Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,750 --> 00:00:27,418
QU'EST-CE QUE TU AS FAIT ?
2
00:00:41,139 --> 00:00:42,474
�tape une de la mission secr�te :
3
00:00:42,599 --> 00:00:44,601
"Capturer le Roi des Glaces",
bient�t accomplie !
4
00:00:44,726 --> 00:00:47,228
Tout bien r�fl�chi, je ne devrais
peut-�tre pas dire �a tout haut !
5
00:00:51,315 --> 00:00:53,484
Qui est l� ?
6
00:00:54,568 --> 00:00:56,904
Quelqu'un m'a laiss� un cadeau !
7
00:00:57,029 --> 00:00:58,447
Du beurre de cacahu�tes ?
8
00:00:58,572 --> 00:01:01,324
C'est pas juste, j'suis au r�gime !
9
00:01:03,451 --> 00:01:05,495
T'es au r�gime,
t'aurais pas d� craquer !
10
00:01:05,620 --> 00:01:06,663
Finn, � cause de toi,
11
00:01:06,788 --> 00:01:09,916
je ne ferai plus jamais confiance
� un pot de beurre de cacahu�tes !
12
00:01:10,291 --> 00:01:13,127
Oh non, sans ma couronne,
je n'ai aucun pouvoir !
13
00:01:13,252 --> 00:01:15,296
Momification !
14
00:01:15,421 --> 00:01:19,424
Et si je t'emmaillotais
comme un adorable petit b�b� ?
15
00:01:19,758 --> 00:01:21,385
On a r�ussi � capturer
le Roi des Glaces !
16
00:01:21,510 --> 00:01:22,803
Pourquoi fallait faire �a au fait ?
17
00:01:22,928 --> 00:01:25,889
La princesse nous l'a dit
quand elle nous a confi� cette mission !
18
00:01:26,014 --> 00:01:28,975
Capturez le Roi des Glaces
et amenez-le-moi au plus vite.
19
00:01:30,101 --> 00:01:31,811
J'trouve pas
qu'�a explique grand-chose !
20
00:01:31,936 --> 00:01:34,396
Elle a s�rement une bonne raison.
21
00:01:37,065 --> 00:01:38,484
Dis donc, c'est d�sert, ici !
22
00:01:38,609 --> 00:01:40,360
Bizarre, il y a pas un chat !
23
00:01:40,485 --> 00:01:42,654
Ah si, il y a quelqu'un, l�-bas.
24
00:01:47,784 --> 00:01:49,911
C'est moi ! La princesse !
25
00:01:50,036 --> 00:01:51,162
Vous avez r�ussi ?
26
00:01:51,287 --> 00:01:52,997
�videmment !
27
00:01:53,456 --> 00:01:55,875
- Qu'est-ce qu'il a fait, au fait ?
- Pas le temps d'expliquer !
28
00:01:56,000 --> 00:01:58,502
Suivez-moi ! Vite !
29
00:02:04,090 --> 00:02:07,218
Mot de passe, s'il vous pla�t !
30
00:02:07,927 --> 00:02:10,054
Vous m'avez eue !
31
00:02:10,179 --> 00:02:11,472
- Un passage secret.
- Un passage secret.
32
00:02:11,597 --> 00:02:12,723
Cet escalier m�ne au donjon
33
00:02:12,848 --> 00:02:15,518
o� nous allons jeter cette esp�ce
de minable de Roi des Glaces.
34
00:02:15,643 --> 00:02:18,103
Qu'est-ce qu'il a fait de si affreux
pour �tre enferm� l�-haut ?
35
00:02:18,228 --> 00:02:19,771
Pfff, il n'a rien fait !
36
00:02:19,896 --> 00:02:21,898
- Il n'a rien fait du tout !
- Quoi ?
37
00:02:22,023 --> 00:02:24,609
C'est une longue histoire.
En fait, le Roi des Glaces a...
38
00:02:24,734 --> 00:02:25,860
Princesse Bubblegum,
39
00:02:25,985 --> 00:02:28,946
vous �tes imm�diatement
demand�e dans le hall principal.
40
00:02:29,071 --> 00:02:32,158
Non !
J'ai besoin de plus de temps !
41
00:02:32,283 --> 00:02:33,868
D�sol� mais c'est comme �a !
42
00:02:33,993 --> 00:02:36,370
C'est bon, c'est bon.
Je dois y aller.
43
00:02:36,495 --> 00:02:39,081
Vous allez surveiller le Roi des Glaces
en attendant mon retour.
44
00:02:39,206 --> 00:02:43,919
Gardez-le � l'�il et pr�parez-vous
� le faire hurler de douleur !
45
00:02:44,044 --> 00:02:46,254
�a marche, Princesse !
46
00:02:48,464 --> 00:02:50,425
Arr�tez, c'est carr�ment pas juste !
47
00:02:50,550 --> 00:02:53,719
Calmez-vous, prisonnier !
Nous devons consigner vos biens.
48
00:02:53,844 --> 00:02:56,388
Voyons voir...
Alors, une couronne magique.
49
00:02:56,513 --> 00:02:57,681
Il l'a s�rement vol�e !
50
00:02:57,806 --> 00:02:59,600
M�me pas vrai, j'l'ai pas vol�e !
51
00:02:59,725 --> 00:03:01,393
Je l'ai fabriqu�e moi-m�me !
52
00:03:01,518 --> 00:03:04,145
Je l'ai fabriqu�e avec les pouvoirs
magiques que j'ai vol�s !
53
00:03:04,270 --> 00:03:09,025
Rends-la-moi sur le champ, sinon
je fais de grands gestes mena�ants !
54
00:03:09,150 --> 00:03:11,152
Du calme, mon pote !
55
00:03:13,821 --> 00:03:16,407
Ces barreaux
ne me retiendront pas longtemps !
56
00:03:16,532 --> 00:03:18,033
En plus il n'y en a que deux,
c'est ridicule !
57
00:03:18,158 --> 00:03:20,619
Bande d'amateurs,
vous �tes nuls en gardiens de prison !
58
00:03:20,744 --> 00:03:23,914
Ah ouais ? Mais d'abord, nous,
on a des super casques de chevaliers !
59
00:03:24,039 --> 00:03:26,874
Et en plus, j'te ferai remarquer
qu'on a l'Oculus de la r�insertion !
60
00:03:27,709 --> 00:03:29,794
Sois plus gentil !
61
00:03:29,919 --> 00:03:31,796
On a m�me l'�tag�re de la p�nitence !
62
00:03:32,797 --> 00:03:33,923
Pardon !
63
00:03:34,048 --> 00:03:35,299
Je suis d�sol�e !
64
00:03:35,424 --> 00:03:37,301
Allez, rendez-moi donc ma couronne !
65
00:03:37,426 --> 00:03:39,928
- Je vous fabriquerai des glaces.
- D'accord !
66
00:03:40,053 --> 00:03:41,930
Non, Jake ! C'est un pi�ge !
67
00:03:42,055 --> 00:03:44,683
Je vous manipule !
68
00:03:44,808 --> 00:03:46,601
Je fais de la psychologie !
69
00:03:49,395 --> 00:03:51,981
- Et voil�.
- Qu'est-ce qu'on me reproche ?
70
00:03:53,023 --> 00:03:55,609
Crimes et d�lits
aggrav�s de cr�tinerie !
71
00:03:55,734 --> 00:03:57,820
Ouais ! Qu'est-ce que �a peut faire ?
72
00:03:57,945 --> 00:04:00,030
Ce que �a peut faire ?
73
00:04:00,155 --> 00:04:01,448
Vous savez bien
comment �a marche, non ?
74
00:04:01,573 --> 00:04:04,242
D'abord, je transgresse
vos lois � deux sous
75
00:04:04,367 --> 00:04:07,370
et ensuite vous me pers�cutez
sans remords et sans piti� !
76
00:04:07,495 --> 00:04:10,289
�a me semble logique.
Tu fais des b�tises et je te punis.
77
00:04:10,414 --> 00:04:13,459
Imb�cile ! Tu n'as pas respect�
l'ordre des choses !
78
00:04:13,584 --> 00:04:15,169
Car j'ai une r�v�lation � faire !
79
00:04:15,294 --> 00:04:18,297
Je n'ai commis aucun crime,
r�cemment !
80
00:04:18,422 --> 00:04:20,322
Ah bon ?
81
00:04:22,092 --> 00:04:24,511
T'es secou�, tu voyais pas
les choses comme �a, hein ?
82
00:04:24,636 --> 00:04:27,805
Je commence vraiment � croire
qu'on fait peut-�tre une b�tise !
83
00:04:27,930 --> 00:04:31,309
Calme-toi
gr�ce � l'action apaisante de ma bave,
84
00:04:31,434 --> 00:04:33,728
et passe en revue toutes les crasses
que ce type nous a faites !
85
00:04:33,853 --> 00:04:37,439
T'as raison ! Tu restes un cr�tin qui
m�rite d'�tre derri�re ces barreaux !
86
00:04:37,564 --> 00:04:41,318
Ah oui ? Tu sais qui m�riterait
vraiment d'�tre derri�re ces barreaux ?
87
00:04:41,443 --> 00:04:44,195
Je vais te montrer, moi,
qui sont les v�ritables cr�tins !
88
00:04:44,320 --> 00:04:46,406
Attention...
89
00:04:47,031 --> 00:04:48,157
On voit que dalle.
90
00:04:48,282 --> 00:04:50,493
Attention !
91
00:04:50,618 --> 00:04:52,620
Attention !
92
00:04:55,664 --> 00:04:56,790
C'est vous les cr�tins !
93
00:04:56,915 --> 00:04:58,959
Les m�chants, c'est nous ?
94
00:04:59,084 --> 00:05:01,003
Eh Jake, je d�lire ou quoi ?
95
00:05:01,128 --> 00:05:03,838
J'ai le sentiment que le Roi des Glaces
a raison, pour une fois !
96
00:05:03,963 --> 00:05:07,008
Mais, s'il est dans le vrai,
alors �a veut dire que nous, on est...
97
00:05:07,133 --> 00:05:08,593
Au Royaume de la confiserie !
98
00:05:08,718 --> 00:05:11,470
Non. C'est vraiment pire,
bien pire que �a, Jake !
99
00:05:12,722 --> 00:05:13,806
Debout !
100
00:05:13,931 --> 00:05:16,976
C'est l'heure de ma promenade
dans la cour ?
101
00:05:17,101 --> 00:05:19,061
Non... On te lib�re,
102
00:05:19,186 --> 00:05:21,438
on s'est aper�us qu'on avait pas
le droit de te retenir prisonnier.
103
00:05:21,563 --> 00:05:24,107
T'es en train
de me tendre un pi�ge, c'est �a ?
104
00:05:24,232 --> 00:05:26,526
Allez, va-t'en
avant que je change d'avis !
105
00:05:26,651 --> 00:05:30,071
Il doit y avoir quelqu'un qui m'attend
dehors pour me casser la figure !
106
00:05:30,196 --> 00:05:31,906
Tiens, mais c'est ma couronne !
107
00:05:32,031 --> 00:05:34,116
Je suis soulag� qu'on en ait termin�.
108
00:05:34,241 --> 00:05:37,619
En fait...
Il nous reste un truc � faire.
109
00:05:40,330 --> 00:05:41,456
D�sol�.
110
00:05:41,581 --> 00:05:43,792
Mais puisque cette fois,
c'est nous, les m�chants,
111
00:05:43,917 --> 00:05:45,168
on m�rite d'aller en prison.
112
00:05:45,293 --> 00:05:46,419
C'est nul !
113
00:05:46,544 --> 00:05:48,087
Eh ! Sortez de ma chambre !
114
00:05:48,212 --> 00:05:50,673
Qu'est-ce que tu fais encore l� ?
On t'a dit de te faire la malle !
115
00:05:50,798 --> 00:05:53,467
Vous m'aidez vraiment
� m'�vader, alors ?
116
00:05:53,592 --> 00:05:55,886
Comme je te l'ai dit, on n'a pas
le droit de te retenir prisonnier.
117
00:05:56,011 --> 00:05:58,013
�a veut dire que vous me croyez ?
118
00:05:58,138 --> 00:06:00,223
J'en reviens pas !
119
00:06:00,348 --> 00:06:03,310
Se pourrait-il que toute la haine
qu'il y avait entre nous
120
00:06:03,435 --> 00:06:05,812
depuis tout ce temps
se soit enfin transform�e ?
121
00:06:05,937 --> 00:06:07,188
Qu'elle se soit chang�e en amiti� ?
122
00:06:07,313 --> 00:06:09,482
En liens indestructibles ?
Topez l�.
123
00:06:11,108 --> 00:06:12,860
On repousse d�j�
son nouveau meilleur ami ?
124
00:06:12,985 --> 00:06:15,154
Pas grave, on a qu'� dire
que ce sera notre petit truc � nous !
125
00:06:15,279 --> 00:06:17,781
� plus, mes biquets !
126
00:06:17,906 --> 00:06:19,741
Je ne suis le biquet de personne !
127
00:06:19,866 --> 00:06:23,161
D�tection sensorielle
du passage secret !
128
00:06:23,286 --> 00:06:25,288
R�ussie !
129
00:06:26,331 --> 00:06:27,665
D�sol�e pour le retard !
130
00:06:27,790 --> 00:06:30,293
Eh ben, y en a un paquet,
des passages secrets, ici !
131
00:06:30,418 --> 00:06:34,797
� nous deux, Roi des Glaces. Je vais
vous faire hurler de... douleur ?
132
00:06:34,922 --> 00:06:37,633
Elle est fi�re
qu'on ait fait ce qui �tait juste !
133
00:06:37,758 --> 00:06:39,968
Tellement qu'elle a
l'air super en col�re.
134
00:06:40,594 --> 00:06:43,138
O� est le Roi des Glaces ?
135
00:06:43,263 --> 00:06:45,974
Je suis libre ! Je suis libre
et j'ai un ami pour la vie !
136
00:06:46,099 --> 00:06:47,799
Enfin !
137
00:06:48,184 --> 00:06:50,394
Qu'avez-vous fait ?
138
00:06:51,979 --> 00:06:53,397
Qu'est-ce qu'on a fait ?
139
00:06:53,898 --> 00:06:55,649
Eh bien je vais vous le montrer !
140
00:07:03,907 --> 00:07:05,992
Eh oui !
M�me le bon vieux Amidon est malade !
141
00:07:06,117 --> 00:07:08,703
Une �pid�mie de grippe gel�e
caus�e par une vague de froid.
142
00:07:08,828 --> 00:07:10,371
C'est le Roi des Glaces
qui a fait �a ?
143
00:07:10,496 --> 00:07:13,290
Eh bien... Oui et non.
144
00:07:13,415 --> 00:07:14,959
C'est arriv� il y a trois jours.
145
00:07:15,084 --> 00:07:16,335
Princesse !
146
00:07:16,460 --> 00:07:17,961
Regardez mon nouveau tour de magie !
147
00:07:18,086 --> 00:07:19,296
Je peux faire neiger !
148
00:07:19,421 --> 00:07:21,465
Il neige pour vous,
Princesse Bubblegum.
149
00:07:21,590 --> 00:07:24,342
Nous ne pensons pas qu'il avait
l'intention de transmettre le virus,
150
00:07:24,467 --> 00:07:28,721
mais tout le royaume est tomb� malade
� cause de ses flocons de barbe.
151
00:07:28,846 --> 00:07:30,807
En faisant des recherches,
j'ai d�couvert
152
00:07:30,932 --> 00:07:32,933
que le seul moyen
de gu�rir mon peuple
153
00:07:33,058 --> 00:07:35,519
�tait de recueillir le hurlement
de douleur du Roi des Glaces.
154
00:07:35,644 --> 00:07:37,938
Mais lorsque
je lui ai demand� son aide...
155
00:07:38,063 --> 00:07:40,440
S'il vous pla�t.
Aidez-moi, je vous en conjure !
156
00:07:40,565 --> 00:07:43,193
Vous le devez au nom
du savoir-vivre !
157
00:07:43,318 --> 00:07:46,029
Que les choses
soient bien claires entre nous.
158
00:07:46,154 --> 00:07:49,699
- Vous me draguez, c'est �a ?
- Non !
159
00:07:53,410 --> 00:07:56,705
Elle a dit que j'�tais virile
et s�duisant, n'est-ce pas ?
160
00:07:56,830 --> 00:07:59,625
- Elle en pince pour moi.
- Mais non, voyons.
161
00:07:59,750 --> 00:08:01,376
Non ?
Alors du balai, les deux m�g�res !
162
00:08:01,501 --> 00:08:05,797
Il avait la possibilit� de nous aider,
mais il n'a rien fait.
163
00:08:05,922 --> 00:08:09,342
Elle est venue me voir !
Elle est folle de moi !
164
00:08:09,467 --> 00:08:10,384
Je n'avais pas le choix,
165
00:08:10,509 --> 00:08:13,220
j'ai d� me r�signer � utiliser
la force pour obtenir son hurlement.
166
00:08:13,345 --> 00:08:15,472
En nous demandant
de lui coller une grosse d�rouill�e ?
167
00:08:15,597 --> 00:08:17,891
Je peux pas mettre une racl�e
au Roi des Glaces s'il a rien fait !
168
00:08:18,016 --> 00:08:19,977
- C'est pas juste, �a !
- Je sais.
169
00:08:20,102 --> 00:08:21,978
Je sais, Finn, et tu as raison.
170
00:08:22,103 --> 00:08:24,022
Mais vous verrez,
j'obtiendrai son hurlement !
171
00:08:24,147 --> 00:08:25,273
"Volontairement".
172
00:08:25,398 --> 00:08:26,691
Je vous le jure !
173
00:08:26,816 --> 00:08:30,903
Je te remercie, Finn !
174
00:08:33,489 --> 00:08:35,616
Comment tu comptes t'y prendre,
exactement ?
175
00:08:35,741 --> 00:08:38,452
T'inqui�te, j'ai un plan.
Mais �a va pas te plaire.
176
00:08:38,577 --> 00:08:41,538
�a ne me dit rien qui vaille.
T'as raison, j'aime pas �a.
177
00:08:41,663 --> 00:08:43,790
Roi des Glaces ! Montre-toi !
178
00:08:43,915 --> 00:08:45,667
J'arrive.
179
00:08:45,792 --> 00:08:48,753
Qu'entends-je ?
Mais c'est la voix de l'amiti� !
180
00:08:48,878 --> 00:08:51,214
Alors, les copains, vous �tes pr�ts
pour la soir�e jeux de soci�t� ?
181
00:08:51,339 --> 00:08:53,883
Jeux de soci�t� ?
Trop bizarre !
182
00:08:54,008 --> 00:08:54,758
Ah bon ? Pourquoi ?
183
00:08:54,883 --> 00:08:57,553
Tu sais comment se comportent
des amis quand ils sont ensemble ?
184
00:08:57,678 --> 00:09:01,098
- Tu as d�j� eu des amis, non ?
- Oui ?
185
00:09:01,223 --> 00:09:03,099
Alors tu sais qu'un vrai ami
hurle souvent de douleur
186
00:09:03,224 --> 00:09:05,226
tellement il est content
d'�tre avec son meilleur pote ?
187
00:09:05,351 --> 00:09:06,936
Oui, oui, bien s�r !
188
00:09:07,061 --> 00:09:09,313
Qui ne sait pas �a ?
189
00:09:09,438 --> 00:09:10,940
Alors, crie-moi
dans les oreilles, mon vieux !
190
00:09:11,065 --> 00:09:14,276
Mais bien �videmment, cher ami !
191
00:09:14,818 --> 00:09:17,571
D�sol�, j'ai le trac,
�a m'a donn� un fou rire !
192
00:09:17,696 --> 00:09:20,198
Je n'arriverai pas � hurler,
j'ai trop envie de rigoler,
193
00:09:20,323 --> 00:09:21,742
impossible de me contr�ler !
194
00:09:21,867 --> 00:09:25,203
J'suis tellement content
que tu sois venu me voir, Finn !
195
00:09:25,328 --> 00:09:27,228
Regarde ! Je suis une banane !
196
00:09:27,497 --> 00:09:29,082
Fais attention de ne pas glisser.
197
00:09:29,207 --> 00:09:31,500
On est au pied du mur. Il hurlera
que si on lui casse la figure.
198
00:09:31,625 --> 00:09:33,461
- Non, Jake ! On va...
- Ne bouge pas !
199
00:09:33,586 --> 00:09:36,296
Tu as un truc sur l'�paule.
Et pan !
200
00:09:37,631 --> 00:09:39,800
Nom d'un chien !
C'est l'occasion r�v�e !
201
00:09:39,925 --> 00:09:41,468
J'ai sculpt� ces pions
202
00:09:41,593 --> 00:09:44,304
dans quelques-unes
de mes propres dents !
203
00:09:45,597 --> 00:09:46,681
Tu pleures ?
204
00:09:47,807 --> 00:09:49,225
Tu m'as frapp�, Roi des Glaces.
205
00:09:49,350 --> 00:09:51,561
Je ne sais pas
si je vais m'en remettre !
206
00:09:51,686 --> 00:09:54,063
C'est trop dur de penser
que mon meilleur pote m'a tap� !
207
00:09:54,188 --> 00:09:56,523
Je voulais juste �viter
qu'il fasse pipi et popo sur toi !
208
00:09:56,648 --> 00:10:00,527
Tu n'en as rien � faire de moi.
C'est trop dur, �a me tue.
209
00:10:00,652 --> 00:10:03,655
Non ! Mon p'tit biquet !
210
00:10:03,780 --> 00:10:05,782
� rage, oh d�sespoir,
qu'est-ce que j'ai fait ?
211
00:10:05,907 --> 00:10:08,326
Mon pote ? Tu �tais mon seul ami !
212
00:10:08,451 --> 00:10:09,577
Bah et moi je compte pas ?
213
00:10:09,702 --> 00:10:11,829
Pourquoi ? Pourquoi ?
214
00:10:11,954 --> 00:10:14,254
Pourquoi ?
215
00:10:19,711 --> 00:10:22,005
�a y est, Amidon a retrouv� la forme.
216
00:10:22,130 --> 00:10:24,980
Tiens, je me rappelais pas
�tre aussi costaud.
217
00:10:27,051 --> 00:10:28,511
Vous �tes tous en train de gu�rir.
218
00:10:28,636 --> 00:10:29,887
Finn et Jake ont r�ussi.
219
00:10:40,480 --> 00:10:44,276
Bon, tant pis. Gunther,
d�barrasse-toi du corps de Finn !
220
00:10:44,401 --> 00:10:45,610
Agrumpf !
221
00:10:45,735 --> 00:10:48,780
Bravo ! Ce hurlement de la mort
a s�rement atteint le Royaume...
222
00:10:48,905 --> 00:10:51,782
T'as vu, deux minutes apr�s "ma mort",
il avait d�j� fait une croix sur moi.
223
00:10:51,907 --> 00:10:53,492
Il a vraiment pas de c�ur.
224
00:10:53,617 --> 00:10:56,287
Si je d�couvrais
ton petit corps sans vie,
225
00:10:56,412 --> 00:11:00,207
je le serrerais fort pendant
au moins mille milliards d'ann�es.
226
00:11:00,332 --> 00:11:01,124
Merci, mon pote.
227
00:11:01,249 --> 00:11:02,501
Pourquoi attendre ?
228
00:11:02,626 --> 00:11:03,960
Vas-y, essaie de faire le mort.
229
00:11:04,085 --> 00:11:06,629
"Pourquoi ?"
230
00:11:06,754 --> 00:11:09,423
"Pourquoi ?"
231
00:11:10,091 --> 00:11:12,760
"Pourquoi ?"
18771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.