Are you a beast that can't talk?
193
00:11:01,376 --> 00:11:03,146
- Hello.
- I can't accept your greeting.
194
00:11:03,676 --> 00:11:06,845
Do you think I am happy to
force a greeting out of you?
195
00:11:06,846 --> 00:11:09,775
Mi Ae, why are you taking
it out on the girls?
196
00:11:09,776 --> 00:11:12,776
It's because she doesn't know her
place although she's living off you.
197
00:11:13,176 --> 00:11:14,906
I'm hungry. Prepare me a meal.
198
00:11:18,576 --> 00:11:20,846
Why don't you get ready
and come back downstairs?
199
00:11:26,676 --> 00:11:29,076
Don't mind her. It's not like
she's never done this before.
200
00:11:43,806 --> 00:11:44,846
Hey.
201
00:11:45,146 --> 00:11:46,406
You can't eat with us.
202
00:11:49,606 --> 00:11:52,106
Aunt. So Joo is my friend.
203
00:11:52,446 --> 00:11:55,646
You're pretending to be an ordinary
citizen just like your father.
204
00:11:55,846 --> 00:11:58,176
I don't care about that,
205
00:11:59,076 --> 00:12:02,906
but it upsets me that she's sitting
with us when we are eating.
206
00:12:03,806 --> 00:12:04,806
So Joo.
207
00:12:05,406 --> 00:12:06,846
Let's eat separately just for today.
208
00:12:09,976 --> 00:12:12,106
So Joo, sit down.
209
00:12:13,376 --> 00:12:15,905
Joong Tae, didn't you hear me?
210
00:12:15,906 --> 00:12:17,176
This is my house.
211
00:12:17,546 --> 00:12:19,246
So Joo is part of my family.
212
00:12:19,346 --> 00:12:21,846
Don't boss around my family.
213
00:12:27,806 --> 00:12:29,722
I guess after you got promoted
to a chief prosecutor,
214
00:12:29,746 --> 00:12:31,346
you must have lost your mind.
215
00:12:36,746 --> 00:12:37,976
Honey, you know better.
216
00:12:38,476 --> 00:12:40,476
You know how Mi Ae is.
217
00:12:41,876 --> 00:12:42,876
Goodness.
218
00:12:50,346 --> 00:12:51,746
Gosh, Mi Ae.
219
00:12:52,076 --> 00:12:53,876
What is wrong with you?
220
00:12:54,346 --> 00:12:57,005
Why do you care about her? She's nothing.
221
00:12:57,006 --> 00:12:59,106
I told you I didn't like
her from the beginning.
222
00:12:59,746 --> 00:13:01,575
Did you listen to what your husband said?
223
00:13:01,576 --> 00:13:03,946
How dare he insult me because of that girl?
224
00:13:04,546 --> 00:13:07,345
You said you came here to get some
fresh air because of Yoon Ho.
225
00:13:07,346 --> 00:13:09,545
Why don't we go shopping? Please?
226
00:13:09,546 --> 00:13:11,982
Hey, since we are talking
about Yoon Ho, let me ask.
227
00:13:12,006 --> 00:13:13,646
Have you ever been to his game?
228
00:13:14,076 --> 00:13:17,645
How can you be so
uninterested in your nephew?
229
00:13:17,646 --> 00:13:20,706
I thought he'd win because you
said he would win no matter what.
230
00:13:21,546 --> 00:13:23,906
Why did you make him play
fencing in the first place?
231
00:13:24,676 --> 00:13:25,846
Then what about the army?
232
00:13:26,446 --> 00:13:27,982
If he doesn't get in the Asian Games,
233
00:13:28,006 --> 00:13:29,505
will your husband exempt him from the army?
234
00:13:29,506 --> 00:13:31,846
He doesn't have the authority to do that.
235
00:13:32,346 --> 00:13:34,306
Why didn't you ask your husband?
236
00:13:37,746 --> 00:13:39,076
Don't even mention him.
237
00:13:40,046 --> 00:13:43,452
Do you think I came here
to be treated like this?
238
00:13:43,476 --> 00:13:46,145
I came here to be comforted by my sister,
239
00:13:46,146 --> 00:13:48,206
but you are upsetting me even more.
240
00:13:49,776 --> 00:13:50,906
Mi Ae,
241
00:13:51,506 --> 00:13:53,046
is Chang Young having an affair again?
242
00:13:55,406 --> 00:13:56,546
You must be happy.
243
00:13:57,146 --> 00:13:58,876
You have a faithful husband.
244
00:14:00,376 --> 00:14:01,506
Move!
245
00:14:07,676 --> 00:14:10,276
Mi Ae, then what about Yoon Ho?
246
00:14:12,746 --> 00:14:14,976
Why isn't he calling me?
247
00:14:16,246 --> 00:14:18,675
Here is your pizza. Please enjoy.
248
00:14:18,676 --> 00:14:20,906
Welcome. Hey, Dol Mok!
249
00:14:21,006 --> 00:14:23,876
Why didn't you answer my calls? Do
you know how many times I called?
250
00:14:25,006 --> 00:14:28,076
Hey, I told you not to call me Dol Mok,
251
00:14:28,176 --> 00:14:29,476
especially when there are girls.
252
00:14:29,876 --> 00:14:31,806
Repeat after me. Jang Hyun Bin.
253
00:14:31,946 --> 00:14:34,845
Hey, your name is the least
thing you should worry about.
254
00:14:34,846 --> 00:14:36,282
Did you watch the news or not?
255
00:14:36,306 --> 00:14:38,106
News? Why?
256
00:14:39,606 --> 00:14:40,645
Did they find my brother?
257
00:14:40,646 --> 00:14:43,175
I'm not growing tall because of you.
258
00:14:43,176 --> 00:14:46,645
No, you have a problem in
entering the Asian Games.
259
00:14:46,646 --> 00:14:48,145
What on earth are you saying?
260
00:14:48,146 --> 00:14:50,876
Hey, call your school right now. Hurry.
261
00:14:51,046 --> 00:14:54,006
You shouldn't be smiling like this now.
Make the call now.
262
00:14:54,476 --> 00:14:55,646
Hurry.
263
00:14:57,206 --> 00:14:58,945
The selection of players...
264
00:14:58,946 --> 00:15:01,052
for the national fencing team who
will participate in Doha Asian Game.
265
00:15:01,076 --> 00:15:04,075
However, the match that selected
the last player was void.
266
00:15:04,076 --> 00:15:06,706
Two players have to play a rematch.
267
00:15:11,546 --> 00:15:15,276
The electronic grading machine
is the most important standard.
268
00:15:15,406 --> 00:15:18,375
During the game, the machine
sometimes malfunctions...
269
00:15:18,376 --> 00:15:20,922
and the sensors attached
to the players are broken.
270
00:15:20,946 --> 00:15:23,707
Due to these problems, there are
times the lamps don't get turned on.
271
00:15:24,006 --> 00:15:26,475
After conducting an investigation,
the association found a defect...
272
00:15:26,476 --> 00:15:28,576
in Player Lee's sensor system...
273
00:15:28,676 --> 00:15:31,376
and announced that they
will hold a rematch.
274
00:15:37,676 --> 00:15:38,706
Honey,
275
00:15:39,646 --> 00:15:41,646
until when are you going
to keep So Joo here?
276
00:15:43,906 --> 00:15:46,446
Having a conflict with Mi Ae
because of her is stressful.
277
00:15:46,906 --> 00:15:49,106
So Joo's dad and I made a promise.
278
00:15:50,376 --> 00:15:52,536
I am going to keep her here
until she goes to college.
279
00:15:52,646 --> 00:15:54,746
She's quite useful as
Hwa Young's bodyguard.
280
00:15:56,376 --> 00:15:57,846
If that's the reason,
281
00:15:58,106 --> 00:16:00,246
don't you think a male bodyguard is better?
282
00:16:01,106 --> 00:16:02,876
It's not good if she draws attention.
283
00:16:03,176 --> 00:16:05,906
So Joo is perfect for it. Hwa
Young has someone to talk to.
284
00:16:12,576 --> 00:16:15,776
(Dad)
285
00:16:19,806 --> 00:16:20,822
Dad.
286
00:16:20,846 --> 00:16:22,705
My darling, So Joo.
287
00:16:22,706 --> 00:16:25,045
I was wondering why you
didn't call me today.
288
00:16:25,046 --> 00:16:27,946
Well... I forgot because I was studying.
289
00:16:28,546 --> 00:16:32,306
Gosh, this is the most shocking
news I've heard recently.
290
00:16:32,706 --> 00:16:33,746
Dad.
291
00:16:34,546 --> 00:16:36,676
Hey, what's wrong with your voice?
292
00:16:37,306 --> 00:16:39,176
I miss you, Dad.
293
00:16:42,506 --> 00:16:44,906
- I want to get out...
- I...
294
00:16:45,946 --> 00:16:49,176
I miss you too.
295
00:16:49,776 --> 00:16:50,776
But...
296
00:16:51,046 --> 00:16:53,505
until you enter law school,
297
00:16:53,506 --> 00:16:54,606
I will not go see you...
298
00:16:55,306 --> 00:16:56,852
- no matter how painful it is.
- Wait.
299
00:16:56,876 --> 00:16:58,346
Are you talking to So Joo?
300
00:16:58,876 --> 00:17:01,652
So Joo! There's no need to study hard.
301
00:17:01,676 --> 00:17:03,306
I heard you go to a prestigious school.
302
00:17:03,546 --> 00:17:05,945
Find a boy from a rich family.
Then you can live decently.
303
00:17:05,946 --> 00:17:08,446
Mind your own business.
Stop talking nonsense.
304
00:17:08,976 --> 00:17:10,815
How could you give her such lame advice...
305
00:17:10,816 --> 00:17:12,506
in the 21st century?
306
00:17:13,276 --> 00:17:14,746
So Joo, forget what he said.
307
00:17:14,846 --> 00:17:16,652
You really know nothing.
308
00:17:16,676 --> 00:17:17,722
The students of that school are...
309
00:17:17,746 --> 00:17:20,746
the sons and daughters of famous
politicians and businessmen.
310
00:17:21,006 --> 00:17:22,182
If she finds a good boy there,
311
00:17:22,206 --> 00:17:24,206
you can easily become the
commissioner general.
312
00:17:24,576 --> 00:17:25,876
Seriously.
313
00:17:27,106 --> 00:17:30,482
I'd rather kill you and go to jail
than rising in such position...
314
00:17:30,506 --> 00:17:32,476
by using my daughter.
315
00:17:33,706 --> 00:17:36,106
Why are you so blinded by money?
316
00:17:37,206 --> 00:17:39,546
- Now I feel much better.
- What?
317
00:17:40,506 --> 00:17:43,376
I'm relieved and feel better...
318
00:17:43,646 --> 00:17:45,046
to hear your voices.
319
00:17:45,706 --> 00:17:46,746
Don't worry about me.
320
00:17:47,146 --> 00:17:49,706
You know how tenacious your daughter is.
321
00:17:49,876 --> 00:17:52,746
This is my little girl.
322
00:17:53,146 --> 00:17:55,206
Did something bad happen to you?
323
00:17:55,406 --> 00:17:56,746
No, nothing happened.
324
00:17:57,176 --> 00:18:00,376
I just acted like a crybaby
to see how you react.
325
00:18:01,246 --> 00:18:02,676
Is your leg okay now?
326
00:18:03,176 --> 00:18:05,576
No. I still walk on crutches.
327
00:18:06,606 --> 00:18:08,546
I told you to quit drinking.
328
00:18:09,076 --> 00:18:11,846
If you keep drinking so much, you'll
break your forehead next time.
329
00:18:12,146 --> 00:18:15,205
So powerful online, and many
of us don't even know it.
330
00:18:15,206 --> 00:18:17,446
There's actually 42 million...
331
00:18:17,606 --> 00:18:19,205
- women that are engaging...
- Hwa Young.
332
00:18:19,206 --> 00:18:21,082
- In social media every week.
- Let's go shopping in Apgujeong.
333
00:18:21,106 --> 00:18:22,982
- So why not make money doing that.
- I'm studying now.
334
00:18:23,006 --> 00:18:25,445
- And blogging is a great way...
- I'm sorry.
335
00:18:25,446 --> 00:18:27,846
- Broader network...
- Then I'll go for a walk on my own.
336
00:18:28,046 --> 00:18:29,816
Why?
337
00:18:30,076 --> 00:18:32,816
Are you upset because of Aunt?
338
00:18:33,176 --> 00:18:35,405
Do you want me to join you?
339
00:18:35,406 --> 00:18:37,145
It's all right.
340
00:18:37,146 --> 00:18:39,175
You know it happens all the time.
341
00:18:39,176 --> 00:18:40,246
Study hard.
342
00:18:41,906 --> 00:18:45,106
Then start writing. Try writing
about something you love.
343
00:18:45,206 --> 00:18:47,582
And there's a different way to make money.
A lot of people...
344
00:18:47,606 --> 00:18:49,776
ask me how can...
345
00:19:23,746 --> 00:19:24,746
Why?
346
00:19:25,446 --> 00:19:27,006
You can't enter in such clothes.
347
00:19:28,276 --> 00:19:29,852
What does it have to do with my clothes?
348
00:19:29,876 --> 00:19:32,206
We don't let anyone go in
other than the members.
349
00:19:32,706 --> 00:19:34,582
I came here with my friend the other day.
350
00:19:34,606 --> 00:19:36,706
I said you can't go in
without a membership card.
351
00:19:37,276 --> 00:19:39,206
What is it? Get out.
352
00:19:41,506 --> 00:19:42,906
You're Hwa Young's friend, right?
353
00:19:43,146 --> 00:19:44,606
It's great to see you.
354
00:19:45,316 --> 00:19:46,316
What's wrong?
355
00:19:48,046 --> 00:19:49,876
How dare you try to drive her out?
356
00:19:50,476 --> 00:19:51,816
Come with me.
357
00:19:53,506 --> 00:19:55,906
It's all right. Let's go inside.
358
00:19:56,546 --> 00:19:57,706
Get back to work.
359
00:20:15,776 --> 00:20:17,346
Yoon Ho, who is she?
360
00:20:17,606 --> 00:20:18,976
She's not in our league.
361
00:20:19,506 --> 00:20:22,346
Listen. If you eat steak every day,
362
00:20:22,476 --> 00:20:25,146
you'd want to eat doenjang
jjigae from time to time.
363
00:20:42,006 --> 00:20:43,006
Drink up.
364
00:20:47,906 --> 00:20:49,206
Hey!
365
00:20:49,606 --> 00:20:51,446
I let you in.
366
00:20:51,646 --> 00:20:53,316
Then do as I say.
367
00:20:53,506 --> 00:20:54,546
Get off.
368
00:20:58,106 --> 00:21:00,676
Gosh. Don't play hard to get.
369
00:21:01,816 --> 00:21:04,376
You're living off Hwa Young like a beggar.
370
00:21:07,206 --> 00:21:09,376
Do you want some money?
Would you drink it then?
371
00:21:20,746 --> 00:21:22,246
Hey. Yoon Ho!
372
00:21:27,706 --> 00:21:28,816
You're such a jerk.
373
00:21:29,446 --> 00:21:31,316
How dare you beat a woman?
374
00:21:31,676 --> 00:21:34,046
- Why are you here?
- You do have a lot of strategies.
375
00:21:34,846 --> 00:21:36,646
You bribed the umpire before.
376
00:21:36,946 --> 00:21:39,066
And the sensors on you clothes
didn't work this time?
377
00:21:40,876 --> 00:21:41,876
Is that why you're here?
378
00:21:42,546 --> 00:21:43,606
I think you're too late.
379
00:21:43,746 --> 00:21:45,376
Why do I have to have a rematch?
380
00:21:46,206 --> 00:21:48,845
I'm sure you know why since
you were pricked by my saber.
381
00:21:48,846 --> 00:21:51,146
No. It was me who pricked you first.
382
00:21:51,346 --> 00:21:53,722
If my saber had worked properly,
383
00:21:53,746 --> 00:21:55,306
I would've defeated you.
384
00:21:56,076 --> 00:21:57,076
Do you think so?
385
00:21:59,606 --> 00:22:01,106
Then let's have a rematch here.
386
00:22:08,576 --> 00:22:10,206
- What is he doing?
- Unbelievable.
387
00:22:12,306 --> 00:22:13,306
Goodness.
388
00:22:17,076 --> 00:22:19,452
I'm sure your body remembers.
389
00:22:19,476 --> 00:22:20,476
You'd better not cry.
390
00:22:20,477 --> 00:22:22,106
Are you joking me?
391
00:22:23,006 --> 00:22:24,006
On your guard.
392
00:22:25,846 --> 00:22:27,405
- What's going on?
- Go for it.
393
00:22:27,406 --> 00:22:29,446
- Go for it!
- Go!
394
00:22:33,406 --> 00:22:35,805
Your head, shoulder, knee,
arm, knee, and arm again.
395
00:22:35,806 --> 00:22:37,245
Darn it.
396
00:22:37,246 --> 00:22:39,806
I let you know the spots in advance.
You must be able to defend.
397
00:22:40,046 --> 00:22:41,046
Here I go again.
398
00:22:41,146 --> 00:22:43,246
Your head, shoulder, head, and head!
399
00:22:43,806 --> 00:22:44,806
And head.
400
00:22:45,676 --> 00:22:47,376
Shoot. Hey!
401
00:22:49,906 --> 00:22:52,375
- Don't stop the game.
- Go get him.
402
00:22:52,376 --> 00:22:54,146
Give him a lesson.
403
00:23:00,006 --> 00:23:02,076
Hey. Hold him tight!
404
00:23:02,406 --> 00:23:03,675
I'll break your arm.
405
00:23:03,676 --> 00:23:05,406
- Stop him.
- Stop!
406
00:23:17,806 --> 00:23:18,976
Hey, run!
407
00:23:23,546 --> 00:23:26,206
Shoot. Go get him!
408
00:23:27,746 --> 00:23:29,046
- Get on.
- What?
409
00:23:39,346 --> 00:23:41,646
What are you doing? Run! Get him!
410
00:23:52,876 --> 00:23:53,876
Here.
411
00:23:55,176 --> 00:23:57,176
Hey, you should apply it on my scar for me.
412
00:23:58,006 --> 00:23:59,446
Use your own hands.
413
00:24:00,276 --> 00:24:02,646
- Your hands look just fine.
- You should not ignore...
414
00:24:03,276 --> 00:24:05,596
the socially-disadvantaged
people who are in need of help.
415
00:24:10,546 --> 00:24:11,546
Here.
416
00:24:13,776 --> 00:24:14,816
What do you want me to do?
417
00:24:16,106 --> 00:24:17,786
Please hold it until I apply the ointment.
418
00:24:32,676 --> 00:24:34,306
I can't see my face at all.
419
00:24:36,006 --> 00:24:38,346
Can't you look at me
because I am too handsome?
420
00:24:47,276 --> 00:24:49,906
Look. Hold it right here.
421
00:24:51,376 --> 00:24:52,476
Good.
422
00:24:57,976 --> 00:24:59,146
Goodness.
423
00:25:00,676 --> 00:25:02,316
It must not leave a star on my cute face.
424
00:25:04,806 --> 00:25:07,306
You were really good at handling the stick.
425
00:25:08,246 --> 00:25:09,806
That guy is a fencer.
426
00:25:10,906 --> 00:25:13,622
He's an ordinary fencer, but I fence
for the national fencing team.
427
00:25:13,646 --> 00:25:15,276
You belong to the national fencing team?
428
00:25:19,676 --> 00:25:20,956
You'd better remember my face...
429
00:25:21,346 --> 00:25:24,976
because I'm the one who will win the
gold medal in Doha Asian Games.
430
00:25:28,006 --> 00:25:29,546
Stop flirting with me.
431
00:25:30,006 --> 00:25:32,476
Hey! What's wrong with that?
432
00:25:32,946 --> 00:25:35,605
If flirting had been banned, the
mankind would've gone extinct.
433
00:25:35,606 --> 00:25:38,105
You are bold in word only.
434
00:25:38,106 --> 00:25:39,152
You were almost beaten up.
435
00:25:39,176 --> 00:25:42,676
Then why did you just watch them
smashing me when you can beat them?
436
00:25:42,846 --> 00:25:44,345
I could've saved my face from the scar...
437
00:25:44,346 --> 00:25:46,305
if you had helped me earlier.
438
00:25:46,306 --> 00:25:47,906
Why are you yelling at me?
439
00:25:48,106 --> 00:25:50,782
This is ridiculous. Are you
blaming me for your own mistake?
440
00:25:50,806 --> 00:25:52,606
What else can I do here?
441
00:25:53,106 --> 00:25:54,306
You know how embarrassed I am?
442
00:25:55,076 --> 00:25:56,976
A girl saved me when I
was almost knocked down.
443
00:26:07,446 --> 00:26:10,076
I'm pretty sure you can protect yourself.
444
00:26:10,206 --> 00:26:11,446
Then I'll get going.
445
00:26:12,576 --> 00:26:13,576
Hey.
446
00:26:16,306 --> 00:26:17,446
Thank you for helping me.
447
00:27:04,576 --> 00:27:06,746
- Hey!
- Don't come near me!
448
00:27:07,006 --> 00:27:08,905
I'm going to kill you all if you do!
449
00:27:08,906 --> 00:27:10,045
Hey!
450
00:27:10,046 --> 00:27:11,076
In Moon.
451
00:27:11,176 --> 00:27:13,845
Think carefully. You will
be sent to prison again.
452
00:27:13,846 --> 00:27:15,276
You jerk!
453
00:27:15,606 --> 00:27:17,776
My life is ruined because of you.
454
00:27:18,076 --> 00:27:21,706
I was sent to prison for
something I didn't even steal!
455
00:27:23,006 --> 00:27:26,006
I am going to kill you
all and kill myself too.
456
00:27:26,146 --> 00:27:28,475
All right. All right.
457
00:27:28,476 --> 00:27:31,075
Put that down and let's talk.
458
00:27:31,076 --> 00:27:33,222
Think about your daughter.
459
00:27:33,246 --> 00:27:34,376
What did you say?
460
00:27:35,006 --> 00:27:37,076
While I was in prison,
461
00:27:37,346 --> 00:27:39,446
my daughter got sent abroad to be adopted.
462
00:27:39,806 --> 00:27:41,806
It's all your fault.
463
00:27:42,006 --> 00:27:43,452
It's all your fault!
464
00:27:43,476 --> 00:27:44,975
Hey! No!
465
00:27:44,976 --> 00:27:46,375
Hey!
466
00:27:46,376 --> 00:27:49,345
- Stay there.
- What's wrong with you?
467
00:27:49,346 --> 00:27:51,605
You have to experience what it's
like to lose your daughter.
468
00:27:51,606 --> 00:27:53,246
Only then you will understand me.
469
00:27:54,876 --> 00:27:56,575
What's up with him?
470
00:27:56,576 --> 00:27:58,545
He's an ex-convict. He's lost his mind.
471
00:27:58,546 --> 00:28:00,475
You might get hurt. Stay right there.
472
00:28:00,476 --> 00:28:02,076
Can take him down then?
473
00:28:03,346 --> 00:28:05,776
Just don't hurt him.
474
00:28:05,906 --> 00:28:08,376
What are you talking about?
Do you want to die?
475
00:28:15,846 --> 00:28:17,646
I hit the acupuncture points only lightly.
476
00:28:18,006 --> 00:28:19,922
He should wake up in about an hour.
477
00:28:19,946 --> 00:28:20,976
What?
478
00:28:21,376 --> 00:28:22,446
Catch him.
479
00:28:28,876 --> 00:28:32,145
There are many crazy people like him.
They even cause trouble here.
480
00:28:32,146 --> 00:28:35,245
Some people don't just bring a knife.
481
00:28:35,246 --> 00:28:37,675
They bring an ax...
482
00:28:37,676 --> 00:28:40,145
threaten to kill all the
cops and detectives.
483
00:28:40,146 --> 00:28:41,582
The world is turning into a strange place.
484
00:28:41,606 --> 00:28:44,075
Now even police stations...
485
00:28:44,076 --> 00:28:46,075
are not safe anymore.
486
00:28:46,076 --> 00:28:47,875
It breaks my heart.
487
00:28:47,876 --> 00:28:51,706
Anyway, I will make sure
those lunatics don't...
488
00:28:51,906 --> 00:28:53,146
You should behave politely.
489
00:28:53,646 --> 00:28:54,776
Hey.
490
00:28:56,576 --> 00:28:57,606
Okay.
491
00:28:59,446 --> 00:29:01,246
I've come to look for someone.
492
00:29:03,346 --> 00:29:06,506
Right. I am Detective Kang
from Violent Crime Unit.
493
00:29:09,306 --> 00:29:12,405
Right. Who are you looking for?
494
00:29:12,406 --> 00:29:15,045
Has someone in your family run away?
495
00:29:15,046 --> 00:29:17,506
Or is anyone suffering from dementia?
496
00:29:17,906 --> 00:29:19,146
That's not it.
497
00:29:20,976 --> 00:29:22,846
I only know his name.
498
00:29:23,946 --> 00:29:26,706
Even the borough office can't find him.
499
00:29:27,076 --> 00:29:29,706
So I thought you might be able to help me.
500
00:29:30,276 --> 00:29:33,905
His name is Kim Yang Jin.
501
00:29:33,906 --> 00:29:35,945
He is Mr. Kim Yang Jin.
502
00:29:35,946 --> 00:29:38,506
Mr. Kim Yang Jin. Do you know his address?
503
00:29:39,476 --> 00:29:42,676
We just know that he lived in
Chuncheon before the liberation.
504
00:29:42,776 --> 00:29:44,276
- Before the liberation?
- Yes.
505
00:29:44,506 --> 00:29:46,345
He must've been young then.
506
00:29:46,346 --> 00:29:48,076
He must've been 6 or 7.
507
00:29:48,376 --> 00:29:51,876
If he's still alive, he must be in his 70s.
508
00:29:52,776 --> 00:29:56,646
Are you his separated family?
509
00:29:56,846 --> 00:29:57,976
Detective Kang.
510
00:29:58,676 --> 00:30:01,046
Have you ever heard of General Baek San?
511
00:30:01,706 --> 00:30:04,746
Baek San. I'm not sure. Was he a soldier?
512
00:30:04,876 --> 00:30:06,776
He was an independence fighter.
513
00:30:07,306 --> 00:30:09,776
He used to be in the textbooks in the past.
514
00:30:10,306 --> 00:30:13,446
I'm looking for General Baek San's son.
515
00:30:13,976 --> 00:30:17,346
But he's not even in the
borough office's data,
516
00:30:17,606 --> 00:30:19,306
so he might have already passed away.
517
00:30:19,646 --> 00:30:22,776
That's why I am trying
to find his descendant.
518
00:30:24,106 --> 00:30:26,575
Forgive me for saying this.
519
00:30:26,576 --> 00:30:29,145
But it's not easy to find a
dead person without an address.
520
00:30:29,146 --> 00:30:32,075
Also, there is only a limited
number of police officers.
521
00:30:32,076 --> 00:30:34,306
So if many officers get put
to work to find one man...
522
00:30:34,506 --> 00:30:36,006
called Baek San...
523
00:30:36,246 --> 00:30:39,006
I know it's hard. That's why I came here.
524
00:30:39,476 --> 00:30:42,776
If you find his descendant,
I will pay you more.
525
00:30:44,776 --> 00:30:46,105
I will relocate the officers.
526
00:30:46,106 --> 00:30:50,046
If you find him, please call this number.
527
00:30:54,676 --> 00:30:55,876
Sanwoonyul.
528
00:30:56,876 --> 00:31:00,276
What's the occasion? Why did
you ask us to dine together?
529
00:31:01,046 --> 00:31:02,376
I know we're all busy,
530
00:31:02,846 --> 00:31:05,106
but we have to meet once a while.
531
00:31:05,406 --> 00:31:06,606
After all, we are family.
532
00:31:07,406 --> 00:31:08,446
Of course.
533
00:31:09,476 --> 00:31:11,396
But your husband doesn't
attend family meetings.
534
00:31:15,746 --> 00:31:17,522
If you have something
to say, please say it.
535
00:31:17,546 --> 00:31:19,106
I have to head back to the office soon.
536
00:31:19,506 --> 00:31:20,706
Okay.
537
00:31:22,146 --> 00:31:23,676
As you all know,
538
00:31:24,146 --> 00:31:26,546
Yoon Ho is going to have a rematch soon.
539
00:31:26,746 --> 00:31:30,446
It's not the judge from the last game.
540
00:31:30,976 --> 00:31:33,676
But one of the assistant judges
seems to be causing troubles.
541
00:31:34,346 --> 00:31:36,422
He claimed that the game
result has been fabricated...
542
00:31:36,446 --> 00:31:39,366
and reported it to Eastern Branch of
District Public Prosecutors' Office.
543
00:31:42,676 --> 00:31:43,706
Are you...
544
00:31:44,146 --> 00:31:46,376
asking me to cover it up?
545
00:31:48,046 --> 00:31:50,706
You don't have to do it yourself.
546
00:31:51,706 --> 00:31:55,576
Please let us choose the
prosecutor in charge.
547
00:31:55,876 --> 00:31:58,846
I will take care of the rest.
548
00:32:01,046 --> 00:32:02,246
I can't do that.
549
00:32:03,206 --> 00:32:06,246
The world knows that I am your son-in-law.
550
00:32:06,906 --> 00:32:08,846
I can't get involved in Yoon Ho's business.
551
00:32:09,046 --> 00:32:10,886
And it's not natural for
a chief prosecutor...
552
00:32:11,306 --> 00:32:12,806
to get involved in such thing.
553
00:32:14,276 --> 00:32:15,576
I told you, Dad.
554
00:32:15,846 --> 00:32:17,405
I told you he'd be too stubborn to do this.
555
00:32:17,406 --> 00:32:19,976
- Stay quiet.
- No. I need to tell him.
556
00:32:20,306 --> 00:32:22,546
Right. You are the chief prosecutor.
557
00:32:22,646 --> 00:32:24,305
You're the great chief prosecutor.
558
00:32:24,306 --> 00:32:26,846
Who do you think got you there?
559
00:32:27,176 --> 00:32:29,706
Why are you acting so high and mighty?
560
00:32:29,876 --> 00:32:31,276
You think you're great, don't you?
561
00:32:31,706 --> 00:32:33,406
Calm down, Mi Ae.
562
00:32:33,746 --> 00:32:36,605
There are other ways to get him
exempted from the military service.
563
00:32:36,606 --> 00:32:37,845
Why are you complicating things?
564
00:32:37,846 --> 00:32:40,146
That's not the purpose though.
565
00:32:40,906 --> 00:32:42,706
- Then what is it?
- Yoon Ho...
566
00:32:43,306 --> 00:32:45,806
should at least be an IOC member.
567
00:32:46,346 --> 00:32:47,576
That boy...
568
00:32:47,906 --> 00:32:49,446
doesn't even study much.
569
00:32:49,846 --> 00:32:53,606
He needs that title to be justified
to take over my business.
570
00:32:55,276 --> 00:32:57,276
I'm not doing this because I am weak.
571
00:32:58,306 --> 00:33:00,376
I'm asking a favor because we are a family.
572
00:33:00,506 --> 00:33:02,346
Then you should do it on your own.
573
00:33:02,906 --> 00:33:05,445
I am sorry, but I will
not get involved in it.
574
00:33:05,446 --> 00:33:07,146
Fine.
575
00:33:07,546 --> 00:33:09,876
We're not a family after all.
576
00:33:10,746 --> 00:33:11,876
Dad.
577
00:33:12,376 --> 00:33:15,006
See? I am your only daughter.
578
00:33:15,406 --> 00:33:17,076
I shouldn't have treated...
579
00:33:19,006 --> 00:33:22,046
I shouldn't have been nice to
the daughter of a concubine.
580
00:33:22,476 --> 00:33:24,446
And now she's all full of herself.
581
00:33:25,006 --> 00:33:26,776
Never mine. I will take care of it.
582
00:33:27,146 --> 00:33:28,506
This is so upsetting.
583
00:33:31,646 --> 00:33:35,506
(Principal's Office)
584
00:33:44,206 --> 00:33:47,146
Welcome. Have a seat.
585
00:33:47,546 --> 00:33:48,576
Okay.
586
00:33:49,876 --> 00:33:51,106
Have a seat.
587
00:33:54,076 --> 00:33:57,076
Goodness, Dol Mok.
588
00:33:57,846 --> 00:33:59,406
You look so handsome...
589
00:33:59,746 --> 00:34:01,576
when looked closely.
590
00:34:02,406 --> 00:34:03,446
Thank you, sir.
591
00:34:03,806 --> 00:34:05,346
You've got the sense of wit...
592
00:34:05,706 --> 00:34:07,906
to say the right thing in a right manner.
593
00:34:09,846 --> 00:34:11,376
Yes. Here.
594
00:34:11,746 --> 00:34:13,776
This is for you. Take it.
595
00:34:15,576 --> 00:34:16,646
No, it's okay.
596
00:34:16,746 --> 00:34:19,216
It's all right. Take it.
597
00:34:19,576 --> 00:34:23,176
You brought honor to our school.
And I'm thankful to you.
598
00:34:24,716 --> 00:34:27,345
Thank you. On the upcoming
rematch, I will try harder...
599
00:34:27,346 --> 00:34:29,782
and bring bigger honor to our school.
600
00:34:29,806 --> 00:34:31,106
No need to do that.
601
00:34:31,576 --> 00:34:33,546
I'm giving it to you to relax.
602
00:34:34,406 --> 00:34:35,406
Pardon me?
603
00:34:35,976 --> 00:34:37,146
Dol Mok.
604
00:34:37,746 --> 00:34:40,386
You are still in high school and
got a bright future ahead of you.
605
00:34:40,716 --> 00:34:44,006
Why would you push yourself so far to win?
606
00:34:45,246 --> 00:34:46,875
I'm not following you.
607
00:34:46,876 --> 00:34:50,545
What I am saying is... What's the reason...
608
00:34:50,546 --> 00:34:52,716
for you to join Asian Games?
609
00:34:52,876 --> 00:34:56,546
You won't be joining the army anytime soon.
610
00:34:59,476 --> 00:35:00,906
Is it because of college?
611
00:35:02,046 --> 00:35:05,306
If it is, I will help you
get in on special terms.
612
00:35:06,676 --> 00:35:10,476
Sir, I think I lack the
ability to understand.
613
00:35:10,846 --> 00:35:12,982
Stop beating around the bush
and tell me what you want.
614
00:35:13,006 --> 00:35:14,146
Dol Mok.
615
00:35:14,876 --> 00:35:17,216
You must be a very weak student.
616
00:35:18,776 --> 00:35:20,006
I'll tell you directly then.
617
00:35:21,216 --> 00:35:22,576
Please lose in the upcoming game.
618
00:35:24,746 --> 00:35:25,776
How is it?
619
00:35:26,146 --> 00:35:29,446
You can close your eyes and lose once.
620
00:35:30,276 --> 00:35:31,346
This is enough money...
621
00:35:32,146 --> 00:35:34,106
to buy you a car.
622
00:35:35,716 --> 00:35:36,746
Sir.
623
00:35:37,406 --> 00:35:40,545
Can't you hear the bird?
624
00:35:40,546 --> 00:35:41,605
The bird?
625
00:35:41,606 --> 00:35:46,445
The cuckoo is going "Cookoo". "Get lost."
626
00:35:46,446 --> 00:35:48,676
- What?
- It's forgetting to speak.
627
00:35:50,446 --> 00:35:51,646
"Get lost."
628
00:35:52,276 --> 00:35:53,476
"Get lost."
629
00:35:53,946 --> 00:35:56,406
- Hey!
- "Get lost."
630
00:35:57,106 --> 00:35:58,676
Darn it.
631
00:36:07,906 --> 00:36:09,806
You are so cute.
632
00:36:12,006 --> 00:36:13,676
Hello, my darling.
633
00:36:15,276 --> 00:36:17,376
Dad, when did you come?
634
00:36:19,346 --> 00:36:20,446
Let's go.
635
00:36:21,076 --> 00:36:22,276
- Goodness, my legs.
- Dad.
636
00:36:23,346 --> 00:36:25,246
I drove 200km per hour...
637
00:36:25,376 --> 00:36:28,346
and came here an hour ago
because I missed you.
638
00:36:28,606 --> 00:36:30,106
How did you drive with that leg?
639
00:36:30,576 --> 00:36:32,946
You're unbelievable, Dad.
640
00:36:37,076 --> 00:36:38,076
Here.
641
00:36:38,216 --> 00:36:39,216
What is it?
642
00:36:39,946 --> 00:36:41,906
The color is so childish.
643
00:36:42,576 --> 00:36:44,605
Goodness. How can I wear this, Dad?
644
00:36:44,606 --> 00:36:47,175
Why not? I heard this
is the hottest item...
645
00:36:47,176 --> 00:36:49,076
among female students.
646
00:36:49,746 --> 00:36:50,746
Really?
647
00:36:52,046 --> 00:36:53,406
Don't be disappointed just yet.
648
00:36:55,606 --> 00:36:56,606
Ta-da.
649
00:36:57,976 --> 00:36:59,176
Let me see.
650
00:37:01,646 --> 00:37:02,716
Goodness.
651
00:37:05,076 --> 00:37:06,606
I have to pierce my ears for them.
652
00:37:07,506 --> 00:37:09,282
Are you still too scared
to pierce your ears?
653
00:37:09,306 --> 00:37:10,845
Come on. Goodness.
654
00:37:10,846 --> 00:37:12,876
You are the worst at picking a present.
655
00:37:14,246 --> 00:37:16,376
Dad, you didn't pay for them again?
656
00:37:16,716 --> 00:37:18,306
What are you talking about?
657
00:37:18,476 --> 00:37:20,482
You have a great tendency...
658
00:37:20,506 --> 00:37:22,645
to place me with the criminals.
659
00:37:22,646 --> 00:37:25,716
I am the chief of the detective
squad who win rewards.
660
00:37:26,176 --> 00:37:28,876
Really? Then...
661
00:37:29,476 --> 00:37:32,545
Are we going to go all out today?
662
00:37:32,546 --> 00:37:33,546
- Shall we?
- Shall we?
663
00:37:33,547 --> 00:37:34,952
- Let's go.
- Let's get going.
664
00:37:34,976 --> 00:37:36,722
- Let us get going.
- Off we go.
665
00:37:36,746 --> 00:37:38,976
- Yes!
- Let's go.
666
00:37:40,476 --> 00:37:42,476
I won't forget your efforts...
667
00:37:42,746 --> 00:37:44,046
to take care of So Joo.
668
00:37:44,306 --> 00:37:45,346
Thank you, ma'am.
669
00:37:46,246 --> 00:37:48,076
I didn't do anything.
670
00:37:48,746 --> 00:37:50,676
So Joo didn't cause trouble, did she?
671
00:37:51,476 --> 00:37:53,376
Since she is cheerful and bubbly,
672
00:37:53,506 --> 00:37:55,006
she lightened us up.
673
00:37:55,776 --> 00:37:57,906
She made us laugh a lot.
674
00:38:00,476 --> 00:38:02,676
Sir, why don't we eat out today?
I'd like to treat you.
675
00:38:02,906 --> 00:38:05,482
Don't. It's been a while
since you and So Joo met.
676
00:38:05,506 --> 00:38:06,906
Why don't you have a meal with her?
677
00:38:15,446 --> 00:38:16,446
You're studying.
678
00:38:20,776 --> 00:38:22,276
(TVXQ's concert ticket)
679
00:38:26,746 --> 00:38:27,746
What is this?
680
00:38:30,176 --> 00:38:33,222
I just received it because
my friends wanted to go.
681
00:38:33,246 --> 00:38:34,305
I am not going though.
682
00:38:34,306 --> 00:38:36,546
Didn't you put it in your room
because you wanted to go?
683
00:38:38,216 --> 00:38:39,216
Should you be...
684
00:38:39,806 --> 00:38:41,176
distracted by this concert now?
685
00:38:42,946 --> 00:38:44,006
I'm sorry.
686
00:38:45,076 --> 00:38:47,776
There are people whose starting
point is different from yours.
687
00:38:48,376 --> 00:38:50,136
They don't have to put
the slightest effort,
688
00:38:50,346 --> 00:38:53,226
but their connections will get them
to the top of the mountain by plane.
689
00:38:53,946 --> 00:38:55,422
Do you think you can catch up to them...
690
00:38:55,446 --> 00:38:57,946
while you enjoy everything
other people enjoy?
691
00:38:59,906 --> 00:39:02,082
When I was your age, I lived my life...
692
00:39:02,106 --> 00:39:04,226
thinking that I was standing
on the blade of a knife.
693
00:39:04,476 --> 00:39:06,275
If you rest once, it becomes a habit.
If you rest twice,
694
00:39:06,276 --> 00:39:07,356
you wouldn't want to climb.
695
00:39:07,776 --> 00:39:09,546
Do as you please if you want to live...
696
00:39:10,176 --> 00:39:12,076
like a bum without ever reaching the top.
697
00:39:26,306 --> 00:39:27,546
- Let's go.
- Let's go.
698
00:39:33,306 --> 00:39:34,306
Cheers.
699
00:39:35,076 --> 00:39:36,445
Today, I wanted to...
700
00:39:36,446 --> 00:39:39,046
take you to a fancy restaurant.
701
00:39:40,106 --> 00:39:42,946
I always go there with Hwa Young's family.
702
00:39:43,546 --> 00:39:46,106
I wanted to come to a place where
only you and I could come.
703
00:39:47,806 --> 00:39:50,622
By the way, can you really drink?
Your leg is injured.
704
00:39:50,646 --> 00:39:53,846
I'm fine. This will help harden my bones.
705
00:39:54,976 --> 00:39:56,606
When I'm in pain, this comforts me.
706
00:39:57,106 --> 00:39:58,626
When I am sad, this becomes my friend.
707
00:39:58,946 --> 00:40:00,506
When I am happy, this becomes my lover.
708
00:40:01,676 --> 00:40:03,046
And So Joo is pretty.
709
00:40:03,606 --> 00:40:06,576
You must like the drink a lot to
name your daughter after the drink.
710
00:40:06,676 --> 00:40:09,905
You should be glad I didn't like beer.
711
00:40:09,906 --> 00:40:11,176
Goodness, Dad.
712
00:40:11,276 --> 00:40:13,922
And you are not named after this drink.
713
00:40:13,946 --> 00:40:15,546
"So" means white.
714
00:40:16,306 --> 00:40:18,082
"Joo" means treasure. You
are my white treasure.
715
00:40:18,106 --> 00:40:19,522
You didn't come up with it just now?
716
00:40:19,546 --> 00:40:22,276
Come on. No way. Look.
717
00:40:22,776 --> 00:40:24,806
Look at this.
718
00:40:26,306 --> 00:40:30,075
When a substance from the
sea comes into this,
719
00:40:30,076 --> 00:40:31,776
the flesh gets a scratch.
720
00:40:31,976 --> 00:40:34,376
In order to heal the scratch,
721
00:40:34,576 --> 00:40:36,452
some sort of fluid is secreted.
722
00:40:36,476 --> 00:40:39,106
The fluid gets hardened and
that becomes the pearl.
723
00:40:39,306 --> 00:40:41,546
So the pearl...
724
00:40:42,046 --> 00:40:45,076
That's why it's called
the tear of the clam.
725
00:40:46,246 --> 00:40:47,976
Dad, you are smart.
726
00:40:48,246 --> 00:40:50,676
So Joo, you might get hurt...
727
00:40:50,806 --> 00:40:54,076
when you live your life, but
I wanted you to endure it...
728
00:40:54,276 --> 00:40:56,382
and keep a pearl in your heart.
729
00:40:56,406 --> 00:40:58,146
That's why I named you So Joo.
730
00:41:06,446 --> 00:41:07,646
Hey, do you have a boyfriend?
731
00:41:08,406 --> 00:41:09,776
No way.
732
00:41:09,976 --> 00:41:12,075
Why? You are pretty and
have good body features.
733
00:41:12,076 --> 00:41:13,316
Well, your personality isn't...
734
00:41:14,276 --> 00:41:16,005
- You aren't exactly nice.
- Hey, Dad!
735
00:41:16,006 --> 00:41:17,106
You have a nasty temper.
736
00:41:17,876 --> 00:41:21,346
Other dads won't allow daughters
to date, so they don't lose them.
737
00:41:22,076 --> 00:41:23,316
I am a hassle to you, aren't I?
738
00:41:24,216 --> 00:41:25,922
Do you have a secret lover?
739
00:41:25,946 --> 00:41:28,276
Hey, what are you talking about?
740
00:41:29,746 --> 00:41:31,582
I was curious...
741
00:41:31,606 --> 00:41:34,382
who would love my daughter the
most when I am not with you.
742
00:41:34,406 --> 00:41:35,775
Why wouldn't you be with me?
743
00:41:35,776 --> 00:41:37,906
Do you think I will be with you forever?
744
00:41:38,276 --> 00:41:39,556
Aren't you going to get married?
745
00:41:40,146 --> 00:41:41,746
Who said I am going to get married?
746
00:41:42,406 --> 00:41:45,476
I still haven't met a guy
who made my heart race.
747
00:41:51,806 --> 00:41:52,976
Remember my face.
748
00:41:54,976 --> 00:41:56,046
Thank you for helping me.
749
00:42:01,346 --> 00:42:02,846
Look at you.
750
00:42:04,346 --> 00:42:07,346
You have someone, don't you? Who is he?
751
00:42:16,646 --> 00:42:18,776
- You're home, Dol Mok.
- Yes.
752
00:42:20,506 --> 00:42:21,606
Punk.
753
00:42:21,846 --> 00:42:24,476
Why do you look so down?
Did something happen?
754
00:42:24,876 --> 00:42:25,876
No.
755
00:42:26,606 --> 00:42:29,376
- What time are you going tomorrow?
- Go where?
756
00:42:30,176 --> 00:42:32,856
Tomorrow is the day Mom passed away.
You're not going to Chuncheon?
757
00:42:32,976 --> 00:42:35,082
We are busy. We can have a
memorial service for her.
758
00:42:35,106 --> 00:42:37,882
We have a lot of things to do. We do
not have to go all the way there.
759
00:42:37,906 --> 00:42:39,906
- Min Jae might come.
- Hey.
760
00:42:40,646 --> 00:42:43,366
Do you think he'd come? He never
showed up for the last seven years.
761
00:42:48,716 --> 00:42:51,176
- Rock-paper-scissors.
- Rock-paper-scissors.
762
00:42:51,846 --> 00:42:54,146
- Rock-paper-scissors.
- Rock-paper-scissors.
763
00:42:55,046 --> 00:42:56,046
Guys.
764
00:42:57,306 --> 00:42:58,876
- Joon Hee is here!
- Joon Hee!
765
00:43:00,246 --> 00:43:01,975
- Joon Hee is here.
- It's Joon Hee!
766
00:43:01,976 --> 00:43:04,546
- Joon Hee!
- Goodness.
767
00:43:04,716 --> 00:43:06,716
Gosh, Se Yoon.
768
00:43:06,846 --> 00:43:08,046
Hey, Myoung Sun.
769
00:43:08,346 --> 00:43:09,976
You grew a lot, Myoung Sun.
770
00:43:12,076 --> 00:43:14,276
I bought them for your presents.
Let's take a look.
771
00:43:17,046 --> 00:43:18,506
This is for Ye Seo.
772
00:43:18,676 --> 00:43:20,922
This nail art set is for Ye Eun.
773
00:43:20,946 --> 00:43:22,476
This robot is for Yeon Woo.
774
00:43:23,046 --> 00:43:24,475
Thank you.
775
00:43:24,476 --> 00:43:25,876
- Isn't it pretty?
- Yes.
776
00:43:26,976 --> 00:43:27,976
Goodness.
777
00:43:36,176 --> 00:43:37,176
Joon Hee.
778
00:43:38,376 --> 00:43:39,376
Director.
779
00:43:39,776 --> 00:43:41,806
- Drink this.
- Thank you.
780
00:43:42,546 --> 00:43:44,006
- Why don't we sit?
- Sure.
781
00:43:48,676 --> 00:43:50,806
- What is this?
- Please use it for the orphanage.
782
00:43:50,946 --> 00:43:52,876
Oh, my. Take it back.
783
00:43:54,306 --> 00:43:56,076
I know how hard your life has been.
784
00:43:57,006 --> 00:43:59,206
You studied while you worked
at the construction sites.
785
00:43:59,506 --> 00:44:01,206
And you weren't able to eat properly.
786
00:44:02,806 --> 00:44:03,806
You didn't even...
787
00:44:04,476 --> 00:44:06,356
turn on the heater for
the house during winter.
788
00:44:06,546 --> 00:44:09,176
You should take care of yourself now.
789
00:44:09,476 --> 00:44:10,776
Invest in yourself.
790
00:44:11,506 --> 00:44:12,646
I'm fine now.
791
00:44:13,646 --> 00:44:15,076
I get salaries from the institute.
792
00:44:16,306 --> 00:44:17,306
Really?
793
00:44:17,676 --> 00:44:20,396
Judicial trainees are treated like
the fifth level public officials.
794
00:44:21,246 --> 00:44:22,576
So don't worry about me.
795
00:44:25,446 --> 00:44:28,176
I have to get going. I have dinner plans.
796
00:44:29,076 --> 00:44:30,356
Please take care of your health.
797
00:44:32,176 --> 00:44:33,176
Joon Hee.
798
00:44:35,276 --> 00:44:36,976
I didn't tell you because...
799
00:44:38,006 --> 00:44:39,926
I didn't want to distract
you from your studies.
800
00:44:41,406 --> 00:44:44,176
Someone came here two years ago.
801
00:44:46,076 --> 00:44:48,676
He showed me a picture.
802
00:44:49,076 --> 00:44:50,746
It was a photo of you eight years ago.
803
00:44:51,976 --> 00:44:52,976
So...
804
00:44:54,506 --> 00:44:55,706
did you tell him about me?
805
00:44:56,076 --> 00:44:58,676
Since you claimed to be an orphan,
806
00:45:00,606 --> 00:45:02,306
I thought there must be a reason for it.
807
00:45:04,076 --> 00:45:05,176
So I didn't.
808
00:45:08,376 --> 00:45:10,076
Jang Pan Soo...
809
00:45:11,476 --> 00:45:12,776
is your dad, right?
810
00:45:13,646 --> 00:45:16,576
- No.
- I don't know the reason for it,
811
00:45:17,606 --> 00:45:20,146
- but families...
- I told you he's not my dad.
812
00:45:21,546 --> 00:45:23,146
You are the only dad I have.
813
00:45:23,846 --> 00:45:25,046
I have no other family.
814
00:45:27,506 --> 00:45:28,506
Everyone,
815
00:45:28,906 --> 00:45:32,406
he's the number one role model
you want to take after.
816
00:45:32,546 --> 00:45:35,406
Chief Prosecutor Yoon Joong
Tae of Eastern Branch...
817
00:45:35,506 --> 00:45:38,346
of Seoul District
Prosecutors' Office is here.
818
00:45:38,676 --> 00:45:40,236
Please welcome him with a big applause.
819
00:45:50,246 --> 00:45:51,306
I am honored.
820
00:45:52,006 --> 00:45:55,076
I think I know why you chose me...
821
00:45:55,406 --> 00:45:56,566
as the number one role model.
822
00:45:56,906 --> 00:45:59,746
The best speeches of wedding
officiants are the short ones.
823
00:45:59,976 --> 00:46:02,906
It is best to keep speeches
short at a banquet as well.
824
00:46:03,746 --> 00:46:06,006
Everyone, eat a lot...
825
00:46:06,646 --> 00:46:08,406
and catch criminals.
826
00:46:17,476 --> 00:46:18,875
- Let's eat a lot.
- Sure.
827
00:46:18,876 --> 00:46:20,346
- We ought to.
- This is nice.
828
00:46:24,046 --> 00:46:25,046
Hey, Joon Hee.
829
00:46:25,906 --> 00:46:27,346
Are you a celebrity?
830
00:46:28,076 --> 00:46:29,176
Can't you be punctual?
831
00:46:30,576 --> 00:46:32,575
- I'm sorry.
- Even though I don't have reign...
832
00:46:32,576 --> 00:46:34,256
over you, you should listen to the leader.
833
00:46:34,776 --> 00:46:36,776
Do you think I have nothing better to do...
834
00:46:36,946 --> 00:46:38,406
than book this place and make calls?
835
00:46:38,646 --> 00:46:40,952
People who have nothing come late
thinking they are better than us.
836
00:46:40,976 --> 00:46:41,976
Forget about him.
837
00:46:42,476 --> 00:46:44,636
It's because he hasn't properly
been educated at home.
838
00:46:45,046 --> 00:46:46,746
He grew up in an orphanage.
839
00:46:47,646 --> 00:46:49,706
Are you Han Joon Hee?
840
00:46:50,776 --> 00:46:52,216
Honor to meet you, Chief Prosecutor.
841
00:46:53,046 --> 00:46:54,646
I'm Choi Kang Gi, the head of class one.
842
00:46:55,106 --> 00:46:57,022
I went to the same law school with you.
843
00:46:57,046 --> 00:46:58,806
Did you? It's nice to meet you.
844
00:47:02,146 --> 00:47:04,122
You don't need to care about him.
845
00:47:04,146 --> 00:47:05,375
He's not from our school.
846
00:47:05,376 --> 00:47:06,405
I know.
847
00:47:06,406 --> 00:47:08,846
He's from a local university
and grew up in an orphanage.
848
00:47:09,706 --> 00:47:12,646
But he passed the bar exam
with the highest score.
849
00:47:15,676 --> 00:47:16,676
It's nice to meet you.
850
00:47:17,176 --> 00:47:19,406
It's nice to meet you, sir.
I'm Han Joon Hee.
851
00:47:22,306 --> 00:47:25,276
In fact, I came here to see you.
852
00:47:25,746 --> 00:47:27,146
Can I talk to you for a moment?
853
00:47:31,406 --> 00:47:33,545
Prosecutor Yoon, enjoy your noodles.
854
00:47:33,546 --> 00:47:35,446
- All right. Thank you.
- Enjoy.
855
00:47:38,876 --> 00:47:41,776
There's one thing good about being high up.
856
00:47:42,306 --> 00:47:43,546
When you stay low,
857
00:47:44,276 --> 00:47:46,746
you only get to see things near you.
858
00:47:47,576 --> 00:47:50,376
Harsh realities and noise around you.
859
00:47:50,546 --> 00:47:52,406
You'd want to escape from all that.
860
00:47:52,746 --> 00:47:55,176
But look. They all seem similar.
861
00:47:55,446 --> 00:47:57,376
They are just lights.
862
00:47:58,946 --> 00:48:00,276
They look similar.
863
00:48:01,576 --> 00:48:03,506
But every light has its own story.
864
00:48:04,676 --> 00:48:05,906
Maybe you don't see it...
865
00:48:06,576 --> 00:48:07,706
as you're high up.
866
00:48:08,406 --> 00:48:09,406
But...
867
00:48:10,176 --> 00:48:12,876
you became a prosecutor
to be at the top as well.
868
00:48:14,546 --> 00:48:15,646
I didn't.
869
00:48:16,446 --> 00:48:19,706
I'm here to punish crime
and establish justice.
870
00:48:22,706 --> 00:48:24,006
Do you have time...
871
00:48:24,876 --> 00:48:26,746
to do a background check on someone?
872
00:48:28,046 --> 00:48:29,576
You're sensitive about your past.
873
00:48:30,006 --> 00:48:31,676
I just heard it from Professor Min.
874
00:48:35,576 --> 00:48:38,106
You don't seem to like me.
875
00:48:38,676 --> 00:48:40,576
Is there any special reason for that?
876
00:48:43,446 --> 00:48:45,206
Come to think of it,
877
00:48:45,946 --> 00:48:47,946
you look somewhat familiar.
878
00:48:49,406 --> 00:48:50,946
Have we met before?
879
00:48:54,446 --> 00:48:55,576
Of course not.
880
00:48:56,676 --> 00:48:59,006
I'm just one of the lights.
881
00:49:00,476 --> 00:49:02,206
Why did you want to see me, by the way?
882
00:49:03,706 --> 00:49:05,906
There are not many young people like you.
883
00:49:06,506 --> 00:49:10,106
About 1,000 people pass
the bar exam every year.
884
00:49:11,506 --> 00:49:13,646
Most of them have the same background.
885
00:49:13,946 --> 00:49:17,406
They were raised in easy
circumstances under a rich family.
886
00:49:18,506 --> 00:49:21,376
I like a wolf who's led a lonely life.
887
00:49:22,106 --> 00:49:24,376
That's how I've lived, believe it or not.
888
00:49:25,746 --> 00:49:26,806
I know.
889
00:49:27,606 --> 00:49:29,606
You are the descendant of
an independence fighter.
890
00:49:32,046 --> 00:49:34,176
But your wife has a rich family.
891
00:49:36,776 --> 00:49:38,806
I see. Maybe that's why...
892
00:49:39,146 --> 00:49:42,146
you hate me. I understand.
893
00:49:45,276 --> 00:49:46,846
What do you want from me?
894
00:49:49,846 --> 00:49:51,806
I just wanted to see what
kind of person you are.
895
00:49:53,146 --> 00:49:55,046
If you were a mere stone on the road...
896
00:49:55,676 --> 00:49:57,176
or a decent gemstone.
897
00:49:58,346 --> 00:49:59,906
I like your eyes though.
898
00:50:01,276 --> 00:50:03,176
It's not so good to isolated yourself.
899
00:50:03,776 --> 00:50:05,076
Learn to be more sociable.
900
00:50:27,876 --> 00:50:29,876
- Hello?
- Pan Soo?
901
00:50:30,046 --> 00:50:32,005
I'm the principal.
902
00:50:32,006 --> 00:50:34,146
Hello, sir. What's the matter?
903
00:50:35,176 --> 00:50:38,006
Did you lose your key again?
904
00:50:38,876 --> 00:50:40,506
It's not that I always lose it.
905
00:50:40,946 --> 00:50:42,446
No, that's not it.
906
00:50:42,646 --> 00:50:44,746
I need to ask you a favor.
907
00:50:45,746 --> 00:50:48,176
I have to go on a business trip now,
908
00:50:48,446 --> 00:50:50,946
but I left my bag in the living room.
909
00:50:51,276 --> 00:50:52,976
I don't have time to go home.
910
00:50:53,146 --> 00:50:56,946
Can you go unlock the door
and bring me the bag?
911
00:50:57,546 --> 00:50:58,806
Unlock the door?
912
00:50:59,646 --> 00:51:01,976
I have to go somewhere now.
913
00:51:03,276 --> 00:51:04,276
Yes.
914
00:51:06,076 --> 00:51:09,046
So all you need is the bag?
915
00:51:43,506 --> 00:51:46,606
Where's the bag?
916
00:51:48,276 --> 00:51:49,376
Is this the one?
917
00:51:53,746 --> 00:51:57,446
That was weird. I saw a
man unlocking the door.
918
00:51:58,946 --> 00:52:01,076
Gosh, that's the man.
919
00:52:01,176 --> 00:52:03,206
That's him. I saw that.
920
00:52:03,906 --> 00:52:04,946
Do you live here?
921
00:52:05,206 --> 00:52:07,376
What? Well, no.
922
00:52:08,506 --> 00:52:09,545
Let me see the bag.
923
00:52:09,546 --> 00:52:11,705
I'm a locksmith.
924
00:52:11,706 --> 00:52:13,582
The owner of this house asked
me to unlock the door.
925
00:52:13,606 --> 00:52:14,806
Give me that.
926
00:52:26,446 --> 00:52:28,706
You called me and asked me...
927
00:52:29,006 --> 00:52:30,975
to bring you the bag.
928
00:52:30,976 --> 00:52:33,746
What are you talking about?
I didn't do that.
929
00:52:34,106 --> 00:52:37,806
Detective, I'm sure he's a thief.
930
00:52:38,046 --> 00:52:40,446
He's the one who unlocked
my house the other day,
931
00:52:40,676 --> 00:52:43,306
but he kept following me into
the living room that day.
932
00:52:44,276 --> 00:52:47,576
You did that to see the
structure of the house.
933
00:52:47,906 --> 00:52:49,306
No, that's not it.
934
00:52:49,706 --> 00:52:53,175
I just did that to watch Dol Mok's game.
935
00:52:53,176 --> 00:52:55,906
Stop lying. We have the evidence here.
936
00:52:56,376 --> 00:53:00,176
Detective, my safe was unlocked too.
937
00:53:00,676 --> 00:53:02,776
That's not true.
938
00:53:02,946 --> 00:53:04,606
He called my cell phone.
939
00:53:09,576 --> 00:53:12,446
It's a withheld number.
940
00:53:15,006 --> 00:53:18,775
Detective Jang, he's a thief
with three previous convictions.
941
00:53:18,776 --> 00:53:21,806
He served prison sentences
for the second conviction.
942
00:53:22,246 --> 00:53:24,106
I knew it.
943
00:53:33,876 --> 00:53:35,106
I'm telling you, Dol Mok.
944
00:53:35,246 --> 00:53:38,546
I have no reason to do that.
I didn't steal it.
945
00:53:40,846 --> 00:53:42,205
Are you sure it's the principal's house?
946
00:53:42,206 --> 00:53:43,376
Yes.
947
00:53:44,276 --> 00:53:45,546
I don't even know...
948
00:53:46,206 --> 00:53:48,106
why he's doing this to me.
949
00:53:50,706 --> 00:53:52,006
Don't worry.
950
00:53:52,306 --> 00:53:55,006
I didn't do anything wrong.
Everything will be fine.
951
00:53:57,776 --> 00:53:58,976
By the way,
952
00:54:00,276 --> 00:54:01,446
you should go...
953
00:54:02,146 --> 00:54:03,606
to your mom alone.
954
00:54:12,706 --> 00:54:14,676
Do you really want to do this?
955
00:54:14,976 --> 00:54:16,606
And you call yourself a teacher?
956
00:54:17,246 --> 00:54:20,422
You jerk, how rude!
957
00:54:20,446 --> 00:54:23,246
Jerk? Do you want me to act like a jerk?
958
00:54:24,076 --> 00:54:25,945
Release my father immediately!
959
00:54:25,946 --> 00:54:27,006
Do you want to spill it?
960
00:54:27,476 --> 00:54:30,346
Just throw it and smash his head.
961
00:54:30,646 --> 00:54:32,706
Things would go so much easier then.
962
00:54:36,306 --> 00:54:37,945
Who is Jang Dol Mok?
963
00:54:37,946 --> 00:54:38,976
That's him.
964
00:54:39,376 --> 00:54:40,906
Who on earth is Dol Mok?
965
00:54:41,246 --> 00:54:42,776
I'm Dol Mok.
966
00:54:42,876 --> 00:54:43,906
You!
967
00:54:48,346 --> 00:54:51,346
So that I end up in jail...
968
00:54:52,076 --> 00:54:54,406
and your son becomes a national fencer?
969
00:54:55,576 --> 00:54:57,005
You are so vicious.
970
00:54:57,006 --> 00:54:59,146
He's quick-witted though.
971
00:54:59,606 --> 00:55:01,076
Then why are you being so stubborn?
972
00:55:01,346 --> 00:55:03,775
We could've settled it peacefully.
973
00:55:03,776 --> 00:55:06,076
Do you think I'll let
you get away with this?
974
00:55:06,946 --> 00:55:09,976
You manipulated the result and
now you even frame my dad?
975
00:55:10,876 --> 00:55:11,976
I'll report it...
976
00:55:12,476 --> 00:55:15,106
to the police and the press.
977
00:55:16,876 --> 00:55:18,406
Gosh, how scary.
978
00:55:19,706 --> 00:55:21,446
Do you have the evidence?
979
00:55:21,906 --> 00:55:23,006
All right.
980
00:55:23,176 --> 00:55:24,406
Let's do this.
981
00:55:26,376 --> 00:55:29,006
You don't seem to know that
false accusation is a felony.
982
00:55:30,546 --> 00:55:34,445
If you go to jail with your father,
983
00:55:34,446 --> 00:55:36,146
it will be great for my son.
984
00:55:36,446 --> 00:55:38,306
He doesn't even have to win a match again.
985
00:55:39,246 --> 00:55:40,346
And what?
986
00:55:40,706 --> 00:55:41,846
The press?
987
00:55:42,876 --> 00:55:45,822
I guess you don't know that.
988
00:55:45,846 --> 00:55:48,676
My husband is the owner of the
biggest newspaper company in Korea.
989
00:55:49,676 --> 00:55:50,876
Youngin Daily.
990
00:55:51,306 --> 00:55:52,376
You don't know that?
991
00:55:53,746 --> 00:55:55,076
Report it to the press.
992
00:55:55,246 --> 00:55:57,206
It will make a headline.
993
00:55:58,006 --> 00:56:01,805
You better listen to her now.
994
00:56:01,806 --> 00:56:04,976
I could've expelled you
from school the other time.
995
00:56:05,276 --> 00:56:07,346
If I do, you can't go to college.
996
00:56:08,276 --> 00:56:11,106
Life is long. Think about that.
997
00:56:14,276 --> 00:56:15,806
Release my father first.
998
00:56:18,006 --> 00:56:19,646
He has nothing to do with this.
999
00:56:19,906 --> 00:56:21,606
Don't you know how to negotiate?
1000
00:56:22,246 --> 00:56:25,676
You should do something, so
I can show my good faith.
1001
00:57:14,176 --> 00:57:20,376
(Han Joon Hee)
1002
00:58:33,276 --> 00:58:34,276
Mom,
1003
00:58:35,606 --> 00:58:36,606
I'm sorry.
1004
00:58:38,846 --> 00:58:40,406
It's been too long since my last visit.
1005
00:58:43,746 --> 00:58:45,676
I missed you a lot,
1006
00:58:48,306 --> 00:58:49,576
but I couldn't come.
1007
00:58:52,246 --> 00:58:54,106
I wanted to make your wish come true.
1008
00:58:56,846 --> 00:59:00,746
My dear Min Jae is so
good-looking and clever.
1009
00:59:01,506 --> 00:59:03,076
I wonder what you'll be in the future.
1010
00:59:04,276 --> 00:59:05,706
What do you want me to be?
1011
00:59:06,276 --> 00:59:07,306
Well...
1012
00:59:07,646 --> 00:59:10,676
I hope you can be a respected person
like a judge or a prosecutor...
1013
00:59:11,006 --> 00:59:13,006
so that I can brag about you.
1014
00:59:22,746 --> 00:59:24,606
I kept the promise we made.
1015
00:59:28,976 --> 00:59:30,046
I'm sorry, Mom.
1016
00:59:34,176 --> 00:59:36,206
I missed you so much.
1017
00:59:41,146 --> 00:59:43,146
It's been really painful...
1018
00:59:44,276 --> 00:59:45,746
and lonely all by myself.
1019
01:00:33,006 --> 01:00:34,046
Mom,
1020
01:00:35,576 --> 01:00:36,706
how have you been?
1021
01:00:41,076 --> 01:00:42,196
Aren't these flowers pretty?
1022
01:00:46,946 --> 01:00:47,946
Mom,
1023
01:00:51,046 --> 01:00:52,346
I don't know what to do.
1024
01:00:55,876 --> 01:00:58,646
I wanted to win the gold
medal and find Min Jae.
1025
01:01:03,106 --> 01:01:04,546
Then what about Dad?
1026
01:01:10,176 --> 01:01:11,746
What would you do if you were me?
1027
01:01:45,846 --> 01:01:46,846
This is...
1028
01:01:47,676 --> 01:01:50,806
my gift for you two.
1029
01:01:51,646 --> 01:01:52,776
Later,
1030
01:01:53,306 --> 01:01:55,876
when your dad and I no
longer live in this world,
1031
01:01:56,346 --> 01:01:58,506
your family will be only you and Dol Mok.
1032
01:01:59,346 --> 01:02:02,146
You two should take care
and cover for each other.
1033
01:02:02,646 --> 01:02:03,776
Okay?
1034
01:02:06,506 --> 01:02:07,506
Goodness.
1035
01:02:08,346 --> 01:02:10,305
My little sons.
1036
01:02:10,306 --> 01:02:12,776
You're my dear sons.
1037
01:02:13,176 --> 01:02:15,546
I would envy nobody!
1038
01:02:17,506 --> 01:02:20,176
My dear sons.
1039
01:02:42,446 --> 01:02:43,446
Min Jae!
1040
01:02:44,076 --> 01:02:47,652
(Sando Village)
1041
01:02:47,676 --> 01:02:48,676
Min Jae!
1042
01:03:02,376 --> 01:03:03,376
Min Jae!
1043
01:03:08,776 --> 01:03:10,176
Min Jae!
1044
01:03:12,406 --> 01:03:13,476
Min Jae!
1045
01:03:50,676 --> 01:03:52,006
(The Good Thieves)
1046
01:03:52,206 --> 01:03:53,776
I'll do as you want.
1047
01:03:55,176 --> 01:03:57,176
- Let my dad out.
- My son...
1048
01:03:57,706 --> 01:04:01,076
Dad, I forgot to tell you this
that day because I was too mad.
1049
01:04:01,176 --> 01:04:03,576
I think we'd be able to find Min
Jae sooner than we thought.
1050
01:04:03,676 --> 01:04:04,752
I will move out...
1051
01:04:04,776 --> 01:04:06,105
because I'll live with my dad.
1052
01:04:06,106 --> 01:04:07,345
This isn't what you promised me.
1053
01:04:07,346 --> 01:04:09,245
You promised me that you'd
take care of So Joo...
1054
01:04:09,246 --> 01:04:11,886
in return for turning a blind eye
to his wrongdoings. What's this?
1055
01:04:14,876 --> 01:04:17,505
- So Joo.
- His father was falsely charged...
1056
01:04:17,506 --> 01:04:18,846
and put in prison.
1057
01:04:19,006 --> 01:04:20,976
Why am I not allowed to
join the fencing club?
1058
01:04:21,176 --> 01:04:23,252
It's because you're no longer
a student of this school.
1059
01:04:23,276 --> 01:04:25,006
You're expelled.
1060
01:04:25,806 --> 01:04:27,776
I can make it!
75051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.