All language subtitles for A.Pure.Formality.1994.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,057 --> 00:01:12,906 A Pure Formality 2 00:04:10,501 --> 00:04:13,671 You'll catch your death of pneumonia, mister. 3 00:04:20,302 --> 00:04:23,138 Please... let's see some ID. 4 00:04:35,651 --> 00:04:37,319 I must've... 5 00:04:38,195 --> 00:04:39,905 I must've let it in... 6 00:04:52,751 --> 00:04:55,296 Pneumonia for sure, mister. 7 00:05:11,937 --> 00:05:14,064 You'll be warmer. 8 00:05:16,608 --> 00:05:20,112 How long am I to stay in this shit-house? 9 00:05:20,195 --> 00:05:21,447 Relax. 10 00:05:22,197 --> 00:05:24,366 The Inspector's been told. 11 00:05:24,450 --> 00:05:25,826 He's on his way. 12 00:05:25,909 --> 00:05:28,245 At least you're dry. 13 00:05:28,329 --> 00:05:30,372 You must be joking! 14 00:05:32,666 --> 00:05:36,170 It's like a cheap American film. When do you read me my rights? 15 00:05:36,253 --> 00:05:39,214 You can take off your shoes if you want. 16 00:05:50,434 --> 00:05:52,311 I wet myself. 17 00:05:56,231 --> 00:05:58,525 It happens sometimes. 18 00:05:59,443 --> 00:06:01,362 When you're old. 19 00:06:03,822 --> 00:06:05,491 Isn't that so? 20 00:06:26,345 --> 00:06:29,181 I have to make a call. Where's the phone? 21 00:06:29,264 --> 00:06:32,017 Sorry, that's not possible. 22 00:06:32,101 --> 00:06:33,936 What d'you mean - not possible? 23 00:06:34,019 --> 00:06:36,730 It's my right! I have to tell them I'll be late. 24 00:06:36,814 --> 00:06:38,774 Drop it, it's not possible. 25 00:06:38,857 --> 00:06:41,068 Ask the Inspector when he gets here. 26 00:06:41,819 --> 00:06:44,446 Whoever you are, 27 00:06:44,530 --> 00:06:48,117 I'll also tell him how you treated me. 28 00:06:48,200 --> 00:06:50,786 You're in trouble. I'm not some nobody! 29 00:06:50,869 --> 00:06:53,122 I don't have the honour of knowing you. 30 00:06:53,205 --> 00:06:56,792 But whoever you are, you'll see we don't play favorites here! 31 00:06:56,875 --> 00:06:58,919 Get that through your head! 32 00:06:59,753 --> 00:07:02,840 Tell the Inspector anything you like. 33 00:07:27,906 --> 00:07:31,577 Can you tell me the time or do I have to wait for Bogart? 34 00:07:34,163 --> 00:07:36,123 It's 9:15. 35 00:07:36,790 --> 00:07:41,503 9:15. Shit. Oh, shit! 36 00:08:04,443 --> 00:08:05,736 Shut up! 37 00:08:05,819 --> 00:08:09,114 - Quit that whistling! It drives me nuts! - Sit down! 38 00:08:09,198 --> 00:08:11,033 And keep quiet! 39 00:08:15,412 --> 00:08:16,955 Sorry... 40 00:08:17,039 --> 00:08:18,790 I apologise. 41 00:08:18,874 --> 00:08:21,126 It's just that I'm expected. 42 00:08:21,210 --> 00:08:24,630 I have a very important meeting. Very important. 43 00:08:28,258 --> 00:08:30,469 With the Minister of Culture. 44 00:08:32,554 --> 00:08:34,181 I have to prepare myself... 45 00:08:34,264 --> 00:08:37,851 - I can't go like... - The Inspector's on his way. 46 00:08:49,863 --> 00:08:52,157 Got a cigarette? 47 00:08:52,241 --> 00:08:55,911 - Find him a cigarette. - But, captain, I don't smoke. 48 00:08:55,994 --> 00:08:57,329 Me neither. 49 00:09:00,791 --> 00:09:03,168 The Inspector smokes, I hope. 50 00:09:04,253 --> 00:09:08,006 An Inspector always smokes. An Inspector smokes a pipe... 51 00:09:08,090 --> 00:09:10,342 An Inspector chomps on a cigar... 52 00:09:12,427 --> 00:09:14,846 Drink this, it'll do you good. 53 00:09:16,640 --> 00:09:18,350 Take it. 54 00:09:20,310 --> 00:09:22,271 Drink. 55 00:09:22,354 --> 00:09:24,940 It'll warm you. Drink. 56 00:09:27,067 --> 00:09:29,653 - Is it milk? - Yes, warm milk. 57 00:09:30,654 --> 00:09:33,282 It'll do you good. Go on. 58 00:09:34,408 --> 00:09:36,076 Drink. 59 00:09:37,661 --> 00:09:39,204 Drink. 60 00:09:52,050 --> 00:09:54,970 - You sonofabitch! - Bastard! 61 00:09:56,722 --> 00:09:58,432 What are you doing? 62 00:10:00,309 --> 00:10:01,810 Brigadier! 63 00:10:42,601 --> 00:10:44,895 A nasty business. 64 00:10:44,978 --> 00:10:47,189 We really needed this. 65 00:10:47,272 --> 00:10:51,109 With this rain, I was better off in bed. 66 00:10:51,193 --> 00:10:53,111 He's coming around. 67 00:10:55,197 --> 00:10:57,532 Try to sit up. 68 00:10:58,992 --> 00:11:00,994 Give him a hand. 69 00:11:01,078 --> 00:11:04,706 I'll manage, leave me alone. 70 00:11:26,144 --> 00:11:28,689 I assume you're the Inspector. 71 00:11:32,567 --> 00:11:34,653 Excellent assumption. 72 00:11:35,737 --> 00:11:39,116 Well, then you owe me a few explanations. 73 00:11:41,410 --> 00:11:43,829 By what right are you holding me here? 74 00:11:43,912 --> 00:11:47,499 Why wouldn't your men let me contact my family? 75 00:11:47,582 --> 00:11:51,336 Who authorized them to beat me like an animal? 76 00:11:53,964 --> 00:11:55,590 Answer me. 77 00:11:57,092 --> 00:11:59,344 I asked you three simple questions. 78 00:11:59,428 --> 00:12:03,056 Ordinarily I'm the one who asks questions. 79 00:12:03,140 --> 00:12:06,143 From what I hear, you brought this on yourself. 80 00:12:06,226 --> 00:12:08,186 Nonetheless, I'm sorry I'm late. 81 00:12:08,270 --> 00:12:13,233 - As a rule, I'm quite punctual... - I don't care how punctual you are! 82 00:12:15,110 --> 00:12:17,946 I have no desire to know it. 83 00:12:18,029 --> 00:12:21,408 I just want to know what I'm doing here. 84 00:12:23,952 --> 00:12:27,164 I'll try to satisfy your curiosity. 85 00:12:30,751 --> 00:12:34,004 But first I'd like to know who I'm dealing with. 86 00:12:34,087 --> 00:12:36,131 Seeing as you were out walking 87 00:12:36,214 --> 00:12:38,884 miles from anywhere in a downpour, with no raincoat 88 00:12:38,967 --> 00:12:43,722 no... umbrella, nothing in your pockets, not even any ID... 89 00:12:43,805 --> 00:12:47,684 It's neither a felony nor a misdemeanor to be without ID. 90 00:12:48,602 --> 00:12:52,272 It must be in my wallet on my desk... 91 00:12:52,355 --> 00:12:55,192 - Naturally. - ...or in another jacket. 92 00:12:55,275 --> 00:13:00,530 But first, I'd like to know who it is I'm talking to. 93 00:13:00,614 --> 00:13:04,367 A trucker? A boxer, a dentist, an astrologer? 94 00:13:05,202 --> 00:13:09,372 Maybe a judge, since you are such an expert on felony and misdemeanor? 95 00:13:09,456 --> 00:13:13,627 Once people knew who I was before I even said hello. 96 00:13:13,710 --> 00:13:18,423 But I don't want to... take advantage of my celebrity. 97 00:13:20,592 --> 00:13:22,010 No... 98 00:13:24,346 --> 00:13:26,139 My name is Onoff. 99 00:13:26,848 --> 00:13:29,392 And mine is Leonardo da Vinci. 100 00:13:33,772 --> 00:13:35,941 You don't believe me? 101 00:13:36,024 --> 00:13:37,776 That's your right. 102 00:13:39,277 --> 00:13:42,614 What's perhaps less your right 103 00:13:42,697 --> 00:13:46,409 is arresting people simply for walking in the rain. 104 00:13:47,035 --> 00:13:49,871 Does rain bother you so much, 105 00:13:51,081 --> 00:13:52,958 mister Leonardo da Vinci? 106 00:13:56,711 --> 00:13:59,339 I am Onoff. 107 00:13:59,422 --> 00:14:03,301 If you doubt me, go get my ID or send your henchmen, 108 00:14:03,385 --> 00:14:07,055 it's your work, no? I own the farmhouse on the River Choron. 109 00:14:07,138 --> 00:14:10,725 I must've left it on the kitchen table 110 00:14:10,809 --> 00:14:12,644 or in a shirt pocket or on my bed. 111 00:14:12,727 --> 00:14:17,440 "Even now I sometimes doubt I ever lived those days, 112 00:14:18,733 --> 00:14:21,611 ever made fast that friendship, 113 00:14:22,237 --> 00:14:26,658 ever knew this man whose body has just fallen before my eyes. 114 00:14:26,741 --> 00:14:29,411 This body gasped for breath, 115 00:14:29,494 --> 00:14:31,830 and I wrote these pages. 116 00:14:34,749 --> 00:14:36,918 Those vacant eyes cried out for expression, 117 00:14:37,002 --> 00:14:40,088 those lips pleaded for a final whimper, 118 00:14:40,171 --> 00:14:43,925 this dream was missing a kind of dreamer..." 119 00:14:44,009 --> 00:14:48,013 Charming little speech. And very well-said. 120 00:14:48,096 --> 00:14:51,600 But it leaves me cold. I don't understand it, Mr da Vinci. 121 00:14:51,683 --> 00:14:54,019 What you call my little speech 122 00:14:54,102 --> 00:14:59,107 is quite simply a quote from a great novel by a writer named Onoff! 123 00:14:59,190 --> 00:15:00,734 Onoff... 124 00:15:01,693 --> 00:15:05,530 You really have no luck, do you? No luck at all! 125 00:15:05,614 --> 00:15:09,367 Because in a place like this where nothing ever happens, 126 00:15:09,451 --> 00:15:11,661 you have plenty of time to read. 127 00:15:11,745 --> 00:15:13,788 And I read a lot, 128 00:15:13,872 --> 00:15:19,586 days on end, weeks on end, book after book, book after book... 129 00:15:19,669 --> 00:15:23,048 You can't imagine the number of books I read, 130 00:15:23,131 --> 00:15:26,009 even re-read the ones I like best: 131 00:15:26,092 --> 00:15:32,557 "The Palace of Nine Frontiers", "Degrees", "Hatred", "Geometry", 132 00:15:33,433 --> 00:15:37,687 "A Treatise on Pleasure", "Nero", "The Two Torches"... 133 00:15:37,771 --> 00:15:41,942 All books by Onoff. He's my favorite writer. 134 00:15:42,025 --> 00:15:45,195 In my humble opinion, he's a genius. 135 00:15:45,278 --> 00:15:48,031 You couldn't have made a worse choice. 136 00:15:48,114 --> 00:15:52,327 Onoff... I know his biography like the back of my hand. 137 00:15:53,495 --> 00:15:54,788 You see, old man, 138 00:15:54,871 --> 00:15:58,583 walking in the rain at night isn't too serious by itself. 139 00:15:58,667 --> 00:16:03,338 Leaving your ID at home in a jacket pocket is merely stupid. 140 00:16:03,421 --> 00:16:06,383 Attempting to escape police custody, 141 00:16:06,466 --> 00:16:10,512 even the most inept, by assaulting officers of the law 142 00:16:10,595 --> 00:16:12,514 is a bit riskier. 143 00:16:12,597 --> 00:16:15,850 But doing it all in the space of a few hours, 144 00:16:15,934 --> 00:16:18,687 But doing it all in the space of a few hours, 145 00:16:20,021 --> 00:16:22,816 that's... very, very risky. 146 00:16:37,122 --> 00:16:39,040 Andre! 147 00:16:39,582 --> 00:16:41,418 I'm ready, sir! 148 00:16:41,501 --> 00:16:44,671 It may not be necessary, I doubt it'll take long. 149 00:16:44,754 --> 00:16:49,092 - Who is winning? - Ich, aber er hat den Mikado. 150 00:16:50,385 --> 00:16:54,139 The Mikado doesn't beat a steady hand. 151 00:16:56,808 --> 00:16:59,060 Fix me a cup of coffee. 152 00:17:05,775 --> 00:17:07,277 Stand up. 153 00:17:39,267 --> 00:17:41,144 What's your name? 154 00:17:55,617 --> 00:17:58,369 Let's not waste time. Your name? 155 00:18:00,497 --> 00:18:02,123 What's your name? 156 00:18:03,625 --> 00:18:06,336 What's your name? Shit! 157 00:18:07,921 --> 00:18:10,340 "He was standing by the armoire 158 00:18:10,423 --> 00:18:14,135 when Mrs d'Oneiras' car drove into the courtyard. 159 00:18:15,637 --> 00:18:18,473 The maid hurried out. 160 00:18:19,724 --> 00:18:23,645 She held the door open, curtseyed, 161 00:18:24,229 --> 00:18:26,314 then ushered her in. 162 00:18:27,941 --> 00:18:31,736 Mrs d'Oneiras slowly climbed the semicircular staircase. 163 00:18:31,820 --> 00:18:33,530 She was beautiful. 164 00:18:34,906 --> 00:18:38,701 She took a morsel of cooked fish from the pocket of her skirt 165 00:18:38,785 --> 00:18:40,578 and proceeded to eat it. 166 00:18:44,040 --> 00:18:48,545 As she ate, she stared straight ahead, seeing nothing... 167 00:18:49,379 --> 00:18:53,258 When she came in, he moved away from the armoire 168 00:18:53,341 --> 00:18:57,178 and went toward her, but she didn't look at him. 169 00:18:57,262 --> 00:19:00,640 She passed by him, barely a centimeter away, 170 00:19:00,723 --> 00:19:02,642 as if he didn't exist." 171 00:19:05,687 --> 00:19:07,939 That Mrs d'Oneiras... 172 00:19:08,022 --> 00:19:11,609 The bit of herring in the skirt pocket... 173 00:19:13,820 --> 00:19:15,738 That's from "Degrees". 174 00:19:18,116 --> 00:19:22,620 It's when Mrs d'Oneiras breaks off with him. 175 00:19:23,371 --> 00:19:25,373 The middle of the book. 176 00:19:25,456 --> 00:19:27,208 Not "Degrees". 177 00:19:28,501 --> 00:19:31,212 "Stairways", Inspector. 178 00:19:31,296 --> 00:19:36,342 "Stairways", chapter three, "The Return of the Druze". 179 00:19:36,426 --> 00:19:40,972 Giving a false identity is very risky, Leonardo da Vinci, old prick! 180 00:19:54,736 --> 00:19:58,489 Prince Cosimo's speech, before laying the tiles? 181 00:20:00,700 --> 00:20:03,244 "That's why I followed you here, 182 00:20:04,037 --> 00:20:06,497 and that's why this park is full of kneeling men..." 183 00:20:06,581 --> 00:20:09,125 "...and derelict dancers..." 184 00:20:09,209 --> 00:20:13,504 "And that's why in this frescoed corner, where these two walls meet..." 185 00:20:13,588 --> 00:20:17,884 "...you see squatting figures, defecating in the shadows." 186 00:20:17,967 --> 00:20:19,636 Correct? 187 00:20:21,304 --> 00:20:24,599 You say you know my biography like the back of your hand. 188 00:20:25,141 --> 00:20:26,559 I am 48 years old. 189 00:20:26,643 --> 00:20:30,355 I've written novels, articles, songs, plays. 190 00:20:30,438 --> 00:20:35,360 I myself directed, very badly, my last play, "Nero". 191 00:20:35,443 --> 00:20:38,154 I've published nothing for 6 years. 192 00:20:38,238 --> 00:20:40,114 Is that enough? 193 00:20:44,494 --> 00:20:46,037 Onoff! 194 00:20:47,121 --> 00:20:49,415 The great Onoff, here! 195 00:20:52,043 --> 00:20:54,545 How could I not have recognized you right away? 196 00:20:54,629 --> 00:20:58,466 It's... I... What can I say to apologise? 197 00:20:58,549 --> 00:21:00,927 Allow me to shake your hand. 198 00:21:04,764 --> 00:21:09,686 I am sorry about the shabby welcome we gave you. 199 00:21:09,769 --> 00:21:12,105 Never mind. Not a big deal. 200 00:21:12,188 --> 00:21:17,026 You're soaking wet! Towels, quickly, and dry clothes! 201 00:21:17,110 --> 00:21:18,653 And shoes, too. 202 00:21:18,736 --> 00:21:20,488 Would you like coffee? 203 00:21:20,571 --> 00:21:23,241 - Another coffee! - Just a moment, Mr Inspector. 204 00:21:23,324 --> 00:21:27,745 - May I make a call? - Well, of course. 205 00:21:29,831 --> 00:21:31,457 But... 206 00:21:39,048 --> 00:21:40,925 The lines are busy. 207 00:21:41,509 --> 00:21:47,015 How... how... How could I possibly have failed to recognize you? 208 00:21:47,098 --> 00:21:50,268 I must have seen your face hundreds of times. 209 00:21:50,351 --> 00:21:54,063 You know, flash bulbs, news, shots, TV... 210 00:21:54,147 --> 00:21:58,109 - They conceal more than reveal. - Of course, but... 211 00:21:58,192 --> 00:22:01,863 What is someone like you doing here in the middle of nowhere? 212 00:22:01,946 --> 00:22:04,615 I own a house in the mountain, where sometimes... 213 00:22:04,699 --> 00:22:06,242 I own a house in the mountain, where sometimes... 214 00:22:07,160 --> 00:22:09,454 If it pleases you to think so... 215 00:22:09,996 --> 00:22:12,999 I shouldn't pry into what doesn't concern me. 216 00:22:13,082 --> 00:22:15,626 I'm seldom here, unfortunately. 217 00:22:16,294 --> 00:22:20,131 I go there to work. It helps me concentrate. 218 00:22:20,214 --> 00:22:21,799 A new book? 219 00:22:22,300 --> 00:22:25,053 You are writing a new book, eh? 220 00:22:26,220 --> 00:22:29,182 - I've guessed, have I? - Bravo, you've guessed it. 221 00:22:29,265 --> 00:22:32,477 And... have you been here long? 222 00:22:33,311 --> 00:22:35,646 Three or four days. I got there Thursday... 223 00:22:35,730 --> 00:22:38,608 ...today's Sunday. That makes four. 224 00:22:40,818 --> 00:22:43,946 The beard! That's it! 225 00:22:44,030 --> 00:22:49,577 You always had a beard, that's why I didn't recognize you! 226 00:23:01,130 --> 00:23:03,299 Coffee, Mr Inspector. 227 00:24:08,489 --> 00:24:10,366 - Yes? - Excuse me, Monsieur. 228 00:24:10,450 --> 00:24:13,619 I brought you shoes. Could you open the door? 229 00:24:15,288 --> 00:24:18,374 Yes, I am going. I am going. 230 00:24:35,391 --> 00:24:37,018 The gardener's boots. 231 00:24:37,101 --> 00:24:39,812 A bit too big, but at least they're dry. 232 00:24:39,896 --> 00:24:42,482 Doesn't matter. Thanks. Thanks. 233 00:24:42,565 --> 00:24:46,736 Sorry about what happened earlier. How is your hand? 234 00:24:48,488 --> 00:24:50,114 Don't worry. 235 00:24:50,198 --> 00:24:51,991 I'll survive. 236 00:24:52,074 --> 00:24:53,951 Thanks for the boots. 237 00:26:59,910 --> 00:27:03,998 Well, Inspector, nothing left but to thank you for your kind words about my work. 238 00:27:04,081 --> 00:27:06,334 No, I'm the one to thank you. 239 00:27:08,085 --> 00:27:12,131 You don't know how happy I am to have met you, 240 00:27:12,214 --> 00:27:15,134 to have shook the hand that creates the world 241 00:27:15,217 --> 00:27:17,470 where I so enjoyed living. 242 00:27:17,553 --> 00:27:19,972 I wouldn't like to abuse your hospitality but, 243 00:27:20,056 --> 00:27:23,059 if you could have me driven home... 244 00:27:23,851 --> 00:27:25,686 Yes, of course. 245 00:27:25,770 --> 00:27:28,522 That way, I can return the clothes and the boots. 246 00:27:28,606 --> 00:27:30,608 Of course. 247 00:27:30,691 --> 00:27:34,195 Of course, but... this is very awkward... how to tell you... 248 00:27:34,278 --> 00:27:36,781 My ID? I'll send that back, too. 249 00:27:38,199 --> 00:27:39,742 No, it's not that. 250 00:27:39,825 --> 00:27:41,577 What is it, then? 251 00:27:42,495 --> 00:27:45,039 Nothing serious, I assure you... 252 00:27:45,122 --> 00:27:46,582 But... 253 00:27:49,335 --> 00:27:52,004 You'll have to stay a while longer. 254 00:28:00,304 --> 00:28:03,182 All right, if you think it's necessary... 255 00:28:03,265 --> 00:28:07,436 As I said, nothing major. A few questions. Just a formality. 256 00:28:12,066 --> 00:28:14,860 It won't take long. 257 00:28:14,944 --> 00:28:17,988 I'd appreciate that, I'm very tired. 258 00:28:18,948 --> 00:28:21,742 You wanted to make a phone call. 259 00:28:23,661 --> 00:28:26,163 Give me a number, I'll have it put through. 260 00:28:26,706 --> 00:28:31,335 9363... 3396. 261 00:28:32,044 --> 00:28:34,422 93633396. 262 00:28:35,089 --> 00:28:37,007 Easy to remember. 263 00:28:37,967 --> 00:28:39,927 Is it your number? 264 00:28:40,636 --> 00:28:42,096 No... 265 00:28:42,179 --> 00:28:44,223 A lady friend of mine. 266 00:28:49,770 --> 00:28:51,105 André. 267 00:28:52,481 --> 00:28:55,901 Put this number through to my direct line, 93... 268 00:28:55,985 --> 00:28:57,695 63... 269 00:28:57,778 --> 00:28:58,904 3396. 270 00:29:00,072 --> 00:29:03,242 93633396. 271 00:29:06,871 --> 00:29:10,541 What's the subject of your new book? 272 00:29:11,876 --> 00:29:15,296 Is this an interview? Since you know me so well, 273 00:29:15,379 --> 00:29:18,257 you know I quit giving them years ago. 274 00:29:18,340 --> 00:29:22,178 Yes, of course. Though I never understood why. 275 00:29:22,261 --> 00:29:25,181 Interviews are pointless. 276 00:29:25,264 --> 00:29:29,101 Someone visits you to make you say, what he already knows, 277 00:29:29,185 --> 00:29:31,979 for the pleasure of hearing you repeat it. 278 00:29:32,062 --> 00:29:34,064 In a way, yes. 279 00:29:34,148 --> 00:29:36,650 But it's different with me. 280 00:29:36,734 --> 00:29:40,654 I want you to tell me everything you did today. 281 00:29:41,322 --> 00:29:43,574 Today, Sunday. 282 00:29:43,657 --> 00:29:46,285 And that, I assure you, is something I don't know. 283 00:29:46,368 --> 00:29:48,829 So it's not an interview. 284 00:29:48,913 --> 00:29:51,040 It's an interrogation. 285 00:29:51,123 --> 00:29:55,669 Call it what you like... But I ask you to bear with me. 286 00:29:55,753 --> 00:29:59,715 It's not easy to put these questions to a man I admire so much. 287 00:29:59,799 --> 00:30:03,552 - Then n't do it. do - I must, Mr Onoff. 288 00:30:03,636 --> 00:30:07,264 I must. It's in your own interest. 289 00:30:07,348 --> 00:30:11,477 As you see, we are alone, nothing you say will be taken down. 290 00:30:11,560 --> 00:30:15,272 Tell me how you spent your day, 291 00:30:15,356 --> 00:30:19,151 and when you are finished, I give you my word, 292 00:30:19,235 --> 00:30:21,362 we'll leave you in peace. 293 00:30:24,657 --> 00:30:26,617 Got a cigarette? 294 00:30:26,700 --> 00:30:30,746 - I am sorry, nobody here smokes... - All right, never mind. Forget it. 295 00:30:30,830 --> 00:30:32,540 I understand. 296 00:30:33,666 --> 00:30:35,793 You smoke a lot? 297 00:30:38,420 --> 00:30:40,965 Three packs a day. A bit more lately. 298 00:30:41,048 --> 00:30:44,468 - And today? - Today I broke all records. 299 00:30:49,056 --> 00:30:51,350 What time did you wake up this morning? 300 00:30:51,433 --> 00:30:54,228 - 3:30. - How can you be so sure? 301 00:30:54,311 --> 00:30:57,940 I always wake up in 3:30 in the morning. 302 00:30:58,023 --> 00:31:02,069 - How can you be so precise? - I don't sleep much. 303 00:31:02,778 --> 00:31:05,531 An hour, an hour and a half... Never more than two. 304 00:31:05,614 --> 00:31:09,159 Every day for the last ten years I've woken up at exactly 3:30 in the morning. 305 00:31:09,243 --> 00:31:11,620 Just like Shannon in "Geometry". 306 00:31:11,704 --> 00:31:14,331 Right, like the hero of "Geometry". 307 00:31:15,082 --> 00:31:18,252 - It's an obsession with you. - I guess it is. 308 00:31:18,335 --> 00:31:24,008 I must say I was surprised when you didn't recognize my quote: 309 00:31:24,091 --> 00:31:26,093 "Those lips pleaded for a final whimper." It's magnificent... 310 00:31:26,176 --> 00:31:29,430 Do you remember the names of all your suspects? 311 00:31:29,513 --> 00:31:31,849 Everyone you arrested, questioned, sent to jail? 312 00:31:31,932 --> 00:31:35,102 You remember their faces, their hair, 313 00:31:35,185 --> 00:31:38,439 every word they said? Frankly, I doubt it. 314 00:31:38,522 --> 00:31:40,816 No one can remember everything. 315 00:31:40,900 --> 00:31:46,238 That passage you quoted, might be from "The Palace...", maybe... 316 00:31:46,322 --> 00:31:49,366 That's it, that's it! 317 00:31:49,450 --> 00:31:53,704 Beginning of the last chapter! It is magnificent! 318 00:31:53,787 --> 00:31:57,958 - We were discussing insomnia. - Yes. I had insomnia, too. 319 00:31:58,042 --> 00:31:59,793 For years. 320 00:31:59,877 --> 00:32:04,256 I tried everything, every remedy possible or imaginable... 321 00:32:04,340 --> 00:32:09,094 Sleeping pills by truckload. Nothing helped. 322 00:32:09,178 --> 00:32:14,433 Then, a few years ago, all at once it stopped, 323 00:32:14,516 --> 00:32:16,101 like that. 324 00:32:16,685 --> 00:32:18,395 Overnight. 325 00:32:18,479 --> 00:32:21,106 Don't lose hope. Maybe it'll happen to you. 326 00:32:21,190 --> 00:32:23,943 I don't want my insomnia cured. 327 00:32:24,026 --> 00:32:26,403 It suits me fine, 328 00:32:26,487 --> 00:32:27,613 it's my number-one collaborator. 329 00:32:27,696 --> 00:32:30,991 It means I can write while others sleep. 330 00:32:31,075 --> 00:32:34,244 - Did you also work last night? - Less than usual. 331 00:32:34,328 --> 00:32:36,413 - Did you go back to sleep? - No... 332 00:32:36,497 --> 00:32:38,874 No? Then, what did you do? 333 00:32:38,958 --> 00:32:43,963 I stared for ages at the ceiling. And the ceiling stared for ages at me. 334 00:32:46,465 --> 00:32:50,302 Alone? I mean, you were alone in bed? 335 00:32:50,386 --> 00:32:54,098 You, Inspector, are a man of boundless tact. 336 00:32:54,181 --> 00:32:57,810 - Yes, I was alone. - You were alone. And then? 337 00:32:57,893 --> 00:33:01,063 Then I got up before cock-crow. 338 00:33:02,606 --> 00:33:06,110 I put on my robe and my slippers, one by one. 339 00:33:06,193 --> 00:33:08,862 I went down to the kitchen. 340 00:33:08,946 --> 00:33:11,699 I drank a cup of coffee accompanied by a spoonful of sugar. 341 00:33:11,782 --> 00:33:14,034 I took a huge crap. 342 00:33:14,660 --> 00:33:18,038 I scratched my head. I washed myself, 343 00:33:18,122 --> 00:33:19,915 dressed. 344 00:33:19,999 --> 00:33:22,042 Made a phone call, 345 00:33:22,668 --> 00:33:26,422 tore up everything I'd written yesterday, 346 00:33:26,505 --> 00:33:29,883 and made notes on what I'd write tomorrow. 347 00:33:29,967 --> 00:33:32,636 And then I went for a walk. 348 00:33:33,262 --> 00:33:38,308 After that I came back home and reorganized the attic. 349 00:33:40,227 --> 00:33:41,895 And then? 350 00:33:43,897 --> 00:33:45,524 Then, 351 00:33:45,607 --> 00:33:49,069 I drove to the train station to pick up my agent. 352 00:33:49,778 --> 00:33:52,156 What's your agent's name? 353 00:33:52,740 --> 00:33:55,200 - Danielle. - Danielle what? 354 00:33:55,993 --> 00:33:57,828 Danielle February. 355 00:33:58,704 --> 00:34:02,374 You drove to the train station to pick up Danielle February? 356 00:34:02,458 --> 00:34:03,459 - Yes. - Then? 357 00:34:03,542 --> 00:34:06,879 We had lunch, we talked about work... 358 00:34:06,962 --> 00:34:08,881 - Later on I took her back. - Where? 359 00:34:08,964 --> 00:34:10,716 - To the station. - What time? 360 00:34:13,010 --> 00:34:16,722 Between 5 and 6 in the evening. She left and I went home. 361 00:34:16,805 --> 00:34:18,098 What time? 362 00:34:19,475 --> 00:34:21,393 About 7. 363 00:34:21,477 --> 00:34:22,936 And then? 364 00:34:23,395 --> 00:34:24,646 Then... 365 00:34:24,730 --> 00:34:26,440 - Then? - Then... 366 00:34:26,523 --> 00:34:27,941 Then? 367 00:34:41,914 --> 00:34:43,874 I don't remember very well. 368 00:34:45,209 --> 00:34:47,294 You don't remember very well? 369 00:34:48,337 --> 00:34:50,672 No, I don't remember. 370 00:34:51,632 --> 00:34:53,967 You don't remember? 371 00:34:54,051 --> 00:34:55,427 But... 372 00:34:55,511 --> 00:34:57,638 You went back home, 373 00:34:58,263 --> 00:35:01,850 after the station, at 7 in the evening... And then? 374 00:35:02,684 --> 00:35:06,939 I can't remember... I've forgotten, I've... 375 00:35:07,022 --> 00:35:08,982 It's ridiculous! 376 00:35:09,066 --> 00:35:12,486 You don't remember what you did just a few hours ago? 377 00:35:12,569 --> 00:35:16,240 - You think that's normal? - Is it a crime to forget? 378 00:35:16,323 --> 00:35:19,201 You are bullshitting me, Mr Onoff! 379 00:35:19,910 --> 00:35:22,579 - Bullshitting me! - Up my ass, Inspector! 380 00:35:22,663 --> 00:35:25,624 What do you think I did? Why does it matter? 381 00:35:25,707 --> 00:35:28,544 - What do you care? - OK, let's begin again. 382 00:35:28,627 --> 00:35:30,170 From the top. 383 00:35:30,254 --> 00:35:32,756 This changes everything, Mr Genius. 384 00:35:32,840 --> 00:35:35,300 I sincerely wanted to help you, 385 00:35:35,384 --> 00:35:38,220 I have the greatest respect for what you do, 386 00:35:38,303 --> 00:35:40,180 for your work... 387 00:35:40,264 --> 00:35:43,600 But until you and your memory make contact, 388 00:35:43,684 --> 00:35:47,229 - you are not leaving here. - Help me? I don't need help. 389 00:35:47,312 --> 00:35:51,900 What do you suspect in your hidebound little hick-cop brain? 390 00:35:51,984 --> 00:35:53,485 Let's start. 391 00:35:53,569 --> 00:35:55,154 Name? 392 00:35:55,863 --> 00:35:57,573 What's your name? 393 00:35:58,866 --> 00:36:01,702 It's a simple question, dammit! 394 00:36:02,327 --> 00:36:05,247 I won't answer until I've made a phone call. 395 00:36:05,330 --> 00:36:08,500 You can't call and you won't call. 396 00:36:09,251 --> 00:36:11,378 You can't call. 397 00:36:11,879 --> 00:36:15,007 I have the right to call my lawyer! 398 00:36:15,090 --> 00:36:18,802 I won't answer your stupid questions without my lawyer! 399 00:36:22,014 --> 00:36:23,807 Look here... 400 00:36:23,891 --> 00:36:26,393 - I know your rights. - No! 401 00:36:26,476 --> 00:36:29,062 You've refused me everything from the start! 402 00:36:29,146 --> 00:36:31,899 First your guardian angels: "Ask the Inspector, 403 00:36:31,982 --> 00:36:34,359 wait for the Inspector". Then you... 404 00:36:34,443 --> 00:36:37,237 "Give me the number, I'll get it on my direct line". 405 00:36:37,321 --> 00:36:39,948 Why can't I call from this jerkwater dump? 406 00:36:40,032 --> 00:36:42,326 The lines are out of order. 407 00:36:42,409 --> 00:36:44,161 Good enough? 408 00:36:44,244 --> 00:36:45,704 Well, Inspector, 409 00:36:45,787 --> 00:36:49,791 in all my career as a writer I never indulged in such exuberant flights of fancy. 410 00:36:49,875 --> 00:36:50,876 Hats off! 411 00:36:50,959 --> 00:36:54,421 It's true, Mr Onoff. whenever there is a storm, 412 00:36:54,504 --> 00:36:57,591 the first thing to go is the phone. 413 00:36:57,674 --> 00:37:00,802 In fact, it's a wonder we still have power. 414 00:37:00,886 --> 00:37:03,472 - You should've said that before. - I give my word, 415 00:37:03,555 --> 00:37:06,433 once the lines are fixed, you'll be the first to call. 416 00:37:06,516 --> 00:37:07,935 Go on. Your name? 417 00:37:08,018 --> 00:37:09,853 - Why? - Why what? 418 00:37:09,937 --> 00:37:12,731 - These questions. - Please, your name. 419 00:37:12,814 --> 00:37:15,859 Why this interrogation, Inspector? 420 00:37:22,824 --> 00:37:27,120 Someone was murdered tonight not far from your house. 421 00:37:29,748 --> 00:37:31,333 Sit down. 422 00:37:32,459 --> 00:37:36,004 Congratulations, Inspector, you've already got your killer. 423 00:37:36,088 --> 00:37:39,549 I don't think for a second that you are a killer. 424 00:37:39,633 --> 00:37:42,302 But if you keep trying to make me believe 425 00:37:42,386 --> 00:37:45,430 that you don't remember a thing you did after 7 in the evening, 426 00:37:45,514 --> 00:37:48,267 - I'll be forced to think you are. - Shit... 427 00:37:48,350 --> 00:37:51,395 So, your name, if you please. 428 00:37:51,478 --> 00:37:53,605 My name is Onoff. 429 00:37:55,023 --> 00:37:59,444 - Place and date of birth. - February 3, 1946, in Vercere. 430 00:37:59,528 --> 00:38:01,196 - Profession. - Writer. 431 00:38:01,280 --> 00:38:03,156 - Married? - Twice married. 432 00:38:03,240 --> 00:38:06,076 - Meaning... - My first wife 433 00:38:06,159 --> 00:38:08,578 died not long after our wedding. 434 00:38:09,705 --> 00:38:12,040 In what circumstances? 435 00:38:12,124 --> 00:38:13,542 Cancer. 436 00:38:14,293 --> 00:38:17,462 - You remarried? - I divorced nine years ago. 437 00:38:18,171 --> 00:38:20,048 - Children? - None. 438 00:38:20,132 --> 00:38:22,718 - Prior offences? - Like what? 439 00:38:22,801 --> 00:38:25,971 How many times I ripped off a supermarket? Cheated on taxes? 440 00:38:26,054 --> 00:38:29,057 How many people I killed before tonight? 441 00:38:29,141 --> 00:38:31,810 Denies any prior offences. 442 00:38:31,893 --> 00:38:33,937 What brought you to this wasteland? 443 00:38:34,021 --> 00:38:36,523 I've already told you twice. 444 00:38:36,606 --> 00:38:40,861 I came to my farmhouse to concentrate. 445 00:38:41,862 --> 00:38:43,905 Away from everything. 446 00:38:46,950 --> 00:38:48,660 Away from police inspectors. 447 00:38:49,703 --> 00:38:51,580 Were you alone? 448 00:38:51,663 --> 00:38:53,248 Just a second, sir. 449 00:38:53,332 --> 00:38:56,877 - Were you alone when you came to the house? - No. 450 00:38:56,960 --> 00:39:00,047 - Who was with you? - My wife. 451 00:39:05,927 --> 00:39:09,389 You married a third time? 452 00:39:09,473 --> 00:39:11,975 No, I mean my second wife. 453 00:39:12,059 --> 00:39:14,227 My former second wife, if you prefer. 454 00:39:14,311 --> 00:39:18,231 - You reconciled? - No, no. We see each other regularly. 455 00:39:18,315 --> 00:39:21,735 You might say we've become friends. Well... almost friends. 456 00:39:21,818 --> 00:39:24,571 How many bedrooms are there in your farmhouse? 457 00:39:24,654 --> 00:39:28,283 When we are together we sleep together if that's the question. 458 00:39:28,367 --> 00:39:32,245 So, when you woke at 3:30 in the morning to contemplate the ceiling, 459 00:39:32,329 --> 00:39:34,289 you weren't alone? 460 00:39:38,168 --> 00:39:39,878 Obviously not. 461 00:39:39,961 --> 00:39:44,216 - Why did you tell me you were? - I didn't say that. Read the transcript. 462 00:39:44,299 --> 00:39:48,261 Not now! Before you said you woke up 463 00:39:48,345 --> 00:39:50,389 just before cock-crow 464 00:39:50,472 --> 00:39:53,767 - and you were alone. - I made a mistake! 465 00:39:53,850 --> 00:39:56,770 Anyway, we are always alone. 466 00:39:58,939 --> 00:40:01,608 How long have you been here? 467 00:40:01,691 --> 00:40:03,235 About nine days. 468 00:40:03,318 --> 00:40:06,488 - How can you be sure? - How can I be sure? 469 00:40:06,571 --> 00:40:08,490 If I say nine days, it's nine days! 470 00:40:08,573 --> 00:40:11,827 - Why did you tell me four? - I didn't say four! 471 00:40:11,910 --> 00:40:15,539 - You did, you said four days. - So, I counted wrong. 472 00:40:16,123 --> 00:40:19,751 I loose all track of time when I work Besides... 473 00:40:19,835 --> 00:40:23,547 That's why we work: to lose consciousness. 474 00:40:25,340 --> 00:40:28,218 Listen to me, Mr Onoff. 475 00:40:28,301 --> 00:40:33,056 If you contradict yourself in your novels or your poems, that's fine. 476 00:40:33,140 --> 00:40:37,686 But if you keep contradicting yourself in a murder investigation, 477 00:40:37,769 --> 00:40:39,688 then that's... 478 00:40:43,650 --> 00:40:46,194 Any more and we'll all drown! 479 00:40:46,278 --> 00:40:47,612 Shit. 480 00:40:48,697 --> 00:40:51,533 We'll take care of it, Mr Inspector. 481 00:40:52,200 --> 00:40:55,537 How can you live in a place like that? 482 00:40:56,371 --> 00:40:59,249 How can we live in a place like this? 483 00:40:59,833 --> 00:41:03,003 How can we live in a place like this? 484 00:41:03,879 --> 00:41:06,715 We are ready, Mr Inspector. 485 00:41:36,536 --> 00:41:38,163 Excuse me! 486 00:41:41,708 --> 00:41:42,959 Yes? 487 00:41:43,460 --> 00:41:45,670 A while back, I noticed... 488 00:41:45,754 --> 00:41:48,006 Bottles. I think it was wine. 489 00:41:48,089 --> 00:41:50,258 Could I have some? 490 00:41:58,892 --> 00:42:00,810 It's a good wine. 491 00:42:03,688 --> 00:42:05,649 Best in the region. 492 00:42:11,947 --> 00:42:14,115 - Here. - Thanks. 493 00:42:14,699 --> 00:42:16,117 Thanks. 494 00:42:20,038 --> 00:42:22,541 - Good, eh? - I'll say! 495 00:42:22,624 --> 00:42:24,668 Have some more. 496 00:42:24,751 --> 00:42:26,002 To bring you luck. 497 00:42:26,086 --> 00:42:29,381 It's February 3rd. Your birthday, right? 498 00:42:33,134 --> 00:42:34,970 So it is. 499 00:42:35,595 --> 00:42:37,180 Yes, indeed. 500 00:42:41,309 --> 00:42:43,436 Can I ask you a question? 501 00:42:43,520 --> 00:42:45,772 What else do you do here? 502 00:42:47,190 --> 00:42:50,151 When I whistled that tune before, you got mad, remember? 503 00:42:50,235 --> 00:42:52,153 It wasn't you I was mad at. 504 00:42:52,237 --> 00:42:54,406 I am sorry. I apologize. 505 00:42:55,282 --> 00:42:57,659 Let's give them a hand. 506 00:43:13,300 --> 00:43:17,637 No, it's because... I know I whistle off key but... 507 00:43:17,721 --> 00:43:21,224 - You recognized the tune? - I recognized it. 508 00:43:22,309 --> 00:43:25,604 It's terrific, that song you wrote. 509 00:43:26,521 --> 00:43:29,774 I guess everyone in the world had told you that. 510 00:43:29,858 --> 00:43:34,070 But... To me that song is a big part of my life. 511 00:44:15,570 --> 00:44:17,947 Here we go! What'd I tell you! 512 00:44:18,031 --> 00:44:20,158 Come sit down please. 513 00:44:32,128 --> 00:44:34,839 André, I don't know where the candles are 514 00:44:34,923 --> 00:44:38,385 Look around, they are over there! 515 00:44:38,468 --> 00:44:39,969 Hurry up! 516 00:44:41,054 --> 00:44:42,555 Monsieur Onoff! 517 00:44:43,556 --> 00:44:45,016 Monsieur Onoff! 518 00:44:47,644 --> 00:44:51,731 I'll pour you some more wine. Where's your glass? 519 00:45:39,279 --> 00:45:42,741 - André! André, open up! - Mama... 520 00:45:45,535 --> 00:45:46,870 Open up! 521 00:45:51,166 --> 00:45:53,168 Open up! Open up! What's going on? 522 00:46:03,344 --> 00:46:05,847 - Open up! - Break down the door! 523 00:46:05,930 --> 00:46:07,640 - Hurry up! - Break it down! 524 00:46:09,184 --> 00:46:10,602 Open up! 525 00:48:03,965 --> 00:48:06,092 - Your name? - Onoff. 526 00:48:07,218 --> 00:48:09,554 Date and place of birth. 527 00:48:09,637 --> 00:48:13,141 February 3, in Vercere. Saint Blaise's day. 528 00:48:13,933 --> 00:48:16,728 - Year? - 1946. 529 00:48:17,270 --> 00:48:19,522 - Profession? - Writer. 530 00:48:19,606 --> 00:48:21,691 - Married? - Twice. 531 00:48:22,233 --> 00:48:24,444 - Children? - None. 532 00:48:24,527 --> 00:48:28,656 How many days ago did you come to your country house? 533 00:48:28,740 --> 00:48:30,283 Four. 534 00:48:31,784 --> 00:48:34,746 First you said four, then nine. 535 00:48:34,829 --> 00:48:36,789 Now it is four again? 536 00:48:36,873 --> 00:48:38,333 Four. 537 00:48:39,709 --> 00:48:41,711 Who did you come with? 538 00:48:43,129 --> 00:48:45,381 My ex-second wife. 539 00:48:47,050 --> 00:48:50,720 - What's your ex-second wife's name? - Danielle. 540 00:48:51,179 --> 00:48:53,014 Danielle what? 541 00:48:53,097 --> 00:48:55,141 Danielle February. 542 00:48:55,224 --> 00:48:57,185 Isn't that your agent? 543 00:48:57,268 --> 00:48:58,519 The same thing. 544 00:48:59,395 --> 00:49:01,356 What does that mean? 545 00:49:01,439 --> 00:49:05,276 It means my ex-second wife is my agent. 546 00:49:07,362 --> 00:49:11,282 So she is the one you took to the train station? 547 00:49:11,366 --> 00:49:12,951 Yes. 548 00:49:13,785 --> 00:49:16,871 - What time? - Before dusk. 549 00:49:18,957 --> 00:49:20,875 What did you do then? 550 00:49:20,959 --> 00:49:23,336 I stayed home. 551 00:49:23,419 --> 00:49:26,923 You stayed home? Or you went home? 552 00:49:27,006 --> 00:49:30,301 I stayed home all day long. 553 00:49:32,512 --> 00:49:34,305 All day long... 554 00:49:36,224 --> 00:49:37,809 Can I have some wine? 555 00:49:43,856 --> 00:49:47,110 If you didn't leave home all day long, 556 00:49:47,193 --> 00:49:53,116 how could you take Danielle February to the station? 557 00:49:53,199 --> 00:49:57,328 I didn't take her. She went by herself. 558 00:49:57,412 --> 00:50:00,289 After she left, who came to see you? 559 00:50:00,373 --> 00:50:02,125 Nobody. 560 00:50:03,001 --> 00:50:04,419 Are you sure? 561 00:50:04,502 --> 00:50:06,379 I am sure. 562 00:50:07,839 --> 00:50:10,550 I didn't go out all evening. 563 00:50:10,633 --> 00:50:12,301 Please believe me. 564 00:50:16,347 --> 00:50:20,685 What did you do after your ex-second wife left? 565 00:51:03,227 --> 00:51:05,188 Answer. What did you do? 566 00:51:05,271 --> 00:51:08,274 I don't remember what I did next. 567 00:51:08,357 --> 00:51:11,652 But you say you didn't go out all day. 568 00:51:11,736 --> 00:51:13,237 Yes. 569 00:51:13,988 --> 00:51:17,825 How do you know, if you don't remember what you did? 570 00:51:17,909 --> 00:51:20,286 Don't remember... 571 00:51:21,329 --> 00:51:25,041 Could we say you didn't go out during the time you remember? 572 00:51:25,124 --> 00:51:26,459 Yes. 573 00:51:26,542 --> 00:51:30,630 So it's possible you went out... afterward. 574 00:51:32,048 --> 00:51:34,383 I don't remember. 575 00:51:36,010 --> 00:51:38,471 I no longer ask you to remember. 576 00:51:39,263 --> 00:51:43,476 Merely to admit you've been talking a load of crap! 577 00:51:44,602 --> 00:51:47,105 First you claimed you came here alone, 578 00:51:47,188 --> 00:51:50,900 your agent came to visit, and you took her to the station. 579 00:51:50,983 --> 00:51:53,736 Somewhere between 5 and 5:30. 580 00:51:53,820 --> 00:52:00,076 Then thinking it over, you came with your wife. Your ex-wife. 581 00:52:00,159 --> 00:52:03,913 Your ex-second wife, who's also your agent. 582 00:52:03,996 --> 00:52:08,876 Only you didn't take her to the station, she took herself to the station. 583 00:52:09,627 --> 00:52:11,212 Mr Onoff... 584 00:52:12,421 --> 00:52:14,215 At that station... 585 00:52:15,633 --> 00:52:18,803 At that station, not so much as one lousy train 586 00:52:18,886 --> 00:52:24,433 has stopped for one lousy minute since you came to your farmhouse. 587 00:52:25,226 --> 00:52:28,771 For the simple reason that there's never been a station here! 588 00:52:30,439 --> 00:52:32,108 Never! 589 00:52:40,533 --> 00:52:44,036 You are not worthy of the books you've written. 590 00:52:44,704 --> 00:52:47,999 Your novels, your poems, your plays, 591 00:52:48,082 --> 00:52:52,336 - your songs are a better bargain then you are. - I hope so. 592 00:52:55,298 --> 00:52:57,592 Now let's say the truth. 593 00:52:58,217 --> 00:53:00,136 Confess! 594 00:53:00,219 --> 00:53:03,264 You are making the biggest mistake of your career, 595 00:53:03,347 --> 00:53:06,184 which I would guess is not particularly brilliant. 596 00:53:06,267 --> 00:53:09,854 Then why did you try to run off like a thief? 597 00:53:09,937 --> 00:53:12,440 Why don't you prove your innocence? 598 00:53:12,523 --> 00:53:15,693 Why not put an end to my suspicions? 599 00:53:15,776 --> 00:53:17,612 I'll tell you why. 600 00:53:20,072 --> 00:53:22,658 Because tonight you committed murder. 601 00:53:22,742 --> 00:53:24,327 I don't know if anyone was murdered. 602 00:53:24,410 --> 00:53:27,830 If someone was murdered, I don't know where. 603 00:53:27,914 --> 00:53:31,334 If somewhere someone actually was murdered, I don't know who. 604 00:53:31,417 --> 00:53:35,213 A little old lady, a child, a goat, a scarecrow! 605 00:53:37,256 --> 00:53:41,260 You don't know a thing, yet it's you who'll tell us who the victim is. 606 00:53:41,344 --> 00:53:44,597 You accuse me of murder and I'm supposed to name the victim? 607 00:53:44,680 --> 00:53:47,683 You are supposed to tell me who it is! 608 00:53:47,767 --> 00:53:52,104 What kind of cop are you? A retard, a madman? 609 00:53:53,356 --> 00:53:57,610 I was never an ace detective and maybe I never will be. 610 00:53:57,693 --> 00:54:01,614 But during my not particularly brilliant career 611 00:54:01,697 --> 00:54:06,202 I've handled a lot of homicides. Some I never solved. 612 00:54:06,285 --> 00:54:11,791 In others I made some fancy deductions which turned out to be all wrong. 613 00:54:13,834 --> 00:54:16,170 Once in a while I was lucky enough 614 00:54:16,254 --> 00:54:17,964 to stumble on the right trail and discover 615 00:54:18,047 --> 00:54:23,636 a few little keys which worked very nicely in a few little locks. 616 00:54:23,719 --> 00:54:29,016 Very rarely I broke the case using my own intelligence. 617 00:54:29,100 --> 00:54:32,395 But this is the first homicide I've dealt with 618 00:54:32,478 --> 00:54:37,984 where the only mystery left to solve is the identity of the corpse. 619 00:54:38,067 --> 00:54:40,903 Unfortunately, I can't do it. 620 00:54:40,987 --> 00:54:45,283 The victim's face is horribly mutilated 621 00:54:45,366 --> 00:54:49,870 and we can't start identification proceedings until tomorrow. 622 00:54:51,414 --> 00:54:53,374 Know what I think? 623 00:54:55,084 --> 00:54:56,544 No. 624 00:54:56,627 --> 00:54:59,005 I think you are the murderer. 625 00:55:00,256 --> 00:55:01,507 You killed the guy, 626 00:55:01,590 --> 00:55:05,594 and the ideal scapegoat came along just at the right time! 627 00:55:06,721 --> 00:55:09,098 How do you know it's a man? 628 00:55:09,181 --> 00:55:12,268 - What man? - You said: "Know what I think? 629 00:55:12,351 --> 00:55:14,937 You are the murderer. You killed the guy." 630 00:55:15,021 --> 00:55:18,024 You're twisting my words! 631 00:55:18,107 --> 00:55:20,735 But you do know it's a man! 632 00:55:20,818 --> 00:55:24,280 I don't know anything! You are trying to confuse me. 633 00:55:24,363 --> 00:55:27,783 You know very well whether it's a man or a woman. 634 00:55:27,867 --> 00:55:30,619 Either way, you have no evidence against me. 635 00:55:30,703 --> 00:55:33,873 A trivial lapse of memory doesn't prove a thing. 636 00:55:33,956 --> 00:55:36,125 "Trivial lapse of memory"... 637 00:55:47,970 --> 00:55:51,557 "So as not to die of anguish or of shame, 638 00:55:51,640 --> 00:55:53,517 men are eternally condemned to forget 639 00:55:53,601 --> 00:55:56,771 the unpleasant moments of their lives. 640 00:55:56,854 --> 00:56:00,358 And the more unpleasant they are, the faster they are forgotten." 641 00:56:00,441 --> 00:56:01,817 This... 642 00:56:04,820 --> 00:56:07,823 That's by you, my dear Onoff. 643 00:56:08,699 --> 00:56:11,452 The man who has written this 644 00:56:11,535 --> 00:56:14,038 must have done something very unpleasant indeed 645 00:56:14,121 --> 00:56:17,792 to make him forget this actions of just a few hours ago. 646 00:56:17,875 --> 00:56:21,253 If writers knew whose mouths end up spewing out their works, 647 00:56:21,337 --> 00:56:25,216 - they'd cut off their hands. - And it would be a pity. 648 00:56:26,092 --> 00:56:27,927 You believe in God? 649 00:56:28,010 --> 00:56:30,429 After all, He is the Great Writer. 650 00:56:30,513 --> 00:56:34,809 If He'd had to allow for the morons who'd later lay claim to His works, 651 00:56:34,892 --> 00:56:37,061 he'd have had to give up too many plans. 652 00:56:37,144 --> 00:56:39,647 It's not hard to believe in God. 653 00:56:40,439 --> 00:56:42,191 I believed in Him many times. 654 00:56:42,274 --> 00:56:46,028 But I must say I was often ashamed for Him. 655 00:56:46,112 --> 00:56:51,283 He would've been an excellent writer, if only He'd stuck to describing scenery. 656 00:56:51,367 --> 00:56:55,121 Excuse me, Mr Inspector. I didn't quite get that. 657 00:56:55,204 --> 00:57:00,459 Mr Onoff, here present, claims God is a second-rate writer. 658 00:57:06,006 --> 00:57:10,052 Why do you get so annoyed when I quote your books? 659 00:57:10,136 --> 00:57:11,762 My job is to write. 660 00:57:11,846 --> 00:57:14,932 Hearing about my works doesn't interest me. 661 00:57:15,808 --> 00:57:19,145 Language no longer has any purpose in today's world. 662 00:57:19,645 --> 00:57:22,481 It's only good for police interrogations. 663 00:57:24,442 --> 00:57:28,487 I see why you haven't published in six years. 664 00:57:28,988 --> 00:57:32,408 I thought it was another of your creative breakdowns. 665 00:57:32,992 --> 00:57:34,618 What are you talking about? 666 00:57:34,702 --> 00:57:39,415 Three years of silence preceding "The Palace of Nine Frontiers". 667 00:57:39,498 --> 00:57:41,125 It's a long time ago, but... 668 00:57:42,001 --> 00:57:45,212 I recall the press went on about a breakdown. 669 00:57:45,296 --> 00:57:50,259 Breakdown, an endless terror of the blank page, right? 670 00:57:52,303 --> 00:57:53,554 Bravo! 671 00:57:54,680 --> 00:58:00,269 You know more about me than I remember myself. 672 00:58:00,352 --> 00:58:01,979 That's for sure! 673 00:58:03,397 --> 00:58:05,149 Disappointed? 674 00:58:05,733 --> 00:58:07,234 Frankly, yes. 675 00:58:08,360 --> 00:58:12,031 We should never come face to face with our own idols. 676 00:58:12,865 --> 00:58:15,951 Seen close up, they turn out to have pimples. 677 00:58:16,035 --> 00:58:19,413 We may find out that the great works which inspired our dreams 678 00:58:19,497 --> 00:58:23,292 were thought up while sitting on the john, 679 00:58:24,043 --> 00:58:26,587 during a bout of diarrhea! 680 00:58:27,755 --> 00:58:30,633 Aside from me, do you have many enemies? 681 00:58:30,716 --> 00:58:32,176 Oh, yes! 682 00:58:32,843 --> 00:58:36,722 One made a face at me just today and I don't know why, but I killed him. 683 00:58:38,974 --> 00:58:41,018 Have you ever owned a gun? 684 00:58:42,895 --> 00:58:44,897 - No. - Sure? 685 00:58:44,980 --> 00:58:47,775 I've never owned a weapon of any kind. 686 00:58:47,858 --> 00:58:51,195 I don't know how to shoot, I've never shot. 687 00:58:51,820 --> 00:58:53,155 You are going in circles, Inspector. 688 00:58:53,239 --> 00:58:57,660 You'd better to question the body you hid down below. 689 00:58:57,743 --> 00:58:59,620 What makes you think it's a body? 690 00:58:59,703 --> 00:59:03,707 I saw it myself when you took it out of the van. 691 00:59:03,791 --> 00:59:08,045 Look, all you can accuse me of is manhandling a couple of cops. 692 00:59:08,128 --> 00:59:11,757 The rest is hocus-pocus! You have no solid evidence! 693 00:59:11,840 --> 00:59:14,134 No grounds to hold me for murder! 694 00:59:14,218 --> 00:59:16,637 You don't even know the victim's name! 695 00:59:16,720 --> 00:59:19,473 Tomorrow I have a meeting with the Minister of Culture! 696 00:59:19,557 --> 00:59:21,850 You'd better release me, or else... 697 00:59:21,934 --> 00:59:25,688 You're about to commit another crime! 698 00:59:32,987 --> 00:59:35,239 I advise you to keep quiet. 699 00:59:37,825 --> 00:59:39,451 Sit. 700 00:59:48,711 --> 00:59:51,463 I'll take your advise and keep quiet. 701 01:00:09,356 --> 01:00:15,112 My dear Onoff, I don't rule out the possibility that I'll fail to prove your guilt. 702 01:00:15,195 --> 01:00:16,530 No. 703 01:00:16,614 --> 01:00:19,283 In a way, I hope that's the case. 704 01:00:19,366 --> 01:00:23,287 But you won't have any meeting with any Minister. 705 01:00:24,163 --> 01:00:28,417 You won't have any meeting with any Minister, 706 01:00:28,500 --> 01:00:31,629 till you tell me what you did after dusk. 707 01:00:31,712 --> 01:00:35,007 Even at the risk of hearing you spent the whole time 708 01:00:35,090 --> 01:00:39,637 parked on the john with a monumental bout of diarrhea! 709 01:00:41,639 --> 01:00:45,225 D'you want me to move the desk, Mr Inspector? 710 01:00:46,101 --> 01:00:48,354 It'll keep us awake. 711 01:00:48,979 --> 01:00:52,900 We're in for a long night. Right, get on with it. 712 01:00:52,983 --> 01:00:56,362 Did your ex-second wife remarry? 713 01:00:58,238 --> 01:01:00,574 Does she live with someone? 714 01:01:01,367 --> 01:01:03,243 Does she have a lover? 715 01:01:04,370 --> 01:01:07,414 I'll take your advise and keep quiet. 716 01:01:14,338 --> 01:01:16,882 Improbable as it seems, 717 01:01:16,965 --> 01:01:22,012 let's suppose neither you nor your ex-second wife knew the area. 718 01:01:22,096 --> 01:01:27,101 So she didn't go to the "station", but went to "look for a station". 719 01:01:27,184 --> 01:01:30,646 To look for a station nearby, in order to leave. 720 01:01:35,484 --> 01:01:39,196 But in this case how would you get the car back? 721 01:01:39,279 --> 01:01:43,033 I'll take your advise and keep quiet. 722 01:01:45,244 --> 01:01:49,915 Maybe... She went to look for a station with someone else. 723 01:01:49,998 --> 01:01:53,419 Someone who afterward went back to your place. 724 01:01:53,502 --> 01:01:55,212 Who? 725 01:01:58,340 --> 01:02:01,385 I'll take your advise and keep quiet. 726 01:02:02,219 --> 01:02:05,055 Or simpler still, she never left. 727 01:02:05,139 --> 01:02:08,267 Maybe she stayed with you to keep your company? 728 01:02:09,810 --> 01:02:11,770 But in this case, 729 01:02:11,854 --> 01:02:15,816 where was she when my men arrested you? 730 01:02:16,442 --> 01:02:19,820 Why were you running so out of breath you couldn't talk? 731 01:02:19,903 --> 01:02:22,364 I'll take your advise and keep quiet. 732 01:02:23,782 --> 01:02:27,661 93633396, 733 01:02:28,829 --> 01:02:30,873 Is that your ex-second wife's number? 734 01:02:30,956 --> 01:02:33,709 I'll take your advise and keep quiet. 735 01:02:34,710 --> 01:02:37,755 You expressly asked to call that number! 736 01:02:37,838 --> 01:02:41,633 Then you implied the victim could be a man! To cover your ass. 737 01:02:41,717 --> 01:02:43,635 To throw us off course. 738 01:02:43,719 --> 01:02:47,723 Is the victim the woman whose number is 93633396? 739 01:02:51,393 --> 01:02:53,604 If it's not her, 740 01:02:53,687 --> 01:02:56,815 how many potential victims does a man have, 741 01:02:56,899 --> 01:03:01,528 a man of renown, a recluse, whom no one has seen for several years? 742 01:03:01,612 --> 01:03:05,073 How many know you well enough to know where to find you, 743 01:03:05,157 --> 01:03:09,912 here, in the middle of nowhere, where even you say you seldom come? 744 01:03:09,995 --> 01:03:12,623 The list can't be enormous. 745 01:03:12,706 --> 01:03:14,333 A friend? 746 01:03:15,626 --> 01:03:17,085 A mistress? 747 01:03:19,087 --> 01:03:20,839 A relative? 748 01:03:21,757 --> 01:03:24,259 The chauffeur? The secretary? 749 01:03:25,177 --> 01:03:28,055 Your doctor? Your lawyer? 750 01:03:28,889 --> 01:03:31,225 One of your collaborators? 751 01:03:31,683 --> 01:03:33,393 A journalist? 752 01:03:34,937 --> 01:03:37,314 A photographer, chasing a scoop? 753 01:03:37,397 --> 01:03:42,319 A student who's pestered you for years with a series of inane questions? 754 01:03:43,278 --> 01:03:45,155 Your editor? 755 01:03:47,199 --> 01:03:51,078 Which one came to see you yesterday afternoon? 756 01:04:01,505 --> 01:04:04,216 I'll take your advise and keep quiet. 757 01:04:04,299 --> 01:04:09,012 You come from a military family. Your father was a hero in the war. 758 01:04:09,096 --> 01:04:11,557 You yourself were an officer. 759 01:04:11,640 --> 01:04:14,768 And I'm to believe you've never held a gun? 760 01:04:16,311 --> 01:04:18,981 Go on, take my advice and keep quiet! 761 01:04:54,933 --> 01:04:57,144 That's enough, Onoff! 762 01:05:58,580 --> 01:06:00,082 Stop it, stop it. 763 01:06:12,219 --> 01:06:14,888 We've changed the tune, Onoff. 764 01:06:15,597 --> 01:06:17,891 Nobody plays games with me. 765 01:06:51,717 --> 01:06:56,054 As your biography is world-famous, I know it by heart. 766 01:07:00,892 --> 01:07:05,522 He was born in a ditch, at the edge of a field. 767 01:07:06,064 --> 01:07:10,360 She who borne him severed the cord with her teeth, 768 01:07:10,444 --> 01:07:13,655 tied it off and left. 769 01:07:15,032 --> 01:07:18,076 They baptized him Blaise February, 770 01:07:18,910 --> 01:07:23,248 because he was found on a freezing night in February, 771 01:07:24,916 --> 01:07:29,337 and because it was the feast day of Saint Blaise. 772 01:07:33,842 --> 01:07:36,303 I am Blaise February! 773 01:07:39,347 --> 01:07:41,933 My biography is a lie, 774 01:07:42,017 --> 01:07:45,145 from beginning to end. I wrote it myself. 775 01:07:47,898 --> 01:07:52,110 An old man made up a new name for me, worthy of a writer. 776 01:07:52,652 --> 01:07:54,780 The name Onoff. 777 01:07:57,157 --> 01:07:59,326 He was called Faubin. 778 01:08:00,202 --> 01:08:02,370 He was my best friend. 779 01:08:03,371 --> 01:08:06,708 It's thanks to him that I became great. 780 01:08:09,753 --> 01:08:14,841 I was never in the army, never fired a gun. 781 01:08:18,428 --> 01:08:20,222 I grew up 782 01:08:26,353 --> 01:08:28,396 in an orphanage. 783 01:08:31,775 --> 01:08:33,944 They gave us milk... 784 01:08:34,027 --> 01:08:38,365 every day warm milk, morning and evening. 785 01:08:40,659 --> 01:08:43,787 I detest warm milk. 786 01:09:01,513 --> 01:09:04,933 Paula, get me a cup of coffee, would you? 787 01:09:05,517 --> 01:09:07,352 A cup of coffee... 788 01:09:08,103 --> 01:09:10,272 I've had a nightmare... 789 01:09:10,355 --> 01:09:13,066 a terrifying nightmare. 790 01:09:14,568 --> 01:09:17,571 I dreamt I killed my editor, 791 01:09:18,280 --> 01:09:23,118 and took back my manuscript. I ran and ran and ran to your place. 792 01:09:23,827 --> 01:09:28,248 But your house had turned into a police station 793 01:09:28,331 --> 01:09:31,418 with a strange inspector... 794 01:09:32,502 --> 01:09:35,255 He recited all my books by heart. 795 01:09:36,715 --> 01:09:41,178 Paula, get me some paper, I have to write all this down. 796 01:09:42,596 --> 01:09:44,347 Paula... 797 01:10:32,437 --> 01:10:37,067 It's a mess... I've never seen the inspector like this. 798 01:10:38,068 --> 01:10:40,487 If you ask me, he's stumped. 799 01:10:40,570 --> 01:10:43,281 - It's a funny situation. - Proof, he needs proof. 800 01:10:43,365 --> 01:10:46,076 - You'll see, that's how it ends. - The captain says not. 801 01:10:46,159 --> 01:10:47,953 - I wouldn't say that. - Forget it. 802 01:10:48,036 --> 01:10:50,622 Ignore him. He's basically OK. 803 01:10:50,705 --> 01:10:52,457 They're all nice here... 804 01:10:52,540 --> 01:10:55,252 I still have to get used to it, I need time. 805 01:10:55,335 --> 01:10:57,087 I never thought... 806 01:11:07,722 --> 01:11:09,683 What time is it? 807 01:11:09,766 --> 01:11:11,434 3:30 in the morning. 808 01:11:11,518 --> 01:11:13,228 You slept an hour. 809 01:11:14,145 --> 01:11:16,982 Are you cold, want to warm yourself? 810 01:11:18,233 --> 01:11:21,569 Can I have some paper? I want to make some notes. 811 01:11:23,029 --> 01:11:24,531 Well... 812 01:11:25,865 --> 01:11:27,367 sure. 813 01:11:28,034 --> 01:11:30,245 Give him some hot wine. 814 01:11:38,086 --> 01:11:41,214 - An idea for a new book? - You don't write because you have an idea, 815 01:11:41,298 --> 01:11:44,342 but because you can't do anything else. 816 01:12:16,624 --> 01:12:17,625 Shit! 817 01:12:27,344 --> 01:12:28,470 Shit! 818 01:12:28,553 --> 01:12:31,389 - Really, that... - Shut up. 819 01:12:32,349 --> 01:12:33,892 Just shut up. 820 01:13:01,378 --> 01:13:04,672 When I tell people this, nobody'll believe me. 821 01:13:05,340 --> 01:13:09,803 How can a place as absurd as this possibly exist? 822 01:13:09,886 --> 01:13:14,015 True. It's no place for a world traveler like you. 823 01:13:14,099 --> 01:13:17,769 We don't have anything. It's not a big city. 824 01:13:17,852 --> 01:13:21,689 - Nichts außer Wald. - I've had my job here for fifteen years. 825 01:13:21,773 --> 01:13:24,275 I've always liked it fine. 826 01:13:24,359 --> 01:13:27,779 Wouldn't catch me in a city, not even dead. 827 01:13:33,576 --> 01:13:37,705 The typewriter. Could I use the typewriter? 828 01:13:38,540 --> 01:13:40,875 It's logical, it's logical, but... 829 01:13:40,959 --> 01:13:43,920 - Yes, come on. - ...but you have to ask the Inspector. 830 01:13:44,003 --> 01:13:45,380 No... 831 01:14:08,361 --> 01:14:10,613 Is it possible to kill 832 01:14:12,949 --> 01:14:15,285 and not remember? 833 01:14:41,436 --> 01:14:44,272 Remember, to remember... 834 01:14:44,355 --> 01:14:47,066 It's so easy to look back, old memories trapped in amber, 835 01:14:47,150 --> 01:14:49,861 pain and sorrow tingled with black, 836 01:14:49,944 --> 01:14:52,614 everything in amber, everything in amber. 837 01:14:52,697 --> 01:14:55,366 We must learn how to forget, 838 01:14:55,450 --> 01:14:58,161 A much harder thing to do, 839 01:14:58,244 --> 01:15:00,872 we must go on without regret, 840 01:15:00,955 --> 01:15:04,000 Wipe clean the slate 841 01:15:14,886 --> 01:15:17,514 and start anew. 842 01:15:17,597 --> 01:15:22,310 Erase the past and look ahead... 843 01:15:27,398 --> 01:15:30,944 Ever seen this man, Mr February? 844 01:15:56,052 --> 01:15:59,222 Seems to me I know him. 845 01:16:00,682 --> 01:16:02,267 Who is he? 846 01:16:03,601 --> 01:16:07,188 My math teacher, when I was in high school. 847 01:16:07,272 --> 01:16:08,856 What else? 848 01:16:09,816 --> 01:16:14,696 It's to him I owe my passion to numbers, for symmetry. 849 01:16:14,779 --> 01:16:17,031 Geometric reasoning. 850 01:16:19,242 --> 01:16:21,869 Professor Trivarchi... 851 01:16:22,495 --> 01:16:25,540 He set forth theorems as if they were fables. 852 01:16:25,623 --> 01:16:31,629 His words didn't go through our ears, they went directly to our minds. 853 01:16:33,673 --> 01:16:36,676 His lessons were sincere and pleasant. 854 01:16:40,096 --> 01:16:44,100 "Two parallel lines can never meet. 855 01:16:45,852 --> 01:16:47,395 Nonetheless, 856 01:16:48,187 --> 01:16:51,899 it is possible to imagine the existence of a point 857 01:16:51,983 --> 01:16:54,652 so far out of space, 858 01:16:54,736 --> 01:16:57,363 so far into infinity, 859 01:16:58,239 --> 01:17:02,076 that we can admit and acknowledge 860 01:17:02,160 --> 01:17:05,747 that our two lines do in fact meet there. 861 01:17:05,830 --> 01:17:07,290 So it is. 862 01:17:08,666 --> 01:17:11,085 We shall call this point 863 01:17:12,170 --> 01:17:15,506 the ideal point." 864 01:17:26,851 --> 01:17:30,104 - Never saw her before. - Are you sure? 865 01:17:50,458 --> 01:17:51,793 Well? 866 01:17:52,752 --> 01:17:54,128 Yes... 867 01:17:55,672 --> 01:17:58,716 - Yes, I know her. - And...? 868 01:18:01,219 --> 01:18:03,763 She's a girl I once loved. 869 01:18:05,139 --> 01:18:08,685 Can you tell me when you saw her last? 870 01:18:08,768 --> 01:18:12,397 One morning I left her sleeping at the hotel. 871 01:18:13,106 --> 01:18:14,982 I went to the airport. 872 01:18:16,109 --> 01:18:18,444 I didn't even say goodbye. 873 01:18:19,487 --> 01:18:21,614 That was twenty years ago. 874 01:18:24,242 --> 01:18:26,869 Where did you find these pictures? 875 01:18:29,122 --> 01:18:31,290 Figure it out for yourself! 876 01:18:31,374 --> 01:18:33,960 I've been looking for them for so long... 877 01:18:35,294 --> 01:18:37,922 Were you looking last night, too? 878 01:18:48,933 --> 01:18:51,561 Yes... Last night, too. 879 01:18:54,021 --> 01:18:56,774 I've been looking high and low for ages and ages, 880 01:18:56,858 --> 01:18:59,152 and never found them. 881 01:18:59,235 --> 01:19:01,487 Not just these two. 882 01:19:01,571 --> 01:19:04,031 There were a whole lot of them... 883 01:19:05,908 --> 01:19:10,955 - A mountain of pictures. - Why are they so important? 884 01:19:11,038 --> 01:19:12,915 I don't know. 885 01:19:12,999 --> 01:19:14,959 They are relics of a strange habit of mine, 886 01:19:15,042 --> 01:19:18,880 or, if you prefer, a vice I practiced almost all my life. 887 01:19:19,589 --> 01:19:21,799 I always used to carry a small camera. 888 01:19:21,883 --> 01:19:25,052 I collected the faces of everyone I met, everywhere I went. 889 01:19:25,136 --> 01:19:29,682 Sort of an unorthodox way of keeping a diary. 890 01:19:31,684 --> 01:19:35,813 A game I gave up, the very day I made up my mind 891 01:19:35,897 --> 01:19:38,441 to retire from public life. 892 01:19:40,735 --> 01:19:42,236 After that 893 01:19:44,864 --> 01:19:46,949 I mislaid them. 894 01:19:51,329 --> 01:19:54,957 All my friends and all my enemies are in those pictures. 895 01:19:55,041 --> 01:19:58,294 The people I love and used to love, 896 01:19:58,377 --> 01:20:02,173 those I didn't know how to or didn't want to love. 897 01:20:06,052 --> 01:20:09,180 Those who shook my hand and smiled, 898 01:20:12,433 --> 01:20:15,603 and those who looked at me, 899 01:20:17,647 --> 01:20:21,150 just looked without saying anything. 900 01:20:21,234 --> 01:20:24,654 Thousands and thousands and thousands of faces. 901 01:20:25,738 --> 01:20:27,740 Where did you get them? 902 01:20:27,824 --> 01:20:31,744 We simply searched your farmhouse. 903 01:20:37,208 --> 01:20:40,378 You obviously didn't look very heartily. 904 01:21:19,542 --> 01:21:21,377 All these faces... 905 01:22:30,237 --> 01:22:31,948 Who is he? 906 01:22:35,076 --> 01:22:36,619 Faubin. 907 01:22:38,412 --> 01:22:39,914 Faubin? 908 01:22:43,292 --> 01:22:46,629 The man who made up the name of Onoff. 909 01:22:50,758 --> 01:22:53,886 - A bum! - Yes... 910 01:22:55,346 --> 01:22:56,931 A bum. 911 01:23:02,770 --> 01:23:07,316 Is he the one who's... the one you met yesterday evening? 912 01:23:07,400 --> 01:23:09,318 How could I have! 913 01:23:11,195 --> 01:23:13,864 It's to his memory that I dedicated "The Palace..." 914 01:23:13,948 --> 01:23:15,574 Dedicated? 915 01:23:19,578 --> 01:23:24,208 - You should know that. - You never dedicated a book to anyone. 916 01:23:24,291 --> 01:23:26,544 Everyone knows that. 917 01:23:29,714 --> 01:23:32,758 That... That's impossible. 918 01:23:32,842 --> 01:23:34,552 Impossible? 919 01:23:49,650 --> 01:23:51,819 Please don't stain it. 920 01:24:06,876 --> 01:24:08,419 It... 921 01:24:09,128 --> 01:24:11,005 It's impossible! 922 01:24:27,313 --> 01:24:29,940 Maybe you dedicated to him a book that... 923 01:24:30,024 --> 01:24:34,070 a book that was never published? An unsubmitted book? 924 01:24:35,029 --> 01:24:36,447 No... 925 01:24:38,574 --> 01:24:40,993 It could only be this one. 926 01:24:41,535 --> 01:24:43,162 Why? 927 01:24:43,245 --> 01:24:45,790 Why this one particularly? 928 01:24:49,919 --> 01:24:52,254 Faubin was a vagrant. 929 01:24:52,338 --> 01:24:56,050 The most intelligent man I ever met. 930 01:24:56,550 --> 01:25:00,346 I never managed to learn anything about his past. 931 01:25:00,429 --> 01:25:02,640 He refused to talk about it. 932 01:25:03,974 --> 01:25:08,312 But I always believed he'd been someone really important. 933 01:25:10,898 --> 01:25:13,818 When my books began to sell, I offered to help him, 934 01:25:13,901 --> 01:25:17,154 but he wouldn't give up his hideaways under the bridges. 935 01:25:17,238 --> 01:25:19,657 He was a bit crazy. 936 01:25:19,740 --> 01:25:23,285 He spent his time writing on the backs of old calendars 937 01:25:23,369 --> 01:25:26,330 or in notebooks, whatever he could find in garbage cans. 938 01:25:26,413 --> 01:25:31,794 He wrote floods and floods and floods of words that made no sense. 939 01:25:37,049 --> 01:25:39,051 Then one day, 940 01:25:39,135 --> 01:25:41,762 I got a letter from him. 941 01:25:45,015 --> 01:25:46,684 I opened it. 942 01:25:47,810 --> 01:25:53,274 I saw that for the first time, he'd written something intelligible, 943 01:25:53,357 --> 01:25:55,234 more than intelligible. 944 01:25:55,317 --> 01:25:56,819 Each... 945 01:25:56,902 --> 01:26:02,616 each... each phrase reflected the most subtle rules of grammar. 946 01:26:08,414 --> 01:26:10,833 I understood that he was dead. 947 01:26:12,126 --> 01:26:13,752 Yes, but... 948 01:26:14,503 --> 01:26:19,091 why say you dedicated a book to him if you didn't do it? 949 01:26:20,551 --> 01:26:24,096 Some time later, I went through a terrible dry spell. 950 01:26:24,180 --> 01:26:26,390 I couldn't write. 951 01:26:26,473 --> 01:26:28,475 I couldn't live. 952 01:26:29,268 --> 01:26:33,606 For weeks on end I sat at my desk 953 01:26:33,689 --> 01:26:36,525 and found I have nothing to say. 954 01:26:36,609 --> 01:26:38,903 I often thought about that deluge of nonsense, 955 01:26:38,986 --> 01:26:43,824 those thousands and thousands of words which were Faubin's gift to me. 956 01:26:44,742 --> 01:26:48,329 I began to red and re-read it all. 957 01:26:48,412 --> 01:26:50,456 - Looking for what? - I couldn't believe that 958 01:26:50,539 --> 01:26:54,126 before he died he wrote such a touching letter, 959 01:26:54,210 --> 01:26:59,048 so perfect... while he'd spent his life rummaging through humanity's garbage, 960 01:26:59,131 --> 01:27:02,968 stringing words together without rhyme or reason. 961 01:27:03,052 --> 01:27:07,139 For three years all I did was work on this gargantuan puzzle. 962 01:27:07,223 --> 01:27:10,851 Right, the press talked about my silence, breakdown. 963 01:27:10,935 --> 01:27:13,729 Writer's block, misanthropy. 964 01:27:13,812 --> 01:27:17,024 But I managed to channel my hunger 965 01:27:18,692 --> 01:27:21,528 into a fever of excitement. 966 01:27:25,324 --> 01:27:27,993 A thousand times I took apart this ocean of words, 967 01:27:28,077 --> 01:27:30,788 syllable by syllable. 968 01:27:33,082 --> 01:27:37,086 And at last I found the solution to the mystery. 969 01:27:39,255 --> 01:27:42,174 It was unbelievably simple. 970 01:27:42,967 --> 01:27:45,219 Faubin didn't write, 971 01:27:45,302 --> 01:27:50,849 he merely copied what was already written in his head. 972 01:27:50,933 --> 01:27:54,603 He transcribed the words into 9 notebooks, all at the same time, 973 01:27:54,687 --> 01:27:59,817 breaking down sentences the way you break down a number. 974 01:27:59,900 --> 01:28:03,362 It was rare to find two words which made any sense, 975 01:28:03,445 --> 01:28:08,826 next to each other, unless it was by accident. 976 01:28:09,493 --> 01:28:11,537 It was extraordinary! 977 01:28:12,329 --> 01:28:16,875 When I'd finally reconstructed his work, it was simply magnificent! 978 01:28:16,959 --> 01:28:21,422 I never would've believed anyone could write something 979 01:28:21,505 --> 01:28:23,215 so pure, 980 01:28:24,008 --> 01:28:25,426 so... 981 01:28:26,885 --> 01:28:28,679 so unique. 982 01:28:30,389 --> 01:28:32,141 I wish I could've read it. 983 01:28:35,894 --> 01:28:37,396 You did. 984 01:28:49,533 --> 01:28:53,996 I published it under the title of "The Palace of Nine Frontiers". 985 01:28:54,079 --> 01:28:55,789 signed by me. 986 01:29:01,503 --> 01:29:07,051 It was a phenomenal success after all those years of silence. 987 01:29:07,718 --> 01:29:10,929 But I was finished, and only I knew it. 988 01:29:12,389 --> 01:29:16,185 Alcohol became my only joy, and I needed joy every second. 989 01:29:17,478 --> 01:29:21,857 I despise to my soul everything I've written since. 990 01:29:22,816 --> 01:29:25,235 I'll never reach such heights again. 991 01:29:26,362 --> 01:29:31,241 But I'm condemned to write despite everything, because when I write, 992 01:29:32,117 --> 01:29:34,370 it's as if I were drinking. 993 01:29:37,581 --> 01:29:42,211 My art is no more than a contemptible drug. 994 01:29:43,337 --> 01:29:47,633 I hate the people who keep pushing me to publish what I write. 995 01:29:47,716 --> 01:29:51,387 What I write solely to keep from drinking. 996 01:29:52,638 --> 01:29:57,309 - Who is pushing you to publish? - My editor, for one. 997 01:29:57,393 --> 01:29:59,645 When was the last time you saw him? 998 01:29:59,728 --> 01:30:02,189 I don't remember. 999 01:30:02,272 --> 01:30:03,982 Yesterday? 1000 01:30:13,242 --> 01:30:14,785 You think I killed him? 1001 01:30:14,868 --> 01:30:18,414 Did he visit you at your house on the Choron? 1002 01:30:23,210 --> 01:30:25,170 I don't remember. 1003 01:30:25,254 --> 01:30:27,840 What did you do yesterday, after 1004 01:30:27,923 --> 01:30:31,051 you looked for the pictures? 1005 01:30:31,135 --> 01:30:32,761 I don't know. 1006 01:30:34,471 --> 01:30:36,849 I kept on looking... 1007 01:30:45,566 --> 01:30:47,734 Looking for this? 1008 01:30:55,367 --> 01:30:56,785 Yes. 1009 01:31:03,750 --> 01:31:05,544 Where did you go after that? 1010 01:31:06,462 --> 01:31:08,005 After that... 1011 01:31:08,922 --> 01:31:11,717 I set down and stared... 1012 01:31:12,718 --> 01:31:16,305 Haven't you ever stared out of the window 1013 01:31:16,388 --> 01:31:19,433 for hours and hours, 1014 01:31:20,309 --> 01:31:22,478 without seeing anything? 1015 01:31:25,856 --> 01:31:28,066 What did you do then? 1016 01:31:37,451 --> 01:31:39,119 Paula came. 1017 01:31:40,412 --> 01:31:41,788 Paula? 1018 01:31:43,165 --> 01:31:47,586 Up to now, you've said you were with Danielle February! 1019 01:31:48,670 --> 01:31:52,216 Only Paula came to the farmhouse. 1020 01:31:52,299 --> 01:31:54,885 I never saw Danielle. 1021 01:31:54,968 --> 01:31:56,762 Who's Paula? 1022 01:31:56,845 --> 01:31:58,972 Who's Paula? 1023 01:31:59,765 --> 01:32:01,558 Who's Paula? 1024 01:32:04,478 --> 01:32:06,688 She's everything... 1025 01:32:06,772 --> 01:32:09,983 Why wouldn't you talk about her before? 1026 01:32:11,693 --> 01:32:14,029 Because you always feel 1027 01:32:14,530 --> 01:32:18,408 great embarrassment at being loved. 1028 01:32:23,830 --> 01:32:25,332 Paula. 1029 01:32:36,468 --> 01:32:40,472 So... Paula came to the farmhouse with you. 1030 01:32:40,556 --> 01:32:43,600 She stayed a few days, then left. 1031 01:32:45,018 --> 01:32:47,062 Maybe even yesterday. 1032 01:32:48,897 --> 01:32:51,942 Then she came back, in the afternoon. 1033 01:32:52,025 --> 01:32:54,528 - Right? - Yes. 1034 01:32:57,114 --> 01:32:59,616 Why'd she come back so soon? 1035 01:32:59,700 --> 01:33:01,118 What happened? 1036 01:33:03,370 --> 01:33:06,123 I don't want to go back home. 1037 01:33:07,416 --> 01:33:09,835 She wants to take you home? 1038 01:33:10,627 --> 01:33:13,880 Why does Paula want to take you away? 1039 01:33:14,631 --> 01:33:16,550 I want to be alone. 1040 01:33:16,633 --> 01:33:18,719 Go with them. 1041 01:33:18,802 --> 01:33:20,596 Go with Stéphane... 1042 01:33:21,513 --> 01:33:24,474 Who's with Paula? 1043 01:33:26,310 --> 01:33:28,103 Friends. 1044 01:33:28,186 --> 01:33:30,439 Insufferable friends. 1045 01:33:30,522 --> 01:33:32,232 Stéphane? 1046 01:33:32,316 --> 01:33:35,319 Who's Stéphane, your editor? 1047 01:33:36,820 --> 01:33:38,488 Go on. 1048 01:33:39,239 --> 01:33:41,992 Go, I'll join you tonight. 1049 01:33:42,075 --> 01:33:43,535 Go on. 1050 01:33:43,994 --> 01:33:46,580 Why do you want to be alone? 1051 01:33:54,463 --> 01:33:56,590 You cut your hair? 1052 01:33:59,217 --> 01:34:01,178 - Yes. - Why? 1053 01:34:01,970 --> 01:34:04,431 Why did you shave off your beard? 1054 01:34:07,643 --> 01:34:11,104 I want to look... to look at myself. 1055 01:34:11,188 --> 01:34:15,192 You want to see yourself as you haven't seen yourself in years. 1056 01:34:15,275 --> 01:34:18,695 Then? What happened then? 1057 01:34:23,116 --> 01:34:25,535 I can't find the words. 1058 01:34:25,619 --> 01:34:27,871 I don't know what to say. 1059 01:34:27,954 --> 01:34:30,624 You tried to write something? 1060 01:34:33,585 --> 01:34:35,837 You wrote this. 1061 01:35:02,280 --> 01:35:06,368 "I have nothing to say that can be said. 1062 01:35:06,451 --> 01:35:09,913 I would've preferred silence, my faithful friend. 1063 01:35:09,996 --> 01:35:12,541 Elegant, flawless, 1064 01:35:12,624 --> 01:35:14,835 suitable for every occasion. 1065 01:35:15,669 --> 01:35:21,675 But for all that I've been able to live in isolation of the most absolute kind. 1066 01:35:22,259 --> 01:35:26,763 I now feel an absolute desire to say thank you, 1067 01:35:27,514 --> 01:35:29,224 to apologize 1068 01:35:30,600 --> 01:35:33,645 and give some explanations, 1069 01:35:34,312 --> 01:35:35,939 a sign, 1070 01:35:36,440 --> 01:35:38,817 though I don't know what. 1071 01:35:41,611 --> 01:35:43,822 Forget me often. 1072 01:35:54,499 --> 01:35:56,251 Forget... 1073 01:35:57,002 --> 01:35:58,044 Onoff." 1074 01:38:27,736 --> 01:38:30,363 The only one you didn't recognize. 1075 01:38:31,489 --> 01:38:34,075 Faubin took it. 1076 01:38:34,159 --> 01:38:35,577 I think... 1077 01:38:35,660 --> 01:38:37,913 I think I was five. 1078 01:39:29,464 --> 01:39:31,800 I gave you my word. 1079 01:39:33,843 --> 01:39:36,513 If you still want to call... 1080 01:40:31,526 --> 01:40:32,902 Hello? 1081 01:40:33,403 --> 01:40:36,239 - Paula, it's me. - Hello? 1082 01:40:36,781 --> 01:40:40,660 - It's me, Paula. Me, Onoff. Do you hear me? - Hello? 1083 01:40:41,661 --> 01:40:45,206 - There is nobody there. - I have to talk to you. 1084 01:40:45,290 --> 01:40:47,542 To tell you so many... 1085 01:40:47,625 --> 01:40:50,420 - Listen, please listen to me! - Hello? 1086 01:41:07,520 --> 01:41:09,105 Hello? 1087 01:41:09,189 --> 01:41:10,940 It's me, Onoff. 1088 01:41:11,566 --> 01:41:14,360 I have to tell you something important, you hear? 1089 01:41:14,444 --> 01:41:15,945 - You hear? - Hello? 1090 01:41:16,029 --> 01:41:17,906 Forgive me, Paula. 1091 01:41:19,032 --> 01:41:22,118 - Anybody there? - I am sorry, 1092 01:41:22,202 --> 01:41:24,162 I've done something... something terrible. 1093 01:41:26,623 --> 01:41:29,084 Why can't you hear me! 1094 01:41:29,167 --> 01:41:31,461 A stupid joke. 1095 01:41:41,846 --> 01:41:45,183 Tell the Minister not to expect me. 1096 01:43:31,247 --> 01:43:33,833 Drink this, it'll do you good. 1097 01:43:36,169 --> 01:43:37,629 Go on. 1098 01:43:39,547 --> 01:43:41,549 - Is it milk? - Yes. 1099 01:43:41,633 --> 01:43:43,801 Warm milk. 1100 01:43:43,885 --> 01:43:45,678 Drink it. 1101 01:44:12,705 --> 01:44:16,459 - He doesn't know yet? - You didn't know, either. 1102 01:44:16,542 --> 01:44:18,461 Neither did I. 1103 01:44:18,962 --> 01:44:21,089 They didn't either, 1104 01:44:21,172 --> 01:44:22,840 or the Inspector. 1105 01:44:23,508 --> 01:44:27,345 Nobody knows when they first come here. 1106 01:45:35,538 --> 01:45:37,582 Going to be a nice day. 1107 01:45:40,126 --> 01:45:41,836 A good sign, Mr Onoff. 1108 01:45:42,920 --> 01:45:44,922 Can I ask you something? 1109 01:45:45,006 --> 01:45:46,424 Of course. 1110 01:45:47,216 --> 01:45:49,719 Can I take my pictures with me? 1111 01:45:55,016 --> 01:45:56,559 Go on. 1112 01:45:59,020 --> 01:46:01,272 Actually, we are not supposed to... 1113 01:46:01,356 --> 01:46:04,525 We don't have the right to do this, because 1114 01:46:04,609 --> 01:46:07,987 whatever I take away must be put back exactly as it was. 1115 01:46:08,821 --> 01:46:10,406 You understand? 1116 01:46:11,032 --> 01:46:15,953 But who's going to miss a few photographs you yourself mislaid? 1117 01:46:18,956 --> 01:46:20,792 In my office... 1118 01:46:22,085 --> 01:46:23,419 on the table... 1119 01:46:24,420 --> 01:46:26,923 - Above the left-hand drawer... - Your manuscript? 1120 01:46:27,006 --> 01:46:30,218 The manuscript of my new novel. 1121 01:46:30,301 --> 01:46:32,303 Did you take it? 1122 01:46:32,387 --> 01:46:33,846 No. 1123 01:46:36,557 --> 01:46:37,683 Too bad... 1124 01:46:37,767 --> 01:46:41,187 But I read a few pages. It's good, 1125 01:46:41,270 --> 01:46:45,400 it's sufficient just to have a look to say it's extraordinary. 1126 01:46:47,568 --> 01:46:49,904 It's really very, very good, 1127 01:46:50,571 --> 01:46:52,365 superb. 1128 01:46:52,448 --> 01:46:56,035 I think it's your best work, better than the others you wrote. 1129 01:46:56,119 --> 01:46:59,288 Better than the one you didn't write, as well. 1130 01:47:00,581 --> 01:47:03,126 It's going to be a huge success. 1131 01:47:04,127 --> 01:47:07,380 Well... Have a nice trip. 1132 01:47:07,463 --> 01:47:09,715 Have a nice trip, Mr Onoff. 1133 01:47:11,676 --> 01:47:13,886 Thank you, Mr Inspector. 1134 01:47:13,970 --> 01:47:17,014 By the way, what's your name? 1135 01:47:19,600 --> 01:47:22,562 Call me Leonardo da Vinci. 1136 01:47:22,645 --> 01:47:24,772 Thanks, Mr. Leonardo da Vinci. 1137 01:47:24,856 --> 01:47:26,899 You did a good job. 1138 01:47:27,483 --> 01:47:29,610 Difficult, but... 79604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.