All language subtitles for A.Mothers.Revenge.2016.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,682 --> 00:01:24,285 Hi, Katey. I just got off the plane. 2 00:01:24,318 --> 00:01:25,853 How was your flight? 3 00:01:25,886 --> 00:01:28,689 It was good. Just a little bumpy, but nothing I can't handle. 4 00:01:28,722 --> 00:01:30,791 Just like real life. 5 00:01:30,824 --> 00:01:33,261 Just like real life. 6 00:01:33,294 --> 00:01:35,896 Mom, I'm real proud of you for making this trip all by yourself. 7 00:01:35,929 --> 00:01:38,666 Okay, I'm not the child here, you are. 8 00:01:38,699 --> 00:01:41,502 I realize that. It's just... 9 00:01:41,535 --> 00:01:44,104 I know how difficult these things are for you right now. 10 00:01:45,673 --> 00:01:47,308 Well, I just... 11 00:01:48,309 --> 00:01:49,910 You know... 12 00:01:49,943 --> 00:01:51,279 It means a lot to me. 13 00:01:51,312 --> 00:01:53,747 Honey, I know it does. 14 00:01:53,781 --> 00:01:57,518 But don't you worry about me. I really am. I'm doing much better now. 15 00:01:57,551 --> 00:01:59,553 I haven't tried to kill anyone in at least a week. 16 00:02:00,788 --> 00:02:02,823 Well, I'm back to work... 17 00:02:02,856 --> 00:02:05,493 and I think I might be up for a promotion. 18 00:02:05,526 --> 00:02:08,196 I never doubted you, Mom. I know you'll get it. 19 00:02:08,229 --> 00:02:09,463 Yeah, maybe. 20 00:02:09,497 --> 00:02:12,266 Right now, I just gotta dust myself off, 21 00:02:12,300 --> 00:02:14,435 keep this mess together and enjoy watching you graduate. 22 00:02:14,468 --> 00:02:15,603 Well, you came to the right place. 23 00:02:16,470 --> 00:02:17,805 So when do I get to see you? 24 00:02:17,838 --> 00:02:20,841 I'll catch a ride over at the hotel and see you in a little while? 25 00:02:20,874 --> 00:02:24,645 Okay. Well, I should probably be there in about an hour, depending on the traffic. 26 00:02:24,678 --> 00:02:26,247 Cool. See you in a few. 27 00:02:26,280 --> 00:02:28,516 - All right. I love you, Katey. - I love you, Mom. 28 00:02:32,253 --> 00:02:34,855 - Hello. - Jennifer. Hi, it's me. 29 00:02:34,888 --> 00:02:36,924 Yes, I know who it is, Richard. 30 00:02:36,957 --> 00:02:38,592 You in Buffalo yet? 31 00:02:38,626 --> 00:02:40,628 I just arrived. 32 00:02:40,661 --> 00:02:42,696 All right. Well, I'm still laid over in Newark, 33 00:02:42,730 --> 00:02:44,732 but I should be there in a few hours. 34 00:02:45,533 --> 00:02:48,502 Okay, but you don't have to tell me your whereabouts anymore. 35 00:02:48,536 --> 00:02:49,870 Besides, it never worked in the past. 36 00:02:49,903 --> 00:02:53,741 Jen, come on. Katey's graduation is important. 37 00:02:53,774 --> 00:02:56,510 I'm sure it is, and what does that have to do with me? 38 00:03:04,918 --> 00:03:07,221 Well, I was just... 39 00:03:07,255 --> 00:03:11,659 kind of hoping that maybe we could get together for dinner... tonight. 40 00:03:11,692 --> 00:03:13,761 Dinner, with you? 41 00:03:13,794 --> 00:03:15,329 Yeah, I don't think so. 42 00:03:15,363 --> 00:03:16,364 Why not? 43 00:03:17,698 --> 00:03:20,401 Richard, I'm trying to get my bag and get out of here, okay? 44 00:03:23,971 --> 00:03:25,273 Yes, what is it? 45 00:03:25,306 --> 00:03:26,407 This just fell out of your pocket. 46 00:03:30,578 --> 00:03:31,679 Thank you, little lady. 47 00:03:33,281 --> 00:03:34,482 You know this belonged to my father. 48 00:03:35,616 --> 00:03:37,718 I would've hated to have lost it. 49 00:03:37,751 --> 00:03:39,520 You know what you are, don't you? 50 00:03:39,553 --> 00:03:41,489 You are a good Samaritan. 51 00:03:41,522 --> 00:03:43,424 That's someone who does good deeds. 52 00:03:43,457 --> 00:03:46,494 Okay, but will you at least just think about it? 53 00:03:47,495 --> 00:03:48,662 Please? 54 00:03:48,696 --> 00:03:50,598 Listen, if I change my mind, I'll call you. 55 00:03:55,503 --> 00:03:56,870 Are you traveling? 56 00:03:56,904 --> 00:03:59,407 We're trying to get to Florida to see my folks, 57 00:03:59,440 --> 00:04:01,742 but our flight got canceled until tomorrow. 58 00:04:03,076 --> 00:04:04,445 Stuck at the airport, huh? 59 00:04:05,579 --> 00:04:06,614 Money's a little tight? 60 00:04:10,851 --> 00:04:13,020 Get yourselves a hotel room and a nice dinner... 61 00:04:13,053 --> 00:04:14,555 for being a good Samaritan. 62 00:04:14,588 --> 00:04:16,290 - We can't. - I insist. 63 00:04:19,059 --> 00:04:20,594 - Thank you. - You're welcome. 64 00:04:22,596 --> 00:04:23,731 Bye. 65 00:04:34,908 --> 00:04:37,945 Good afternoon. I have a reservation for Jennifer Clarke. 66 00:04:37,978 --> 00:04:39,347 Your license? 67 00:04:50,524 --> 00:04:54,928 The white zone is your immediate loading and unloading of passengers only. 68 00:04:54,962 --> 00:04:56,697 No parking. 69 00:05:27,595 --> 00:05:29,463 - Katey. - Hi, Mom. 70 00:05:29,497 --> 00:05:31,965 I'm running a little late, but I'm on my way. I promise. 71 00:05:31,999 --> 00:05:33,701 That's okay. I haven't even unpacked. 72 00:05:34,635 --> 00:05:35,769 You bring Grandma's earrings? 73 00:05:35,803 --> 00:05:37,871 I did. They're in my suitcase. 74 00:05:37,905 --> 00:05:39,039 You're the best! 75 00:05:39,072 --> 00:05:40,908 You said it, not me. 76 00:05:40,941 --> 00:05:42,109 Be there soon. 77 00:05:42,142 --> 00:05:44,878 Honey, don't rush. Life is not a race. 78 00:05:44,912 --> 00:05:46,914 You said it, not me. 79 00:06:07,134 --> 00:06:08,135 What? 80 00:06:11,104 --> 00:06:12,940 That's great. 81 00:06:31,625 --> 00:06:33,894 Baggage claim. This is Nancy, how can I help you? 82 00:06:33,927 --> 00:06:36,464 Yes, hi. I've made some sort of awful mistake. 83 00:06:36,497 --> 00:06:39,533 I opened up my suitcase, only, it's not my suitcase. 84 00:06:39,567 --> 00:06:41,469 I must've left mine at the airport. 85 00:06:41,502 --> 00:06:42,970 Well, that happens. 86 00:06:43,003 --> 00:06:45,439 If I can get your name, the flight number and the airline, 87 00:06:45,473 --> 00:06:46,940 I'll look into it for you. 88 00:06:46,974 --> 00:06:50,478 Well, my name is Jennifer Clarke, only my tag on the bag says Williams. 89 00:06:50,511 --> 00:06:51,645 That's my married name. 90 00:06:51,679 --> 00:06:54,782 And my flight is Universal International. 91 00:06:54,815 --> 00:06:56,850 Flight 1711 from Chicago. 92 00:06:56,884 --> 00:06:58,151 Okay. 93 00:07:00,087 --> 00:07:01,522 Just hold on one second, please. 94 00:07:04,625 --> 00:07:07,595 There has been no luggage remaining from flight 1711, 95 00:07:07,628 --> 00:07:10,998 I'm sorry, under the names William or Clarke. 96 00:07:11,031 --> 00:07:14,134 Wait, are you sure? It's a small black bag. 97 00:07:14,167 --> 00:07:17,070 We don't have any unclaimed baggage from that flight 98 00:07:17,104 --> 00:07:19,973 and nobody else has called in with their luggage missing. 99 00:07:20,007 --> 00:07:21,509 Is there a name on the bag? 100 00:07:26,046 --> 00:07:28,916 No, there's no tag on this bag. 101 00:07:28,949 --> 00:07:32,252 I'm sorry, I don't know what to tell you. 102 00:07:32,285 --> 00:07:35,623 Maybe your bag was picked up by mistake as well. 103 00:07:35,656 --> 00:07:37,725 Maybe. So what do I do? 104 00:07:37,758 --> 00:07:41,161 Well, I can arrange to have the bag picked up at your hotel, if you like, 105 00:07:41,194 --> 00:07:44,932 and we'll give you a call if your luggage turns up. 106 00:07:44,965 --> 00:07:46,500 Okay, I guess that's best. 107 00:07:46,534 --> 00:07:48,802 I'm staying at the hotel Lafayette here in Downtown. 108 00:07:48,836 --> 00:07:52,205 It'll be at least 24 hours before we can arrange a pickup. 109 00:07:52,239 --> 00:07:54,775 If you just leave it at the front desk, we won't have to bother you. 110 00:07:56,009 --> 00:07:57,545 I can do that. 111 00:07:57,578 --> 00:07:59,212 Well, we have all of your information, 112 00:07:59,246 --> 00:08:01,915 and we will give you a call if your bag turns up. 113 00:08:01,949 --> 00:08:04,217 And again, we apologize for the inconvenience. 114 00:08:04,251 --> 00:08:06,253 It's okay. It's my fault. Thank you. 115 00:08:07,788 --> 00:08:08,956 That's great. 116 00:08:28,241 --> 00:08:29,710 Katey... 117 00:08:29,743 --> 00:08:31,278 Hi, Jen. 118 00:08:31,311 --> 00:08:33,246 I thought I said I would call you. 119 00:08:33,280 --> 00:08:36,850 You did, but I couldn't take that chance. 120 00:08:36,884 --> 00:08:39,152 And besides, we're both staying in the same hotel, 121 00:08:39,186 --> 00:08:42,022 and there's a nice little restaurant right downstairs here in the lobby. 122 00:08:43,123 --> 00:08:44,224 What do you say? 123 00:08:44,257 --> 00:08:46,727 - Richard... - Gonna invite me in? 124 00:08:49,029 --> 00:08:51,164 Oh! Wow! 125 00:08:51,198 --> 00:08:53,667 This place is nice. 126 00:08:53,701 --> 00:08:55,669 Must've got the promotion you were hoping for. 127 00:08:56,970 --> 00:08:58,038 Not yet. 128 00:09:01,274 --> 00:09:02,776 It'll come. 129 00:09:02,810 --> 00:09:03,977 Just gotta keep pounding the rock. 130 00:09:05,245 --> 00:09:07,214 Um, so... 131 00:09:07,247 --> 00:09:10,618 I'm sorry, I'm just really not in the mood for like, small talk right now. 132 00:09:10,651 --> 00:09:13,687 Look, Jen, lord knows we've had our troubles. 133 00:09:13,721 --> 00:09:16,189 But I need to prove to you that I'm not the monster everybody believes I am. 134 00:09:17,224 --> 00:09:18,792 Good luck with that. 135 00:09:18,826 --> 00:09:21,595 It really doesn't matter because we're through, right? 136 00:09:21,629 --> 00:09:23,296 At least that's what the state of Illinois says. 137 00:09:25,633 --> 00:09:29,603 But I'm not Mrs. Williams anymore, so I don't actually have to do what you say. 138 00:09:31,071 --> 00:09:33,373 I'm not trying to tell you what to do. 139 00:09:33,406 --> 00:09:35,743 I'm just asking you to have dinner with me. 140 00:09:35,776 --> 00:09:36,777 No. 141 00:09:37,778 --> 00:09:39,346 Jen, come on. 142 00:09:39,379 --> 00:09:42,916 It's our daughter's graduation. It's the biggest day of her life. 143 00:09:42,950 --> 00:09:47,387 I was hoping, that as her parents, you know, maybe we could put on a unified front. 144 00:09:47,420 --> 00:09:50,223 For at least one day. For Katey's sake. 145 00:09:51,925 --> 00:09:53,627 For Katey's sake? 146 00:09:54,795 --> 00:09:56,930 - What suddenly you care about what Katey thinks? - Of course I do. 147 00:09:56,964 --> 00:10:00,033 Okay, so why don't you ask her how she feels about having a new baby sister. 148 00:10:00,067 --> 00:10:03,904 - Jen. - Or how she feels about having a step-mother who's only, what, 149 00:10:03,937 --> 00:10:05,305 four years older than she is. 150 00:10:05,338 --> 00:10:07,307 Can't change what's happened, Jen. 151 00:10:07,340 --> 00:10:10,177 No, I'm not asking you to change. I'm the one that's changing. 152 00:10:10,210 --> 00:10:13,180 I'm becoming my own person. 153 00:10:13,213 --> 00:10:16,183 Yeah, I might've got knocked out of my senses by all of this, 154 00:10:16,216 --> 00:10:19,119 but I found my feet again. I'm getting stronger everyday. 155 00:10:21,121 --> 00:10:22,690 So I hear. 156 00:10:22,723 --> 00:10:24,224 I'm happy for you. 157 00:10:25,092 --> 00:10:26,794 I'm sure you are. 158 00:10:26,827 --> 00:10:28,228 Maybe I'll see you tomorrow. 159 00:10:50,183 --> 00:10:51,351 Hello? 160 00:10:51,384 --> 00:10:53,286 Hi, this is BNW Airport. 161 00:10:53,320 --> 00:10:55,989 Uh, is this Miss Williams? 162 00:10:56,023 --> 00:10:58,191 Yes, it's Miss Williams. 163 00:10:58,225 --> 00:11:00,761 Uh, I'm glad I was able to reach you. 164 00:11:00,794 --> 00:11:03,897 There's been a little mix up here, as I'm sure you're probably aware by now. 165 00:11:03,931 --> 00:11:06,399 We have your luggage here at the airport. 166 00:11:06,433 --> 00:11:10,871 Appears you might've picked up the wrong suitcase by mistake at baggage claim. 167 00:11:10,904 --> 00:11:12,472 It happens all the time, I mean... 168 00:11:12,505 --> 00:11:15,442 - so many bags look alike. - Yeah. 169 00:11:15,475 --> 00:11:17,477 Yes, they do. 170 00:11:17,510 --> 00:11:21,148 Well, the owner of the bag you have has been calling us since the plane landed. 171 00:11:21,181 --> 00:11:23,884 He's worried sick as I'm sure you can imagine. 172 00:11:23,917 --> 00:11:26,019 So if you'll just tell me where you're staying, 173 00:11:26,053 --> 00:11:28,288 we'll get someone over to you right away, 174 00:11:28,321 --> 00:11:29,923 and we can get this all sorted out. 175 00:11:31,792 --> 00:11:34,227 Just tell me where you're staying, Miss Williams. 176 00:11:36,063 --> 00:11:39,733 Miss Williams? I need to know where you're staying. 177 00:11:39,767 --> 00:11:42,502 I can't bring your bag if I don't know where you are. 178 00:11:42,535 --> 00:11:43,904 Tell me where you're staying, please. 179 00:11:45,038 --> 00:11:46,807 Jennifer, are you still... 180 00:13:18,531 --> 00:13:20,233 Hi, can I help you? 181 00:13:20,267 --> 00:13:22,936 Yes, I'd like to leave this suitcase here at the front desk. 182 00:13:22,970 --> 00:13:25,873 Someone from the airport will pick it up within 24 hours. 183 00:13:25,906 --> 00:13:27,140 Okay. 184 00:13:30,210 --> 00:13:32,946 Um, is there a specific way that you'd like for me to mark it? 185 00:13:34,114 --> 00:13:35,448 No, uh, just... 186 00:13:35,482 --> 00:13:37,550 airport pickup... 187 00:13:37,584 --> 00:13:39,086 I really... I don't care. 188 00:13:42,089 --> 00:13:44,191 Is there anything else that I can help you out with today? 189 00:13:44,224 --> 00:13:47,060 - No, um, thank you. - Okay, have a good one. 190 00:13:47,094 --> 00:13:48,561 Easy, Mom. 191 00:13:48,595 --> 00:13:50,263 Sorry, I didn't mean to scare you. 192 00:13:50,297 --> 00:13:52,565 I just got a little surprised, that's all. 193 00:13:52,599 --> 00:13:54,501 Sorry that I'm late. I missed the first train. 194 00:13:54,534 --> 00:13:57,237 No problem at all. But do you mind if we just scoot out and go shopping? 195 00:13:57,270 --> 00:13:58,906 - Shopping? - Yeah, all of a sudden I need stuff. 196 00:13:58,939 --> 00:14:00,473 I need makeup. I need clothes. 197 00:14:00,507 --> 00:14:01,674 Really? Why? 198 00:14:01,708 --> 00:14:03,911 Let me grab my purse and I'll tell you all about it. 199 00:14:03,944 --> 00:14:05,612 Oh, okay. I can't wait. 200 00:14:07,214 --> 00:14:09,516 So, it started when I was opening up the suitcase, 201 00:14:09,549 --> 00:14:11,351 I was looking for Grandma's earrings... 202 00:14:19,426 --> 00:14:23,396 Well, they're still evaluating the presentations, so I don't know. 203 00:14:23,430 --> 00:14:25,298 Maybe I'll hear something in the next couple of weeks. 204 00:14:25,332 --> 00:14:26,900 I sure hope so. 205 00:14:26,934 --> 00:14:29,602 You deserve it. Especially after you just... 206 00:14:29,636 --> 00:14:32,105 What? After everything I've been through? 207 00:14:32,139 --> 00:14:34,007 No! 208 00:14:34,041 --> 00:14:37,477 No, after the years of hard work that you've put into that company. 209 00:14:37,510 --> 00:14:39,479 You deserve it. 210 00:14:39,512 --> 00:14:43,116 But sometimes, I think you gotta be a little more aggressive. 211 00:14:43,150 --> 00:14:46,453 More badass. You can't just... take what life gives you. 212 00:14:46,486 --> 00:14:50,257 You have to stop being a doormat and grab what you want. 213 00:14:50,290 --> 00:14:51,925 A doormat? 214 00:14:51,959 --> 00:14:53,460 Maybe you're right. 215 00:14:53,493 --> 00:14:57,464 I gotta keep "pounding the rock," as your father would say. 216 00:14:59,366 --> 00:15:00,968 Him? 217 00:15:01,001 --> 00:15:02,569 I wouldn't be taking any advice from him. 218 00:15:03,736 --> 00:15:05,705 He's caused enough trouble already. 219 00:15:05,738 --> 00:15:07,340 Honey, he's still your father. 220 00:15:09,276 --> 00:15:11,378 I'm glad that you can sit there and defend him. 221 00:15:13,280 --> 00:15:14,314 I can't. 222 00:15:17,317 --> 00:15:19,519 Look, I had a little setback. 223 00:15:21,288 --> 00:15:22,990 I didn't even think those things existed 224 00:15:23,023 --> 00:15:25,058 outside of a cheap paperback novel... 225 00:15:26,393 --> 00:15:27,427 but they do. 226 00:15:29,362 --> 00:15:31,298 And it's about healing, so I gotta... 227 00:15:33,233 --> 00:15:36,236 let go... and move on. 228 00:15:36,269 --> 00:15:38,371 Pick myself up and dust myself off. 229 00:15:38,405 --> 00:15:40,073 Just get back into that fight. 230 00:15:41,474 --> 00:15:43,710 Well, if you're going to get back in the fight, 231 00:15:43,743 --> 00:15:45,445 make sure you kick 'em where it hurts the most. 232 00:15:45,478 --> 00:15:47,114 Come on, you know what I mean. 233 00:15:49,482 --> 00:15:53,420 All right, Mom, I don't want to be a part of the problem, so... 234 00:15:53,453 --> 00:15:56,423 I'm going to stand down for one weekend. 235 00:15:59,426 --> 00:16:01,528 What's that? 236 00:16:01,561 --> 00:16:03,463 It's just, um... 237 00:16:03,496 --> 00:16:05,332 just a little alarm that I've set for myself. 238 00:16:19,212 --> 00:16:20,480 One day at a time. 239 00:16:23,416 --> 00:16:24,384 I love you, Mom. 240 00:16:31,058 --> 00:16:35,362 So, what is next for the amazing Katey? 241 00:16:35,395 --> 00:16:37,297 Well, thanks to Grandma, 242 00:16:37,330 --> 00:16:39,699 I have enough money to spend the next two weeks in London with my friends. 243 00:16:39,732 --> 00:16:42,502 Wow! That is a very generous gift. 244 00:16:42,535 --> 00:16:46,139 Yeah, but as she likes to point out, I am her only grandchild. 245 00:16:46,173 --> 00:16:48,441 Well, not for long. 246 00:16:48,475 --> 00:16:50,643 So I heard. 247 00:16:50,677 --> 00:16:52,679 Wait, are you still not talking to your father? 248 00:16:53,646 --> 00:16:56,516 I haven't stopped talking to him entirely, it's just... 249 00:16:57,850 --> 00:16:59,752 I'm having a really hard time forgiving him. 250 00:17:00,820 --> 00:17:04,457 I'm just... I'm not there yet. 251 00:17:04,491 --> 00:17:07,627 Look, I don't want this to ruin your relationship with him. 252 00:17:08,661 --> 00:17:10,597 Okay, I didn't ruin anything. 253 00:17:10,630 --> 00:17:14,234 He's the one who impregnated his office intern and now he's gonna marry her. 254 00:17:14,267 --> 00:17:15,668 I know. I know. 255 00:17:17,437 --> 00:17:19,672 Sometimes I think I might've made it too easy for him. 256 00:17:19,706 --> 00:17:22,142 Mom, stop. 257 00:17:22,175 --> 00:17:23,443 I'm glad it happened. 258 00:17:23,476 --> 00:17:25,412 What? 259 00:17:25,445 --> 00:17:28,148 He was probably doing it behind your back for a long time now. He just... 260 00:17:28,181 --> 00:17:29,849 got caught finally. 261 00:17:29,882 --> 00:17:31,718 Do we have to keep talking about this? 262 00:17:31,751 --> 00:17:33,153 No, but you started it. 263 00:17:34,287 --> 00:17:35,655 Come on. 264 00:18:03,183 --> 00:18:05,485 Ma'am. Thank you. 265 00:18:20,667 --> 00:18:22,335 Thank you very much. 266 00:18:22,369 --> 00:18:24,337 Thank you so much, sir. We hope you enjoyed your stay. 267 00:18:32,212 --> 00:18:33,313 Howdy. 268 00:18:33,346 --> 00:18:34,747 Wow! 269 00:18:34,781 --> 00:18:36,716 Are those for me? 270 00:18:36,749 --> 00:18:38,718 I wish they were. They're for a... 271 00:18:38,751 --> 00:18:41,654 guest of the hotel. Miss... Williams. 272 00:18:41,688 --> 00:18:43,890 Well, they're very pretty. 273 00:18:43,923 --> 00:18:46,459 Uh, let's see what we got here. 274 00:18:46,493 --> 00:18:49,796 We've a lot of people staying with us right now, with the commencement exercises and all. 275 00:18:51,398 --> 00:18:53,300 Yeah, um, sure. 276 00:18:53,333 --> 00:18:57,237 Okay, I'm sorry, it looks like I do have one "Williams" at the hotel, 277 00:18:57,270 --> 00:19:00,139 but it's a single room, one occupant, and it's a man. 278 00:19:01,308 --> 00:19:02,642 Are you sure? 279 00:19:02,675 --> 00:19:05,512 I'm so sorry. Maybe she's staying at another hotel. 280 00:19:06,646 --> 00:19:08,215 No. 281 00:19:08,248 --> 00:19:09,382 The order says this hotel. 282 00:19:09,416 --> 00:19:11,818 Oh, um, can I see it? 283 00:19:13,320 --> 00:19:15,288 The order? Can I see it? 284 00:19:15,322 --> 00:19:18,191 Oh, no, I left it in the van. 285 00:19:19,359 --> 00:19:21,428 Would you like to leave your phone number? 286 00:19:21,461 --> 00:19:24,697 You know, in case she checks in later. 287 00:19:24,731 --> 00:19:26,733 It's okay. I'll just check with the shop. 288 00:19:37,410 --> 00:19:38,778 Maybe I could... 289 00:19:39,812 --> 00:19:41,348 save you some trouble? 290 00:19:41,381 --> 00:19:42,482 No, it's okay. 291 00:19:43,550 --> 00:19:45,852 Sorry I couldn't help you. 292 00:19:45,885 --> 00:19:48,221 Hope I got everything. 293 00:19:48,255 --> 00:19:51,358 Um, why don't we put these bags up in my room and then I'll drive you back to campus. 294 00:19:51,391 --> 00:19:53,326 Oh, you don't have to do that. I can just take the train. 295 00:19:53,360 --> 00:19:55,628 Well, I need to know where I'm going tomorrow anyway. 296 00:19:55,662 --> 00:19:57,230 So... 297 00:19:57,264 --> 00:19:58,365 Look who it is. 298 00:20:03,436 --> 00:20:05,772 Hey, what's up, baby? 299 00:20:05,805 --> 00:20:07,840 It's good to see you. 300 00:20:07,874 --> 00:20:09,876 So, when did you get here? 301 00:20:09,909 --> 00:20:11,644 Uh, just a little while ago. 302 00:20:11,678 --> 00:20:13,313 I texted you. 303 00:20:13,346 --> 00:20:14,747 Oh, sorry, my phone must've been on vibrate. 304 00:20:15,848 --> 00:20:18,518 Of course. 305 00:20:18,551 --> 00:20:21,354 Hey, what do you say, we all go grab a drink in the lounge? 306 00:20:21,388 --> 00:20:22,455 - Dad. - What? 307 00:20:22,489 --> 00:20:23,990 You're old enough. 308 00:20:24,023 --> 00:20:25,592 I should get going. 309 00:20:25,625 --> 00:20:28,461 Going? No, it's been so long since I've seen you. 310 00:20:29,562 --> 00:20:30,630 What's the rush? 311 00:20:32,432 --> 00:20:34,267 No rush. 312 00:20:34,301 --> 00:20:36,002 Great. 313 00:20:36,035 --> 00:20:38,871 Wait, why don't you take these up to my room, 314 00:20:38,905 --> 00:20:41,374 and just come meet us in the lounge. 315 00:20:41,408 --> 00:20:43,743 Okay, if that's what you want. 316 00:20:44,911 --> 00:20:47,447 That's what I want. 311. 317 00:20:47,480 --> 00:20:50,283 Got you. 311. See you in a few. 318 00:21:19,379 --> 00:21:20,780 - Floor? - I'm good. 319 00:21:23,115 --> 00:21:25,385 Those are beautiful. 320 00:21:25,418 --> 00:21:26,619 Yes, they are. 321 00:21:27,987 --> 00:21:29,756 Somebody's going to get a nice surprise. 322 00:21:35,628 --> 00:21:37,664 Yeah, this is a great old hotel. 323 00:21:37,697 --> 00:21:39,532 Yeah, it's like 100 years old and more. 324 00:21:39,566 --> 00:21:42,034 Really? Wow. Pretty cool. 325 00:21:42,068 --> 00:21:46,906 Yeah. I actually recommended it to my mom when she was asking me for a place to stay. 326 00:21:51,778 --> 00:21:53,880 Hey, you in 311? 327 00:21:53,913 --> 00:21:55,114 My mom is. 328 00:21:55,147 --> 00:21:57,517 Oh, that's a coincidence. These are for 311. 329 00:21:57,550 --> 00:21:58,551 Miss Williams. 330 00:22:00,487 --> 00:22:01,688 It's my mom's married name, 331 00:22:01,721 --> 00:22:02,922 but she doesn't go by that anymore. 332 00:22:02,955 --> 00:22:05,825 Wonder who sent these? 333 00:22:05,858 --> 00:22:08,961 I don't know, but I need a signature. Do you mind? 334 00:22:08,995 --> 00:22:10,463 Oh, sure, come on in. 335 00:22:12,899 --> 00:22:15,468 No problem. Just put 'em down anywhere. 336 00:22:26,913 --> 00:22:28,381 Surprise. 337 00:22:48,801 --> 00:22:50,737 Yeah, well, I guess with the time difference, 338 00:22:50,770 --> 00:22:52,505 I will be home at 4:30 on Sunday. 339 00:22:52,539 --> 00:22:57,009 Oh, that gives you enough time to get settled before your conference call at 5:30. Right? 340 00:22:59,512 --> 00:23:01,648 Uh, same again, please? 341 00:23:04,216 --> 00:23:07,186 I wonder what happened to Katey, it's been half an hour. 342 00:23:07,219 --> 00:23:11,758 Yeah, she's probably just doing girl things, you know? 343 00:23:11,791 --> 00:23:15,962 Or maybe she wanted to give us a little space for a few minutes. 344 00:23:18,698 --> 00:23:19,699 Maybe. 345 00:23:22,168 --> 00:23:24,937 So, I was thinking about that. 346 00:23:24,971 --> 00:23:26,806 Yeah? 347 00:23:26,839 --> 00:23:29,809 Well, I... 348 00:23:29,842 --> 00:23:33,713 Even though I don't like it, you can sit with me tomorrow if you still want to. 349 00:23:35,181 --> 00:23:37,016 Thank you. I do. 350 00:23:38,485 --> 00:23:40,119 I mean, you're right, it's one day, 351 00:23:40,152 --> 00:23:42,121 and I don't think that Katey should have to pay. 352 00:23:43,523 --> 00:23:44,791 Sins of the father? 353 00:23:46,258 --> 00:23:48,895 I really want to make this very special. 354 00:23:48,928 --> 00:23:50,830 You know, for Katey. 355 00:23:50,863 --> 00:23:52,064 So do I. 356 00:23:53,733 --> 00:23:55,101 Oh. 357 00:24:09,115 --> 00:24:11,884 Well, I don't answer the phone, somebody I don't know. 358 00:24:11,918 --> 00:24:13,786 Oh, no, of course, neither do I. 359 00:24:16,789 --> 00:24:17,957 I thought you quit. 360 00:24:19,559 --> 00:24:20,560 I did. 361 00:24:21,594 --> 00:24:23,996 - One day at a time, right? - Right. 362 00:24:24,030 --> 00:24:26,132 Oh! It's a text from Katey. 363 00:24:26,165 --> 00:24:29,268 "Sorry, guys, something came up. Had to run. 364 00:24:29,301 --> 00:24:31,804 "Tell Mom the key is on the table. 365 00:24:31,838 --> 00:24:33,606 "Low battery. See you tomorrow." 366 00:24:34,907 --> 00:24:36,175 There we go. 367 00:24:36,208 --> 00:24:37,810 - Um... - Okay. 368 00:24:42,048 --> 00:24:43,215 Good evening. 369 00:24:45,084 --> 00:24:46,686 I'm sorry, can I see that, please? 370 00:24:52,024 --> 00:24:54,694 I find that really strange. 371 00:24:54,727 --> 00:24:58,297 - What? - Why would she text you and not me? 372 00:24:58,330 --> 00:25:01,133 I mean, I was supposed to drive her home. Why would she just leave? 373 00:25:01,167 --> 00:25:03,603 Well, you know how kids are, they're impulsive. 374 00:25:03,636 --> 00:25:06,305 Spontaneous. They shoot off in the other direction in a moment's notice. 375 00:25:06,338 --> 00:25:09,141 No, she didn't even say goodbye. 376 00:25:09,175 --> 00:25:11,711 Well, she's probably meeting up with some friends. 377 00:25:11,744 --> 00:25:14,647 I mean, this is a big party time for them right now. 378 00:25:14,681 --> 00:25:17,116 Parents only slow things down and get in the way. 379 00:25:17,149 --> 00:25:20,119 Yeah. Well, that was not the impression that I got from her today. 380 00:25:20,152 --> 00:25:21,954 Hey, it's Katey, I can't take your call right now... 381 00:25:21,988 --> 00:25:23,756 It's going straight to voicemail. 382 00:25:23,790 --> 00:25:25,057 She did say her battery was low. 383 00:25:26,626 --> 00:25:27,794 I don't like it. 384 00:25:29,128 --> 00:25:30,797 Okay. 385 00:25:30,830 --> 00:25:32,832 Come on now. Don't let your imagination get away from you. 386 00:25:36,035 --> 00:25:37,236 What did you just say? 387 00:25:40,907 --> 00:25:43,175 Forget it. It's nothing. 388 00:25:43,209 --> 00:25:46,112 No, why did you just say that? 389 00:25:46,145 --> 00:25:47,747 Jen, I didn't mean any... 390 00:25:47,780 --> 00:25:49,281 No, I know exactly what you meant. 391 00:25:49,315 --> 00:25:51,283 - Take it... - Don't touch me. 392 00:25:51,317 --> 00:25:53,019 - Jen... - Don't you ever touch me! 393 00:25:58,290 --> 00:26:01,193 Jen, I really think you should calm down a little. 394 00:26:09,101 --> 00:26:10,903 - Excuse me. - I wonder what's going on. 395 00:26:12,104 --> 00:26:13,105 You need another? 396 00:26:14,641 --> 00:26:15,875 What do you think? 397 00:26:16,943 --> 00:26:18,244 Bourbon, rocks, please. 398 00:26:21,714 --> 00:26:22,715 Women... 399 00:26:23,950 --> 00:26:25,918 they do go crazy sometimes. 400 00:26:28,020 --> 00:26:30,056 Yeah, that's not the half of it. 401 00:26:30,089 --> 00:26:32,091 - Girlfriend? - Ex-wife. 402 00:26:33,826 --> 00:26:34,861 The very worse kind. 403 00:26:34,894 --> 00:26:36,195 You said it. 404 00:26:41,033 --> 00:26:43,836 Well, I feel for you, buddy. 405 00:27:27,880 --> 00:27:29,982 She, uh... 406 00:27:30,016 --> 00:27:32,284 She wouldn't even speak to me for almost a year. 407 00:27:33,352 --> 00:27:35,254 You know what I always say? 408 00:27:35,287 --> 00:27:37,690 Any woman who won't speak to you is doing you a favor. 409 00:27:39,458 --> 00:27:41,227 Never thought of it that way. 410 00:27:41,260 --> 00:27:43,996 Yeah, and any woman who leaves you, she's doing you a favor, too, 411 00:27:44,030 --> 00:27:47,266 'cause any woman who thinks she has the advantage is going to try and take over. 412 00:27:48,968 --> 00:27:51,037 Sounds like you know a few things about women. 413 00:27:51,070 --> 00:27:53,672 Yep. I got one right now who won't talk to me. 414 00:27:57,944 --> 00:27:59,478 You staying in the hotel? 415 00:27:59,511 --> 00:28:01,247 Yeah, second floor. 416 00:28:01,280 --> 00:28:03,049 My daughter's graduation. 417 00:28:03,082 --> 00:28:06,252 - You? - Ah, just one night. 418 00:28:06,285 --> 00:28:08,320 I'm meeting up with some friends for a poker tournament. 419 00:28:08,354 --> 00:28:09,856 A casino on the other side of the border. 420 00:28:11,858 --> 00:28:14,326 Never been any good at poker. 421 00:28:14,360 --> 00:28:16,362 All you need to know is, never let your face give you away. 422 00:28:18,798 --> 00:28:20,266 - That's it? - Uh-huh. 423 00:28:23,936 --> 00:28:25,738 Never let people know what you're really thinking. 424 00:28:33,212 --> 00:28:35,047 Front desk, can I help you, Miss Clarke? 425 00:28:35,081 --> 00:28:38,484 Yes. Hi, has somebody from your cleaning crew been in my room today? 426 00:28:38,517 --> 00:28:41,053 No, ma'am. Not since you checked in. 427 00:28:41,087 --> 00:28:43,823 Uh-huh, and what about turn down service? 428 00:28:43,856 --> 00:28:45,858 I'm sorry, we don't offer a turn down service at this hotel. 429 00:28:48,027 --> 00:28:52,031 So, there's a bouquet of flowers in my room. Do you know who put them here? 430 00:28:52,064 --> 00:28:53,800 I just came on duty, but I can leave a note 431 00:28:53,833 --> 00:28:55,401 for the day clerk, if you'd like. 432 00:28:55,434 --> 00:28:57,970 If you don't mind, and... 433 00:28:58,004 --> 00:29:01,173 do you happen to have surveillance cameras in the hallways? 434 00:29:01,207 --> 00:29:03,910 No, ma'am. This is a very old hotel. 435 00:29:05,311 --> 00:29:06,779 Okay. Well, thank you. 436 00:29:06,813 --> 00:29:08,447 Of course. 437 00:29:08,480 --> 00:29:10,382 - Good night. - Good night, ma'am. 438 00:29:23,863 --> 00:29:24,864 Oh! 439 00:29:25,932 --> 00:29:27,533 There she is. 440 00:29:27,566 --> 00:29:29,201 She's a pretty one. 441 00:29:32,304 --> 00:29:35,908 Jen, hey. Yeah, look I'm sorry about what I said. I wasn't thinking. 442 00:29:35,942 --> 00:29:38,544 Richard, someone has been in my room. 443 00:29:39,578 --> 00:29:41,047 What? 444 00:29:41,080 --> 00:29:43,515 Someone has been in here. 445 00:29:43,549 --> 00:29:46,518 Yeah, of course they have. Katey just put your bags there a little while ago. 446 00:29:46,552 --> 00:29:48,554 No, I mean, someone else. 447 00:29:48,587 --> 00:29:53,392 There is a bouquet of flowers in here now and I think... 448 00:29:53,425 --> 00:29:55,427 I think someone has searched my room. 449 00:29:55,461 --> 00:29:57,263 Flowers? 450 00:29:57,296 --> 00:30:00,032 Yeah, a big bouquet and there's a card that says "Miss Williams." 451 00:30:00,066 --> 00:30:02,068 Well, did you call the front desk? 452 00:30:02,101 --> 00:30:05,271 Yes, I called the front desk and they don't know anything. 453 00:30:07,273 --> 00:30:09,075 Would you mind coming up here, please? 454 00:30:11,043 --> 00:30:13,579 Okay, sure, yeah. I'll be right up. 455 00:30:15,047 --> 00:30:17,049 - 311? - Yes. 311. 456 00:30:19,451 --> 00:30:21,854 Women. It is always something. 457 00:30:25,892 --> 00:30:27,026 Be careful. 458 00:30:29,395 --> 00:30:30,529 Would you like another drink? 459 00:30:30,562 --> 00:30:32,298 No, I'm okay. 460 00:30:32,331 --> 00:30:33,966 I was just killing time. 461 00:31:10,169 --> 00:31:12,138 Hey. 462 00:31:12,171 --> 00:31:14,206 I'm sorry about reacting like that. 463 00:31:14,240 --> 00:31:16,608 Definitely something I'm working on. 464 00:31:16,642 --> 00:31:18,510 Ah, it's... It's okay. 465 00:31:18,544 --> 00:31:20,379 Should've chosen my words more carefully. 466 00:31:20,412 --> 00:31:22,448 - So what's going on? - Well... 467 00:31:25,051 --> 00:31:26,152 These are nice. 468 00:31:27,586 --> 00:31:28,921 Look, it's blank. 469 00:31:32,124 --> 00:31:34,060 "Miss Williams." 470 00:31:34,093 --> 00:31:36,495 Okay, well, I mean, don't you think these are probably meant for Katey? 471 00:31:36,528 --> 00:31:39,298 I mean, she's the one graduating. It would make some sort of sense. 472 00:31:39,331 --> 00:31:41,633 - Yeah, I don't think so. - Why not? 473 00:31:41,667 --> 00:31:45,404 Maybe some guy picked her up here at the room and he brought these flowers for her. 474 00:31:45,437 --> 00:31:48,174 Somebody referred to me as Miss Williams this afternoon. 475 00:31:48,207 --> 00:31:51,510 And your name did used to be Jennifer Williams, 476 00:31:51,543 --> 00:31:55,147 and Katey's last name is Williams, so that's not so mysterious, is it? 477 00:31:57,383 --> 00:31:59,051 I'm telling you, it feels like somebody was here. 478 00:32:01,053 --> 00:32:02,388 There's something you're not telling me? 479 00:32:06,058 --> 00:32:08,660 Okay, all right. Fine. I know sometimes I overreact. 480 00:32:08,694 --> 00:32:10,696 It's just that... 481 00:32:10,729 --> 00:32:13,499 Things just feel different in here. 482 00:32:16,135 --> 00:32:17,269 Anything missing? 483 00:32:20,539 --> 00:32:22,641 No. No. 484 00:32:22,674 --> 00:32:24,510 No, you're right. 485 00:32:24,543 --> 00:32:27,579 Okay. Well, you know, we can still call down to the night manager, 486 00:32:27,613 --> 00:32:29,448 but if it turns out that Katey's behind all of this, 487 00:32:29,481 --> 00:32:31,583 we're going to look pretty foolish. 488 00:32:31,617 --> 00:32:33,585 God, I just wish that I could talk to her. 489 00:32:42,728 --> 00:32:45,464 Jen, if there's a new guy in your life, 490 00:32:45,497 --> 00:32:47,633 it's okay. 491 00:32:47,666 --> 00:32:49,768 I told you, I don't answer calls from "unknown." 492 00:32:49,801 --> 00:32:52,004 All right. Fine. 493 00:32:54,206 --> 00:32:55,374 You okay now? 494 00:32:57,109 --> 00:32:59,545 I'm fine. I'm fine. 495 00:32:59,578 --> 00:33:01,580 All right. See you tomorrow? 496 00:33:03,182 --> 00:33:05,184 If you need me, just call. 497 00:33:05,217 --> 00:33:07,053 Thanks. I'll try not to bother you. 498 00:33:21,767 --> 00:33:23,735 Okay. 499 00:33:23,769 --> 00:33:27,073 Just pick yourself up... dust yourself off. 500 00:34:15,454 --> 00:34:18,724 Katey, I've been worried sick about you. Where have you been? 501 00:34:20,459 --> 00:34:21,493 Katey... 502 00:34:22,861 --> 00:34:25,464 I'm sorry, but Katey can't talk right now. 503 00:34:25,497 --> 00:34:27,399 Who is this? 504 00:34:27,433 --> 00:34:28,434 You know... 505 00:34:30,169 --> 00:34:33,805 there's a very beautiful little nightie in your bag here. 506 00:34:33,839 --> 00:34:36,508 I can't imagine how you managed to sleep without it. 507 00:34:36,542 --> 00:34:38,210 Where the hell is my daughter? 508 00:34:41,513 --> 00:34:43,515 Did you sleep naked last night, Jennifer? 509 00:34:43,549 --> 00:34:45,317 I'd like to imagine that you did. 510 00:34:45,351 --> 00:34:47,319 Where the hell is my daughter? 511 00:34:47,353 --> 00:34:49,121 First things first, Jennifer. 512 00:34:50,289 --> 00:34:52,324 I want my bag back. 513 00:34:52,358 --> 00:34:54,726 Is that understood? 514 00:34:54,760 --> 00:34:58,297 Yeah, you can have your suitcase back, just let my daughter go. 515 00:34:58,330 --> 00:34:59,698 It's not that easy anymore. 516 00:35:00,766 --> 00:35:03,302 How do I know I can trust you? 517 00:35:03,335 --> 00:35:06,305 Please, just let me give it back to you. 518 00:35:06,338 --> 00:35:09,040 What to do? What to do? 519 00:35:12,911 --> 00:35:14,346 Just tell me. 520 00:35:18,650 --> 00:35:22,621 You know you are a very pretty woman, Jennifer. 521 00:35:22,654 --> 00:35:25,524 Judging by the clothes you got in your bag here, I would say that 522 00:35:25,557 --> 00:35:28,394 you have a nice, slim little body, too. 523 00:35:30,396 --> 00:35:31,663 You know, if I was your husband... 524 00:35:33,365 --> 00:35:34,600 I would never have cheated on you. 525 00:35:35,834 --> 00:35:38,770 Now, let's do a little Facetime, shall we? 526 00:35:39,938 --> 00:35:42,474 Face... Facetime? Why? 527 00:35:42,508 --> 00:35:45,544 Well, you want to see if Katey's okay, don't you? 528 00:35:45,577 --> 00:35:47,913 Yes, I do. Yes. 529 00:35:47,946 --> 00:35:49,147 Okay. 530 00:35:50,349 --> 00:35:51,583 Let's have a little look at you. 531 00:36:05,697 --> 00:36:06,932 Oh, Katey. 532 00:36:08,667 --> 00:36:11,203 - Baby, don't cry. - You know... 533 00:36:11,237 --> 00:36:14,440 your photograph really doesn't do you justice. 534 00:36:14,473 --> 00:36:17,709 I think it might be your choice of lipstick. It's cheap. 535 00:36:17,743 --> 00:36:18,810 Too pink. 536 00:36:22,414 --> 00:36:24,216 Oh, honey, please. 537 00:36:24,250 --> 00:36:26,552 Don't cry. Don't cry. 538 00:36:26,585 --> 00:36:27,953 All right, Jennifer... 539 00:36:29,020 --> 00:36:31,357 let's see what you're hiding. 540 00:36:31,390 --> 00:36:32,524 Take off your shirt. 541 00:36:34,426 --> 00:36:36,295 - What? - Take your shirt off. 542 00:36:49,441 --> 00:36:50,742 I knew it. 543 00:36:50,776 --> 00:36:52,978 You work out, don't you? 544 00:36:53,011 --> 00:36:54,713 - Don't you? - Some. 545 00:36:54,746 --> 00:36:56,748 I knew it. 546 00:36:56,782 --> 00:36:59,885 See it pays to take care of yourself. 547 00:36:59,918 --> 00:37:02,988 Now you go get your act together and I'll call you again at noon. 548 00:37:03,021 --> 00:37:05,691 And keep that ex-husband out of the way if you want to see Katey alive again. 549 00:37:06,792 --> 00:37:07,993 He didn't love you anyway. 550 00:37:09,495 --> 00:37:10,662 Now say you understand. 551 00:37:11,697 --> 00:37:12,731 I understand. 552 00:37:30,849 --> 00:37:32,818 You know what the problem is with the world, Katey? 553 00:37:35,521 --> 00:37:36,522 No? 554 00:37:37,856 --> 00:37:39,325 It's these damn cell phones. 555 00:37:40,626 --> 00:37:42,428 Everybody's obsessed with these things. 556 00:37:43,895 --> 00:37:46,532 They walk around staring at them 90% of the time. 557 00:37:51,903 --> 00:37:53,605 It wasn't like that when I was a kid. 558 00:37:54,373 --> 00:37:55,441 Now people just... 559 00:37:56,508 --> 00:37:58,043 they play games on these things, 560 00:37:58,076 --> 00:38:01,647 they talk on these things, they text on these things! 561 00:38:01,680 --> 00:38:04,850 You probably spend most of your free time staring at this thing, right? 562 00:38:08,920 --> 00:38:11,457 I bet your mother was on the phone to some guy 563 00:38:11,490 --> 00:38:13,392 when she took my bag off the carousel. 564 00:38:15,494 --> 00:38:16,995 How much do you want to bet? 565 00:38:17,529 --> 00:38:18,764 Unlucky in love? 566 00:38:23,101 --> 00:38:25,571 Nobody pays any attention anymore. 567 00:38:25,604 --> 00:38:28,106 This whole situation could've been avoided 568 00:38:28,139 --> 00:38:30,308 if she'd been paying more attention! 569 00:38:34,980 --> 00:38:37,315 Let's see what kind of texting little Katey's been doing. 570 00:38:45,591 --> 00:38:47,659 Oh, Katey, Katey, Katey. 571 00:38:47,693 --> 00:38:49,428 No boyfriend texts? 572 00:38:52,030 --> 00:38:53,599 No boyfriend? 573 00:38:55,434 --> 00:38:56,435 Oh, it's okay. 574 00:38:58,670 --> 00:38:59,905 You will have soon enough. 575 00:39:14,620 --> 00:39:16,488 - Excuse me. - Can I help you? 576 00:39:16,522 --> 00:39:18,590 Yesterday I left a suitcase here 577 00:39:18,624 --> 00:39:21,760 and the girl put it behind the counter. I'd like it back now. 578 00:39:21,793 --> 00:39:25,030 I'm sorry, but there isn't any bag here now. 579 00:39:25,063 --> 00:39:26,932 The airport shuttle must've already picked it up. 580 00:39:28,033 --> 00:39:29,968 Sorry, I think it's long gone. 581 00:39:34,906 --> 00:39:36,775 Okay, thank you. 582 00:39:46,585 --> 00:39:48,086 Right this way, Miss Clarke. 583 00:39:55,861 --> 00:39:56,862 Have a seat. 584 00:39:58,764 --> 00:39:59,831 Thank you. 585 00:40:03,101 --> 00:40:06,872 As I'm informed, you believe your daughter was kidnapped 586 00:40:06,905 --> 00:40:09,875 from your hotel room yesterday afternoon. 587 00:40:09,908 --> 00:40:11,042 I know she was. 588 00:40:11,076 --> 00:40:12,978 What time was this? 589 00:40:13,011 --> 00:40:15,581 It was near dark. 590 00:40:15,614 --> 00:40:20,486 And you believe that she was kidnapped because of the suitcase you... 591 00:40:20,519 --> 00:40:22,688 mistakenly picked up at the airport baggage claim. 592 00:40:22,721 --> 00:40:24,490 That's right. 593 00:40:24,523 --> 00:40:28,594 But airport baggage claim has no record of any lost baggage... 594 00:40:28,627 --> 00:40:31,129 other than yours, which you reported yourself. 595 00:40:31,162 --> 00:40:32,564 That's right. That's what they said. 596 00:40:34,199 --> 00:40:36,568 - All right, your husband... - My ex-husband. 597 00:40:37,769 --> 00:40:40,005 Ex-husband... 598 00:40:40,038 --> 00:40:44,576 you say, received a text message from your daughter last evening indicating she was just fine. 599 00:40:44,610 --> 00:40:46,044 Yeah, but you see, that's just it. 600 00:40:46,077 --> 00:40:47,212 That wasn't from Katey. 601 00:40:48,213 --> 00:40:50,682 It was from him. 602 00:40:50,716 --> 00:40:53,819 The man who kidnapped your daughter and wants his suitcase back. 603 00:40:53,852 --> 00:40:55,654 That's right. 604 00:40:55,687 --> 00:40:57,489 But you don't have his suitcase. 605 00:40:57,523 --> 00:40:59,157 No. No. 606 00:41:00,726 --> 00:41:03,562 It was left at the front desk 607 00:41:03,595 --> 00:41:05,230 and someone from the airport, they picked it up, 608 00:41:05,263 --> 00:41:07,899 and it's in a van somewhere. 609 00:41:07,933 --> 00:41:10,836 Okay, did you look inside the suitcase? 610 00:41:10,869 --> 00:41:12,070 I did. 611 00:41:12,103 --> 00:41:14,005 - And? - Nothing. Nothing. 612 00:41:14,039 --> 00:41:17,976 Socks and shirts, but nothing unusual. 613 00:41:18,009 --> 00:41:19,545 - Nothing else? - That's not true. 614 00:41:19,578 --> 00:41:21,613 There was a passport in there, 615 00:41:21,647 --> 00:41:23,214 and it had no picture and no name. 616 00:41:24,683 --> 00:41:27,953 Why would anyone go through all the trouble to kidnap your daughter? 617 00:41:27,986 --> 00:41:32,223 I mean, why not just go back to the airport and let them handle it from there? 618 00:41:32,257 --> 00:41:33,525 It's just a suitcase. 619 00:41:34,593 --> 00:41:36,261 I don't know why. 620 00:41:36,294 --> 00:41:40,532 I mean, maybe he's crazy or maybe he's wanted for something. 621 00:41:40,566 --> 00:41:42,133 I don't know. 622 00:41:42,167 --> 00:41:45,704 Look, all I know right now is that we're wasting valuable time 623 00:41:45,737 --> 00:41:49,775 because if I don't get this suitcase, he's going to kill my daughter, 624 00:41:49,808 --> 00:41:51,977 and I don't have it. 625 00:41:52,010 --> 00:41:54,580 Okay, did anyone else see you with this suitcase 626 00:41:54,613 --> 00:41:56,582 that you claim to have accidentally picked up. 627 00:41:57,883 --> 00:42:00,085 I'm sorry, "claimed to have"? What? 628 00:42:01,820 --> 00:42:03,121 You're saying that you don't believe me? 629 00:42:03,154 --> 00:42:07,258 Can anyone else verify that you had this suitcase? 630 00:42:07,292 --> 00:42:09,861 Are you saying that I'm making this up? 631 00:42:12,764 --> 00:42:15,100 Are you currently taking any prescription medications, Miss Clarke? 632 00:42:16,167 --> 00:42:17,769 Excuse me? 633 00:42:17,803 --> 00:42:19,938 What are you getting at right now? 634 00:42:19,971 --> 00:42:23,775 I don't mean to be insensitive, but these are the questions that I'm required to ask. 635 00:42:23,809 --> 00:42:25,210 The hell you are. 636 00:42:27,212 --> 00:42:29,547 Okay, why don't you talk to the desk clerk? 637 00:42:30,849 --> 00:42:34,085 I gave the suitcase to her, all right? 638 00:42:34,119 --> 00:42:36,021 We'll talk to her. 639 00:42:36,054 --> 00:42:38,056 This is totally unreal. 640 00:42:38,089 --> 00:42:39,991 Why don't you believe me? 641 00:42:40,025 --> 00:42:42,193 Because your ex-husband called here a little while ago. 642 00:42:44,395 --> 00:42:46,297 He told us you might come in with a story like this. 643 00:42:48,033 --> 00:42:49,234 That's ridiculous. 644 00:42:50,769 --> 00:42:52,904 That's ridiculous! 645 00:42:52,938 --> 00:42:56,642 Why... Why would he do that? 646 00:42:56,675 --> 00:42:57,876 Why would he? 647 00:43:05,383 --> 00:43:06,818 What are you going to do? 648 00:43:06,852 --> 00:43:08,186 I'm going to go get a suitcase. 649 00:43:11,790 --> 00:43:13,058 What do you think? 650 00:43:13,091 --> 00:43:16,862 Not a shred of hard evidence, but... 651 00:43:16,895 --> 00:43:18,764 Yeah, I was thinking the exact same thing. 652 00:43:20,065 --> 00:43:23,769 Still, there's a desk clerk and the ex-husband. 653 00:43:23,802 --> 00:43:25,771 Maybe it wasn't him who called here after all. 654 00:43:25,804 --> 00:43:27,939 Yeah, that's what I was thinking, too. 655 00:43:27,973 --> 00:43:29,975 Hotel Lafayette. 656 00:43:30,008 --> 00:43:33,812 Yes, could you put me through to the room of a guest named Richard Williams. 657 00:43:38,416 --> 00:43:39,818 You gotta be kidding me. 658 00:43:40,986 --> 00:43:42,788 Get your coat. 659 00:43:57,302 --> 00:43:58,904 Looking for anything special? 660 00:43:58,937 --> 00:44:00,972 Yeah, actually, I'm looking for a suitcase. 661 00:44:03,074 --> 00:44:05,043 We have some very nice ones. 662 00:44:05,076 --> 00:44:06,377 Maybe a roller-board? 663 00:44:06,411 --> 00:44:08,013 No, actually I need something bigger in black. 664 00:44:11,116 --> 00:44:12,818 Not very fancy, 665 00:44:12,851 --> 00:44:14,786 but functional and black. 666 00:44:19,224 --> 00:44:21,426 It's almost perfect. 667 00:44:21,459 --> 00:44:23,161 It's the only one we have in that style. 668 00:44:26,798 --> 00:44:28,166 Okay, I'll take this. 669 00:44:28,199 --> 00:44:29,400 Great. 670 00:44:33,371 --> 00:44:34,706 I'll take these, too. 671 00:44:45,450 --> 00:44:46,718 Thank you. 672 00:45:15,080 --> 00:45:16,181 Thank you. 673 00:45:36,835 --> 00:45:37,903 See this money clip? 674 00:45:39,237 --> 00:45:40,405 This was my father's. 675 00:45:44,976 --> 00:45:46,845 He liked to be very well organized with his money. 676 00:45:48,346 --> 00:45:50,381 He always knew exactly how much he had. 677 00:46:09,134 --> 00:46:11,036 I took $5 from him once, 678 00:46:11,069 --> 00:46:12,270 when I was a kid. 679 00:46:14,372 --> 00:46:15,907 He found out later and... 680 00:46:18,977 --> 00:46:21,146 he beat the hell out of me for five straight days. 681 00:46:22,848 --> 00:46:23,982 One day for every dollar. 682 00:46:30,155 --> 00:46:31,189 Yeah. 683 00:46:32,858 --> 00:46:33,959 He was funny about money. 684 00:46:36,527 --> 00:46:37,896 Maybe that's where I get it from. 685 00:46:42,233 --> 00:46:43,401 Oh, is this your allowance? 686 00:46:45,636 --> 00:46:48,173 Oh, well, don't cry, princess. 687 00:46:48,206 --> 00:46:50,241 I'm sure there's plenty more from where this came from. 688 00:46:52,343 --> 00:46:55,480 I have a feeling you're about to come into a very large inheritance. 689 00:47:26,945 --> 00:47:28,479 Oh, I see you've found your bag. 690 00:47:28,513 --> 00:47:30,281 Is there a message for Jennifer Clarke? 691 00:47:30,315 --> 00:47:32,083 Jennifer Clarke. 692 00:47:36,054 --> 00:47:37,555 If I could just see some ID, please? 693 00:47:43,094 --> 00:47:45,030 Great. Thank you. 694 00:47:45,063 --> 00:47:46,331 Here you go. 695 00:47:55,706 --> 00:47:57,575 AAA Stadium? 696 00:47:57,608 --> 00:48:01,179 Uh, it's about three blocks from the hotel up Washington Street. 697 00:48:02,380 --> 00:48:03,982 What's going on? 698 00:48:04,015 --> 00:48:06,484 Cleaning crew found one of the guests this morning. 699 00:48:06,517 --> 00:48:08,053 What, dead? 700 00:48:08,086 --> 00:48:09,254 Murdered. 701 00:48:09,287 --> 00:48:11,122 Happened sometime last night. 702 00:48:11,156 --> 00:48:13,324 Guy named... Williams. 703 00:48:16,061 --> 00:48:17,628 Williams? 704 00:48:17,662 --> 00:48:20,231 They think maybe his ex-wife did it. 705 00:48:20,265 --> 00:48:24,002 Bartender in the lounge said she went off on him last night. 706 00:48:24,035 --> 00:48:26,537 Then she invited him to her room later. 707 00:48:28,739 --> 00:48:30,141 No one saw him alive since. 708 00:48:33,211 --> 00:48:35,080 They did find a clue though. 709 00:48:35,113 --> 00:48:36,982 A pair of women's panties in his room. 710 00:48:44,255 --> 00:48:46,291 Hey! Look who it is. 711 00:48:50,328 --> 00:48:51,662 Miss Clarke! Stop! 712 00:49:00,738 --> 00:49:02,473 - Ow! Hey! - Sorry! 713 00:49:18,489 --> 00:49:20,091 Come on. Let's go inside. 714 00:49:32,103 --> 00:49:34,672 I want you in my office tomorrow at 4:00, 715 00:49:34,705 --> 00:49:37,208 and bring the cleaning crew with you. 716 00:49:37,242 --> 00:49:38,609 And don't forget. 717 00:49:38,643 --> 00:49:40,378 Yes, sir. 718 00:49:40,411 --> 00:49:41,679 - Excuse me. - Yeah? 719 00:49:41,712 --> 00:49:43,248 What did that woman say to you? 720 00:49:43,281 --> 00:49:45,583 She asked if there was a message left for her. 721 00:49:45,616 --> 00:49:47,485 - And? - And I gave it to her. 722 00:49:47,518 --> 00:49:49,020 What did it say? 723 00:49:49,054 --> 00:49:51,556 I don't know. It was in a sealed envelope. 724 00:49:51,589 --> 00:49:53,291 Do you know who it was from? 725 00:49:53,324 --> 00:49:55,693 It was just laying on the desk when I came back from break. 726 00:49:56,727 --> 00:49:58,529 Anything else? 727 00:49:58,563 --> 00:49:59,630 She asked where AAA Field was. 728 00:50:03,234 --> 00:50:04,335 Come on. 729 00:51:21,346 --> 00:51:22,547 Hello? 730 00:51:25,183 --> 00:51:26,317 I'm here! 731 00:51:58,949 --> 00:52:00,285 Hello! 732 00:52:24,442 --> 00:52:25,610 Hello? 733 00:52:29,480 --> 00:52:30,781 Hello? 734 00:52:30,815 --> 00:52:32,917 Very good, Jennifer, I'm proud of you. 735 00:52:32,950 --> 00:52:34,819 I knew you were different. 736 00:52:34,852 --> 00:52:37,188 Sorry about Richard, he just... 737 00:52:37,222 --> 00:52:38,723 He just wasn't right for you. 738 00:52:38,756 --> 00:52:40,891 Guess there's nothing like having the police chase after you 739 00:52:40,925 --> 00:52:42,660 and make you run a little faster, huh? 740 00:52:42,693 --> 00:52:44,295 Why? 741 00:52:44,329 --> 00:52:46,564 I had to make sure this stayed between you and me. 742 00:52:47,732 --> 00:52:49,200 No outsiders. 743 00:52:49,234 --> 00:52:51,902 No white knights. No busybodies. 744 00:52:51,936 --> 00:52:54,171 Just one man and one woman. 745 00:52:55,506 --> 00:52:57,475 Let's keep the game nice and simple. 746 00:52:57,508 --> 00:52:58,843 How's Katey? 747 00:52:58,876 --> 00:53:00,945 Katey's crying. She wants to go home. 748 00:53:02,280 --> 00:53:03,381 Where's my suitcase? 749 00:53:03,414 --> 00:53:04,649 I have it. 750 00:53:04,682 --> 00:53:06,183 I don't see it. 751 00:53:09,520 --> 00:53:12,590 I hid it. I wanted to see Katey first. 752 00:53:12,623 --> 00:53:16,427 See, this is just the sort of thing that makes Katey cry. 753 00:53:16,461 --> 00:53:19,530 I'm trying to be nice and this is how you treat me. 754 00:53:19,564 --> 00:53:20,698 Maybe I was wrong about you. 755 00:53:20,731 --> 00:53:22,467 Maybe you're not a good girl after all. 756 00:53:22,500 --> 00:53:24,635 No, no, no, no. I am. I am. 757 00:53:24,669 --> 00:53:25,936 I'm a good girl. 758 00:53:25,970 --> 00:53:27,972 I don't like to hurt Katey, 759 00:53:28,005 --> 00:53:31,376 - but you're making me do it, Jennifer. - No, please! 760 00:53:31,409 --> 00:53:33,911 Please, please. Please don't hurt her. 761 00:53:33,944 --> 00:53:35,580 Get my suitcase now. 762 00:53:35,613 --> 00:53:37,748 Okay, I will. 763 00:53:37,782 --> 00:53:41,286 Bring it through the home team dug-out, that leads to the locker room. 764 00:53:41,319 --> 00:53:42,320 Yes. 765 00:53:43,954 --> 00:53:47,558 Stop where you are, Miss Clarke. Now! 766 00:53:47,592 --> 00:53:48,959 Throw down your purse, 767 00:53:48,993 --> 00:53:51,596 and get on your knees with your hands behind your head. 768 00:53:54,565 --> 00:53:56,401 Do it now! 769 00:53:56,434 --> 00:54:00,405 Toss the purse and on your knees with your hands behind your head. 770 00:55:12,042 --> 00:55:14,011 Come on, come on, get this gate open. 771 00:55:14,044 --> 00:55:15,546 This could take a minute. 772 00:55:16,614 --> 00:55:17,815 Oh, come on! 773 00:55:20,851 --> 00:55:22,520 That woman runs like a deer. 774 00:55:22,553 --> 00:55:23,721 She's running for her life. 775 00:55:25,055 --> 00:55:27,057 What the hell was she doing here? 776 00:55:27,091 --> 00:55:28,626 I don't know. 777 00:55:28,659 --> 00:55:29,794 Something weird's going on. 778 00:55:34,865 --> 00:55:36,534 Disposable cell phone. 779 00:55:36,567 --> 00:55:38,135 Temporary calling plan. 780 00:55:38,168 --> 00:55:42,139 Not traceable, but we can see what the guys can come up with. 781 00:55:42,172 --> 00:55:43,941 Maybe we can find out who she was talking to. 782 00:55:43,974 --> 00:55:45,476 You think she was meeting somebody? 783 00:55:45,510 --> 00:55:46,744 Probably. 784 00:55:46,777 --> 00:55:48,012 She had a suitcase. 785 00:55:50,080 --> 00:55:51,716 It keeps coming back to that suitcase. 786 00:55:53,484 --> 00:55:54,919 One thing's for sure... 787 00:55:54,952 --> 00:55:56,554 she's not in this alone. 788 00:56:08,599 --> 00:56:11,802 Hey, it's Katey, I can't take your call right now, but leave a message. 789 00:56:15,440 --> 00:56:16,674 You okay, kid? 790 00:56:16,707 --> 00:56:17,742 What? 791 00:56:17,775 --> 00:56:19,877 Just checking to see if you're okay. 792 00:56:19,910 --> 00:56:22,547 You've been staring at that table for half an hour now. 793 00:56:22,580 --> 00:56:24,749 I'm fine. Is there a problem? I can order something else. 794 00:56:24,782 --> 00:56:27,718 No, not at all. This is a coffee shop, hon. 795 00:56:27,752 --> 00:56:29,186 No big deal. 796 00:56:29,219 --> 00:56:31,121 You can stay as long as you'd like. 797 00:56:33,758 --> 00:56:35,993 It's just... 798 00:56:36,026 --> 00:56:38,429 you seem to have the weight of the world on your shoulders. 799 00:56:41,666 --> 00:56:44,201 Where do you go when you've got no one to turn to? 800 00:56:44,234 --> 00:56:46,203 That's a good one. 801 00:56:46,236 --> 00:56:47,805 No friends, no family? 802 00:56:49,674 --> 00:56:51,108 No one can help me. 803 00:56:51,141 --> 00:56:55,012 Then, I guess, you just have to turn to yourself. 804 00:56:55,045 --> 00:56:58,148 Maybe you're the only one you can really count on. 805 00:57:01,118 --> 00:57:03,120 That's some choice. 806 00:57:03,153 --> 00:57:05,723 Today we witnessed one of the largest graduating classes 807 00:57:05,756 --> 00:57:08,793 in the recent history of Carmouth College, 808 00:57:08,826 --> 00:57:12,463 as students participated in the school's commencement exercises. 809 00:57:12,497 --> 00:57:17,034 Friends and parents gathered at Ivy Hall earlier in the day to applaud what will surely be 810 00:57:17,067 --> 00:57:19,003 one of the most promising groups 811 00:57:19,036 --> 00:57:21,672 now entering the country's workforce. 812 00:57:21,706 --> 00:57:25,042 - Hello? - You're pretty fast when you want to be. 813 00:57:25,075 --> 00:57:28,846 Punctual. I admire that. 814 00:57:28,879 --> 00:57:31,649 I've never met a woman who could follow simple instructions. 815 00:57:33,150 --> 00:57:36,220 But I really like you. You deserve a break. 816 00:57:38,188 --> 00:57:39,690 You still have my bag? 817 00:57:39,724 --> 00:57:41,025 - Yes. - Good. 818 00:57:41,058 --> 00:57:43,227 Let's see how fast you really are. 819 00:57:43,260 --> 00:57:45,930 Now to make sure the police aren't tailing you, 820 00:57:45,963 --> 00:57:47,765 we're going to play a little game. 821 00:57:47,798 --> 00:57:50,100 I'm going to run you around town a little. 822 00:57:50,134 --> 00:57:54,171 If I even think you're being followed, the game is over. 823 00:57:54,204 --> 00:57:59,243 If I see you talking to anyone, the game is over. 824 00:57:59,276 --> 00:58:02,079 You won't know when I might be watching you, but that's part of the game. 825 00:58:03,581 --> 00:58:07,518 Now, I want you to get over to the history museum. 826 00:58:07,552 --> 00:58:10,220 You have to locate a cell phone I've hidden there. 827 00:58:10,254 --> 00:58:12,557 I'll call it at exactly 3:50. 828 00:58:14,124 --> 00:58:15,259 If you don't answer... 829 00:58:17,094 --> 00:58:18,929 Katey's dead. 830 00:58:18,963 --> 00:58:20,531 If anyone else answers... 831 00:58:21,732 --> 00:58:23,067 Katey's dead. 832 00:58:23,100 --> 00:58:24,669 Pretty simple, right? 833 00:58:24,702 --> 00:58:25,936 Right. 834 00:58:25,970 --> 00:58:27,905 Take the subway, Jennifer. 835 00:58:27,938 --> 00:58:30,274 You might just make it if you hurry. Time starts... 836 00:58:32,209 --> 00:58:33,277 now. 837 00:59:35,072 --> 00:59:38,809 Train will depart in 30 seconds. 838 00:59:44,048 --> 00:59:47,217 Doors closing. Next stop, Fountain Plaza. 839 01:00:16,747 --> 01:00:18,949 - They finally located the day clerk from yesterday. - Mmm-hmm. 840 01:00:18,983 --> 01:00:22,887 She confirmed that Clarke did leave a small suitcase at the front desk 841 01:00:22,920 --> 01:00:24,755 to be picked up from someone at the airport. 842 01:00:24,789 --> 01:00:26,390 I figured as much. 843 01:00:26,423 --> 01:00:30,327 Yeah, that, and the fact that Clarke's daughter, Katherine Williams, 844 01:00:30,360 --> 01:00:33,931 failed to show up for a graduation ceremony today. 845 01:00:33,964 --> 01:00:37,301 Nobody we talked to has seen her since before noon, Friday. 846 01:00:37,334 --> 01:00:39,403 Father's been murdered. 847 01:00:39,436 --> 01:00:42,206 Mother's on the run and the daughter she says was kidnapped has turned up missing. 848 01:00:44,008 --> 01:00:45,075 Where are they? 849 01:00:47,011 --> 01:00:48,212 I got an idea. 850 01:02:23,507 --> 01:02:24,909 Hello? 851 01:02:24,942 --> 01:02:26,410 This is fun, isn't it, Jennifer? 852 01:02:27,912 --> 01:02:29,546 That's it. 853 01:02:29,579 --> 01:02:31,348 Catch your breath. You're going to need it. 854 01:02:34,484 --> 01:02:35,986 Why are you doing this to me? 855 01:02:37,487 --> 01:02:39,123 Trust is a very hard thing to come by. 856 01:02:41,158 --> 01:02:42,759 Nobody tells the truth anymore. 857 01:02:45,162 --> 01:02:46,363 I think you do. 858 01:02:48,298 --> 01:02:50,868 I know the sound of truth when I hear it. 859 01:02:50,901 --> 01:02:53,437 You hate me, don't you? 860 01:02:53,470 --> 01:02:55,873 No. No, no, I don't hate you. 861 01:02:55,906 --> 01:02:57,041 Of course, you do. 862 01:02:58,342 --> 01:02:59,877 I killed Katey's dad. 863 01:03:02,446 --> 01:03:04,481 But I expected that. 864 01:03:07,451 --> 01:03:10,054 Now, people tell you they love you to your face all the time. 865 01:03:11,221 --> 01:03:13,924 They don't mean it. 866 01:03:13,958 --> 01:03:15,259 They just lie straight out. 867 01:03:17,962 --> 01:03:19,296 But when someone tells you they hate you... 868 01:03:22,566 --> 01:03:24,268 you know they really mean it. 869 01:03:25,469 --> 01:03:27,537 Hate is the only emotion I've ever really trusted. 870 01:03:30,407 --> 01:03:31,909 I don't hate you. 871 01:03:31,942 --> 01:03:33,844 If only I could believe you. 872 01:03:37,414 --> 01:03:38,849 But I don't hate you either. 873 01:03:40,150 --> 01:03:41,451 And with your best interests at heart... 874 01:03:42,652 --> 01:03:44,288 I want you to head over to the aquarium 875 01:03:44,321 --> 01:03:47,124 and locate the phone I've left for you. 876 01:03:47,157 --> 01:03:50,127 And then we can agree to meet, one man... 877 01:03:51,962 --> 01:03:53,197 and one woman. 878 01:03:53,230 --> 01:03:55,099 The aquarium? 879 01:03:55,132 --> 01:03:56,566 30 minutes should give you plenty of time. 880 01:03:58,402 --> 01:04:00,370 Remember... 881 01:04:00,404 --> 01:04:02,139 if you don't answer the phone, she's dead. 882 01:04:03,273 --> 01:04:04,574 If anyone else answers it... 883 01:04:05,642 --> 01:04:06,843 she's dead. 884 01:04:07,644 --> 01:04:09,413 Just so we're clear. 885 01:04:09,446 --> 01:04:11,949 Yeah, we're clear. 886 01:04:24,461 --> 01:04:25,462 This is Ford. 887 01:04:25,495 --> 01:04:27,597 Detective Ford, this is Karen over at intel. 888 01:04:27,631 --> 01:04:29,499 Yeah, go ahead. 889 01:04:29,533 --> 01:04:31,969 I've got that Chicago profile on Jennifer Clarke that you asked for. 890 01:04:32,002 --> 01:04:33,337 All right, what did you find out? 891 01:04:33,370 --> 01:04:37,074 Well, she does work at PR&C Distribution, just like she said. 892 01:04:37,107 --> 01:04:38,608 Two months now, perfect attendance. 893 01:04:38,642 --> 01:04:40,945 Prior to that, she was unemployed for six months. 894 01:04:40,978 --> 01:04:42,312 Six months. 895 01:04:42,346 --> 01:04:44,314 Apparently, she had some kind of nervous breakdown 896 01:04:44,348 --> 01:04:46,483 shortly after splitting up with her husband Richard Williams. 897 01:04:46,516 --> 01:04:48,685 There are no available medical records 898 01:04:48,718 --> 01:04:50,420 as to the extent of her previous condition, 899 01:04:50,454 --> 01:04:52,322 or any medications that might be involved. 900 01:04:52,356 --> 01:04:53,924 Why not? 901 01:04:53,958 --> 01:04:55,625 It's the weekend. It's going to take a little while. 902 01:04:55,659 --> 01:04:58,528 All right, copy that. How did you find all this out so quickly? 903 01:04:58,562 --> 01:05:02,366 Clarke has a police record on file with the Chicago PD. 904 01:05:02,399 --> 01:05:04,068 I guess she's had a few outbursts. 905 01:05:04,101 --> 01:05:07,037 Nothing serious, but enough to make a few people nervous. 906 01:05:07,071 --> 01:05:09,339 - Did she do any time? - No, sir. 907 01:05:09,373 --> 01:05:11,241 All right. Anything else? 908 01:05:11,275 --> 01:05:14,044 Just that radio blast we put out with Clarke's description... 909 01:05:14,078 --> 01:05:16,080 - Yeah? - ...it paid off. 910 01:05:16,113 --> 01:05:20,084 Guy at Kirwood's Drugstore says Clarke was in there early today around 11:30. 911 01:05:20,117 --> 01:05:22,152 No suitcase, but he said she acted strung out, 912 01:05:22,186 --> 01:05:23,320 paid with a credit card. 913 01:05:23,353 --> 01:05:24,488 It was her, all right. 914 01:05:24,521 --> 01:05:26,590 - What did she buy? - A pack of cigarettes, 915 01:05:26,623 --> 01:05:29,693 disposable lighter, hairspray and a can of insect fogger. 916 01:05:29,726 --> 01:05:31,495 - Insect fogger? - Yeah. 917 01:05:31,528 --> 01:05:34,464 A bug bomb. You pull the tag, it releases a poisonous cloud. 918 01:05:34,498 --> 01:05:36,100 It kills all the roaches in your house. 919 01:05:36,133 --> 01:05:38,335 Yeah, I know what a bug bomb is. Thanks. 920 01:05:49,113 --> 01:05:50,614 Next stop, Seneca Station. 921 01:06:21,645 --> 01:06:23,513 Hey, there. 922 01:06:23,547 --> 01:06:25,115 Hi. 923 01:06:26,683 --> 01:06:28,018 What's in the bag? 924 01:06:32,656 --> 01:06:35,092 Hey, I said, what's in the bag? 925 01:06:36,626 --> 01:06:38,162 It's... just clothes. 926 01:06:39,163 --> 01:06:40,464 Just clothes? 927 01:06:41,765 --> 01:06:43,367 Can I see? 928 01:06:43,400 --> 01:06:45,169 No, I don't think so. 929 01:06:48,805 --> 01:06:50,774 I ain't asking you. I'm telling you. 930 01:06:53,610 --> 01:06:55,579 That's right. Now the purse. 931 01:06:59,716 --> 01:07:01,585 Please, there's nothing in the suitcase. 932 01:07:12,429 --> 01:07:15,065 Now arriving Seneca Station. 933 01:07:42,292 --> 01:07:44,561 You should've stayed on the train when you had the chance. 934 01:08:05,482 --> 01:08:08,452 Now arriving, train to downtown. 935 01:08:57,401 --> 01:08:59,169 Good afternoon, gentlemen, how can I help you? 936 01:08:59,203 --> 01:09:01,405 I'm Detective Ford this is my partner Joe Jacobs. 937 01:09:02,839 --> 01:09:04,408 Is something wrong? 938 01:09:04,441 --> 01:09:07,211 Did you receive a bag today from the hotel Lafayette? 939 01:09:07,244 --> 01:09:10,214 Yes, about half an hour ago. It was a pickup. 940 01:09:10,247 --> 01:09:11,781 But nobody's claimed it yet. 941 01:09:11,815 --> 01:09:13,417 May we see it? 942 01:09:13,450 --> 01:09:14,684 Of course. 943 01:09:20,657 --> 01:09:22,392 - I'm gonna take a look. - Right. 944 01:09:24,561 --> 01:09:27,964 Can you provide us with a passenger list from the plane that bag was on? 945 01:09:27,997 --> 01:09:29,966 Sure. It'd just take a minute to pull it up. 946 01:09:29,999 --> 01:09:31,668 All right. 947 01:09:31,701 --> 01:09:33,870 I need to know the name of everybody who was on that plane, 948 01:09:33,903 --> 01:09:35,539 - even the flight attendants. - Okay. 949 01:09:35,572 --> 01:09:36,940 - Everybody. - Yes, sir. 950 01:10:10,874 --> 01:10:13,209 I also need the connecting flight information for each passenger. 951 01:10:14,411 --> 01:10:15,845 Joe. Come on. 952 01:10:16,846 --> 01:10:18,348 Keep looking. 953 01:10:24,854 --> 01:10:26,256 Take a look. 954 01:10:26,290 --> 01:10:27,724 Whoa! 955 01:10:27,757 --> 01:10:29,393 Yeah, I'd have to agree. 956 01:10:56,486 --> 01:10:59,055 ...subarctic to tropical waters of the global ocean 957 01:10:59,088 --> 01:11:01,758 in both the northern and southern hemispheres, 958 01:11:01,791 --> 01:11:04,994 with the notable exception of the northern Atlantic ocean. 959 01:11:05,028 --> 01:11:08,432 They have an average lifespan of about 20 to 30 years. 960 01:11:08,465 --> 01:11:14,471 A male California sea lion weighs, on average, about 300kg, or 660lbs. 961 01:11:19,509 --> 01:11:21,745 Hello? Who is this? 962 01:11:21,778 --> 01:11:23,847 No, no, no, no! Hello? 963 01:11:23,880 --> 01:11:25,482 Hello, this is Jennifer. 964 01:11:25,515 --> 01:11:27,317 Hello, it's Jennifer! 965 01:11:27,351 --> 01:11:29,519 All right, so you're Jennifer. Chill out! 966 01:11:29,553 --> 01:11:30,987 Is Cindy there? 967 01:11:31,020 --> 01:11:32,789 Sorry. 968 01:11:32,822 --> 01:11:34,424 What's the matter with you? 969 01:11:36,092 --> 01:11:37,927 Oh, hey, Bill. 970 01:11:37,961 --> 01:11:39,563 You won't believe what just happened. 971 01:12:06,756 --> 01:12:08,392 No. No! No! 972 01:12:09,793 --> 01:12:11,561 No! 973 01:12:11,595 --> 01:12:12,729 No! 974 01:12:14,130 --> 01:12:15,565 No! 975 01:12:27,877 --> 01:12:29,145 Hello? 976 01:12:29,178 --> 01:12:30,380 What happened? 977 01:12:32,616 --> 01:12:35,151 I had trouble getting the cellophane off, that's all. 978 01:12:35,184 --> 01:12:38,021 I feel almost guilty putting you through all of this, 979 01:12:38,054 --> 01:12:39,456 but I can't risk it. 980 01:12:39,489 --> 01:12:40,957 I have a funny way of looking at things. 981 01:12:41,991 --> 01:12:43,460 You're ready to meet up? 982 01:12:44,628 --> 01:12:45,662 Yes. 983 01:12:45,695 --> 01:12:48,698 Get over to Niagara Falls, the Cave of the Winds. 984 01:12:48,732 --> 01:12:51,901 It's closed for maintenance. I'll meet you at the bottom in 45 minutes. 985 01:12:51,935 --> 01:12:53,437 45 minutes? 986 01:12:53,470 --> 01:12:56,406 Don't do anything stupid or Katey goes for a swim. 987 01:13:05,949 --> 01:13:08,785 Yeah, this area used to really be something. 988 01:13:08,818 --> 01:13:12,556 Look at those great old houses, just waiting to be restored. 989 01:13:12,589 --> 01:13:14,123 Just look at 'em. 990 01:13:14,157 --> 01:13:17,627 Now, you go over to the Canadian side, it's like Las Vegas... 991 01:13:17,661 --> 01:13:20,464 casinos, restaurants. 992 01:13:20,497 --> 01:13:23,032 It's all bright lights and money. 993 01:13:23,066 --> 01:13:26,002 Here... Well, see for yourself. 994 01:13:28,838 --> 01:13:30,707 Uh, could you please hurry? 995 01:13:30,740 --> 01:13:33,009 Lady, we're making great time, all right? 996 01:13:33,042 --> 01:13:35,111 Anyway, as I was saying... 997 01:13:35,144 --> 01:13:39,015 In local news, police are still on the lookout for Jennifer Clarke, 998 01:13:39,048 --> 01:13:42,886 described as a person of interest in a brutal beating death of her ex-husband, 999 01:13:42,919 --> 01:13:45,622 Richard Williams, found dead in his room 1000 01:13:45,655 --> 01:13:48,124 early this morning at the Hotel Lafayette. 1001 01:13:48,157 --> 01:13:49,959 Clarke is said to be a Caucasian... 1002 01:13:49,993 --> 01:13:51,628 How much further? 1003 01:13:51,661 --> 01:13:54,163 - Huh? - How much further? 1004 01:13:54,197 --> 01:13:56,933 Lady, you don't have to shout. I can hear you. 1005 01:13:56,966 --> 01:13:58,568 Well? 1006 01:13:58,602 --> 01:14:00,637 Three more blocks, okay? 1007 01:14:00,670 --> 01:14:01,838 Okay. 1008 01:14:31,200 --> 01:14:32,736 Yeah. Here. Keep the change. 1009 01:14:57,961 --> 01:14:59,829 Um, excuse me. 1010 01:14:59,863 --> 01:15:01,731 - Yeah? - I'm looking for Cave of the Winds. 1011 01:15:01,765 --> 01:15:04,934 Uh-uh. No. Take the boat, it's so much nicer. 1012 01:15:04,968 --> 01:15:07,036 No, I need Cave of the Winds. 1013 01:15:07,070 --> 01:15:09,238 Okay, well, the cave's straight on. 1014 01:15:09,272 --> 01:15:10,506 Thank you. 1015 01:16:45,001 --> 01:16:46,135 You know what puzzles me? 1016 01:16:46,169 --> 01:16:48,938 We have the killer's suitcase, 1017 01:16:48,972 --> 01:16:50,373 and the killer has Clarke's suitcase. 1018 01:16:50,406 --> 01:16:52,275 Then whose suitcase is she carrying around with her? 1019 01:16:52,308 --> 01:16:53,710 Exactly. 1020 01:16:53,743 --> 01:16:55,311 Has to be a fake. 1021 01:16:55,344 --> 01:16:58,181 She's pretty desperate. But it's not going to go well 1022 01:16:58,214 --> 01:17:00,884 if our guy opens up that case and realizes he's been had. 1023 01:17:00,917 --> 01:17:03,119 That's why we have to find her first. 1024 01:17:03,152 --> 01:17:04,187 Yeah? 1025 01:17:06,389 --> 01:17:09,959 All right. Call 'em back and tell 'em to meet us there. 1026 01:17:09,993 --> 01:17:11,895 And send over a couple of black and whites. 1027 01:17:11,928 --> 01:17:13,763 - What is it? - Security guard called in 1028 01:17:13,797 --> 01:17:16,065 a trespasser matching Clarke's description, 1029 01:17:16,099 --> 01:17:17,433 right down to the suitcase. 1030 01:17:17,466 --> 01:17:19,235 - Where is she? - Niagara Falls. 1031 01:17:19,268 --> 01:17:20,269 Cave of the Winds. 1032 01:17:53,770 --> 01:17:55,772 Jennifer, you're a good girl after all. 1033 01:17:57,774 --> 01:17:58,775 You really are. 1034 01:18:00,109 --> 01:18:01,110 Do you hate me yet? 1035 01:18:03,079 --> 01:18:04,247 Yes! 1036 01:18:04,280 --> 01:18:06,249 I hate you. 1037 01:18:06,282 --> 01:18:09,819 Good. Finally a woman who tells it like it is. 1038 01:18:11,287 --> 01:18:12,989 You know, I could really go for you 1039 01:18:13,022 --> 01:18:14,958 if the circumstances were right. 1040 01:18:16,159 --> 01:18:17,360 We'd be good together. 1041 01:18:17,393 --> 01:18:19,228 Let Katey go! 1042 01:18:19,262 --> 01:18:21,197 Send up the suitcase. 1043 01:18:22,866 --> 01:18:24,167 No. 1044 01:18:24,200 --> 01:18:27,370 You let Katey go first, and then we both walk away. 1045 01:18:27,403 --> 01:18:29,205 That's not how it works! 1046 01:18:29,238 --> 01:18:32,942 Now be a sweetheart and bring me the damn bag! 1047 01:18:39,248 --> 01:18:40,750 Don't do anything crazy! 1048 01:18:41,985 --> 01:18:43,419 Don't try me. 1049 01:18:43,452 --> 01:18:44,754 You let Katey go. 1050 01:18:45,789 --> 01:18:47,290 See! 1051 01:18:47,323 --> 01:18:49,793 Give a woman an advantage and she tries to give you orders! 1052 01:18:51,027 --> 01:18:52,095 I don't think so. 1053 01:18:58,101 --> 01:18:59,102 No! 1054 01:19:08,044 --> 01:19:09,946 - Baby, are you okay? - Yeah. 1055 01:19:10,980 --> 01:19:12,215 Let's get out of here! 1056 01:19:28,164 --> 01:19:31,467 Katey! No! No, Katey! No! No! No! 1057 01:19:35,604 --> 01:19:36,806 No! 1058 01:20:25,221 --> 01:20:26,255 Come on. 1059 01:20:30,059 --> 01:20:31,460 Mom. 1060 01:20:31,494 --> 01:20:32,962 Let's get out of here. Come on. 1061 01:20:48,611 --> 01:20:51,114 Miss Clarke. Katey. 1062 01:20:51,147 --> 01:20:52,281 How are you holding up? 1063 01:20:52,315 --> 01:20:54,217 We're better now. 1064 01:20:54,250 --> 01:20:56,552 How did you guys get down at the falls? 1065 01:20:56,585 --> 01:20:58,554 I jammed the elevator. 1066 01:20:58,587 --> 01:20:59,923 We overrode the service elevator. 1067 01:21:01,657 --> 01:21:03,626 That's the guy. 1068 01:21:03,659 --> 01:21:05,328 That's the one that killed Richard. 1069 01:21:06,695 --> 01:21:08,497 We know. You're off the hook. 1070 01:21:11,300 --> 01:21:12,535 You are. 1071 01:21:12,568 --> 01:21:14,403 We located the real suitcase, 1072 01:21:14,437 --> 01:21:16,005 the one that you sent back to the airport. 1073 01:21:16,039 --> 01:21:17,340 Thank God. So... 1074 01:21:18,942 --> 01:21:20,309 I'm sorry, what was this all about? 1075 01:21:21,577 --> 01:21:22,578 Joe. 1076 01:21:26,682 --> 01:21:28,551 U.S. Treasury bearer bonds. 1077 01:21:28,584 --> 01:21:30,219 One million dollars each. 1078 01:21:30,253 --> 01:21:31,387 There's fifty of them. 1079 01:21:32,588 --> 01:21:34,190 Fifty million dollars? 1080 01:21:34,223 --> 01:21:37,160 All counterfeit, except for the one on top. 1081 01:21:37,193 --> 01:21:39,395 These were the last of a group that were intercepted by the FBI 1082 01:21:39,428 --> 01:21:40,997 last week on their way to Zurich. 1083 01:21:41,030 --> 01:21:43,432 Now TSA was on the alert for them, 1084 01:21:43,466 --> 01:21:45,068 so he didn't want to take them on the plane. 1085 01:21:46,502 --> 01:21:48,037 Where were they? 1086 01:21:48,071 --> 01:21:50,139 The lining in the suitcase. 1087 01:21:50,173 --> 01:21:52,275 There was also $50,000 in cash 1088 01:21:52,308 --> 01:21:54,410 in a lead-lined shaving cream can. 1089 01:21:54,443 --> 01:21:56,079 That's why he didn't want to go through x-ray. 1090 01:21:57,546 --> 01:22:00,149 I guess I'll be more careful when I travel next time. 1091 01:22:00,183 --> 01:22:01,450 Maybe. 1092 01:22:01,484 --> 01:22:02,651 Whenever you ladies are ready. 1093 01:22:04,153 --> 01:22:05,154 Joe. 1094 01:22:10,059 --> 01:22:11,360 I'm gonna miss Dad. 1095 01:22:14,097 --> 01:22:16,132 Honey, I'm so sorry about everything. 1096 01:22:17,466 --> 01:22:18,968 This isn't your fault. 1097 01:22:20,236 --> 01:22:21,604 What that man did... 1098 01:22:23,172 --> 01:22:24,340 He deserved it. 1099 01:22:26,709 --> 01:22:28,111 Yeah. 1100 01:22:30,479 --> 01:22:32,648 I think I'm done with all the fighting. 1101 01:22:34,483 --> 01:22:37,553 I'm gonna concentrate on getting back to my old self again. 1102 01:22:40,389 --> 01:22:42,425 Mom, I'm sorry that I called you a doormat. 1103 01:22:43,559 --> 01:22:45,261 - No. - What you did today... 1104 01:22:46,362 --> 01:22:47,430 you were amazing. 1105 01:22:50,599 --> 01:22:51,667 You said it, not me. 1106 01:22:53,502 --> 01:22:54,570 Come on. 1107 01:23:01,777 --> 01:23:04,980 ♪ ♪ 77104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.