Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,656 --> 00:00:12,207
[ No Audible Dialogue ]
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
3
00:00:47,166 --> 00:00:50,692
[ No Audible Dialogue ]
4
00:01:02,290 --> 00:01:05,591
[ Chattering ]
5
00:01:08,444 --> 00:01:12,290
[ Man On P.A. ]
Will all the pumpkin girls
please report to the stage.
6
00:01:42,377 --> 00:01:44,045
Ladies and gentlemen,
7
00:01:44,077 --> 00:01:47,730
we conclude this year's
Yarborough Country Fair...
8
00:01:47,761 --> 00:01:51,670
by announcing the winner
of the Governor's
Grand Prize...
9
00:01:51,702 --> 00:01:53,497
Pumpkin Competition!
10
00:01:56,830 --> 00:01:58,465
And this year...
11
00:01:58,497 --> 00:02:03,560
extra prize money
donated by the folks
at Peploe Chick Feed...
12
00:02:03,590 --> 00:02:09,101
will bring the winner
a grand total of $2,000!
13
00:02:09,134 --> 00:02:12,115
[ Cheering ]
14
00:02:14,326 --> 00:02:16,952
Now, since the governor
couldn't be here,
15
00:02:16,984 --> 00:02:21,118
I'd like to turn the mike
over to the mayor
of Yarborough,
16
00:02:21,151 --> 00:02:24,325
Mayor Chester A.
Barnsworth. Chet?
17
00:02:27,240 --> 00:02:29,035
Thanks, Ernie.
18
00:02:29,066 --> 00:02:33,391
Folks, it sure was tough
to pick this year's
winning pumpkin...
19
00:02:33,424 --> 00:02:36,244
and not just 'cause
the last event
was the beer tasting.
20
00:02:36,276 --> 00:02:37,879
[ Laughing ]
21
00:02:37,910 --> 00:02:40,858
Nah. Folks, I'm
pleased to announce...
22
00:02:40,891 --> 00:02:42,845
that the Governor's Prize...
23
00:02:42,876 --> 00:02:45,377
of $2,000...
24
00:02:45,408 --> 00:02:47,299
goes to--
25
00:02:47,332 --> 00:02:48,933
[ Sheep Bleats ]
26
00:02:48,964 --> 00:02:51,401
[ Chattering ]
27
00:02:53,451 --> 00:02:56,559
- Mildred McMinamin!
- [ Cheering ]
28
00:02:59,412 --> 00:03:02,200
Come on up here, Mildred!
Come on up!
29
00:03:03,161 --> 00:03:05,020
Ohh.
[ Chuckles ]
30
00:03:07,678 --> 00:03:09,601
Oh, thank you.
31
00:03:09,633 --> 00:03:11,588
Oh, look!
32
00:03:16,266 --> 00:03:20,592
Mmm... no!
33
00:03:20,624 --> 00:03:22,164
It's a fix!
34
00:03:23,860 --> 00:03:27,289
It's fixed! It's fixed!
Let me through!
Let me through here!
35
00:03:27,321 --> 00:03:33,891
Out of my way!
Everyone knows it's fixed!
It's fixed! It's fixed!
36
00:03:36,357 --> 00:03:39,690
- [ Crowd Gasps ]
- [ Woman ]
My pumpkin!
37
00:03:39,723 --> 00:03:43,440
Take your hands off me.
Take your hands off me.
38
00:03:43,472 --> 00:03:46,099
Elma Dinnock, what's
the meaning of this?
39
00:03:46,131 --> 00:03:48,503
Chester Barnsworth,
for 21 years...
40
00:03:48,534 --> 00:03:50,874
I've entered this
infernal competition,
41
00:03:50,905 --> 00:03:53,405
and not once-- not once
have I ever won!
42
00:03:53,437 --> 00:03:57,604
- And do you know why?
Because it's fixed!
- No, Elma.
43
00:03:57,634 --> 00:04:00,870
Oh, no? Then explain
this to me, Mr. Mayor.
44
00:04:00,903 --> 00:04:04,301
The same sun
shines on my pumpkin
as shines on the winner.
45
00:04:04,333 --> 00:04:06,768
I plant my pumpkin
in the same county soil.
46
00:04:06,799 --> 00:04:09,267
The same rain
waters my pumpkin.
47
00:04:09,298 --> 00:04:12,535
If it's not fixed,
then why do I always lose?
48
00:04:12,568 --> 00:04:15,869
I'll tell you why lose,
Elma Dinnock!
49
00:04:15,900 --> 00:04:20,066
- You lose because you
are a selfish old witch!
- [ Gasps ]
50
00:04:20,097 --> 00:04:21,893
You may own
half the county,
51
00:04:21,925 --> 00:04:25,354
but you never
give of yourself
to anything or anyone.
52
00:04:25,385 --> 00:04:27,020
And that includes
your pumpkins!
53
00:04:27,052 --> 00:04:28,749
- That's enough, Mildred.
- Oh, no, Chester.
54
00:04:28,782 --> 00:04:31,122
No one ever speaks
frankly to Elma...
55
00:04:31,153 --> 00:04:34,260
because her bank
has foreclosed
on so many these folks.
56
00:04:34,292 --> 00:04:37,081
Well, it's time
someone spoke up!
57
00:04:37,112 --> 00:04:40,766
It's time you knew, Elma,
why the others always win.
58
00:04:40,797 --> 00:04:43,778
They win because
they give of themselves.
59
00:04:43,810 --> 00:04:45,253
Loving attention.
60
00:04:45,284 --> 00:04:49,065
To be rewarded in life,
Elma, one must give.
61
00:04:49,097 --> 00:04:51,918
Whether you're
raising vegetables
or raising children.
62
00:04:53,711 --> 00:04:55,667
Oh, of course.
63
00:04:55,698 --> 00:04:59,160
You've never had that chance
to give to a family.
64
00:05:03,036 --> 00:05:04,446
I'm--
65
00:05:25,371 --> 00:05:27,807
[ Adding Machine Clanks,
Dings ]
66
00:05:43,253 --> 00:05:44,758
[ Doorbell Buzzes ]
67
00:05:44,789 --> 00:05:48,027
Botheration.
Never fails.
68
00:05:48,059 --> 00:05:50,943
- [ Doorbell Buzzes ]
- I hear ya. I hear ya.
69
00:06:03,568 --> 00:06:05,715
- What do you want?
- Uh, good day, madam.
70
00:06:05,747 --> 00:06:10,330
I'm Bertram Carver, professor
of Agricultural Science
from the State University.
71
00:06:10,361 --> 00:06:12,571
I have something you
might be interested in.
72
00:06:12,604 --> 00:06:14,270
Just as I thought,
a salesman.
73
00:06:14,302 --> 00:06:17,892
- Can't you read?
- Uh, but, I'm not--
74
00:06:17,924 --> 00:06:21,673
- [ Footsteps Departing ]
- But you can win next
year's pumpkin competition!
75
00:06:24,973 --> 00:06:29,139
[ Footsteps Approaching ]
76
00:06:29,170 --> 00:06:30,805
How's that again?
77
00:06:31,991 --> 00:06:35,708
Well, talk, Professor.
I get a penny apiece
for these.
78
00:06:35,740 --> 00:06:38,271
Every nine seconds
I'm not stuffing
I'm out a nickel.
79
00:06:38,303 --> 00:06:40,900
Letting you in here
cost me 30 cents.
80
00:06:40,932 --> 00:06:44,103
- [ Clatters, Dings ]
- I'm sorry, madam.
81
00:06:44,134 --> 00:06:45,385
Well?
82
00:06:45,417 --> 00:06:47,116
Well--
[ Clears Throat ]
83
00:06:47,147 --> 00:06:49,967
As I said, I'm a professor
of Agricultural Science.
84
00:06:49,998 --> 00:06:53,876
You've heard of my research
to end hunger?
85
00:06:53,909 --> 00:06:55,607
Are you aware,
Miss Dinnock,
86
00:06:55,639 --> 00:06:59,420
that one-fifth of the world's
population is starving?
87
00:06:59,451 --> 00:07:01,599
They're no concern
of mine, sir.
88
00:07:01,631 --> 00:07:03,458
Get to the point.
Time is money.
89
00:07:03,489 --> 00:07:06,278
Yes.
90
00:07:06,310 --> 00:07:07,464
Well...
91
00:07:08,937 --> 00:07:13,616
this... is my point.
92
00:07:14,609 --> 00:07:16,179
[ Laughs ]
93
00:07:16,211 --> 00:07:18,935
A green bowling ball?
[ Laughs ]
94
00:07:18,967 --> 00:07:21,820
Not a bowling ball,
Miss Dinnock.
95
00:07:24,190 --> 00:07:27,043
This is gonna feed
the world's hungry.
96
00:07:30,919 --> 00:07:32,104
Here.
97
00:07:32,136 --> 00:07:33,899
Taste it.
98
00:07:33,931 --> 00:07:35,406
Taste it?
99
00:07:37,328 --> 00:07:38,771
[ Sniffs ]
100
00:07:38,803 --> 00:07:40,053
Go ahead.
101
00:07:47,485 --> 00:07:49,600
- That's a pea.
- To be exact,
102
00:07:49,632 --> 00:07:52,486
Pisum sativum
of the genus Lathyrus.
103
00:07:52,517 --> 00:07:54,632
Or the common sweet pea.
104
00:07:55,625 --> 00:07:57,997
- But it's so big.
- Exactly!
105
00:07:58,029 --> 00:08:01,650
My experiments in microbotany
have been extremely successful.
106
00:08:01,681 --> 00:08:04,661
But alas, madam,
I've exhausted my grant.
107
00:08:04,692 --> 00:08:07,866
I need funds to continue,
and that's why I'm here.
108
00:08:07,897 --> 00:08:10,846
I need, Miss Dinnock,
just $10,000...
109
00:08:10,878 --> 00:08:12,735
to complete my research.
110
00:08:12,768 --> 00:08:15,427
And why should I
lend you $10,000?
111
00:08:15,460 --> 00:08:17,159
Oh, not lend me.
112
00:08:17,191 --> 00:08:20,908
- Give.
- [ Coughs ]
113
00:08:20,940 --> 00:08:24,850
Give? You've taken
enough of my time, sir.
Get out of here. Out! Out!
114
00:08:24,881 --> 00:08:27,284
- Get out! Out! Out!
- In return...
115
00:08:27,317 --> 00:08:29,783
I'll give you
my growth formula...
116
00:08:29,815 --> 00:08:33,565
to win the next
pumpkin competition.
117
00:09:30,635 --> 00:09:33,680
[ Elma ]
You're certain this
is tax deductible?
118
00:09:33,711 --> 00:09:35,826
Absolutely.
119
00:09:39,736 --> 00:09:41,209
Yes. Well, Mr. Carver,
120
00:09:41,241 --> 00:09:44,254
I would like to...
give you $10,000,
121
00:09:44,286 --> 00:09:47,586
but due to my financial
situation, I can only...
122
00:09:47,618 --> 00:09:49,990
give you half.
123
00:09:50,952 --> 00:09:52,713
But I need 10,000.
124
00:09:52,745 --> 00:09:54,285
Take it or leave it.
125
00:09:55,628 --> 00:09:57,168
I'll take it.
126
00:10:01,044 --> 00:10:03,030
Just as I thought.
127
00:10:03,062 --> 00:10:06,748
You realize that if this is
a sham, you'll be apprehended
by the authorities...
128
00:10:06,779 --> 00:10:10,657
and spend the rest of your
miserable life in jail.
129
00:10:10,689 --> 00:10:14,534
I assure, madam,
it's authentic.
130
00:10:15,528 --> 00:10:17,483
Follow these directions.
131
00:10:19,502 --> 00:10:21,394
Good day, madam.
132
00:10:24,468 --> 00:10:27,288
[ Door Opens, Closes ]
133
00:11:28,621 --> 00:11:30,639
[ Rooster Crows ]
134
00:11:38,650 --> 00:11:42,496
Tomorrow, Professor Carver,
I'm calling the cops.
135
00:11:50,186 --> 00:11:53,455
[ Bucket Clatters ]
136
00:11:53,487 --> 00:11:57,461
- [ Roosters Crowing ]
- [ Wood Creaking ]
137
00:11:57,491 --> 00:11:59,608
[ Creaking Continues ]
138
00:12:02,265 --> 00:12:06,016
- [ Thumping ]
- [ Dog Barking
In Distance ]
139
00:12:06,047 --> 00:12:08,421
[ Creaking ]
140
00:12:13,130 --> 00:12:16,911
- [ Dog Barking Continues ]
- [ Creaking ]
141
00:12:16,943 --> 00:12:19,570
[ Crashing ]
142
00:12:24,248 --> 00:12:27,453
[ Barking Continues ]
143
00:12:34,919 --> 00:12:36,970
[ Barking Stops ]
144
00:12:41,553 --> 00:12:43,284
[ Giggles ]
145
00:12:49,116 --> 00:12:51,519
?? [ Humming ]
146
00:12:55,138 --> 00:12:58,249
[ Crows ]
147
00:12:59,689 --> 00:13:01,997
Thank you.
Thanks, Mildred.
148
00:13:03,279 --> 00:13:06,099
Well, well. I see they
gave you number one.
149
00:13:06,130 --> 00:13:08,502
Oh, but, Elma,
the defending champion...
150
00:13:08,534 --> 00:13:11,354
always has the honor
of the number one.
151
00:13:11,385 --> 00:13:14,685
Yes, well, I guess
that's an honor
I'll never know...
152
00:13:14,718 --> 00:13:18,980
since this selfish old
witch will never win.
153
00:13:19,012 --> 00:13:22,858
Elma, if what I said
last year hurt you,
I'm sorry.
154
00:13:22,890 --> 00:13:24,363
But it's true, you know.
155
00:13:24,394 --> 00:13:27,536
God always rewards
those who give.
156
00:13:27,567 --> 00:13:29,939
- Is that so, Mildred?
- Oh, I believe it.
157
00:13:29,971 --> 00:13:32,631
Lord knows we could
all be more giving.
158
00:13:32,663 --> 00:13:36,925
But, Mildred, how could you,
pray tell, be more giving?
159
00:13:36,957 --> 00:13:43,302
I could tell you that
my pumpkin is bigger
than last year's.
160
00:13:43,334 --> 00:13:46,057
Now that would save
you disappointment...
161
00:13:46,089 --> 00:13:48,108
and the $2.00 entry fee,
162
00:13:48,140 --> 00:13:53,139
- which I know is very
important to you.
- [ Laughs ]
163
00:13:53,169 --> 00:13:56,502
Your lies won't keep me
from registering my pumpkin.
164
00:13:56,534 --> 00:14:01,854
No, no, I will not withdraw
so that you can win by default,
Mildred McMinamin.
165
00:14:01,885 --> 00:14:03,488
And neither will
anyone else here.
166
00:14:03,520 --> 00:14:07,976
I was trying to be kind
to save you pain.
167
00:14:08,007 --> 00:14:09,834
But I guess I was wrong.
168
00:14:09,865 --> 00:14:11,820
Yes, you were wrong, Mildred.
You were wrong about everything.
169
00:14:11,853 --> 00:14:15,025
And especially wrong
about saying that I'm not
going to win this year.
170
00:14:15,057 --> 00:14:16,692
Oh, am I now?
171
00:14:16,723 --> 00:14:21,947
In fact, I'll wager
my entire estate--
all 14,000 acres--
172
00:14:21,979 --> 00:14:26,592
against that sweet,
little house trailer of
yours that I'm going to win!
173
00:14:26,624 --> 00:14:29,477
Elma, you're--
you're crazy!
174
00:14:29,509 --> 00:14:31,720
I see.
You're afraid to bet.
175
00:14:31,752 --> 00:14:35,373
And after suggesting
that I withdraw.
176
00:14:35,405 --> 00:14:38,161
How does that look,
Mildred?
177
00:14:38,193 --> 00:14:39,346
All right!
178
00:14:39,378 --> 00:14:42,710
- It's a bet? My estate
against your house trailer?
- Yes!
179
00:14:42,742 --> 00:14:45,083
My bank account
against yours--
winner take all?
180
00:14:45,114 --> 00:14:46,813
Yes! Yes!
Anything you say!
181
00:14:46,843 --> 00:14:50,528
I say so, and you're
all witnesses!
182
00:14:50,560 --> 00:14:53,541
Pumpkin against pumpkin
in tomorrow's competition.
183
00:14:56,298 --> 00:14:59,214
- [ Sighs ]
- Mildred?
184
00:14:59,245 --> 00:15:02,385
Do your friends really
believe all that about...
185
00:15:02,417 --> 00:15:04,821
"blessed be the givers"?
186
00:15:04,853 --> 00:15:06,262
I'm sure they do.
187
00:15:06,294 --> 00:15:07,768
Good.
188
00:15:07,800 --> 00:15:10,909
Since you'll be asking them
to give you a place to stay.
189
00:15:10,939 --> 00:15:13,825
[ Laughs ]
190
00:15:29,847 --> 00:15:33,853
Hello? Yes, this is
still Elma Dinnock,
and I'm still holding.
191
00:15:33,885 --> 00:15:36,032
I've been trying to get
through all morning.
192
00:15:36,064 --> 00:15:40,230
Is this 24-Hour Movers--
"Always Ready,
Always Waiting"?
193
00:15:40,262 --> 00:15:42,505
Yes, I want one of your
large open-bed trucks.
194
00:15:42,537 --> 00:15:44,331
The biggest one you've got.
195
00:15:46,061 --> 00:15:48,272
Well, what do you mean
there's no one there?
196
00:15:48,304 --> 00:15:50,803
If there's no one there,
who the dickens are you?
197
00:15:51,990 --> 00:15:54,970
I see. Well,
Mr. Custodial Crew,
198
00:15:55,001 --> 00:15:57,501
let me talk to somebody
who can rent me a truck.
199
00:15:59,071 --> 00:16:01,634
Well, when will
they be back?
200
00:16:38,069 --> 00:16:39,415
[ Hammer Thuds On Ground ]
201
00:16:59,250 --> 00:17:02,423
[ Grunting ]
202
00:17:11,073 --> 00:17:12,806
[ Panting ]
203
00:17:13,637 --> 00:17:14,728
Ohh!
204
00:17:17,418 --> 00:17:19,724
[ Engine Cranking ]
205
00:17:19,757 --> 00:17:21,585
[ Engine Starts ]
206
00:17:22,577 --> 00:17:25,495
- [ Engine Revs ]
- [ Tires Squealing ]
207
00:17:33,984 --> 00:17:35,043
Ahh!
208
00:17:39,015 --> 00:17:41,579
[ Tires Squealing ]
209
00:17:41,610 --> 00:17:44,368
[ Bell Ringing ]
210
00:17:47,411 --> 00:17:51,097
[ Bell Ringing Continues ]
211
00:17:55,839 --> 00:17:57,698
[ Ernie On P.A. ]
And now, ladies
and gentlemen,
212
00:17:57,730 --> 00:17:59,845
the final event
of the fair--
213
00:17:59,875 --> 00:18:03,882
the Governor's Grand Prize
Pumpkin Competition!
214
00:18:03,915 --> 00:18:06,767
[ Cheering ]
215
00:18:09,488 --> 00:18:12,182
Well, since the judges
are still conferring,
216
00:18:12,213 --> 00:18:14,426
uh, it'll be a while.
217
00:18:23,876 --> 00:18:27,146
Look! Ma! Ma, look!
Look, it's
the Great Pumpkin!
218
00:18:27,179 --> 00:18:29,133
It's Cinderella!
Look! Look!
219
00:18:29,164 --> 00:18:31,631
- Yes, dear.
- Mom, look!
220
00:18:31,664 --> 00:18:35,573
I keep telling you,
George, the kid's
too old for fairy tales.
221
00:18:35,604 --> 00:18:38,458
Mom! Mom! Mom!
222
00:18:48,743 --> 00:18:51,082
I'm gonna make it.
I'm gonna make it.
I'm gonna make it.
223
00:18:55,408 --> 00:18:58,004
[ Ernie On P.A. ]
Well, the judges have
finally reached a decision.
224
00:18:58,037 --> 00:19:00,888
Since the governor
couldn't be here this year,
225
00:19:00,920 --> 00:19:05,214
here to make
the big announcement is
our own Mayor Barnsworth!
226
00:19:05,245 --> 00:19:07,104
- [ Cheering, Applauding ]
- Chet?
227
00:19:13,064 --> 00:19:16,878
I'm gonna make it.
I'm gonna make it.
I'm gonna make it.
228
00:19:23,639 --> 00:19:25,081
[ Chet On P.A. ]
Well--
[ Laughs ]
229
00:19:25,114 --> 00:19:30,368
I don't know how she did it,
but, uh, we got the same
winner two years in a row.
230
00:19:30,399 --> 00:19:33,093
- [ Chattering ]
- [ Applauding ]
231
00:19:34,310 --> 00:19:35,944
[ Woman ]
Congratulations!
232
00:19:35,975 --> 00:19:38,379
[ Chet On P.A. ]
That's right, folks,
for the first time ever...
233
00:19:38,411 --> 00:19:40,303
in the history of the
Yarborough Country Fair--
234
00:19:40,334 --> 00:19:42,577
- [ Horn Honking ]
- our reigning champion
herself...
235
00:19:42,609 --> 00:19:45,590
- has walked off with
the first prize ribbon!
- Ohh!
236
00:19:45,621 --> 00:19:51,198
The winner of this year's
Governor's Grand Prize
Pumpkin Competition is...
237
00:19:51,228 --> 00:19:53,279
Mildred McMinamin!
238
00:19:53,311 --> 00:19:55,234
Come on up here, Mildred!
239
00:19:59,816 --> 00:20:03,887
- [ Horn Honking ]
- [ Screaming ]
240
00:20:07,924 --> 00:20:09,783
Wait! Wait!
241
00:20:10,743 --> 00:20:13,308
My pumpkin--
My pumpkin wasn't judged!
242
00:20:13,339 --> 00:20:15,198
My pumpkin wasn't judged!
It wasn't judged!
243
00:20:15,228 --> 00:20:18,530
But, Elma, we looked
for your pumpkin.
Where is it?
244
00:20:18,562 --> 00:20:20,101
It's right here!
245
00:20:20,133 --> 00:20:22,344
Here. Here.
It's right here.
246
00:20:23,241 --> 00:20:27,215
- [ Grunts ]
- [ All ]
Ew!
247
00:20:28,175 --> 00:20:32,021
Elma, is that a pumpkin?
248
00:20:32,053 --> 00:20:35,001
Well, of course
that's a pumpkin!
249
00:20:35,033 --> 00:20:38,333
Well, you can see it was
bigger than all the others.
250
00:20:38,365 --> 00:20:41,250
I demand to be
declared the winner!
251
00:20:42,498 --> 00:20:46,152
Elma--
[ Laughs ]
252
00:20:46,183 --> 00:20:49,933
obviously you haven't
seen this year's entries.
253
00:20:49,965 --> 00:20:51,025
What?
254
00:20:57,752 --> 00:20:59,932
[ Mildred ]
Quite amazing, really.
255
00:20:59,963 --> 00:21:03,327
A professor asked us
for $5,000...
256
00:21:03,359 --> 00:21:06,211
to complete his research
to end hunger.
257
00:21:06,244 --> 00:21:08,744
Of course, we all gave.
258
00:21:08,776 --> 00:21:10,440
And in return...
259
00:21:10,473 --> 00:21:13,807
he gave us his
growth formula.
260
00:21:16,722 --> 00:21:18,004
[ Screams ]
261
00:21:18,900 --> 00:21:21,624
Ohh! Ohh!
262
00:21:21,657 --> 00:21:23,868
[ Grunting ]
263
00:21:23,900 --> 00:21:27,361
[ Screaming ]
264
00:21:28,305 --> 00:21:34,384
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
19798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.