Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:05,310
Hur långt är du villig att gå
för kontraktet?
2
00:00:05,360 --> 00:00:10,550
- Jag måste gå. Jag återkommer inte.
- Alla kommer tillbaka.
3
00:00:10,600 --> 00:00:15,870
Du får ta över ansvaret som
daglig ledare på Aber Bergen.
4
00:00:15,920 --> 00:00:19,430
Unn Frøynes,
advokat och daglig ledare.
5
00:00:19,480 --> 00:00:22,070
Jag tror att jag går och hänger mig.
6
00:00:22,120 --> 00:00:27,070
Tumören sitter i frontalloben
nära hjärnans språkcentrum.
7
00:00:27,120 --> 00:00:31,750
- Trosbekännelsen är viktig för oss.
- Så jag måste döpa mig?
8
00:00:31,800 --> 00:00:35,150
Du uppges vara
KrF:s borgmästarkandidat.
9
00:00:35,200 --> 00:00:39,550
Jag är kritisk till
polisens prioriteringar.
10
00:00:39,600 --> 00:00:45,230
Polisen har pressat fram ett falskt
erkännande i Tarantellaärendet.
11
00:00:45,280 --> 00:00:49,470
De har inte prioriterat
drogrelaterade brott på många år.
12
00:00:49,520 --> 00:00:52,120
Det är bara toppen av isberget.
13
00:01:05,400 --> 00:01:09,230
I Faderns, Sonens
och Den helige andes namn.
14
00:01:09,280 --> 00:01:11,830
- Vad heter du?
- Erik Aber.
15
00:01:11,880 --> 00:01:16,950
Vill du bli döpt i Faderns, Sonens
och Den helige andes namn-
16
00:01:17,000 --> 00:01:20,910
- och leva i kristen försakelse
och tro?
17
00:01:20,960 --> 00:01:23,960
Ja.
18
00:01:25,840 --> 00:01:31,710
Erik Aber, i enlighet med Jesu ord
döper jag dig härmed i Faderns-
19
00:01:31,760 --> 00:01:37,360
-Sonens och Den helige andes namn.
20
00:01:37,800 --> 00:01:40,440
Varsågod.
21
00:01:41,640 --> 00:01:45,510
Man brukar få ett ljus
som man kan sätta på altaret.
22
00:01:45,560 --> 00:01:48,550
Finns det någon dopattest?
23
00:01:48,600 --> 00:01:51,350
- Du kan få se den efteråt.
- Eller nu.
24
00:01:51,400 --> 00:01:56,990
Ja, du kan kontrollera att dopdag
och sådant stämmer.
25
00:01:57,040 --> 00:01:59,190
Stämplad och daterad, så bra.
26
00:01:59,240 --> 00:02:04,750
Då tar jag den och så kan du
ta ljuset för jag...
27
00:02:04,800 --> 00:02:09,960
Jag står på en handikapplats.
Tack ska du ha!
28
00:02:51,040 --> 00:02:56,510
Polisen jagar en man i 40-årsåldern
efter ett rån av en guldsmedsbutik.
29
00:02:56,560 --> 00:02:58,950
Tre gärningsmän greps på plats-
30
00:02:59,000 --> 00:03:03,230
- men en fjärde man kom undan
med en stor del av bytet.
31
00:03:03,280 --> 00:03:05,600
Polisen vill gärna ha tips.
32
00:03:17,440 --> 00:03:22,270
Ja, vad kan jag hjälpa polisen...
med i dag?
33
00:03:22,320 --> 00:03:26,950
- Toivo.
- Så kan man också inleda ett samtal.
34
00:03:27,000 --> 00:03:30,990
Han är efterlyst för guldsmedsrånet.
35
00:03:31,040 --> 00:03:36,950
En kille i keps och allvädersjacka
på en gård, det är fällande bevis.
36
00:03:37,000 --> 00:03:40,670
Vi har hittat hans fingeravtryck
i källaren.
37
00:03:40,720 --> 00:03:46,150
- Vad har det med mig att göra?
- Du står som närmast anhörig.
38
00:03:46,200 --> 00:03:50,800
Jaha, Toivo? Den Toivo.
39
00:03:51,680 --> 00:03:54,510
Ja. Toivo, ja.
40
00:03:54,560 --> 00:03:59,750
Ja, men varför kontaktar ni mig?
Tror ni att jag vet var han är?
41
00:03:59,800 --> 00:04:04,990
Att jag håller honom gömd här
på kontoret i någon låda? Toivo?
42
00:04:05,040 --> 00:04:08,030
- Ni har umgåtts.
- Jag umgås med många.
43
00:04:08,080 --> 00:04:13,230
Ja, med för många, enligt vissa.
44
00:04:13,280 --> 00:04:17,430
Nästa gång du ser honom,
be honom komma till stationen.
45
00:04:17,480 --> 00:04:21,280
Jag hittar ut själv.
46
00:04:24,880 --> 00:04:27,760
Ring oss.
47
00:04:41,640 --> 00:04:45,430
Jösses... Aber Bergen.
48
00:04:45,480 --> 00:04:49,750
- Kan vi hjälpa dig?
- Ja, jag ska träffa hon den snygga...
49
00:04:49,800 --> 00:04:51,990
- Elea?
- Nej.
50
00:04:52,040 --> 00:04:55,070
- Diana.
- Just det!
51
00:04:55,120 --> 00:04:59,710
- Är det du som är Alan Wilde?
- Alan Vilde.
52
00:04:59,760 --> 00:05:02,510
Har ni träningsavtal med någon?
53
00:05:02,560 --> 00:05:07,110
Jag är delägare i ett crossfit-gym.
Två medlemmar har NM-guld.
54
00:05:07,160 --> 00:05:10,590
Jag gissar att du är en av dem.
55
00:05:10,640 --> 00:05:15,070
- Du är kontorets charmknutte, va?
- Diana väntar.
56
00:05:15,120 --> 00:05:20,000
Ring mig om du behöver ett jobb.
57
00:05:23,840 --> 00:05:29,670
Har du den skriftliga varningen
från Konsumentombudsmannen?
58
00:05:29,720 --> 00:05:33,070
Ja.
59
00:05:33,120 --> 00:05:34,990
Tack.
60
00:05:35,040 --> 00:05:38,990
Mina källor säger
att de ser det här som ett test-
61
00:05:39,040 --> 00:05:42,670
- av EU-kommissionens nya regelverk
för marknadsföring.
62
00:05:42,720 --> 00:05:46,950
- Är det bra eller dåligt?
- Inte nödvändigtvis något av det.
63
00:05:47,000 --> 00:05:53,390
Men det blir presstäckning för det
får konsekvenser för hälsoindustrin.
64
00:05:53,440 --> 00:05:58,470
- Pressen brukar gilla mig.
- Det betvivlar jag inte.
65
00:05:58,520 --> 00:06:04,110
Men de som stämmer dig är några
gamla damer som lätt får sympatier.
66
00:06:04,160 --> 00:06:09,150
- Tycker alla synd om gamla damer?
- Mer än om dig skulle jag tro.
67
00:06:09,200 --> 00:06:12,270
Snygg klocka, förresten.
68
00:06:12,320 --> 00:06:18,270
En present till mig själv när omsätt-
ningen passerade en kvarts miljard.
69
00:06:18,320 --> 00:06:20,150
Man får tjäna pengar.
70
00:06:20,200 --> 00:06:26,270
Ja, men om damerna får medhåll
om att filmerna är missvisande-
71
00:06:26,320 --> 00:06:27,990
-kan det bli olagligt.
72
00:06:28,040 --> 00:06:33,710
De tror att det är en mirakelkur
som ska ge dem ungdomen åter.
73
00:06:33,760 --> 00:06:38,430
KO vill väcka ett tvivel om huruvida
din marknadsföringskampanj-
74
00:06:38,480 --> 00:06:41,790
-har en vetenskaplig grund.
75
00:06:41,840 --> 00:06:45,910
Tror du att du får någon
av dina ambassadörer att vittna?
76
00:06:45,960 --> 00:06:48,710
Cecilie är en nära vän.
77
00:06:48,760 --> 00:06:53,350
- Vad... Vad heter hon nu?
- Isabel Blanco.
78
00:06:53,400 --> 00:07:00,190
Om du kan få tag i henne, så...
Hon är lite mer mänsklig.
79
00:07:00,240 --> 00:07:05,760
Tränar du mycket? Du har en fast
och fantastiskt fin kropp.
80
00:07:07,240 --> 00:07:11,430
- Stöter du på mig, eller?
- Nej, nej.
81
00:07:11,480 --> 00:07:17,070
Men en sådan kropp är en bra
utgångspunkt för Presterius Pluss.
82
00:07:17,120 --> 00:07:21,190
Ta de här. Ät dem i ett par veckor-
83
00:07:21,240 --> 00:07:24,920
- och se vad som händer.
Det blir bra, jag lovar.
84
00:07:29,160 --> 00:07:35,160
Ja... Ursäktar du mig ett ögonblick?
85
00:07:40,920 --> 00:07:45,470
Hoppas att det här är viktigt.
Jag sitter i möte med en klient.
86
00:07:45,520 --> 00:07:48,070
- Jag har bokat det rummet.
- Va?
87
00:07:48,120 --> 00:07:53,390
Är det ingen som läser sina mejl?
Jag har skapat ett bokningssystem.
88
00:07:53,440 --> 00:07:57,990
- Du kan ta mitt kontor.
- Vi bör följa systemet.
89
00:07:58,040 --> 00:08:01,960
Ta mitt kontor,
det är det näst finaste.
90
00:08:03,320 --> 00:08:07,600
Du kan låtsas att det är ditt.
91
00:08:08,440 --> 00:08:14,150
Du har kommit till dr Skjelvik.
Lämna ett meddelande.
92
00:08:14,200 --> 00:08:17,070
Ja, Erik Aber här.
93
00:08:17,120 --> 00:08:20,710
Jag vill gärna komma i kontakt
med dig i dag.
94
00:08:20,760 --> 00:08:25,760
Ring eller försök kontakta mig
på ett eller annat sätt. Hej.
95
00:08:49,080 --> 00:08:55,030
Säg något, så att jag vet om du är
en skurk eller en god kristen.
96
00:08:55,080 --> 00:08:59,030
Jag trodde att troll
kände doften av kristet blod.
97
00:08:59,080 --> 00:09:05,350
Det här trollet känner i alla fall
doften av bekymmer på långt håll.
98
00:09:05,400 --> 00:09:10,630
En angivare har komprometterande
information om Tarantellaärendet.
99
00:09:10,680 --> 00:09:17,830
Det är alltså fler som har förstått
hur korrupt Bergenpolisen är.
100
00:09:17,880 --> 00:09:24,390
Nu är vi uppe i topp tre
av Erik Abers önskedrömmar.
101
00:09:24,440 --> 00:09:28,150
- Vad bekymrar dig?
- Det är speciella omständigheter.
102
00:09:28,200 --> 00:09:31,910
Skulle det vara något nytt?
103
00:09:31,960 --> 00:09:37,550
- Extraordinära omständigheter.
- Som går emot din nyvunna tro?
104
00:09:37,600 --> 00:09:42,390
- Och så är jag sjuk.
- Det är ingen hemlighet.
105
00:09:42,440 --> 00:09:45,470
- Jag är allvarligt sjuk.
- Syfilis?
106
00:09:45,520 --> 00:09:48,760
Det är faktiskt neurologiskt.
107
00:09:54,360 --> 00:09:57,590
Jag har en liten hjärntumör.
108
00:09:57,640 --> 00:10:00,680
Menar du allvar?
109
00:10:03,080 --> 00:10:06,600
Den är pytteliten och godartad.
110
00:10:07,360 --> 00:10:13,200
- Men biverkningarna är allvarliga.
- Såsom...?
111
00:10:17,120 --> 00:10:21,870
Nej... Hallucinationer
och förvrängd verklighetsuppfattning.
112
00:10:21,920 --> 00:10:27,160
Men jag får mediciner
som ska hålla det i schack.
113
00:10:28,280 --> 00:10:30,990
- Vet Elea om det?
- Hon ska inget veta.
114
00:10:31,040 --> 00:10:34,070
Erik!
115
00:10:34,120 --> 00:10:39,110
Din läkare rekommenderar knappast
att du följer upp källans uppgifter-
116
00:10:39,160 --> 00:10:43,190
- eller ställer upp
som borgmästarkandidat.
117
00:10:43,240 --> 00:10:47,480
- Det hänger ju ihop.
- Skönt att jag inte är din läkare.
118
00:10:50,400 --> 00:10:53,710
Jag är tacksam över
att du är min vän.
119
00:10:53,760 --> 00:10:59,400
Jag behöver ingen läkare.
Jag har Gud på min sida.
120
00:11:07,240 --> 00:11:11,790
KrF:s drogpolitik går ut
på solidaritet med de som kämpar-
121
00:11:11,840 --> 00:11:15,870
- omsorg av dem som behöver det
och förebyggande arbete.
122
00:11:15,920 --> 00:11:20,350
Därför är det viktigt
att ta tag i det i ett tidigt skede.
123
00:11:20,400 --> 00:11:24,270
Med all respekt
för dina tidigare meriter-
124
00:11:24,320 --> 00:11:28,550
- så är vi inte lika säkra på
att det kan spåras till polisen.
125
00:11:28,600 --> 00:11:31,190
Vi vet inte vem källan är.
126
00:11:31,240 --> 00:11:34,910
- Jesus litade på folk.
- Och det fick han lida för.
127
00:11:34,960 --> 00:11:37,550
Han sonade alla andra synder också.
128
00:11:37,600 --> 00:11:41,670
- Du är kaxig för att vara döpt i...
- I går.
129
00:11:41,720 --> 00:11:45,150
Vi litar på Geir Andresen
och hans poliskår.
130
00:11:45,200 --> 00:11:47,910
De har gjort ett utmärkt arbete.
131
00:11:47,960 --> 00:11:52,550
- Liv har räddats.
- Och liv har förlorats.
132
00:11:52,600 --> 00:11:55,990
Varifrån kommer vendettan
mot polisen?
133
00:11:56,040 --> 00:12:00,990
Jag har väl inte svart bälte i
att vända andra kinden till.
134
00:12:01,040 --> 00:12:03,790
Ni har en kritikvärdig historia-
135
00:12:03,840 --> 00:12:10,110
- men tillsvidare måste vi tro på
att Geir kan bli kvitt okulturen.
136
00:12:10,160 --> 00:12:13,350
Är inte nepotism
som heroinberoende?
137
00:12:13,400 --> 00:12:16,870
Subutex avlägsnar symptomen,
men sjukdomen är där.
138
00:12:16,920 --> 00:12:19,830
Är Geir Endresen Subutex, eller?
139
00:12:19,880 --> 00:12:26,150
Vi skriver inte det på Twitter,
men vi vill inte ha en skandal.
140
00:12:26,200 --> 00:12:31,110
Ska vi ställa oss bakom en utredning
utan att veta vem källan är?
141
00:12:31,160 --> 00:12:37,390
Att gå ut i krig nu är galet. Vänta
tills vi är i en bättre position.
142
00:12:37,440 --> 00:12:42,510
Tänk om det är det här
som ger oss en position?
143
00:12:42,560 --> 00:12:46,670
Ni gav honom hans position.
Ska inte ni säga något?
144
00:12:46,720 --> 00:12:51,190
Folk från Bergen har
minst tilltro till polisen av alla.
145
00:12:51,240 --> 00:12:53,830
Den undersökningen är gammal.
146
00:12:53,880 --> 00:12:56,710
Att fråga fem på gatan räcker inte.
147
00:12:56,760 --> 00:13:02,270
Jag håller med Erik, men vi
kan inte gå ut hårt innan valet.
148
00:13:02,320 --> 00:13:06,270
En solid väljarbas grundar sig
på vår missbruksvård.
149
00:13:06,320 --> 00:13:10,190
Det är en viktig del
av vår valplattform.
150
00:13:10,240 --> 00:13:13,270
Att trotsa den
är politiskt självmord.
151
00:13:13,320 --> 00:13:16,710
Att gå mot polisen är som
att gå mot Bergen.
152
00:13:16,760 --> 00:13:21,000
Då är inte Bergen mycket
att skryta med.
153
00:13:22,240 --> 00:13:26,080
Hade vi något mer att ta upp?
154
00:13:31,720 --> 00:13:34,510
- Är hon sur?
- Skitsur.
155
00:13:34,560 --> 00:13:38,430
- Inte lätt att vara daglig ledare.
- Mycket att tänka på.
156
00:13:38,480 --> 00:13:41,150
Folk som inte bokar mötesrummet.
157
00:13:41,200 --> 00:13:45,510
Och som har möten om sådant
som inte rör verksamheten.
158
00:13:45,560 --> 00:13:50,510
- Undrar om det finns en paragraf?
- Det finns alltid en paragraf.
159
00:13:50,560 --> 00:13:54,390
Kan ni be Erik komma in till mig
när han är färdig här?
160
00:13:54,440 --> 00:14:00,800
Okej, men du... Vilket kontor?
161
00:14:14,080 --> 00:14:17,190
Någon måste ta en titt på dörrarna.
162
00:14:17,240 --> 00:14:21,270
De bara öppnar sig
utan att man har gett klartecken.
163
00:14:21,320 --> 00:14:23,750
- Ursäkta.
- Vad gäller det?
164
00:14:23,800 --> 00:14:26,870
Har jag rätt att byta ut anställda?
165
00:14:26,920 --> 00:14:31,310
Du vänjer dig vid Herman.
Bara visa honom respekt. Något mer?
166
00:14:31,360 --> 00:14:36,710
- Är inte mötesrummet till för möten?
- Det hörs väl på namnet?
167
00:14:36,760 --> 00:14:39,630
- Erik använder det.
- Han är delägare.
168
00:14:39,680 --> 00:14:45,630
Så Erik får sitta där med KrF och Gud
medan jag sitter utanför som Lucifer?
169
00:14:45,680 --> 00:14:50,350
- Jösses. Kom du på det själv?
- Ja.
170
00:14:50,400 --> 00:14:54,800
Jag råder dig att låta det här bero.
171
00:14:56,720 --> 00:15:00,550
Och stäng dörren efter dig!
172
00:15:00,600 --> 00:15:06,110
- Du får vända andra kinden till.
- Absolut.
173
00:15:06,160 --> 00:15:08,830
Vi måste prata. Det är viktigt.
174
00:15:08,880 --> 00:15:12,590
Kan vi ta det senare?
Det var ingen fråga.
175
00:15:12,640 --> 00:15:16,150
Som daglig ledare
måste jag prata med dig nu.
176
00:15:16,200 --> 00:15:19,350
Mötesrummet ska inte användas
till politik.
177
00:15:19,400 --> 00:15:23,350
Jag hör vad du säger.
Det ska inte hända igen.
178
00:15:23,400 --> 00:15:28,510
- En födelsedagspresent.
- Jag fyllde för en månad sedan.
179
00:15:28,560 --> 00:15:31,550
En vän behöver vår bästa advokat.
180
00:15:31,600 --> 00:15:34,990
- Det är väl du?
- Jag har ingen licens kvar.
181
00:15:35,040 --> 00:15:38,950
Jag har redan två ärenden
och ansvaret som daglig ledare.
182
00:15:39,000 --> 00:15:44,430
Sluta tro att allt är en slump.
Du är den utvalda.
183
00:15:44,480 --> 00:15:49,400
Jag och Elea vill att du
ska rädda den här byrån.
184
00:16:00,720 --> 00:16:04,470
- Det var slugt.
- Jag vill kalla det elegant.
185
00:16:04,520 --> 00:16:09,920
- Jag har lite dåligt samvete.
- Åh nej...
186
00:16:17,040 --> 00:16:20,150
Vad är det här? Hallå!
187
00:16:20,200 --> 00:16:23,550
- Det är ju du.
- Ja. Har intresset ökat?
188
00:16:23,600 --> 00:16:29,350
- Ja, men jag måste veta vem du är.
- Det måste du inte alls.
189
00:16:29,400 --> 00:16:34,270
Är inte du Erik Aber? Han som tar sig
fram på sitt eget sätt?
190
00:16:34,320 --> 00:16:36,670
Den strategin har kostat en del.
191
00:16:36,720 --> 00:16:41,350
Det här har redan kostat
ett dussin oskyldiga människor livet.
192
00:16:41,400 --> 00:16:44,990
Det här är Markus De Langes
alla vänner och bekanta.
193
00:16:45,040 --> 00:16:50,670
De kan bekräfta att han inte var den
drogentreprenör som polisen hävdar.
194
00:16:50,720 --> 00:16:56,110
Markus rörde sig i den miljön och
sålde kanske lite hasch då och då.
195
00:16:56,160 --> 00:16:59,830
Men hade inget kontaktnät
och inget rörelsemönster...
196
00:16:59,880 --> 00:17:04,350
Stopp där. Du formulerar dig
på ett sätt jag känner igen.
197
00:17:04,400 --> 00:17:08,590
- Vad har du haft för yrke?
- Det är oviktigt.
198
00:17:08,640 --> 00:17:11,150
De här är villiga att prata.
199
00:17:11,200 --> 00:17:17,030
Det är inga tillförlitliga vittnen.
Du nämnde ett falskt erkännande.
200
00:17:17,080 --> 00:17:19,230
Det är det ryktena säger.
201
00:17:19,280 --> 00:17:23,280
Jag kan inte bygga något på rykten.
202
00:17:33,480 --> 00:17:39,280
Rätten är redo att se den första
av de tre reklamfilmerna.
203
00:17:48,720 --> 00:17:51,390
Hej, jag heter Isabel Blanco.
204
00:17:51,440 --> 00:17:56,040
När jag slutade spela handboll
blev min vardag aktivare.
205
00:17:57,240 --> 00:18:01,070
Att ha ork till träning och tid
med min son är guld värt.
206
00:18:01,120 --> 00:18:05,110
Men det kräver mycket energi
att få ihop vardagspusslet.
207
00:18:05,160 --> 00:18:10,430
Jag har hittat lösningen. Presterius
Pluss påverkar min energi-
208
00:18:10,480 --> 00:18:15,200
- så att den räcker till både jobb,
träning och familj.
209
00:18:26,360 --> 00:18:32,910
Dessa aggressiva reklamfilmer har
uppmuntrat mina klienter till köp.
210
00:18:32,960 --> 00:18:39,230
Filmerna är agiterande. "Aggressiv"
färgar det hela onödigt mycket.
211
00:18:39,280 --> 00:18:45,000
Var vänlig och uttryck dig så
neutralt som möjligt, advokat Elton.
212
00:18:47,080 --> 00:18:50,670
Gerd Fossen här
och hennes ensemble-
213
00:18:50,720 --> 00:18:54,430
- har köpt produkten
efter att ha sett reklamfilmer-
214
00:18:54,480 --> 00:18:57,470
-som frestar med följande budskap:
215
00:18:57,520 --> 00:19:01,990
"Med Presterius Pluss
behåller jag smidighet och styrka."
216
00:19:02,040 --> 00:19:06,230
"Jag använder det varje dag
för att bevara smidigheten"-
217
00:19:06,280 --> 00:19:10,150
- "och känna att jag har den energi
som krävs i vardagen."
218
00:19:10,200 --> 00:19:15,950
"Att ha ork till träning och kvali-
tetstid med min son är guld värt."
219
00:19:16,000 --> 00:19:22,790
Varför valde du idrottskändisar
till dina kampanjer, Alan Vilde?
220
00:19:22,840 --> 00:19:30,030
Att använda sig av kända personer
i reklam är ett välkänt grepp.
221
00:19:30,080 --> 00:19:31,710
För publiciteten.
222
00:19:31,760 --> 00:19:36,560
Elvis ger en större reklameffekt
än Jan Johansen, så ja.
223
00:19:38,200 --> 00:19:40,070
Märklig syn på det hela.
224
00:19:40,120 --> 00:19:44,910
- Får jag ställa en fråga?
- Det är väl därför jag är här.
225
00:19:44,960 --> 00:19:51,990
Om du blev lovad att en sugtablett
skulle ge dig samma röst som Elvis-
226
00:19:52,040 --> 00:19:58,030
- skulle inte du känna dig lurad
om du inte fick det då?
227
00:19:58,080 --> 00:20:01,670
- Jo, alltså...
- En ledande fråga.
228
00:20:01,720 --> 00:20:07,950
Den får passera.
- Var snäll och svara advokat Elton.
229
00:20:08,000 --> 00:20:14,400
- Jag hade nog känt mig lurad om...
- Inga fler frågor.
230
00:20:22,320 --> 00:20:27,870
Det är lysande. Ja, då.
Jag sticker nästa tisdag,
231
00:20:27,920 --> 00:20:31,550
Jag förhör mig lite med min kollega.
232
00:20:31,600 --> 00:20:34,990
Tack.
233
00:20:35,040 --> 00:20:38,310
- Hej. Unn Frøynes.
- Var är Erik?
234
00:20:38,360 --> 00:20:41,350
Han bad mig hälsa. Han är upptagen.
235
00:20:41,400 --> 00:20:45,710
- Det går inte för sig. Var är han?
- Hej.
236
00:20:45,760 --> 00:20:48,510
Jag säger inget förrän Erik kommer.
237
00:20:48,560 --> 00:20:53,430
Erik har mist sin licens
och kan tyvärr inte försvara dig.
238
00:20:53,480 --> 00:20:58,350
Erik sa att allt skulle ordna sig.
Jag säger inget förrän Erik kommer.
239
00:20:58,400 --> 00:21:01,390
Han bryr sig om dig. Han är din vän.
240
00:21:01,440 --> 00:21:03,870
Nej!
241
00:21:03,920 --> 00:21:09,430
Ni två ser på mig som en
som inte passar in, eller hur?
242
00:21:09,480 --> 00:21:12,430
Ni klarar inte
att dölja era fördomar.
243
00:21:12,480 --> 00:21:15,590
De passar inte in
i hur det här ska sluta.
244
00:21:15,640 --> 00:21:20,550
Erik är den ende som förstår. Han vet
att de proppar dig full av medicin-
245
00:21:20,600 --> 00:21:25,760
- så att du blir passiv,
så att de får en lugn kväll.
246
00:21:29,040 --> 00:21:35,150
- Jag är förlovad med en missbrukare.
- Den söta dockan har erfarenheter.
247
00:21:35,200 --> 00:21:40,280
Jag vet vad folk kan göra
när de känner att de inte blir hörda.
248
00:21:47,480 --> 00:21:52,590
Kom igen nu. Varför skulle du
ha gjort det här rånet?
249
00:21:52,640 --> 00:21:57,120
Har inte du miljoner på ditt konto?
250
00:21:59,360 --> 00:22:05,070
Tillverkas inte Presterius Pluss
enligt läkemedelsstandard?
251
00:22:05,120 --> 00:22:06,790
- Ledande fråga.
- Jo.
252
00:22:06,840 --> 00:22:11,950
Det har gjorts över tusen studier
av ingredienserna i produkten-
253
00:22:12,000 --> 00:22:15,790
- som också har genomgåtts
av EU:s vetenskapliga råd.
254
00:22:15,840 --> 00:22:17,990
Alla ingredienser i...
255
00:22:18,040 --> 00:22:22,990
Det är precis det här Konsument-
ombudsmannen vill komma åt.
256
00:22:23,040 --> 00:22:27,150
De gömmer sig bakom dokument-
ation av enstaka ingredienser.
257
00:22:27,200 --> 00:22:31,550
Det skapar tvivel kring påståendena
att produkten är hälsosam-
258
00:22:31,600 --> 00:22:36,480
- i Presterius AS marknadsföring
av Presterius Pluss.
259
00:22:40,760 --> 00:22:46,280
Vi vill gärna be om en paus innan
vi kallar Isabel Blanco som vittne.
260
00:22:58,120 --> 00:23:00,630
- Hej.
- Hej.
261
00:23:00,680 --> 00:23:04,230
- Jag sa att du var upptagen.
- Du ska nog träffa Erik.
262
00:23:04,280 --> 00:23:09,150
- Ja, eller dig.
- Jaha, ja. - Det går bra.
263
00:23:09,200 --> 00:23:11,910
Varsågod och sitt.
264
00:23:11,960 --> 00:23:15,990
- Du har kanske hört talas om mig.
- Du var...
265
00:23:16,040 --> 00:23:19,390
borgmästarkandidat
innan din man tog platsen.
266
00:23:19,440 --> 00:23:23,430
Det blåser på toppen.
267
00:23:23,480 --> 00:23:27,840
Jag känner till ditt avtal
med Harald Rødeggen.
268
00:23:30,880 --> 00:23:35,070
- Du går rakt på sak.
- Åren går fort, fånga och fyll dem.
269
00:23:35,120 --> 00:23:40,110
Låt dem fyllas med harmoni,
spara dem och förgyll dem.
270
00:23:40,160 --> 00:23:44,710
Det skulle inte se bra ut för
en KrF-kandidat om det kom ut.
271
00:23:44,760 --> 00:23:49,590
Vad du än har hört, kommer du aldrig
att få det bekräftat.
272
00:23:49,640 --> 00:23:54,070
Men folk gillar tanken på
"ingen rök utan eld".
273
00:23:54,120 --> 00:23:57,600
Tack för i dag.
274
00:23:58,800 --> 00:24:03,590
- Jag älskar den effekten.
- Av utpressning?
275
00:24:03,640 --> 00:24:07,440
Av att avslöja lögner.
276
00:24:19,240 --> 00:24:21,950
Då ses vi på tisdag.
277
00:24:22,000 --> 00:24:26,110
Du är så välkommen.
Ja, jag ska framföra det.
278
00:24:26,160 --> 00:24:30,550
Ja, men det ska jag hälsa.
Tack för att du ringde.
279
00:24:30,600 --> 00:24:33,950
Låt inte kroppen bestämma över dig.
280
00:24:34,000 --> 00:24:39,840
Undertryck alla behov
av orätta former av sex.
281
00:24:40,600 --> 00:24:46,600
Brinn i helvetet, din förbannade
jävla kristna extremist!
282
00:25:10,840 --> 00:25:15,670
Jag ber om ursäkt,
men hon kommer med flyg från Oslo.
283
00:25:15,720 --> 00:25:19,920
Skulle det vara ett argument?
284
00:25:25,400 --> 00:25:29,470
Hej. Ursäkta,
jag var med i "God kveld, Norge"-
285
00:25:29,520 --> 00:25:33,670
-och lyckades så klart missa flyget.
286
00:25:33,720 --> 00:25:37,430
- Ska jag stå upp?
- Bara sätt dig där.
287
00:25:37,480 --> 00:25:40,710
Kondisen är inte på topp längre.
288
00:25:40,760 --> 00:25:45,150
Uppge ditt fulla namn, yrke
och arbetsgivare.
289
00:25:45,200 --> 00:25:48,270
Isabel Blanco,
tidigare handbollsspelare.
290
00:25:48,320 --> 00:25:52,710
Numera är jag egen företagare
och expertkommentator.
291
00:25:52,760 --> 00:25:55,470
Din relation till svaranden?
292
00:25:55,520 --> 00:25:59,950
Jag har arbetat för honom
med en reklamkampanj.
293
00:26:00,000 --> 00:26:04,590
Då vill jag påminna om att det är
förbundet med straffansvar-
294
00:26:04,640 --> 00:26:07,150
-att fara med osanning i rätten.
295
00:26:07,200 --> 00:26:11,070
Seriösa grejer.
296
00:26:11,120 --> 00:26:16,670
Lovar du att berätta hela sanningen
och inte dölja något?
297
00:26:16,720 --> 00:26:20,070
Ja, jag lovar på heder och samvete.
298
00:26:20,120 --> 00:26:23,590
- Varsågod. advokat Drange.
- Tack.
299
00:26:23,640 --> 00:26:27,950
Du är ambassadör för
hälsokostprodukten Presterius Pluss.
300
00:26:28,000 --> 00:26:33,070
"Ambassadör" är ett missvisande
uttryck i det här sammanhanget.
301
00:26:33,120 --> 00:26:38,280
Vittnet har utfört ett arbete
mot betalning.
302
00:26:39,640 --> 00:26:42,230
Ska någon säga något, eller?
303
00:26:42,280 --> 00:26:47,550
Det här är min rättssal, fru Blanco.
Prata när du får en fråga.
304
00:26:47,600 --> 00:26:49,670
På så vis. Visst.
305
00:26:49,720 --> 00:26:54,430
Jag godtar ordet "ambassadör"
tills vidare.
306
00:26:54,480 --> 00:27:00,030
- Hur länge har du använt produkten?
- Cirka ett år, kanske.
307
00:27:00,080 --> 00:27:04,750
- Menar du att den har effekt?
- Absolut.
308
00:27:04,800 --> 00:27:08,350
Jag känner mig frisk
och har ett energiöverskott...
309
00:27:08,400 --> 00:27:11,750
Med all respekt-
310
00:27:11,800 --> 00:27:15,550
- det är inget bevis
på Presterius Pluss effekt.
311
00:27:15,600 --> 00:27:20,750
Vittnet tränar regelbundet
och har en god idrottslig grund.
312
00:27:20,800 --> 00:27:25,440
- Hon är i sin bästa ålder.
- Tack!
313
00:27:26,280 --> 00:27:30,190
Hon har alla förutsättningar
för att känna sig frisk.
314
00:27:30,240 --> 00:27:34,310
- Stämmer det?
- Ja, jag tränar regelbundet.
315
00:27:34,360 --> 00:27:40,030
Och jag lever ett hektiskt liv
med barn och ett krävande arbete.
316
00:27:40,080 --> 00:27:43,550
Sedan jag slutade
som handbollsspelare-
317
00:27:43,600 --> 00:27:47,030
- har jag gått igenom
ett tresiffrigt antal-
318
00:27:47,080 --> 00:27:50,430
-seriösa utgångar på stan.
319
00:27:50,480 --> 00:27:54,870
Jag kan lova att jag inte
har bevarat min gamla form-
320
00:27:54,920 --> 00:27:58,830
-på något som helst sätt.
321
00:27:58,880 --> 00:28:04,070
Du ser dig själv som en genomsnittlig
medelålders kvinna?
322
00:28:04,120 --> 00:28:08,110
Ja, med bristningar och hängtuttar.
323
00:28:08,160 --> 00:28:14,870
Och du kan identifiera en effekt som
inte har med kosthållning att göra.
324
00:28:14,920 --> 00:28:18,790
Jag äter pizza och hamburgare
tre, fyra gånger i veckan.
325
00:28:18,840 --> 00:28:24,350
Vittnet har fått betalt för att tala
väl om den här produkten.
326
00:28:24,400 --> 00:28:31,520
Att låta henne fortsätta här i rätten
är milt sagt provocerande.
327
00:28:38,120 --> 00:28:42,670
Advokat Elton har en poäng,
advokat Drange.
328
00:28:42,720 --> 00:28:49,750
Vi vill att ni klargör för
de ekonomiska förehavandena.
329
00:28:49,800 --> 00:28:52,230
Det är affärshemligheter.
330
00:28:52,280 --> 00:28:59,030
Bokföringen från Presterius AS
visar på ett sexsiffrigt belopp.
331
00:28:59,080 --> 00:29:03,190
Det är arvodet
för själva reklamkampanjen.
332
00:29:03,240 --> 00:29:09,350
Blanco är en högprofilerad idrottare
med ett högt marknadsvärde.
333
00:29:09,400 --> 00:29:13,470
En koppling som i högsta grad
är relevant för saken.
334
00:29:13,520 --> 00:29:16,630
Något vi inte är här
för att diskutera.
335
00:29:16,680 --> 00:29:22,990
Stämningen går ut på att utsagorna
ska vara relevanta och lagliga.
336
00:29:23,040 --> 00:29:24,830
Inte om arvodet.
337
00:29:24,880 --> 00:29:30,710
Varenda idiot förstår väl att om du
får bra betalt så påverkar det...
338
00:29:30,760 --> 00:29:35,710
Nu räcker det!
Rätten ajourneras för i dag.
339
00:29:35,760 --> 00:29:43,990
Tills i morgon ska rätten avgöra om
vittnet ska få uttala sig fritt om...
340
00:29:44,040 --> 00:29:49,360
Presterius Pluss.
341
00:30:02,680 --> 00:30:07,830
Sitter du här och minns
din gamla arbetsplats?
342
00:30:07,880 --> 00:30:12,710
Ja. Det har jag en känsla av
att du kommer att göra snart också.
343
00:30:12,760 --> 00:30:16,190
Du var förvånansvärt aggressiv
mot polisen.
344
00:30:16,240 --> 00:30:19,150
Jag?
Jag tillhör den nya generationen.
345
00:30:19,200 --> 00:30:23,150
Äktenskapet mellan BT och polisen
är välkänt.
346
00:30:23,200 --> 00:30:29,430
Ska jag orka sitta här och ta emot
skit från en avdankad advokat?
347
00:30:29,480 --> 00:30:34,000
Nej, det tror jag inte.
Ha en fin dag.
348
00:30:36,000 --> 00:30:40,080
Bergenpolisen.
349
00:30:41,680 --> 00:30:45,110
Ja?
350
00:30:45,160 --> 00:30:49,430
Jag har ingen dold mikrofon på mig.
351
00:30:49,480 --> 00:30:56,560
En angivare hävdar att polisen har
gripit fel man i Tarantellaärendet.
352
00:30:57,920 --> 00:31:03,110
Vad menar du? Har du
eller har du inte informationen?
353
00:31:03,160 --> 00:31:06,430
Jag måste bekräfta
personens identitet först.
354
00:31:06,480 --> 00:31:10,030
Ska jag vara din vandrande
Google-sökmotor?
355
00:31:10,080 --> 00:31:15,710
Jag är känd i stan och kan förstöra
allt om jag snokar för mycket.
356
00:31:15,760 --> 00:31:18,830
Har du något som jag kan gå på?
357
00:31:18,880 --> 00:31:25,720
Angivaren menar att polisen har
pressat fram ett falskt medgivande.
358
00:31:30,120 --> 00:31:33,240
Tack.
359
00:31:36,880 --> 00:31:40,280
- Stänger du dörrarna?
- Ja.
360
00:32:09,600 --> 00:32:13,630
Den sucken betyder lite mer än
en tung dag i rätten.
361
00:32:13,680 --> 00:32:16,590
Du minns säkert
att vi pratade om att jag-
362
00:32:16,640 --> 00:32:22,630
- låg med Harald Rødeggen för
att få kontraktet och rädda firman.
363
00:32:22,680 --> 00:32:25,750
Det är ett avslutat kapitel för alla.
364
00:32:25,800 --> 00:32:29,710
Det hoppades jag också.
365
00:32:29,760 --> 00:32:32,950
Är du gravid?
366
00:32:33,000 --> 00:32:34,550
Men herregud!
367
00:32:34,600 --> 00:32:38,310
- Har han friat?
- Jesus Kristus.
368
00:32:38,360 --> 00:32:42,000
Det är nog lika bra
att du säger vad det gäller.
369
00:32:44,760 --> 00:32:48,470
Jag hade ett annat skäl
för att göra det.
370
00:32:48,520 --> 00:32:53,030
Jag hade slagit vad med min far
om det kontraktet.
371
00:32:53,080 --> 00:32:58,430
Så den verkliga motivationen låg i
att du ville krossa din far?
372
00:32:58,480 --> 00:33:00,560
Ja.
373
00:33:02,640 --> 00:33:07,510
- Erik vill nog inte höra det här.
- Nej, det är just det.
374
00:33:07,560 --> 00:33:13,190
Problemet är att jag har haft besök
av Eriks nemesis-
375
00:33:13,240 --> 00:33:15,710
-Terje Rønhovde som tog upp det.
376
00:33:15,760 --> 00:33:19,190
- Livets ord-typen?
- Ja.
377
00:33:19,240 --> 00:33:23,870
KrF:s borgmästarkandidat
innan Erik dök upp.
378
00:33:23,920 --> 00:33:27,760
Tror du att din far har...
379
00:33:29,920 --> 00:33:33,800
"Mupparna" vill in.
380
00:33:38,920 --> 00:33:44,030
Hej. Herman funderar på om han kan
publicera en snap på MyStory.
381
00:33:44,080 --> 00:33:46,230
Jaså? Så spännande.
382
00:33:46,280 --> 00:33:49,310
Vi filmade det inne på kontoret.
383
00:33:49,360 --> 00:33:52,750
Har ni lite att göra, eller?
384
00:33:52,800 --> 00:33:57,870
Brinn i helvetet, din förbannade
jävla kristna extremist!
385
00:33:57,920 --> 00:34:00,630
Ni är undermänniskor.
386
00:34:00,680 --> 00:34:05,230
Ni är spetälska,
ni är en paria i samhället.
387
00:34:05,280 --> 00:34:11,750
Även om AIDS inte tog död på er,
är vår Herres kreativa kraft stark.
388
00:34:11,800 --> 00:34:18,480
Det kommer något annat.
Var redo när gaskamrarna öppnar sig.
389
00:34:20,720 --> 00:34:23,480
Amen.
390
00:34:29,800 --> 00:34:33,110
Ja, då...
391
00:34:33,160 --> 00:34:37,480
Då har kanske inte vi två
något mer att prata om.
392
00:34:42,120 --> 00:34:44,120
Nej.
393
00:34:49,360 --> 00:34:53,670
Rätten ska ta ställning till
om Toivo Eckhoff ska häktas.
394
00:34:53,720 --> 00:35:01,270
Åtalet gäller medhjälp till
grov stöld och inbrott den 1 augusti.
395
00:35:01,320 --> 00:35:05,350
- Då är ordet ditt.
- Tack.
396
00:35:05,400 --> 00:35:10,070
Åklagarmyndigheten ser det här
som högst allvarligt-
397
00:35:10,120 --> 00:35:15,870
- och alla omständigheter måste redas
ut innan den misstänkte kan släppas.
398
00:35:15,920 --> 00:35:18,270
Bytet har inte kommit tillrätta.
399
00:35:18,320 --> 00:35:23,990
Vi misstänker att den åtalade
möjligtvis är huvudman.
400
00:35:24,040 --> 00:35:30,310
Med risk för förstörelse av bevis
föreslår vi fyra veckors häktning-
401
00:35:30,360 --> 00:35:32,310
-med brev-och besöksförbud.
402
00:35:32,360 --> 00:35:35,910
- De försöker alltid med sådant.
- Advokat Frøynes?
403
00:35:35,960 --> 00:35:38,870
Tack.
404
00:35:38,920 --> 00:35:45,950
Det enda som knyter min klient
till inbrottet är den här bilden.
405
00:35:46,000 --> 00:35:50,710
Den bevisar bara att han befann sig
utanför en byggnad samtidigt...
406
00:35:50,760 --> 00:35:55,550
Samma byggnad som
de andra gripna samtidigt var inne i.
407
00:35:55,600 --> 00:35:59,710
Återigen, det bevisar inte
att han deltog i brottet.
408
00:35:59,760 --> 00:36:04,910
Han bär kläder vars syfte är
att dölja hans identitet.
409
00:36:04,960 --> 00:36:10,550
Jag måste nästan ta det här som ett
skämt från åklagarmyndighetens sida.
410
00:36:10,600 --> 00:36:17,110
Så att gå med keps, allvädersjacka
och händerna i fickorna-
411
00:36:17,160 --> 00:36:19,190
-betyder att man är en tjuv?
412
00:36:19,240 --> 00:36:24,270
Då vill jag råda dig att titta
lite mindre på amerikanska deckare.
413
00:36:24,320 --> 00:36:29,950
Min klient har erkänt att han var
utanför vid samma tidpunkt.
414
00:36:30,000 --> 00:36:36,270
Men om han hade deltagit, hade
han då ställt sig framför kameran?
415
00:36:36,320 --> 00:36:40,350
- Han anmälde också sig själv.
- Efter en veckas efterlysning.
416
00:36:40,400 --> 00:36:44,790
Det har sin bakgrund
i hans sjukdomshistoria.
417
00:36:44,840 --> 00:36:49,670
Vad har han för sjukdomshistoria?
418
00:36:49,720 --> 00:36:56,430
Min klient har varit inlagd på
en psykiatrisk avdelning i perioder.
419
00:36:56,480 --> 00:37:01,510
Han trodde inte
att han skulle behandlas rättvist.
420
00:37:01,560 --> 00:37:03,910
Han litar inte på systemet?
421
00:37:03,960 --> 00:37:08,150
Inte förrän han träffade min chef
Erik Aber.
422
00:37:08,200 --> 00:37:11,670
Han övertygade honom om
att lita på rättssystemet-
423
00:37:11,720 --> 00:37:15,710
- och om att han skulle
bli rättvist behandlad.
424
00:37:15,760 --> 00:37:21,150
Jag vet att du är ny, men jag är inte
mottaglig för smicker.
425
00:37:21,200 --> 00:37:24,950
Det var inte menat som smicker.
426
00:37:25,000 --> 00:37:30,670
Min klient är villig att ha fotboja
och gå till polisen varje dag-
427
00:37:30,720 --> 00:37:35,350
- till dess att alla omständigheter
är ordentligt utredda.
428
00:37:35,400 --> 00:37:38,910
Vad säger svaranden själv?
429
00:37:38,960 --> 00:37:42,160
Jag är oskyldig.
430
00:37:43,600 --> 00:37:46,600
Ja.
431
00:37:58,600 --> 00:38:00,870
Hej.
432
00:38:00,920 --> 00:38:04,430
Sitter du där?
433
00:38:04,480 --> 00:38:07,880
Vad är de här mot, tro?
434
00:38:11,720 --> 00:38:15,230
- Det står väl på paketet?
- Det står epilepsi.
435
00:38:15,280 --> 00:38:20,910
- Då är de väl mot det.
- Du har inte sagt att du har det.
436
00:38:20,960 --> 00:38:26,750
- Nej, det har jag kanske inte.
- Nej, det har du kanske inte.
437
00:38:26,800 --> 00:38:31,480
- Då har jag väl inte epilepsi.
- Nej, så vad är det här?
438
00:38:35,040 --> 00:38:37,510
Du har kollat mina tidigare samtal.
439
00:38:37,560 --> 00:38:41,590
- Vad är det för fel på dig?
- Jag gillar inte att du snokar.
440
00:38:41,640 --> 00:38:48,230
Jag bryr mig om min man
och han samtalar med neurologer.
441
00:38:48,280 --> 00:38:51,870
Jag har en liten svulst på hjärnan.
442
00:38:51,920 --> 00:38:56,190
Jaha, ja.
443
00:38:56,240 --> 00:38:59,950
- Och den är godartad.
- Jaha, ja.
444
00:39:00,000 --> 00:39:02,110
Jag ville inte oroa dig.
445
00:39:02,160 --> 00:39:06,670
Du har skonat mig för att du
vill bli borgmästare i Bergen.
446
00:39:06,720 --> 00:39:11,230
Det är inte så lämpligt
när man har en sådan diagnos.
447
00:39:11,280 --> 00:39:15,920
- Den är pytteliten.
- Vad är medicinen mot?
448
00:39:19,600 --> 00:39:22,390
Den är mot hallucinationer.
449
00:39:22,440 --> 00:39:25,910
- Har du haft hallucinationer?
- Nej.
450
00:39:25,960 --> 00:39:30,960
- Ja, det har jag.
- Berätta.
451
00:39:32,160 --> 00:39:36,240
Jag har sett en man...
452
00:39:37,640 --> 00:39:42,560
med en hund
som dyker upp då och då.
453
00:39:43,680 --> 00:39:47,390
Du slutar sannerligen aldrig
att överraska mig.
454
00:39:47,440 --> 00:39:53,120
Du har inte nämnt hjärntumören
för att du vill bli borgmästare.
455
00:39:56,120 --> 00:40:00,150
Helt ärligt,
så känner jag mig lättad.
456
00:40:00,200 --> 00:40:03,600
Jag trodde att du skulle bli
mycket argare.
457
00:40:15,640 --> 00:40:21,840
- Dörrarna var dyra, inte sant?
- Det hoppas jag verkligen.
458
00:40:43,320 --> 00:40:46,870
- Ja?
- Det är Rønhovde.
459
00:40:46,920 --> 00:40:52,910
Socialdemokratin är ingen garanti för
att man får säga vad man vill öppet.
460
00:40:52,960 --> 00:40:56,950
Jag hade uppskattat
om du hade raderat den.
461
00:40:57,000 --> 00:40:59,150
Kärlek och förlåtelse.
462
00:40:59,200 --> 00:41:02,830
Jag hade en dålig dag.
Jag hade avlivat hunden...
463
00:41:02,880 --> 00:41:07,830
"Då du med din mun bekänner att
Jesus är din herre och att du tror"-
464
00:41:07,880 --> 00:41:11,390
- "att Gud uppväckte honom,
så blir du frälst."
465
00:41:11,440 --> 00:41:13,990
- Jag är inte mer än människa.
- Tyvärr.
466
00:41:14,040 --> 00:41:18,230
- Är vi kvitt?
- Vem berättade för dig om vad?
467
00:41:18,280 --> 00:41:21,990
Jag har ett jobb
som jag gärna vill behålla.
468
00:41:22,040 --> 00:41:26,680
Ja, och jag behåller inspelningen
för säkerhets skull.
469
00:41:31,040 --> 00:41:36,720
Nej. Jag måste hitta något annat.
470
00:41:42,160 --> 00:41:46,560
Text: Anna-Karin Strobel Lando
www.sdimedia.com
38818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.