Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,502 --> 00:00:27,201
[soft accordion music]
2
00:01:15,945 --> 00:01:18,948
[wind and birds]
3
00:01:47,977 --> 00:01:49,761
[crows cawing]
4
00:02:14,308 --> 00:02:14,917
[snip]
5
00:02:16,527 --> 00:02:17,137
[snip]
6
00:02:19,182 --> 00:02:20,009
[snip]
7
00:02:35,590 --> 00:02:36,156
[snip]
8
00:02:58,743 --> 00:03:00,919
[quad engine]
9
00:03:05,010 --> 00:03:07,535
♪♪♪♪
[soft violin]
10
00:03:32,429 --> 00:03:34,039
[crows cawing]
11
00:03:42,570 --> 00:03:43,919
[crows cawing]
12
00:04:18,170 --> 00:04:20,608
[car on gravel road]
13
00:04:58,080 --> 00:05:00,387
[chainsaw in distance]
14
00:05:04,652 --> 00:05:06,828
[ducks quacking]
15
00:05:16,794 --> 00:05:19,014
[quad engine starting]
16
00:05:26,151 --> 00:05:28,589
[quad engine]
17
00:05:36,205 --> 00:05:38,338
[water and wind]
18
00:05:51,481 --> 00:05:52,700
[crows cawing]
19
00:06:17,942 --> 00:06:20,249
♪♪♪♪
[ominous music]
20
00:06:51,411 --> 00:06:54,283
♪♪♪♪
[deep pulsating music]
21
00:06:54,326 --> 00:06:55,284
Eh, buddy!
22
00:07:25,140 --> 00:07:26,097
[bird's wings]
23
00:08:18,454 --> 00:08:19,455
Officer: So
that's all, then?
24
00:08:21,501 --> 00:08:22,676
Just-
25
00:08:22,719 --> 00:08:23,546
found him
laying there, eh?
26
00:08:24,416 --> 00:08:24,982
Yeah.
27
00:08:33,730 --> 00:08:35,427
-Did you know this
guy before- Keith?
28
00:08:36,516 --> 00:08:37,342
No, Sir.
29
00:08:40,694 --> 00:08:41,303
-Well-
30
00:08:42,913 --> 00:08:44,915
Nerves can do queer things to
people sometimes, you know?
31
00:08:45,829 --> 00:08:47,309
Make you do all
kinds of things you-
32
00:08:48,963 --> 00:08:50,312
never thought
you'd ever do.
33
00:08:58,581 --> 00:09:00,844
[wind]
34
00:09:17,513 --> 00:09:19,559
[tractor]
35
00:10:04,908 --> 00:10:06,823
[cars driving by]
36
00:10:18,879 --> 00:10:20,663
Sco Hey,
what are you at?
37
00:10:21,708 --> 00:10:22,317
Yeah, best kind.
38
00:10:24,928 --> 00:10:25,494
Yeah, right on.
39
00:10:25,537 --> 00:10:26,887
Listen.
40
00:10:26,930 --> 00:10:27,975
I'll ask you a
question, now.
41
00:10:32,414 --> 00:10:33,197
No no.
42
00:10:33,241 --> 00:10:33,807
Never mind.
43
00:10:34,982 --> 00:10:36,113
Uh, listen.
44
00:10:36,157 --> 00:10:38,507
You coming to town
day after tomorrow?
45
00:10:41,118 --> 00:10:41,684
Yeah.
46
00:10:43,251 --> 00:10:43,991
Oh yeah, that
works, yeah.
47
00:10:46,123 --> 00:10:46,863
Right on.
48
00:10:46,907 --> 00:10:47,647
Oh yeah,
bring the mail?
49
00:10:50,127 --> 00:10:50,693
Alright.
50
00:10:51,128 --> 00:10:51,694
[hanging up]
51
00:10:51,738 --> 00:10:52,347
[clink]
52
00:11:05,577 --> 00:11:08,232
[water and wind]
53
00:11:08,276 --> 00:11:09,973
♪♪♪♪
[soft violin]
54
00:13:13,183 --> 00:13:14,619
[chainsaw in distance]
55
00:13:31,549 --> 00:13:32,942
[car driving by]
56
00:13:51,787 --> 00:13:52,570
Can I help you?
57
00:13:56,009 --> 00:13:56,618
Uh-
58
00:13:58,315 --> 00:14:00,013
What were you
doing at my door?
59
00:14:00,056 --> 00:14:01,188
I'm sorry.
60
00:14:02,363 --> 00:14:03,190
-For what?
61
00:14:04,147 --> 00:14:05,409
I'm sorry for
bothering you.
62
00:14:11,546 --> 00:14:12,416
You're not
bothering me, yet.
63
00:14:15,985 --> 00:14:17,421
You also haven't said
what you're looking for.
64
00:14:23,645 --> 00:14:24,602
It's just about Keith.
65
00:14:26,256 --> 00:14:27,170
-You're a little late.
66
00:14:27,214 --> 00:14:27,997
They found him
dead last week.
67
00:14:39,182 --> 00:14:40,183
What did you say
your name was?
68
00:14:42,011 --> 00:14:42,882
-Scott Rose.
69
00:14:45,885 --> 00:14:46,450
Well, Scott.
70
00:14:47,582 --> 00:14:48,583
If you remember
what you're looking for-
71
00:14:48,626 --> 00:14:49,497
you come back
and take it, huh?
72
00:14:51,847 --> 00:14:53,153
Just stay the fuck
away from my house.
73
00:14:58,158 --> 00:15:00,290
My cousin got that big
scrap yard there off Union.
74
00:15:03,946 --> 00:15:05,382
In case you ever needed
a hand with anything.
75
00:15:08,124 --> 00:15:09,517
What would I
need a hand with?
76
00:15:14,174 --> 00:15:16,872
♪♪♪♪
[soft piano]
77
00:15:24,662 --> 00:15:26,926
[wind]
78
00:15:29,102 --> 00:15:31,756
♪♪♪♪
[soft violin]
79
00:15:39,329 --> 00:15:41,766
[trees creaking]
80
00:15:56,129 --> 00:15:58,044
♪♪♪♪
[soft violin and piano]
81
00:16:44,873 --> 00:16:45,743
There's a stranger!
82
00:16:47,571 --> 00:16:48,398
What are
you at, then?
83
00:16:48,920 --> 00:16:49,704
-Nothing.
84
00:16:49,747 --> 00:16:50,574
I just got out.
85
00:16:50,618 --> 00:16:51,227
-Either thing?
86
00:16:52,533 --> 00:16:53,403
Nothing all week.
87
00:16:54,622 --> 00:16:57,059
Took me all God-damn day
to get my new spot set up.
88
00:16:58,930 --> 00:16:59,931
I can't think
straight, b'y.
89
00:16:59,975 --> 00:17:01,585
It's like-
90
00:17:01,629 --> 00:17:03,065
like my brain is
floating around.
91
00:17:08,201 --> 00:17:09,115
That's it, then?
92
00:17:12,292 --> 00:17:12,901
What?
93
00:17:15,295 --> 00:17:17,123
I was over to
Reynold's yesterday.
94
00:17:19,299 --> 00:17:21,344
He told me you were the one
that found buddy in the woods?
95
00:17:23,346 --> 00:17:24,173
What?
96
00:17:24,826 --> 00:17:26,088
I found buddy
in the woods.
97
00:17:26,132 --> 00:17:27,394
That's it.
98
00:17:27,437 --> 00:17:29,135
-Why didn't you tell me
that when you called?
99
00:17:29,178 --> 00:17:30,049
I don't know.
100
00:17:30,571 --> 00:17:31,441
Didn't come
to me mind.
101
00:17:31,485 --> 00:17:33,008
-Never come
to your mind?
102
00:17:33,052 --> 00:17:34,357
to tell that you hauled a
dead fellow out of the river?
103
00:17:37,708 --> 00:17:38,535
He wasn't
in the river.
104
00:17:40,189 --> 00:17:40,885
Sook.
105
00:17:43,105 --> 00:17:44,367
-I suppose everyone
knows now?
106
00:17:50,721 --> 00:17:51,287
Here.
107
00:17:54,856 --> 00:17:55,422
-Thanks.
108
00:18:05,823 --> 00:18:07,086
Did you want to
know about him?
109
00:18:07,347 --> 00:18:08,130
-Who?
110
00:18:09,175 --> 00:18:10,524
Well, I wasn't
there at the time.
111
00:18:10,567 --> 00:18:12,265
But Craig said this fellow
came by the yard twice
112
00:18:12,308 --> 00:18:14,484
trying to low-ball him
on some old beater.
113
00:18:14,528 --> 00:18:15,572
-Right?
114
00:18:15,616 --> 00:18:16,617
Yeah, well fuck all
Craig would get
115
00:18:16,660 --> 00:18:17,444
haggling over
the likes of that.
116
00:18:17,487 --> 00:18:18,532
So buddy went on.
117
00:18:20,273 --> 00:18:21,709
How do you know it
was the same fellow?
118
00:18:21,752 --> 00:18:23,189
-You don't know
who Keith is?
119
00:18:23,232 --> 00:18:23,841
No.
120
00:18:24,886 --> 00:18:25,408
Tangled up in
gangs or whatever.
121
00:18:26,496 --> 00:18:27,323
Foolishness.
122
00:18:28,063 --> 00:18:29,108
Yeah, good
riddance, then.
123
00:18:29,847 --> 00:18:30,413
-Yeah.
124
00:18:37,246 --> 00:18:38,291
I went up
to his house.
125
00:18:39,335 --> 00:18:40,162
What?
126
00:18:41,250 --> 00:18:42,817
-I didn't know
what to be at, b'y.
127
00:18:43,774 --> 00:18:45,036
I felt responsible.
128
00:18:45,733 --> 00:18:47,778
I think someone was
fucking with my traps.
129
00:18:49,215 --> 00:18:49,824
-Shit.
130
00:18:50,085 --> 00:18:50,651
Yeah.
131
00:18:51,739 --> 00:18:53,262
Some missus up there.
132
00:18:53,306 --> 00:18:54,350
She told me
to fuck off.
133
00:18:55,308 --> 00:18:56,831
Yeah, I seen
her around.
134
00:18:56,874 --> 00:18:57,701
Hanging off of him.
135
00:19:00,313 --> 00:19:00,922
She's knocked up.
136
00:19:02,489 --> 00:19:03,272
-If buddy's scrounging-
137
00:19:03,316 --> 00:19:05,274
he's in a
tender spot.
138
00:19:05,318 --> 00:19:07,842
And you're best not to get
fucked up with all that.
139
00:19:17,243 --> 00:19:18,940
[foghorn]
140
00:19:26,252 --> 00:19:28,950
[rain on roof]
141
00:19:54,367 --> 00:19:56,499
[bar crowd]
142
00:20:01,243 --> 00:20:03,767
[truck engine]
143
00:20:11,645 --> 00:20:14,256
♪♪♪♪
[ominous music]
144
00:20:21,959 --> 00:20:22,612
[sniff]
145
00:20:47,507 --> 00:20:49,813
Cotton: I'd say I been pretty
patient up to this point.
146
00:20:49,857 --> 00:20:51,337
Client: Yes, I'd say so.
147
00:20:54,253 --> 00:20:55,123
Cotton: It's all right.
148
00:20:55,166 --> 00:20:56,037
Just give us a
few minutes.
149
00:21:02,478 --> 00:21:04,654
And now you want
me to try and find
150
00:21:04,698 --> 00:21:06,874
the kind of patience that I'm
not even sure I fucking got.
151
00:21:11,444 --> 00:21:12,401
And he's the one
152
00:21:12,445 --> 00:21:15,709
you're going to
have to ask next
153
00:21:15,752 --> 00:21:16,623
for some patience.
154
00:21:23,978 --> 00:21:25,327
I understand, Cotton.
155
00:21:25,371 --> 00:21:25,936
I do.
156
00:21:28,287 --> 00:21:29,288
-I know you do.
157
00:21:31,638 --> 00:21:33,248
And I'm not trying
to be unreasonable.
158
00:21:33,292 --> 00:21:34,467
-I know.
159
00:21:34,510 --> 00:21:37,774
I'm just in a really
tender spot, here.
160
00:21:40,516 --> 00:21:41,952
I've got a bit of
cash in the truck.
161
00:21:41,996 --> 00:21:43,258
But that's it.
162
00:21:46,566 --> 00:21:47,784
Go down and wait.
163
00:21:47,828 --> 00:21:49,308
And I'll send someone
down to get it.
164
00:22:32,525 --> 00:22:33,134
[lighting match]
165
00:22:43,318 --> 00:22:44,667
He's got some
money for me.
166
00:22:47,540 --> 00:22:48,976
I want you
to get it.
167
00:22:51,326 --> 00:22:52,806
And then take him
up to the barrens.
168
00:22:57,463 --> 00:23:00,553
♪♪♪♪
[discordant guitar]
169
00:23:00,596 --> 00:23:02,816
[raging fire]
170
00:23:35,631 --> 00:23:38,765
♪♪♪♪
[soft piano]
171
00:23:48,470 --> 00:23:49,428
[ducks quacking]
172
00:24:31,644 --> 00:24:34,081
♪♪♪♪
[soft violin]
173
00:25:40,974 --> 00:25:42,758
[dog barking in distance]
174
00:26:25,279 --> 00:26:26,280
[ding dong]
175
00:26:58,051 --> 00:26:58,791
Excuse me.
176
00:26:58,834 --> 00:26:59,443
Hello.
177
00:27:06,233 --> 00:27:06,799
What-?
178
00:27:10,629 --> 00:27:11,325
-What's your problem, man?
179
00:27:11,368 --> 00:27:12,152
Move.
180
00:27:12,195 --> 00:27:14,284
Is Keith around
or what?
181
00:27:16,199 --> 00:27:16,983
No.
182
00:27:17,810 --> 00:27:19,202
You're lying.
183
00:27:19,246 --> 00:27:20,639
I'm not. He's gone.
184
00:27:23,293 --> 00:27:24,077
Is this a joke?
185
00:27:25,165 --> 00:27:25,992
Get out of
my way.
186
00:27:27,646 --> 00:27:28,429
Tell me
where he is.
187
00:27:28,472 --> 00:27:29,038
And I'll go.
188
00:27:29,952 --> 00:27:30,823
-He's dead.
189
00:27:33,477 --> 00:27:35,088
Quit shagging around.
190
00:27:35,131 --> 00:27:37,917
[footsteps]
191
00:27:41,703 --> 00:27:42,617
[ding dong]
192
00:27:43,531 --> 00:27:44,097
Look at me.
193
00:27:46,969 --> 00:27:48,231
I don't owe
you anything.
194
00:27:49,580 --> 00:27:50,669
If he's gone,
you might.
195
00:27:52,322 --> 00:27:53,976
I'll get loud.
196
00:28:11,124 --> 00:28:12,603
[ding dong]
197
00:28:18,697 --> 00:28:22,004
♪♪♪♪
[low piano]
198
00:28:25,878 --> 00:28:28,619
[wind]
199
00:28:50,598 --> 00:28:51,425
Mona: Ah, hey.
It's Mona.
200
00:28:52,818 --> 00:28:53,557
Um.
201
00:28:56,299 --> 00:28:58,475
I don't know if you're still
screening my calls or not.
202
00:28:58,519 --> 00:28:59,912
But I-
203
00:28:59,955 --> 00:29:03,263
I would
like to talk.
204
00:29:03,306 --> 00:29:04,133
If you'd like to.
205
00:29:06,788 --> 00:29:07,354
Um-
206
00:29:08,877 --> 00:29:10,487
I've been in one
place for a while-
207
00:29:13,186 --> 00:29:14,883
for a change, so-
208
00:29:52,442 --> 00:29:53,661
You're going to
be a grandmother.
209
00:29:58,144 --> 00:29:59,145
Okay, bye.
210
00:30:09,198 --> 00:30:10,025
Cotton: Listen.
211
00:30:11,070 --> 00:30:12,071
I just got the call
about Keith-
212
00:30:12,114 --> 00:30:13,246
saying he's dead.
213
00:30:15,291 --> 00:30:16,336
Don't worry about
the package.
214
00:30:17,424 --> 00:30:19,208
Just get the fuck
over here.
215
00:30:22,081 --> 00:30:23,778
The fucker
fell off a bank.
216
00:30:23,822 --> 00:30:24,692
And struck his head.
217
00:30:24,735 --> 00:30:25,954
What do you
want me to say?
218
00:30:35,355 --> 00:30:36,356
Ask around!
219
00:30:37,400 --> 00:30:38,227
That's it!
220
00:30:39,925 --> 00:30:41,100
Now, stay
the fuck put!
221
00:30:41,970 --> 00:30:42,971
And give me
some time!
222
00:31:13,480 --> 00:31:16,657
[truck on gravel]
223
00:31:28,321 --> 00:31:29,148
[truck door closing]
224
00:31:37,199 --> 00:31:38,157
Go to bed
out of it!
225
00:31:43,640 --> 00:31:44,685
Super!
226
00:31:45,120 --> 00:31:45,947
Thank you!
227
00:31:45,991 --> 00:31:47,035
-What happened?
228
00:31:47,079 --> 00:31:47,906
I don't know.
229
00:31:47,949 --> 00:31:49,342
I got out
of the truck.
230
00:31:49,385 --> 00:31:50,865
And the leaf spring was
split right down the middle.
231
00:31:51,866 --> 00:31:52,519
It was all-
232
00:31:52,562 --> 00:31:54,173
swung out like.
233
00:31:54,216 --> 00:31:55,174
Good thing it
didn't swing in.
234
00:31:57,219 --> 00:31:57,828
-Yeah.
235
00:32:00,527 --> 00:32:01,571
Ah, I got to
get going.
236
00:32:06,533 --> 00:32:08,839
Your lady came
by the yard.
237
00:32:09,840 --> 00:32:10,406
What?
238
00:32:11,451 --> 00:32:12,017
-Keith's woman.
239
00:32:13,235 --> 00:32:14,323
She was just stood
there when I come out.
240
00:32:17,065 --> 00:32:17,979
Oh yeah?
241
00:32:18,023 --> 00:32:18,762
What did she want?
242
00:32:56,931 --> 00:32:58,150
[crow cawing]
243
00:33:00,369 --> 00:33:01,370
[wrench on metal]
244
00:33:20,128 --> 00:33:21,260
[truck starting]
245
00:33:46,285 --> 00:33:49,592
[quad engine]
246
00:34:26,673 --> 00:34:29,458
[birds and water]
247
00:34:46,301 --> 00:34:47,346
[knocking]
248
00:34:52,046 --> 00:34:52,699
[knocking]
249
00:35:21,858 --> 00:35:23,991
♪♪♪♪
[soft piano]
250
00:35:24,034 --> 00:35:26,341
♪♪♪♪
[soft violin]
251
00:35:31,738 --> 00:35:32,565
[door slams]
252
00:37:05,571 --> 00:37:07,834
[chainsaw in distance]
253
00:37:26,896 --> 00:37:27,462
Hey!
254
00:37:30,335 --> 00:37:31,553
What is your problem?
255
00:37:34,469 --> 00:37:35,209
It's getting cold out!
256
00:38:15,597 --> 00:38:16,424
Mona: Milk? Sugar?
257
00:38:16,946 --> 00:38:17,556
I can get it.
258
00:38:17,817 --> 00:38:18,557
-I'm not crippled.
259
00:38:42,450 --> 00:38:44,931
You got no one
around here?
260
00:38:51,241 --> 00:38:52,852
I've got some family
on the mainland.
261
00:38:52,895 --> 00:38:54,201
Not exactly close-knit.
262
00:38:58,684 --> 00:38:59,554
-What about Keith's crowd?
263
00:39:03,166 --> 00:39:04,037
Not really.
264
00:39:18,007 --> 00:39:19,269
You didn't know Keith
too well, did you?
265
00:39:29,976 --> 00:39:30,933
I'm tired.
266
00:39:45,905 --> 00:39:46,949
Where did you
get the wood?
267
00:39:48,777 --> 00:39:49,561
Took some of mine.
268
00:39:49,996 --> 00:39:50,997
I only lives
up there.
269
00:39:51,040 --> 00:39:51,867
Across the river.
270
00:39:58,787 --> 00:39:59,571
Thank you.
271
00:40:01,224 --> 00:40:02,008
Thank you.
272
00:40:05,272 --> 00:40:08,928
♪♪♪♪
[soft guitar]
273
00:40:28,251 --> 00:40:29,209
[creaking stove door]
274
00:40:29,862 --> 00:40:31,080
[crackling fire]
275
00:40:38,871 --> 00:40:40,133
[Mona sighs]
276
00:41:11,251 --> 00:41:12,426
[zipper]
277
00:41:27,006 --> 00:41:30,749
♪♪♪♪
[ominous violin music]
278
00:41:44,371 --> 00:41:45,938
[zipper]
279
00:42:05,827 --> 00:42:07,176
[knocking]
280
00:42:10,049 --> 00:42:11,311
[knocking]
281
00:42:32,158 --> 00:42:33,768
[knocking]
282
00:42:34,943 --> 00:42:35,640
Coyote: Come on!
283
00:42:41,341 --> 00:42:42,647
I can smell the wood
burning out here!
284
00:42:44,692 --> 00:42:45,824
[knocking]
285
00:42:46,346 --> 00:42:47,565
What are you?
286
00:42:47,608 --> 00:42:48,609
In the tub and can't
hear me or something?
287
00:42:48,653 --> 00:42:49,479
Open the door!
288
00:42:49,523 --> 00:42:51,090
I can fucking
hear you!
289
00:42:51,133 --> 00:42:52,047
I don't got
nothing for you!
290
00:42:52,091 --> 00:42:53,092
So go the
fuck away!
291
00:42:53,701 --> 00:42:54,963
Just checking on Keith.
292
00:42:56,051 --> 00:42:56,617
He's dead!
293
00:42:56,661 --> 00:42:57,444
Fuck off!
294
00:42:57,487 --> 00:42:58,140
Or I'll call
the cops!
295
00:43:00,055 --> 00:43:01,187
No you won't.
296
00:43:10,326 --> 00:43:11,414
What are you
doing out here?
297
00:43:12,981 --> 00:43:13,765
Go home, buddy.
298
00:43:14,461 --> 00:43:15,854
This don't concern you.
299
00:43:18,770 --> 00:43:19,988
Mona, is everything alright?
300
00:43:24,906 --> 00:43:25,515
No!
301
00:43:26,516 --> 00:43:27,561
Fuck sakes!
302
00:43:28,431 --> 00:43:29,432
Just get the fuck
out of here!
303
00:43:36,265 --> 00:43:39,268
I'll fucking
eat you whole.
304
00:43:39,791 --> 00:43:40,748
Okay, you fucker.
305
00:43:41,836 --> 00:43:42,620
Ugh!
306
00:43:45,318 --> 00:43:45,884
Ugh!
307
00:43:46,145 --> 00:43:46,754
Ugh!
308
00:43:47,320 --> 00:43:48,190
Ugh!
309
00:43:49,322 --> 00:43:50,105
Ugh!
310
00:43:50,149 --> 00:43:54,370
[wind and water]
311
00:43:59,724 --> 00:44:03,118
♪♪♪♪
[soft violin]
312
00:44:03,162 --> 00:44:05,207
[crackling fire]
313
00:44:24,313 --> 00:44:28,753
[running bath]
314
00:44:50,426 --> 00:44:54,169
♪♪♪♪
[electric guitar]
315
00:45:22,807 --> 00:45:24,069
♪♪♪♪
[intense electric guitar]
316
00:46:23,389 --> 00:46:24,129
[knocking]
317
00:47:06,214 --> 00:47:08,956
♪♪♪♪
[rock music]
318
00:47:20,228 --> 00:47:22,752
♪♪♪♪
[heavy metal music]
319
00:48:02,792 --> 00:48:05,012
[footsteps on stairs]
320
00:48:26,860 --> 00:48:30,124
I don't want to have
to come find you
321
00:48:30,168 --> 00:48:32,474
every fucking time.
322
00:48:47,228 --> 00:48:47,925
For a minute.
323
00:48:51,493 --> 00:48:52,059
Cotton.
324
00:48:53,191 --> 00:48:53,931
What are you doing?
325
00:48:56,934 --> 00:48:57,499
What?
326
00:49:02,200 --> 00:49:04,028
Keith had something fucking
big hanging over them.
327
00:49:05,246 --> 00:49:06,595
I don't know
328
00:49:06,639 --> 00:49:08,249
where that stands now
that he's fucking buried.
329
00:49:08,293 --> 00:49:08,989
Yours?
330
00:49:10,425 --> 00:49:11,426
The Frenchman's.
331
00:49:13,167 --> 00:49:14,908
I stuck my fucking
neck out for it though.
332
00:49:20,218 --> 00:49:21,219
What about his missus?
333
00:49:21,262 --> 00:49:23,090
Now she has some
new fellow there-
334
00:49:23,134 --> 00:49:24,265
acting like a cowboy.
335
00:49:26,876 --> 00:49:27,486
Were the cops there?
336
00:49:28,748 --> 00:49:29,314
No.
337
00:49:32,099 --> 00:49:33,361
And they've got
something to hide.
338
00:49:35,059 --> 00:49:35,929
Oh, I can't.
339
00:49:35,973 --> 00:49:37,322
The wife will
have a fit.
340
00:49:37,365 --> 00:49:39,019
Ask her if she'd rather be
on fucking welfare then!
341
00:49:43,284 --> 00:49:44,285
You're going
back out there.
342
00:49:45,852 --> 00:49:47,593
And you're going to see what
the fucking cowboy's saying.
343
00:49:48,246 --> 00:49:49,073
Okay.
344
00:49:50,074 --> 00:49:50,900
And go alone.
345
00:49:52,163 --> 00:49:53,599
Don't bring that
fucking nuisance!
346
00:49:58,821 --> 00:50:01,085
[siren]
347
00:50:17,884 --> 00:50:19,146
You got a
real talent
348
00:50:19,190 --> 00:50:20,495
for fucking shit
up, don't you?
349
00:50:26,588 --> 00:50:28,460
♪♪♪♪
[heavy metal music]
350
00:50:45,346 --> 00:50:46,347
Taking off early?
351
00:50:47,261 --> 00:50:48,958
Uh- youngster's waiting.
352
00:50:52,092 --> 00:50:52,658
Okay.
353
00:50:55,617 --> 00:50:56,183
Alright, then.
354
00:50:59,665 --> 00:51:00,622
I'm going
to kill him.
355
00:51:11,155 --> 00:51:12,112
That fellow.
356
00:51:13,113 --> 00:51:13,679
Her.
357
00:51:15,420 --> 00:51:17,074
I'm going to put
them in the ground.
358
00:51:21,382 --> 00:51:22,079
No, you're not.
359
00:51:22,775 --> 00:51:24,385
It wasn't a question.
360
00:51:26,170 --> 00:51:27,606
You're going to
have to try real hard
361
00:51:27,649 --> 00:51:29,825
not to tear a fucking
hole in this thing.
362
00:51:31,175 --> 00:51:33,090
You were
in Fort Mac.
363
00:51:33,568 --> 00:51:35,135
15 years.
364
00:51:35,179 --> 00:51:36,484
Boiler maker.
365
00:51:36,528 --> 00:51:38,660
I was up in
the Territories.
366
00:51:39,879 --> 00:51:41,141
Fucking miserable.
367
00:51:44,623 --> 00:51:45,711
I ended up
with fuck all.
368
00:51:49,541 --> 00:51:51,108
Well, that sums
us up, doesn't it?
369
00:51:52,021 --> 00:51:53,414
Sacrificing ourselves
370
00:51:53,458 --> 00:51:55,286
for people who think
we're disposable?
371
00:51:55,808 --> 00:51:58,115
Yeah, a lot of guys
get crushed out there.
372
00:51:58,419 --> 00:52:00,334
-I met Keith
373
00:52:00,378 --> 00:52:01,988
when I lost the family,
and came back.
374
00:52:03,163 --> 00:52:04,164
And he
set me up.
375
00:52:11,258 --> 00:52:13,826
Now, his body's
not even cold.
376
00:52:13,869 --> 00:52:15,523
And some fellow's
lying in his bed?
377
00:52:18,613 --> 00:52:20,093
I'm going to gun
them down.
378
00:52:21,442 --> 00:52:22,313
Both of them.
379
00:52:28,797 --> 00:52:29,929
Rig: Hey!
380
00:52:29,972 --> 00:52:30,495
Hey hey hey!
381
00:52:30,538 --> 00:52:31,496
Rig: Coyote hey!
382
00:52:31,539 --> 00:52:33,280
Get the fuck out
of that truck!
383
00:52:33,324 --> 00:52:34,673
Look, I'm sick
and tired of you
384
00:52:34,716 --> 00:52:36,196
dragging me into
your fucking bullshit!
385
00:52:36,240 --> 00:52:37,415
[smack]
Ohhh!
386
00:52:37,458 --> 00:52:38,155
Ughh!
387
00:52:41,114 --> 00:52:42,550
What the fuck?
388
00:52:43,247 --> 00:52:43,812
Uhh!
389
00:52:44,900 --> 00:52:45,466
[Coyote spits]
390
00:52:45,988 --> 00:52:46,554
Ughh!
391
00:52:47,860 --> 00:52:49,296
♪♪♪♪
[slow intense electric guitar]
392
00:52:49,340 --> 00:52:51,168
[Rig coughs]
393
00:52:54,736 --> 00:52:55,433
Ughh!
394
00:53:01,961 --> 00:53:02,527
Ughhh!
395
00:53:05,182 --> 00:53:05,921
Ugh!!
396
00:53:16,671 --> 00:53:18,369
[frying toutons]
397
00:53:28,379 --> 00:53:30,642
[crackling fire]
398
00:53:47,920 --> 00:53:50,009
[machinery]
399
00:54:15,208 --> 00:54:16,992
Sco I was just going
to come get you.
400
00:54:17,732 --> 00:54:18,516
Yeah, I know.
401
00:54:18,559 --> 00:54:19,343
I just saw
you pull up.
402
00:54:20,257 --> 00:54:21,083
-Nice.
403
00:54:22,650 --> 00:54:23,434
Hold on.
404
00:54:31,703 --> 00:54:33,226
A bit of a
rough week.
405
00:54:33,270 --> 00:54:34,227
Yeah, no shit.
406
00:54:34,271 --> 00:54:35,141
-No.
407
00:54:35,184 --> 00:54:36,142
Cops came by
about you.
408
00:54:37,448 --> 00:54:39,276
That piece of shit you
hauled out of the woods-
409
00:54:39,319 --> 00:54:40,494
they're trying
to figure out
410
00:54:40,538 --> 00:54:41,843
whether you and he
had any prior run-ins.
411
00:54:41,887 --> 00:54:42,844
Fighting or whatever.
412
00:54:43,323 --> 00:54:44,106
Ah, fuck.
413
00:54:46,848 --> 00:54:48,763
Probably doesn't help you
fucking his woman, either!
414
00:54:49,503 --> 00:54:50,765
I'm just
helping her out.
415
00:54:50,809 --> 00:54:51,462
She needs it.
416
00:54:52,506 --> 00:54:53,942
She don't need you.
417
00:54:53,986 --> 00:54:55,074
Not like you
wants her to.
418
00:54:55,944 --> 00:54:57,206
She's in a bit
of trouble, b'y.
419
00:54:57,250 --> 00:54:58,120
-Yeah.
420
00:54:58,164 --> 00:54:59,426
She brought
that on herself.
421
00:54:59,470 --> 00:55:00,688
Now it's going to start
looking more and more
422
00:55:00,732 --> 00:55:01,994
like there's a reason
you're the one
423
00:55:02,037 --> 00:55:03,474
that pulled him up
out of the river.
424
00:55:10,698 --> 00:55:12,439
I'm thinking about
taking off for a while.
425
00:55:13,614 --> 00:55:14,223
Where?
426
00:55:14,702 --> 00:55:16,008
-I don't know.
427
00:55:16,051 --> 00:55:17,314
I just feels
it coming.
428
00:55:22,014 --> 00:55:23,885
I'm going to leave the
keys to the house with you.
429
00:55:23,929 --> 00:55:25,887
I don't need your
father's cabin.
430
00:55:25,931 --> 00:55:27,149
Someone got
to watch it!
431
00:55:27,193 --> 00:55:29,021
-Listen, if you think
you're responsible-
432
00:55:29,064 --> 00:55:30,327
like this is something
you got to do-
433
00:55:31,806 --> 00:55:32,720
you're not helping her.
434
00:55:33,460 --> 00:55:34,243
You're helping yourself.
435
00:55:34,287 --> 00:55:35,549
And it's fucking foolish.
436
00:55:37,595 --> 00:55:38,204
Thanks.
437
00:55:51,348 --> 00:55:54,220
♪♪♪♪
[soft guitar]
438
00:55:56,396 --> 00:56:02,576
♪Twas in the merry
month of May♪
439
00:56:02,620 --> 00:56:06,885
♪When green buds
all were swelling♪
440
00:56:07,973 --> 00:56:12,717
♪Sweet William on
his death bed lay♪
441
00:56:14,501 --> 00:56:18,984
♪For love of
Barbara Allen♪
442
00:56:20,812 --> 00:56:21,682
[knocking]
443
00:56:23,641 --> 00:56:28,733
♪He sent his servant
to the town♪
444
00:56:30,082 --> 00:56:33,302
♪To the place where
she was dwelling♪
445
00:56:35,348 --> 00:56:38,786
♪Saying you must come
to my master dear♪
446
00:56:38,830 --> 00:56:40,440
Mona: Morning.
447
00:56:40,484 --> 00:56:41,354
Thanks for the ride.
448
00:56:41,398 --> 00:56:42,094
That's alright.
449
00:56:42,137 --> 00:56:43,008
I was heading downtown.
450
00:56:43,051 --> 00:56:44,139
I had to do
a few things.
451
00:56:44,183 --> 00:56:45,314
♪If your name
be Barbara Allen♪
452
00:56:45,358 --> 00:56:46,054
-You in a hurry?
453
00:56:50,102 --> 00:56:51,059
Just wait right there.
454
00:56:51,103 --> 00:56:52,191
I'll be right back.
455
00:56:52,234 --> 00:56:55,716
♪So slowly, slowly
she got up♪
456
00:56:57,152 --> 00:57:00,895
♪And slowly she
drew nigh him♪
457
00:57:02,941 --> 00:57:07,293
♪And the only words
to him did say♪
458
00:57:09,034 --> 00:57:13,168
♪Young man I think
you're dying♪
459
00:57:18,260 --> 00:57:23,657
♪He turned his
face unto the wall♪
460
00:57:24,702 --> 00:57:28,793
♪And death was
in him welling♪
461
00:57:30,229 --> 00:57:33,319
♪Good-bye, good-bye
462
00:57:33,362 --> 00:57:36,627
♪to my friends all
463
00:57:36,670 --> 00:57:41,458
♪Be good to
Barbara Allen♪
464
00:57:43,764 --> 00:57:46,288
[warehouse bay door opening]
465
00:57:48,682 --> 00:57:49,335
[cigarette lighter]
466
00:57:50,467 --> 00:57:51,903
♪♪♪♪
[soft piano and violin]
467
00:58:12,097 --> 00:58:13,315
Fuck fuck.
468
00:58:17,015 --> 00:58:17,972
Fuck.
469
00:58:49,134 --> 00:58:50,135
[rummaging through drawer]
470
00:58:54,269 --> 00:58:55,053
[loading gun]
471
00:59:26,171 --> 00:59:27,651
Uh-
472
00:59:27,694 --> 00:59:32,177
The other night-
those guys-
473
00:59:32,220 --> 00:59:33,091
They all knew Keith.
474
00:59:34,614 --> 00:59:35,572
They were friends.
475
00:59:44,755 --> 00:59:46,234
Do you want to
come in for a bit?
476
00:59:50,238 --> 00:59:51,544
Ah, not like that.
477
00:59:55,940 --> 00:59:58,943
It's just nice to have another
heartbeat around sometimes.
478
00:59:59,247 --> 01:00:00,074
You know?
479
01:00:00,422 --> 01:00:00,988
Yeah.
480
01:00:38,330 --> 01:00:40,027
[unlocking door]
481
01:00:40,071 --> 01:00:41,289
[relocking door]
482
01:01:22,417 --> 01:01:23,244
[creaking door]
483
01:01:30,382 --> 01:01:31,078
I thought I
heard you.
484
01:01:31,775 --> 01:01:32,471
-I woke you.
485
01:01:35,169 --> 01:01:36,040
No.
486
01:01:38,085 --> 01:01:39,173
What were you
doing in there?
487
01:01:41,828 --> 01:01:42,437
-Restless.
488
01:01:45,353 --> 01:01:47,138
Yeah, but what were
you doing in there?
489
01:01:48,443 --> 01:01:50,010
-Nothing, just-
490
01:01:50,054 --> 01:01:50,663
just looking.
491
01:01:53,100 --> 01:01:53,927
What were you
looking for?
492
01:01:58,540 --> 01:01:59,585
-I was just
being nosy.
493
01:02:01,413 --> 01:02:02,240
Sorry.
494
01:02:04,285 --> 01:02:05,722
-Stop being so
damn sorry.
495
01:02:15,427 --> 01:02:16,341
[banging cupboard]
496
01:02:16,384 --> 01:02:17,646
Don't go looking
through my shit.
497
01:02:18,212 --> 01:02:19,213
[turning on tap]
498
01:02:20,475 --> 01:02:21,389
I hate that.
499
01:02:23,609 --> 01:02:25,350
[vitamin bottle rattling]
500
01:02:37,797 --> 01:02:38,842
It's all Keith's
stuff anyways.
501
01:02:43,020 --> 01:02:43,847
I'll donate it.
502
01:02:51,768 --> 01:02:52,420
Or not.
503
01:02:52,464 --> 01:02:52,986
I don't know.
504
01:02:54,031 --> 01:02:55,989
I don't think we
should stay here.
505
01:02:59,036 --> 01:02:59,863
We.
506
01:03:01,647 --> 01:03:02,213
You.
507
01:03:05,216 --> 01:03:06,870
They've got no
reason to come back.
508
01:03:10,221 --> 01:03:13,006
-Sometimes when
I'm in the woods-
509
01:03:14,573 --> 01:03:15,835
I feel like I'm
being followed.
510
01:03:18,359 --> 01:03:19,230
I circle back.
511
01:03:21,232 --> 01:03:22,189
And there's
tracks there.
512
01:03:24,888 --> 01:03:25,758
Something was following me.
513
01:03:29,544 --> 01:03:32,069
I'm not saying you don't know
how to take care of yourself.
514
01:03:36,769 --> 01:03:37,770
Do you feel
that way now?
515
01:03:37,814 --> 01:03:38,858
Like you're being followed?
516
01:03:47,475 --> 01:03:49,173
You know, I'm
not your problem.
517
01:03:49,216 --> 01:03:50,739
I just want
to help.
518
01:03:59,574 --> 01:04:00,793
I can take care
of myself.
519
01:04:04,841 --> 01:04:06,059
Something's been
eating at me.
520
01:04:09,758 --> 01:04:10,585
Yeah?
521
01:04:13,414 --> 01:04:14,067
Well, spit it out.
522
01:04:15,460 --> 01:04:17,070
I found Keith
in the river.
523
01:04:25,992 --> 01:04:26,601
You found him?
524
01:04:27,515 --> 01:04:28,603
-I lives up
that way.
525
01:04:30,214 --> 01:04:30,954
[clearing throat]
526
01:04:32,477 --> 01:04:33,260
I was out working.
527
01:04:37,134 --> 01:04:38,178
I just found him.
528
01:04:39,876 --> 01:04:40,615
I don't understand.
529
01:04:40,659 --> 01:04:41,573
You went
looking for him?
530
01:04:41,616 --> 01:04:42,574
Or you knew he
was up there?
531
01:04:45,794 --> 01:04:46,360
Hey.
532
01:04:49,276 --> 01:04:49,886
Look at me.
533
01:04:50,974 --> 01:04:51,583
Look at me.
534
01:04:52,192 --> 01:04:52,845
You lied to me.
535
01:04:54,803 --> 01:04:56,109
-I felt responsible.
536
01:04:57,937 --> 01:04:59,156
I don't know why
I came up here.
537
01:04:59,417 --> 01:05:01,288
I don't know what
I was looking for.
538
01:05:01,332 --> 01:05:03,073
It doesn't explain
why you lied to me.
539
01:05:03,116 --> 01:05:04,552
-I wasn't just about
to walk up here
540
01:05:04,596 --> 01:05:06,511
and knock on your
door and tell you
541
01:05:06,554 --> 01:05:08,426
I found him in the river
with his head smashed open.
542
01:05:14,127 --> 01:05:15,259
What was he
doing there, eh?
543
01:05:17,348 --> 01:05:19,045
Was he trying to
steal my animals?
544
01:05:19,089 --> 01:05:19,959
Get the bounty?
545
01:05:20,003 --> 01:05:20,829
What're you
trying to do?
546
01:05:20,873 --> 01:05:21,439
Hm?
547
01:05:22,788 --> 01:05:23,397
-Nothing!
548
01:05:27,140 --> 01:05:28,663
Keith wasn't trying
to steal your shit.
549
01:05:29,490 --> 01:05:30,796
Okay, he had people
looking for him.
550
01:05:30,839 --> 01:05:32,189
I hadn't seen him
in a fucking week.
551
01:05:42,242 --> 01:05:43,243
You pity me.
552
01:05:44,027 --> 01:05:44,897
You pity me.
553
01:05:49,206 --> 01:05:50,033
Right?
554
01:05:52,078 --> 01:05:53,123
I've wanted to
take care of you
555
01:05:53,166 --> 01:05:54,994
from the moment
I first saw you.
556
01:06:13,012 --> 01:06:14,187
Wanted to?
557
01:06:16,276 --> 01:06:17,234
Want?
558
01:06:19,627 --> 01:06:21,673
♪♪♪♪
[soft piano]
559
01:06:34,991 --> 01:06:36,209
You may be
a good man.
560
01:06:39,604 --> 01:06:40,648
Even if
I feel it.
561
01:06:44,696 --> 01:06:45,392
And I feel it.
562
01:06:52,095 --> 01:06:53,661
But I've been
wrong before.
563
01:07:05,369 --> 01:07:06,370
[door opening]
564
01:07:06,413 --> 01:07:10,461
♪♪♪♪
[piano and violin]
565
01:07:39,272 --> 01:07:41,318
[water]
566
01:07:48,629 --> 01:07:49,587
[sniff]
567
01:08:06,647 --> 01:08:08,301
[crow cawing]
568
01:08:26,928 --> 01:08:30,541
[crow cawing]
569
01:09:16,935 --> 01:09:21,157
♪♪♪♪
[quiet electric guitar]
570
01:09:27,293 --> 01:09:28,555
Mona: I'm going
somewhere new.
571
01:09:31,254 --> 01:09:32,472
Well, new
enough, at least.
572
01:09:40,350 --> 01:09:41,786
I got into some
trouble again.
573
01:09:47,705 --> 01:09:49,663
But it's not going to
follow me, I don't think.
574
01:09:55,713 --> 01:09:56,888
I've got a ride
now, so-
575
01:10:08,900 --> 01:10:10,902
I'd like to come back,
if you'd have me back.
576
01:10:14,297 --> 01:10:15,472
But I understand-
577
01:10:15,515 --> 01:10:17,125
if that's not
something that-
578
01:10:20,607 --> 01:10:21,956
you want anymore.
579
01:10:24,959 --> 01:10:27,310
♪♪♪♪
[electric guitar intensifies]
580
01:10:34,360 --> 01:10:35,143
I miss you.
581
01:10:40,366 --> 01:10:42,716
And I hope that you
got my last message.
582
01:10:51,334 --> 01:10:53,423
At this point, I don't even knowif you're there anymore.
583
01:10:57,818 --> 01:10:58,819
Sco Hey.
584
01:10:58,863 --> 01:10:59,690
Listen, I needs to
come by tonight.
585
01:11:02,127 --> 01:11:03,128
It's just- don't
go anywhere
586
01:11:03,171 --> 01:11:04,608
until I gets to
the shop, alright?
587
01:11:12,137 --> 01:11:15,445
[wind]
588
01:12:53,630 --> 01:12:54,457
What are you doing?
589
01:12:54,500 --> 01:12:55,109
Just get your shit.
590
01:12:55,153 --> 01:12:55,719
Let's go.
591
01:12:56,763 --> 01:12:57,416
I have to leave you herefor a little while, that's all.
592
01:12:57,460 --> 01:12:58,069
Just a short while.
593
01:12:58,896 --> 01:12:59,723
No.
594
01:13:01,115 --> 01:13:02,116
No, we've got
to get going.
595
01:13:02,160 --> 01:13:03,422
Come on.
596
01:13:03,466 --> 01:13:04,162
I've got to talk to my
cousin about something.
597
01:13:04,205 --> 01:13:05,468
-Hey.
598
01:13:05,511 --> 01:13:06,425
-Give him the keys to
the cabin, that's all-
599
01:13:06,469 --> 01:13:07,034
and we're gone.
600
01:13:07,078 --> 01:13:07,992
Door's unlocked.
601
01:13:08,035 --> 01:13:08,862
Plenty of
food up there.
602
01:13:17,131 --> 01:13:17,697
Hey!
603
01:13:24,400 --> 01:13:24,965
[cocking gun]
604
01:13:30,188 --> 01:13:31,015
Scott?
605
01:13:31,755 --> 01:13:32,364
Scott.
606
01:13:41,591 --> 01:13:42,940
You're going to
be fine here, okay?
607
01:13:43,506 --> 01:13:44,942
I'm not going to
be gone very long.
608
01:13:44,985 --> 01:13:45,551
I promise.
609
01:13:47,118 --> 01:13:48,511
[truck engine starting]
610
01:13:48,554 --> 01:13:49,163
Scott?
611
01:13:50,121 --> 01:13:51,078
I promise.
612
01:14:04,744 --> 01:14:08,922
[wind]
613
01:14:17,670 --> 01:14:21,282
♪♪♪♪
[moody piano]
614
01:14:41,128 --> 01:14:44,262
♪♪♪♪
[soft violin]
615
01:14:53,227 --> 01:14:54,098
Sco Double ought twelve.
616
01:14:57,449 --> 01:14:58,668
And a box of slugs.
617
01:15:00,060 --> 01:15:00,670
Size?
618
01:15:01,322 --> 01:15:02,062
Heaviest you've got.
619
01:15:06,632 --> 01:15:08,155
I guess you're not
planning on eating it.
620
01:15:47,630 --> 01:15:48,892
[truck engine starting]
621
01:16:01,818 --> 01:16:03,341
[truck skidding]
622
01:16:04,342 --> 01:16:05,125
Fuck sakes.
623
01:16:13,569 --> 01:16:14,134
[truck skidding]
624
01:16:26,277 --> 01:16:27,408
What's going on, buddy?
625
01:16:31,717 --> 01:16:32,326
Bullshit!
626
01:16:40,857 --> 01:16:41,684
Yeah.
627
01:16:44,600 --> 01:16:46,732
What, are you
robbing me?
628
01:16:47,820 --> 01:16:48,778
You calling
me a thief?
629
01:16:56,655 --> 01:16:57,656
You're with the
rest of them.
630
01:17:01,965 --> 01:17:03,053
Look, man.
631
01:17:03,096 --> 01:17:04,532
I got no stake in
any of this shit.
632
01:17:06,404 --> 01:17:08,014
What about that pretty
little girl you're fucking?
633
01:17:08,972 --> 01:17:10,060
Whatever she got
hooked up with
634
01:17:10,103 --> 01:17:11,365
on account of
Keith, she's out of it!
635
01:17:14,760 --> 01:17:15,326
You're ruined.
636
01:17:15,369 --> 01:17:16,196
-What?
637
01:17:18,982 --> 01:17:20,766
She got you ruined,
right through.
638
01:17:21,854 --> 01:17:23,682
You're about to have
your whole world
639
01:17:23,726 --> 01:17:24,944
pulled right out
from under your feet.
640
01:17:25,292 --> 01:17:26,816
And you don't
even know it.
641
01:17:28,121 --> 01:17:29,166
You don't even
know her.
642
01:17:35,085 --> 01:17:35,912
Now get in
the truck.
643
01:17:35,955 --> 01:17:37,087
We're going
for a ride.
644
01:17:39,132 --> 01:17:40,220
I got something
you might want.
645
01:17:42,005 --> 01:17:42,962
And if I gives
it to you-
646
01:17:43,006 --> 01:17:44,050
you gets in
that truck-
647
01:17:44,094 --> 01:17:45,356
you turns around
and you leaves.
648
01:17:45,399 --> 01:17:46,749
Alright? You fucks off!
649
01:18:08,901 --> 01:18:09,728
Alright?
650
01:18:10,120 --> 01:18:10,947
All there.
651
01:18:13,471 --> 01:18:14,951
I found that where I
found your buddy.
652
01:18:17,780 --> 01:18:19,042
Take that
and go on.
653
01:18:29,095 --> 01:18:30,053
Get in the truck.
654
01:19:07,046 --> 01:19:08,308
She's in it for
survival, man.
655
01:19:12,182 --> 01:19:13,705
And you got caught
up in the middle.
656
01:19:20,146 --> 01:19:21,669
♪♪♪♪
[suspenseful music]
657
01:19:21,713 --> 01:19:22,496
[door opening]
658
01:19:25,456 --> 01:19:26,239
[door closing]
659
01:19:58,010 --> 01:19:58,794
Sco Holy shit!
660
01:19:59,142 --> 01:19:59,664
You fucking asshole!
661
01:19:59,707 --> 01:20:00,404
Hey hey!
662
01:20:00,447 --> 01:20:01,231
Drop the fucking guy!
663
01:20:02,101 --> 01:20:04,190
Get on your
fucking knees!
664
01:20:04,234 --> 01:20:05,844
He didn't have anything
to do with this!
665
01:20:05,888 --> 01:20:06,410
Shut up!
666
01:20:08,716 --> 01:20:09,979
Let's fucking get
this over with.
667
01:20:30,173 --> 01:20:31,391
You too.
668
01:20:38,224 --> 01:20:39,138
What's that?
669
01:20:39,791 --> 01:20:40,748
You heard me.
670
01:20:42,359 --> 01:20:43,316
What the fuck, guys?
671
01:20:43,360 --> 01:20:45,014
We fucking got
this sorted!
672
01:20:45,057 --> 01:20:47,016
This is fucking bullshit!
673
01:20:47,059 --> 01:20:47,930
Fuck you!
674
01:20:47,973 --> 01:20:48,582
Get the fuck!
675
01:20:49,540 --> 01:20:50,367
Fuck you!
676
01:20:50,410 --> 01:20:52,412
You get that
fucking gun
677
01:20:52,456 --> 01:20:53,500
out of my
fucking face!
678
01:20:53,544 --> 01:20:54,197
Shut the fuck up!
679
01:20:55,111 --> 01:20:55,807
[gun firing]
680
01:20:55,851 --> 01:20:56,373
[knife stabbing]
681
01:21:01,334 --> 01:21:02,161
[gunshot]
682
01:21:15,348 --> 01:21:16,219
[gunshot]
683
01:21:37,109 --> 01:21:39,285
[vehicle approaching]
684
01:21:46,162 --> 01:21:47,903
[Cotton's truck]
685
01:21:58,652 --> 01:21:59,523
[rattling door handle]
686
01:22:04,397 --> 01:22:05,224
[rattlling door handle]
687
01:22:08,401 --> 01:22:09,228
[breaking glass]
688
01:22:15,278 --> 01:22:18,237
♪♪♪♪
[eerie violin]
689
01:22:33,209 --> 01:22:36,038
[Cotton's truck]
690
01:23:06,242 --> 01:23:07,112
Coyote: Stop!
691
01:23:07,156 --> 01:23:08,374
Stop!
692
01:23:08,418 --> 01:23:09,288
Ugh!
693
01:23:10,333 --> 01:23:10,986
I'll fucking stop
you for good!
694
01:23:11,029 --> 01:23:11,595
[Mona screaming]
695
01:23:18,863 --> 01:23:20,778
[Cotton's truck]
696
01:23:31,876 --> 01:23:32,877
[truck skidding]
697
01:24:08,304 --> 01:24:09,218
[gunshot]
698
01:24:09,261 --> 01:24:09,827
[breaking glass]
699
01:24:37,376 --> 01:24:38,203
[gunshot]
Ohh!
700
01:24:52,696 --> 01:24:54,350
[loading gun]
701
01:25:05,970 --> 01:25:07,058
[loading gun]
702
01:25:14,500 --> 01:25:15,327
[gunshot]
703
01:25:18,635 --> 01:25:22,769
[wind]
704
01:26:00,981 --> 01:26:03,332
Coyote: You should've
had me in the other night.
705
01:26:03,375 --> 01:26:06,422
We could have all
this settled now.
706
01:26:06,465 --> 01:26:08,032
You weren't welcome.
707
01:26:17,998 --> 01:26:19,478
This baby is Keith's.
708
01:26:22,307 --> 01:26:23,961
Well, he's gone.
709
01:26:26,137 --> 01:26:31,011
And that's just some
bastard that belongs to you.
710
01:27:03,305 --> 01:27:04,784
There wasn't anything
I could do for him.
711
01:27:13,315 --> 01:27:13,924
Uhhh!
712
01:27:16,274 --> 01:27:17,928
Uhh!
713
01:27:20,496 --> 01:27:23,803
[truck engine]
714
01:27:33,335 --> 01:27:33,987
[gunshot]
715
01:27:34,031 --> 01:27:34,945
Uhh!
716
01:27:41,038 --> 01:27:42,387
Uhh!
717
01:27:53,529 --> 01:27:57,620
[wind]
718
01:28:01,014 --> 01:28:01,841
[gunshot]
719
01:28:11,547 --> 01:28:12,330
[Ughh!]
720
01:28:15,072 --> 01:28:17,944
[Mona crying]
721
01:28:17,988 --> 01:28:18,554
Mona: What?
722
01:28:28,825 --> 01:28:29,434
I got it.
723
01:28:29,478 --> 01:28:30,043
Hang on, hang on.
724
01:28:32,002 --> 01:28:32,829
[snip]
725
01:28:33,264 --> 01:28:34,918
You left me here!
726
01:28:35,658 --> 01:28:36,441
Are you okay?
727
01:28:37,660 --> 01:28:39,096
Where the
fuck were you?
728
01:28:39,139 --> 01:28:40,532
-I don't know!
729
01:28:40,576 --> 01:28:44,014
They were going to shoot
me like a fucking dog!
730
01:28:44,057 --> 01:28:45,842
What? Who?
-Liam was there.
731
01:28:45,885 --> 01:28:46,756
I don't know!
732
01:28:46,799 --> 01:28:49,933
But- I fucking
killed them!
733
01:28:49,976 --> 01:28:51,500
But I fucking
killed them, man.
734
01:28:58,985 --> 01:29:00,030
Uhhh!
735
01:29:03,294 --> 01:29:04,861
There's no one
gunning for you, now.
736
01:29:05,688 --> 01:29:06,645
There's no one
gunning for you.
737
01:29:06,689 --> 01:29:07,603
What?
738
01:29:07,646 --> 01:29:08,647
There's no one
gunning for you.
739
01:29:09,866 --> 01:29:11,041
Hey hey hey.
740
01:29:12,999 --> 01:29:14,871
Come on. Come on.
741
01:29:14,914 --> 01:29:15,437
No, that's alright.
742
01:29:15,480 --> 01:29:17,221
You go on.
743
01:29:17,264 --> 01:29:19,005
I left the keys
in the ignition.
744
01:29:21,921 --> 01:29:23,358
The truck is at
the gas station.
745
01:29:34,586 --> 01:29:36,936
Okay okay.
746
01:29:36,980 --> 01:29:39,896
♪♪♪♪
[soft violin]
747
01:30:45,222 --> 01:30:46,963
[truck starting]
748
01:30:50,183 --> 01:30:53,012
[water]
749
01:30:56,363 --> 01:30:57,452
Mona: Um-
750
01:30:57,495 --> 01:31:01,194
I won't bother
you anymore.
751
01:31:01,238 --> 01:31:02,457
I don't like talking
to your machine.
752
01:31:03,675 --> 01:31:04,546
Doesn't feel right.
753
01:31:08,158 --> 01:31:10,160
I just wanted to
try one more time.
754
01:31:12,989 --> 01:31:14,817
I know what kind of a
burden I must have been.
755
01:31:14,860 --> 01:31:15,731
Girl: Can I do it?
756
01:31:24,217 --> 01:31:25,088
We're on the move.
757
01:31:27,090 --> 01:31:28,352
I'm not sure
how far we'll go.
758
01:31:35,011 --> 01:31:37,361
But can you
see any fish?
759
01:31:37,927 --> 01:31:38,884
Mm-hmm. Do you?
760
01:31:39,232 --> 01:31:40,364
It's like some frontier.
761
01:31:43,715 --> 01:31:45,195
We can settle
wherever we want.
762
01:31:50,722 --> 01:31:53,072
♪♪♪♪
[violin]
43763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.