All language subtitles for Amazing Stories - 01x23 - One for the Books.DVDRip.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:22,542 --> 00:04:26,376 Morning, sweetheart. Oh, bonjour, Eva. 2 00:04:28,114 --> 00:04:32,778 What? 3 00:04:35,288 --> 00:04:37,950 Wh-What did you say? 4 00:04:38,024 --> 00:04:40,356 I said, uh- 5 00:04:42,028 --> 00:04:45,122 What did I say? 6 00:04:45,198 --> 00:04:49,430 It sounded like Je bon- 7 00:04:54,841 --> 00:04:59,335 Fred, what is it? I don't know. 8 00:05:01,181 --> 00:05:06,619 Sounded like, uh, French? 9 00:05:06,686 --> 00:05:09,917 French? 10 00:05:17,297 --> 00:05:20,698 What does it mean, Fred? You never talked French before. 11 00:05:20,767 --> 00:05:22,928 I know. 12 00:05:31,011 --> 00:05:35,345 Let's figure this out. You say something else in French. 13 00:05:35,415 --> 00:05:37,747 We'll just see what we've got here. 14 00:05:46,493 --> 00:05:50,156 Fred. 15 00:05:52,332 --> 00:05:54,732 Fred? What? 16 00:05:54,801 --> 00:05:57,463 Do you know what you just said? 17 00:05:59,272 --> 00:06:01,763 Yeah. 18 00:06:01,841 --> 00:06:07,677 A moan was heard. His mastiffs began to bark. 19 00:06:07,747 --> 00:06:10,910 These gloves fit me. 20 00:06:10,984 --> 00:06:15,080 He will soon be 15 years old, and he, uh- 21 00:06:17,057 --> 00:06:21,050 He had an exact copy made of the monster. 22 00:06:41,014 --> 00:06:42,948 Mm. Damn. 23 00:09:20,006 --> 00:09:23,305 Eva, what are you doing up, honey? 24 00:09:24,978 --> 00:09:26,912 I was worried about you. 25 00:09:29,549 --> 00:09:33,349 - Are you still talking French? - Mm, worse than that. 26 00:09:33,419 --> 00:09:36,081 Why? What happened? 27 00:09:36,155 --> 00:09:38,646 It's unbelievable, really. 28 00:09:38,725 --> 00:09:42,525 The main progress in producing fast particles... 29 00:09:42,595 --> 00:09:47,862 was made by using relatively small voltages and repeated accelerations. 30 00:09:47,934 --> 00:09:51,768 In most of the instruments used, the charged particles would- 31 00:09:51,838 --> 00:09:54,136 What? What are you saying? 32 00:09:54,207 --> 00:09:57,370 I don't know. 33 00:09:57,443 --> 00:10:00,640 It's-It's just in my head. 34 00:10:03,483 --> 00:10:06,816 You know, last night... 35 00:10:08,988 --> 00:10:11,923 I cleaned up in a classroom where they teach French. 36 00:10:11,991 --> 00:10:15,358 Now I talk French. Then tonight, 37 00:10:15,428 --> 00:10:20,422 I cleaned up in a physics lab, a classroom in the mathematics building. 38 00:10:20,500 --> 00:10:25,995 And now I know physics. I know mathematics. I know trigonometry. 39 00:10:26,072 --> 00:10:28,506 We're going to go to see Professor Fetlock in the morning. 40 00:10:28,574 --> 00:10:31,304 The psychology department? 41 00:10:31,377 --> 00:10:35,313 Whatever is happening is happening in your brain, isn't it? 42 00:10:35,381 --> 00:10:40,614 Yeah, I suppose so. But, Eva, you don't think I'm going crazy, do ya? 43 00:10:40,687 --> 00:10:46,182 Oh, no, sweetheart. Of course you're not going crazy. 44 00:10:50,697 --> 00:10:54,633 The natural logarithms of whole numbers... 45 00:10:54,701 --> 00:10:58,535 from 10 to 200. 46 00:10:58,604 --> 00:11:02,438 Number one, zero. 47 00:11:02,508 --> 00:11:07,502 2.3026. 48 00:11:09,782 --> 00:11:12,546 One. 49 00:11:12,618 --> 00:11:18,113 2.3979. 50 00:11:19,125 --> 00:11:20,752 2.4- 51 00:11:30,636 --> 00:11:33,298 I'm sorry. I find this rather difficult to believe. 52 00:11:33,373 --> 00:11:36,536 You see what I mean, Eva? There's no point- No, Fred. Please. Please? 53 00:11:41,614 --> 00:11:46,210 - What did you say? - I said, "I'm willing to be advised." 54 00:11:46,285 --> 00:11:48,253 Indeed. 55 00:11:48,321 --> 00:11:50,915 You never studied French? No, sir. 56 00:11:50,990 --> 00:11:54,482 - And never been to France? - No, sir. 57 00:11:54,560 --> 00:11:57,893 You haven't suffered a sharp blow to the head lately, have you? 58 00:11:57,964 --> 00:12:03,061 - No, I haven't. - Could you, uh, do some, uh, physics? 59 00:12:04,704 --> 00:12:09,732 In Volta's battery, two different metals in contact give rise to a flow of electrons... 60 00:12:09,809 --> 00:12:13,404 which are conducted from one cell to another. 61 00:12:16,983 --> 00:12:20,783 Mathematics? The sum of the interior angles of any polygon... 62 00:12:20,853 --> 00:12:25,950 can be determined by using the quantity "n" minus two times 180 degrees, 63 00:12:26,025 --> 00:12:30,257 where "n"is the number of sides of the polygon. 64 00:12:30,329 --> 00:12:32,456 - Fred. - Hmm? 65 00:12:32,532 --> 00:12:35,501 What I'm going to do... 66 00:12:35,568 --> 00:12:40,028 is speak to a few colleagues of mine, 67 00:12:40,106 --> 00:12:45,476 uh, discuss this more fully with them and then get back to you. 68 00:12:45,545 --> 00:12:48,105 Is that all right? Well, can't you tell us something now? 69 00:12:48,181 --> 00:12:50,342 Not at the moment, Mrs. Elderman. No. 70 00:12:50,416 --> 00:12:54,409 Except, of course, it's fascinating. 71 00:13:00,793 --> 00:13:03,921 It wasn't exactly the Montreal Express, 72 00:13:03,996 --> 00:13:06,487 just a warning that the train was in the station. 73 00:13:06,566 --> 00:13:09,057 Eat a little something, sweetheart. 74 00:13:11,237 --> 00:13:13,398 Maybe- Maybe you shouldn't go to work tonight. 75 00:13:13,473 --> 00:13:17,136 Oh, come on, Eva. We can't afford for me to take off right now. 76 00:13:17,210 --> 00:13:19,144 I know. 77 00:13:20,980 --> 00:13:24,347 Try not to go inside the classrooms. 78 00:13:24,417 --> 00:13:28,410 That's a good idea. 79 00:13:28,488 --> 00:13:31,480 Really, that's a good idea. 80 00:13:31,557 --> 00:13:36,221 You know, I'll, uh- I'll switch with Brady. I'll do his work. 81 00:13:36,295 --> 00:13:38,422 Oh, good. Oh, good. That's good. 82 00:14:27,013 --> 00:14:30,278 I came as soon as I could. Thank you for coming. 83 00:14:30,349 --> 00:14:33,011 You said your husband had some kind of attack? 84 00:14:33,085 --> 00:14:35,815 That's what he said when he came home last night. 85 00:14:35,888 --> 00:14:41,053 When he came home from where? The main library. 86 00:14:41,127 --> 00:14:43,618 The main library? 87 00:14:43,696 --> 00:14:48,190 May I see him? Yes, of course. In here. 88 00:14:52,205 --> 00:14:54,332 Sweetheart, Dr. Fetlock is here. 89 00:14:59,312 --> 00:15:03,510 - Morning, Fred. - Buon giorno. 90 00:15:03,583 --> 00:15:07,519 Now it's Italian. May I- 91 00:15:11,924 --> 00:15:14,984 This attack, how'd it happen? 92 00:15:15,995 --> 00:15:19,988 Well, I walked into the main reading room of the library... 93 00:15:20,066 --> 00:15:23,399 to clean up, you know? 94 00:15:23,469 --> 00:15:27,132 And, like a ton of bricks, it came down on me. 95 00:15:27,206 --> 00:15:29,538 Uh, on my head. 96 00:15:29,609 --> 00:15:32,601 No, in my head. 97 00:15:32,678 --> 00:15:35,841 Fred, I borrowed a book from the library yesterday. It was a- 98 00:15:37,617 --> 00:15:40,279 I'm not gonna tell you what the book is about. 99 00:15:40,353 --> 00:15:43,413 The catalog number is... 100 00:15:43,489 --> 00:15:46,049 429.2. 101 00:15:46,125 --> 00:15:48,719 Could you quote from that book? 102 00:15:48,794 --> 00:15:53,925 Leibnitz first advanced the theory that all language came... 103 00:15:54,000 --> 00:15:58,596 not from some historically recorded source, but from protospeech. 104 00:15:58,671 --> 00:16:02,664 What? Scholars have counted more than 3,000 languages in the world, 105 00:16:02,742 --> 00:16:07,236 exclusive of dialects and local forms of language, 13 of these- Fred, stop it! 106 00:16:07,313 --> 00:16:12,307 Shh! Hindustani has more than 300 million speakers, Chinese more than 750 million. 107 00:16:12,385 --> 00:16:16,947 Source of Language, 1979. 3.4 million- 108 00:16:17,023 --> 00:16:18,615 Fred! Stop! Stop! 109 00:16:25,264 --> 00:16:27,255 What is it? What's the matter? 110 00:16:27,333 --> 00:16:32,669 I'll tell you what I think it is, Fred. Telepathy. 111 00:16:32,738 --> 00:16:37,903 Thought transference. Some form of it at any rate. 112 00:16:38,978 --> 00:16:42,709 - This is incredible. - Wait a minute, Doc, can't you tell me- 113 00:16:42,782 --> 00:16:47,242 No man has ever utilized the full learning potential of the brain before. 114 00:16:47,320 --> 00:16:51,051 Perhaps you're the first. But what is Fred supposed to do now? 115 00:16:52,825 --> 00:16:56,317 I don't know that. However, 116 00:16:56,395 --> 00:17:02,300 I'm going to gather a group of faculty members tonight to question you. 117 00:17:02,368 --> 00:17:05,633 Please, Doc, you must know something about what's happened to me. 118 00:17:05,705 --> 00:17:08,003 That will emerge. 119 00:17:11,177 --> 00:17:13,839 I'm so scared, Eva. 120 00:17:13,913 --> 00:17:16,575 Oh, no. No, sweetheart. I mean it. 121 00:17:16,649 --> 00:17:19,641 I'm here. I'm here. I don't know. 122 00:17:19,719 --> 00:17:22,711 My brain is like a sponge, you know? 123 00:17:22,788 --> 00:17:27,452 It keeps soaking up more and more and more, and I don't know why. 124 00:17:27,526 --> 00:17:30,359 I just don't know why. 125 00:17:34,667 --> 00:17:37,659 Ladies and gentlemen. 126 00:17:37,737 --> 00:17:42,538 May I have your attention, please? Thank you for coming tonight. 127 00:17:42,608 --> 00:17:47,477 I would like to introduce to you Mr. Fred Elderman. 128 00:17:47,546 --> 00:17:50,709 One of the university's maintenance engineers. 129 00:17:50,783 --> 00:17:53,115 16 years. 130 00:17:53,185 --> 00:17:55,676 And Mrs. Elderman. 131 00:17:57,089 --> 00:18:00,252 Before we begin, let me emphasize that Mr. Elderman... 132 00:18:00,326 --> 00:18:03,659 has no formal education beyond the high school level. 133 00:18:03,729 --> 00:18:07,460 All the extra knowledge in his brain has been acquired- 134 00:18:07,533 --> 00:18:10,525 God knows how or why- 135 00:18:10,603 --> 00:18:15,233 within the past four days. 136 00:18:15,307 --> 00:18:17,298 Now then... 137 00:18:19,478 --> 00:18:22,311 would someone like to start the questioning? 138 00:18:22,381 --> 00:18:26,613 The route between Au Sable and Tarva in the state of New York. 139 00:18:26,685 --> 00:18:30,849 Professor, please. I ask that you be serious. 140 00:18:30,923 --> 00:18:34,256 Between Au Sable and Tarva, the route is through typical cutover land... 141 00:18:34,326 --> 00:18:39,025 that was once covered with virgin pine, now has only second-growth oak, pine and poplar. 142 00:18:39,098 --> 00:18:44,502 - Is this a trick? - I assure you that it is not. Go on. 143 00:18:44,570 --> 00:18:47,698 Ask your questions. The sun in 15 million years. 144 00:18:47,773 --> 00:18:51,209 If the sun goes on radiating at its present rate for 15 million years, 145 00:18:51,277 --> 00:18:53,802 its entire weight will be transformed into radiation. 146 00:18:53,879 --> 00:18:57,178 - What is a root tone? - In harmonic units, the constituent tones... 147 00:18:57,249 --> 00:19:01,515 - seem to have unequal harmonic values. - Name the five orders of Roman architecture. 148 00:19:01,587 --> 00:19:04,112 Tuscan, Doric, Corinthian, Ionic, composite. 149 00:19:04,190 --> 00:19:06,351 Tuscan being a simplified Doric. 150 00:19:06,425 --> 00:19:10,418 Romans used to eat flamingo tongues. Los Angeles is bigger than Rhode Island. 151 00:19:10,496 --> 00:19:14,091 A side effect. The presentation of knowledge not requested. 152 00:19:14,166 --> 00:19:17,658 "A moment ago," in French. 153 00:19:17,736 --> 00:19:20,967 Romans considered it a sin to eat woodpeckers. 154 00:19:21,040 --> 00:19:24,066 Please. 155 00:19:24,143 --> 00:19:28,773 - Buffer capacity. - The buffer capacity of a solution may be defined as... 156 00:19:28,848 --> 00:19:31,646 - dx over dpH where dx is the small amount- - What are Rutherford's scattered equations? 157 00:19:31,717 --> 00:19:35,483 A rat's teeth never stop growing. The moon weighs 81 billion tons. 158 00:19:36,689 --> 00:19:38,953 - The brain. - A tissue only moderately compressible. 159 00:19:39,024 --> 00:19:41,288 It's against the law to hunt camels in Arizona. Fred. 160 00:19:41,360 --> 00:19:44,761 - Einstein's unified field theory. - An attempt to explain gravitation. 161 00:19:44,830 --> 00:19:46,923 Gravitation. Gravitation. What is gravitation? 162 00:19:46,999 --> 00:19:50,127 Stop it. 163 00:19:51,904 --> 00:19:54,566 We need your help. 164 00:19:59,411 --> 00:20:02,141 Why is this happening to my husband? 165 00:20:02,214 --> 00:20:04,045 Why? 166 00:20:04,116 --> 00:20:09,884 Mrs. Elderman, we have to examine the phenomenon in all its aspects before we can make any judgment. 167 00:20:11,891 --> 00:20:13,882 Fred. 168 00:20:15,227 --> 00:20:18,219 - Fred? - Where's he going? 169 00:20:18,297 --> 00:20:21,130 Fred? Fred, where are you going? 170 00:20:22,568 --> 00:20:25,162 Sweetheart? What's going on? 171 00:20:25,237 --> 00:20:27,865 I have no idea. 172 00:20:46,058 --> 00:20:49,118 Fred. Fred, where are you? 173 00:21:06,979 --> 00:21:08,879 Fred? 174 00:22:47,312 --> 00:22:50,304 Fred. Oh, Fred. 175 00:22:50,382 --> 00:22:52,782 Fred, what is it? Fred, what is it? What's wrong? 176 00:22:52,851 --> 00:22:56,617 Speak to me. Speak to me. Eva. 177 00:22:56,689 --> 00:23:00,853 What are we doin' here? 178 00:23:00,926 --> 00:23:04,919 Why are we at the stadium? You don't know? 179 00:23:04,997 --> 00:23:06,828 Know what? 180 00:23:08,467 --> 00:23:11,630 Let's- 181 00:23:13,639 --> 00:23:15,630 Fred. Hmm? 182 00:23:15,708 --> 00:23:20,202 Say something in French. What? 183 00:23:20,279 --> 00:23:23,043 Can you speak French? Eva, what are you talking about? 184 00:23:24,717 --> 00:23:28,016 Physics? Honey, what is the matter with you? 185 00:23:29,688 --> 00:23:33,784 Nothing. Nothing at all. Come on. 186 00:23:33,859 --> 00:23:36,657 Darling, let's- let's go home. 187 00:23:36,729 --> 00:23:39,892 Oh, yeah. Oh, yeah. I don't understand it. 188 00:23:39,965 --> 00:23:42,058 What happened to it all. 189 00:23:50,142 --> 00:23:53,805 I've been squeezed. Huh? 190 00:23:55,314 --> 00:23:58,477 It's all right. Come on. It's all right. 191 00:23:58,550 --> 00:24:02,680 Let's go home. We'll just go home. 192 00:24:02,755 --> 00:24:05,417 It's all right. Come on. 15519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.