All language subtitles for 9-1-1.s04e02.1080p.web.h264-cakes_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,393 --> 00:00:03,227 NEWS ANCHOR: The Hollywood Reservoir has burst, 2 00:00:03,245 --> 00:00:05,229 spilling thousands of gallons of water 3 00:00:05,247 --> 00:00:07,064 into the Hollywood Hills neighborhood. 4 00:00:07,233 --> 00:00:08,582 NEWS ANCHOR: Many homes, businesses, and roads 5 00:00:08,584 --> 00:00:10,325 have been destroyed from the path of the water. 6 00:00:10,494 --> 00:00:12,069 NEWS ANCHOR: It's unclear what the death count is, 7 00:00:12,087 --> 00:00:13,661 but from early estimates... 8 00:00:13,681 --> 00:00:15,239 NEWS ANCHOR: Emergency workers will be spread thin, 9 00:00:15,257 --> 00:00:17,665 especially now during a worldwide pandemic. 10 00:00:17,834 --> 00:00:19,243 NEWS ANCHOR: Residents are urged 11 00:00:19,245 --> 00:00:20,927 not to enter the Hollywood Hills area, 12 00:00:21,096 --> 00:00:23,838 as it is extremely dangerous and unstable. 13 00:00:24,007 --> 00:00:27,417 (upbeat music) 14 00:00:27,419 --> 00:00:29,920 SINGER: ♪ I feel the earth move 15 00:00:29,922 --> 00:00:32,013 ♪ Under my feet 16 00:00:32,182 --> 00:00:34,182 DYLAN: This might be your dumbest idea yet. 17 00:00:34,351 --> 00:00:36,351 We should be on the road headed home, 18 00:00:36,428 --> 00:00:37,519 not lost in the hills. 19 00:00:37,687 --> 00:00:38,686 CALEB: We're not lost. 20 00:00:38,764 --> 00:00:39,705 We're almost there. 21 00:00:39,932 --> 00:00:41,765 Albuquerque is downhill. 22 00:00:41,767 --> 00:00:43,358 And about 12 hours east. 23 00:00:43,377 --> 00:00:44,284 Come on! 24 00:00:44,528 --> 00:00:45,860 We can't leave without taking a picture 25 00:00:45,862 --> 00:00:46,937 in front of the Hollywood sign. 26 00:00:47,030 --> 00:00:49,030 Exactly. It's iconic. 27 00:00:49,050 --> 00:00:51,699 Uh, it's trespassing. We shouldn't even be up here. 28 00:00:51,701 --> 00:00:53,777 Dude, it'll be cool, all right? We'll scale the hillside, 29 00:00:53,779 --> 00:00:55,112 we'll get up close to the sign, 30 00:00:55,130 --> 00:00:57,205 we'll take some awesome pictures, then head home. 31 00:00:57,224 --> 00:00:58,782 We're never making it back to Albuquerque tonight. 32 00:00:58,875 --> 00:00:59,874 Hold up. 33 00:00:59,876 --> 00:01:01,543 I am not dressed to scale anything. 34 00:01:01,562 --> 00:01:02,544 I thought we were just going 35 00:01:02,546 --> 00:01:03,711 on a walk. You never said-- 36 00:01:03,713 --> 00:01:04,879 You're fine. It's not even that steep. 37 00:01:04,899 --> 00:01:07,048 For you, maybe. (sighs) 38 00:01:07,050 --> 00:01:08,383 You always do this. 39 00:01:08,385 --> 00:01:10,811 Make plans without checking in with me first. 40 00:01:10,963 --> 00:01:12,129 You love to spring stuff on me. 41 00:01:12,222 --> 00:01:14,131 -I do not! -DYLAN: You do. 42 00:01:14,300 --> 00:01:16,633 Like when you let her move in. Didn't check with me first. 43 00:01:16,726 --> 00:01:17,859 -Hey. -CALEB: Okay. 44 00:01:17,986 --> 00:01:19,636 We are in the middle of a pandemic, Dylan. 45 00:01:19,729 --> 00:01:20,821 What was I supposed to do? 46 00:01:20,973 --> 00:01:25,158 FaceTime. Zoom. BlueJeans, Webex, Skype. 47 00:01:25,160 --> 00:01:26,827 I thought you liked having me around. 48 00:01:26,995 --> 00:01:28,754 You said we were the quaran-team. 49 00:01:28,831 --> 00:01:29,737 Look. There it is. 50 00:01:29,832 --> 00:01:33,258 (helicopter droning) 51 00:01:33,335 --> 00:01:36,595 This view is amazing. 52 00:01:36,672 --> 00:01:38,764 Makes it all worth it, doesn't it? 53 00:01:38,933 --> 00:01:39,932 Not really. 54 00:01:39,934 --> 00:01:41,325 Buzzkill, dude. 55 00:01:41,327 --> 00:01:43,644 Like, excuse me for wanting us to have a good time. 56 00:01:44,830 --> 00:01:46,772 That was the whole point of this road trip: 57 00:01:46,999 --> 00:01:48,682 fun together. 58 00:01:48,684 --> 00:01:49,924 We've been together for months. 59 00:01:50,018 --> 00:01:51,443 You know what, I-- 60 00:01:51,520 --> 00:01:53,612 I think I need some alone time. 61 00:01:53,781 --> 00:01:56,115 I wanna go back to the car. 62 00:01:56,266 --> 00:01:57,932 What is with all the helicopters? 63 00:01:58,026 --> 00:01:59,952 CALEB: It's LA. There are always helicopters. 64 00:02:00,028 --> 00:02:01,829 KATIE: No, it's something else. 65 00:02:02,957 --> 00:02:05,124 Come on. Let's just take these photos 66 00:02:05,200 --> 00:02:07,292 -and head back. -Okay. 67 00:02:08,462 --> 00:02:09,369 (camera shutter clicking) 68 00:02:09,463 --> 00:02:12,131 (rumbling) 69 00:02:12,207 --> 00:02:13,799 -What's happening? -Is that an earthquake? 70 00:02:14,635 --> 00:02:15,926 The sign. 71 00:02:17,454 --> 00:02:19,546 Is it moving? 72 00:02:19,698 --> 00:02:20,639 DYLAN: Moving! 73 00:02:20,641 --> 00:02:22,215 Oh, my God, it's coming down! 74 00:02:22,309 --> 00:02:23,791 Whoa, whoa, whoa. 75 00:02:23,811 --> 00:02:26,103 -(metal tearing) -(rocks rumbling) 76 00:02:35,656 --> 00:02:36,822 ATHENA: (grunts) 77 00:02:38,066 --> 00:02:40,993 -(phone buttons beep) -(siren whirs) 78 00:02:43,164 --> 00:02:44,221 (groans) 79 00:02:44,390 --> 00:02:46,390 (coughs) 80 00:02:46,408 --> 00:02:53,213 ♪ ♪ 81 00:02:56,568 --> 00:02:58,568 Sylvia. 82 00:02:58,570 --> 00:03:00,995 Sylvia, can you hear me? 83 00:03:01,073 --> 00:03:02,139 SYLVIA: Oh, I'm here. 84 00:03:03,667 --> 00:03:05,166 Are you all right? 85 00:03:05,335 --> 00:03:07,186 -No. -ATHENA: Me, either. 86 00:03:07,413 --> 00:03:09,746 But we're alive. 87 00:03:09,765 --> 00:03:12,006 Now we just gotta find our way outta here. 88 00:03:12,084 --> 00:03:15,176 This is why I don't leave the house. 89 00:03:15,345 --> 00:03:18,012 (panting) 90 00:03:18,090 --> 00:03:19,823 Bad things happen. 91 00:03:21,869 --> 00:03:23,702 ATHENA: I'm pretty sure this bad thing happened 92 00:03:23,929 --> 00:03:25,520 while we were still inside the house. 93 00:03:25,689 --> 00:03:26,872 (panting) 94 00:03:27,099 --> 00:03:29,357 But guess what? 95 00:03:29,376 --> 00:03:31,693 You survived. 96 00:03:31,712 --> 00:03:33,069 SYLVIA: What do we do now? 97 00:03:33,071 --> 00:03:34,195 Do you have a cell phone? 98 00:03:34,215 --> 00:03:35,363 Not in years. Don't you? 99 00:03:35,382 --> 00:03:36,940 Ugh. In my patrol car. 100 00:03:37,033 --> 00:03:38,533 Lost my radio in the fall. 101 00:03:38,552 --> 00:03:40,201 You see that daylight up there? 102 00:03:40,221 --> 00:03:42,279 There's gonna be plenty of copters in the sky. 103 00:03:42,372 --> 00:03:44,798 Let's just climb out to signal for help. 104 00:03:44,874 --> 00:03:47,041 -I don't think I'm that brave. -I don't need you to be brave. 105 00:03:47,043 --> 00:03:48,876 I just need you to trust me 106 00:03:48,896 --> 00:03:51,304 and put one foot in front of the other. 107 00:03:51,381 --> 00:03:54,474 We're gonna get outta here together. 108 00:03:54,551 --> 00:03:55,475 Are you with me? 109 00:03:55,627 --> 00:03:58,795 (dramatic music) 110 00:03:58,888 --> 00:04:01,889 ♪ ♪ 111 00:04:01,967 --> 00:04:02,983 Okay. 112 00:04:03,151 --> 00:04:04,801 -ATHENA: Come on. -Whoa! 113 00:04:04,894 --> 00:04:06,970 (helicopter droning) 114 00:04:07,063 --> 00:04:08,989 (indistinct chatter) 115 00:04:09,157 --> 00:04:11,065 MIRANDA: All of the water from the dam caused more damage 116 00:04:11,159 --> 00:04:12,826 than just flooding and mudslides. 117 00:04:12,828 --> 00:04:14,828 It quickly eroded the bottom of the hill, and then-- 118 00:04:14,980 --> 00:04:16,162 Brought the whole hill down. 119 00:04:16,315 --> 00:04:18,924 Most of the damage is concentrated east of the dam. 120 00:04:19,001 --> 00:04:21,835 Exposed gas lines, unstable structures, and mud. 121 00:04:21,837 --> 00:04:23,336 -Lots of it. -Any casualties? 122 00:04:23,338 --> 00:04:25,913 Two tagged so far, but there's bound to be more. 123 00:04:26,008 --> 00:04:28,341 LAPD was evacuating residents when the hill came down. 124 00:04:28,494 --> 00:04:31,144 Might not have gotten them all out in time. 125 00:04:32,998 --> 00:04:34,773 Have any officers checked in with Mobile Command? 126 00:04:35,000 --> 00:04:36,850 Not that I've seen, but it's still golden hour. 127 00:04:36,852 --> 00:04:38,277 It's our best chance to find survivors. 128 00:04:38,428 --> 00:04:39,185 After that-- 129 00:04:39,429 --> 00:04:40,687 It becomes a recovery operation. 130 00:04:40,930 --> 00:04:42,447 Should we be worried about more of that hill coming down? 131 00:04:42,599 --> 00:04:44,283 BOBBY: Yeah, we work quick, we work safe, 132 00:04:44,451 --> 00:04:45,450 we hope for the best. 133 00:04:45,527 --> 00:04:46,618 Where do you want us? 134 00:04:46,811 --> 00:04:48,954 The Hollywood sign. 135 00:04:49,123 --> 00:04:51,031 (suspenseful music) 136 00:04:51,199 --> 00:04:52,365 Where's the rest of it? 137 00:04:52,459 --> 00:04:53,683 MIRANDA: Downhill. 138 00:04:53,685 --> 00:04:56,186 About where the H landed just west of here. 139 00:04:56,188 --> 00:04:57,796 There were some hikers in the area. 140 00:04:57,947 --> 00:04:59,998 Guess they should have bought a vowel. 141 00:05:00,134 --> 00:05:02,025 BOBBY: Okay, Hen, Eddie, you're with me at the sign. 142 00:05:02,027 --> 00:05:04,878 Chimney, Buck, you stay here and help search for survivors. 143 00:05:04,972 --> 00:05:06,196 That's punishment for bad jokes. 144 00:05:06,365 --> 00:05:08,365 Not bad jokes. Dad jokes. 145 00:05:08,534 --> 00:05:09,866 Getting in the habit early. 146 00:05:10,035 --> 00:05:12,978 I know. I'm gonna be a terrible father. 147 00:05:12,980 --> 00:05:14,146 -(phones ringing) -(overlapping chatter) 148 00:05:14,148 --> 00:05:15,963 CALLER: No, you're not listening! 149 00:05:16,132 --> 00:05:17,482 NEWS ANCHOR: Hollywood Boulevard is closed. 150 00:05:17,484 --> 00:05:19,526 Officials ask if you are a resident in the area 151 00:05:19,528 --> 00:05:21,227 or looking for a resident... 152 00:05:21,322 --> 00:05:22,562 (tense music) 153 00:05:22,656 --> 00:05:23,897 That's my mom's patrol car. 154 00:05:24,049 --> 00:05:25,490 Are you sure? 155 00:05:25,492 --> 00:05:28,735 I may have used the CAD to check on her before. 156 00:05:28,829 --> 00:05:29,886 Can you try her over the radio? 157 00:05:30,055 --> 00:05:31,388 We would usually wait for the officer 158 00:05:31,406 --> 00:05:33,373 to radio dispatch if they need some help. 159 00:05:35,227 --> 00:05:36,793 We'll make an exception this time. 160 00:05:39,064 --> 00:05:41,489 727-L-30, what's your status? 161 00:05:41,567 --> 00:05:43,400 (static crackling) 162 00:05:43,418 --> 00:05:45,493 727-L-30, do you copy? 163 00:05:45,662 --> 00:05:47,070 What is your status? 164 00:05:47,072 --> 00:05:49,406 (static crackling) 165 00:05:50,576 --> 00:05:53,243 It's probably chaos out there. You shouldn't assume the worst. 166 00:05:53,261 --> 00:05:54,578 She isn't even supposed to be out in the field. 167 00:05:54,596 --> 00:05:55,670 She's on desk duty. 168 00:05:55,839 --> 00:05:57,672 You know, my first day on the phones, 169 00:05:57,749 --> 00:06:00,341 a 7.1 earthquake hit. 170 00:06:00,419 --> 00:06:01,342 If I can make it through that day, 171 00:06:01,511 --> 00:06:02,586 you can make it through this one. 172 00:06:02,588 --> 00:06:03,862 I promise. 173 00:06:07,517 --> 00:06:10,369 I'll give you the same advice Josh gave me. 174 00:06:10,596 --> 00:06:13,205 We all have people we love out there. 175 00:06:13,356 --> 00:06:16,190 Best thing we can do for them is our job. 176 00:06:16,359 --> 00:06:20,879 ♪ ♪ 177 00:06:21,106 --> 00:06:23,048 9-1-1. What's your emergency? 178 00:06:26,278 --> 00:06:27,460 ATHENA: You've reached Athena Grant-Nash. 179 00:06:27,629 --> 00:06:28,804 Damn it, Mom. 180 00:06:30,391 --> 00:06:31,539 (sighs) 181 00:06:31,558 --> 00:06:34,300 (siren wailing) 182 00:06:34,469 --> 00:06:36,061 LAFD! 183 00:06:37,347 --> 00:06:39,139 Anybody out here? 184 00:06:39,307 --> 00:06:41,149 LAFD! 185 00:06:42,978 --> 00:06:44,477 Buck. Over there. 186 00:06:44,646 --> 00:06:45,720 LAFD, can you hear me? 187 00:06:45,889 --> 00:06:47,313 I'm on him. 188 00:06:47,482 --> 00:06:50,224 (dramatic music) 189 00:06:50,226 --> 00:06:52,953 190 00:06:54,564 --> 00:06:55,789 I'm not getting anything. 191 00:06:57,659 --> 00:07:00,994 All right. Mark it. Keep on moving. 192 00:07:01,163 --> 00:07:03,463 Like the chief said, bound to be others. 193 00:07:06,427 --> 00:07:08,093 LAFD! 194 00:07:11,006 --> 00:07:13,765 -LAFD! -Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa. 195 00:07:13,934 --> 00:07:15,600 Do you hear that? 196 00:07:15,769 --> 00:07:18,586 (baby wailing faintly) 197 00:07:18,588 --> 00:07:20,272 Sounds like a baby. 198 00:07:23,018 --> 00:07:25,351 (faint crying) 199 00:07:25,353 --> 00:07:27,154 -Oh, definitely a baby. -Over there. 200 00:07:29,783 --> 00:07:32,451 -CHIMNEY: It's under here. -BUCK: All right, I got this. 201 00:07:32,619 --> 00:07:34,527 (Buck grunts) 202 00:07:34,529 --> 00:07:36,037 Under there. 203 00:07:37,624 --> 00:07:39,124 It's a baby monitor. 204 00:07:41,795 --> 00:07:43,462 (exhales) So where's the baby? 205 00:07:43,464 --> 00:07:48,884 206 00:07:54,641 --> 00:07:56,032 (tense music) 207 00:07:56,034 --> 00:07:58,143 (indistinct radio chatter) 208 00:07:58,178 --> 00:08:00,145 HEN: (sighs) It's four stories tall. 209 00:08:00,147 --> 00:08:02,555 Shouldn't we be able to see it by now, Cap? 210 00:08:02,708 --> 00:08:04,557 Maybe it landed further west. 211 00:08:04,651 --> 00:08:08,228 This isn't the first time the Hollywood sign has fallen. 212 00:08:08,322 --> 00:08:11,548 Legend has it, back in the day, a groundskeeper got drunk 213 00:08:11,566 --> 00:08:13,550 and crashed his car into it. 214 00:08:13,568 --> 00:08:15,142 Knocked down the H. 215 00:08:15,220 --> 00:08:16,328 HEN: And how do you know that? 216 00:08:18,223 --> 00:08:19,405 Yeah, when I first moved here, 217 00:08:19,500 --> 00:08:20,724 I wanted to know more about the area. 218 00:08:20,742 --> 00:08:22,459 I took one of those tours. 219 00:08:25,897 --> 00:08:27,655 It was very informative. 220 00:08:27,733 --> 00:08:30,825 221 00:08:30,902 --> 00:08:33,178 -Help! -DYLAN: Help! 222 00:08:33,405 --> 00:08:34,829 I'm--I'm stuck. 223 00:08:34,998 --> 00:08:35,847 BOBBY: Stay right where you are. LAFD. 224 00:08:36,074 --> 00:08:37,741 We will come to you. 225 00:08:37,743 --> 00:08:39,851 That mud's too thick. We need plywood. 226 00:08:40,078 --> 00:08:42,412 Dispatch, this is Captain Nash, 118. 227 00:08:42,414 --> 00:08:44,338 We are in the hills west of Mobile Command 228 00:08:44,507 --> 00:08:45,749 working on the mudslide. 229 00:08:45,751 --> 00:08:48,193 We need a supply drop of plywood ASAP. 230 00:08:48,344 --> 00:08:49,343 DISPATCHER: Copy that, Captain. 231 00:08:49,512 --> 00:08:50,987 Do you have a landmark for the pilots? 232 00:08:52,424 --> 00:08:53,490 Uh, yeah. 233 00:08:57,095 --> 00:08:59,020 So we have the receiver. 234 00:08:59,097 --> 00:09:00,613 Baby must be near the transmitter. 235 00:09:00,707 --> 00:09:02,523 Too bad we can't just ping it or something, you know, 236 00:09:02,543 --> 00:09:03,733 like, uh, Find My Phone. 237 00:09:03,735 --> 00:09:04,692 Yeah, I don't think that's a thing. 238 00:09:04,694 --> 00:09:06,027 Yeah, well, it should be. 239 00:09:06,195 --> 00:09:08,121 Well, maybe you'll invent it for when I misplace my kid. 240 00:09:08,215 --> 00:09:09,864 You know it's gonna happen. 241 00:09:09,883 --> 00:09:11,608 I lose my phone at least three times a week. 242 00:09:11,701 --> 00:09:13,034 I'm gonna call for backup. 243 00:09:13,053 --> 00:09:14,794 We need more people out here searching. 244 00:09:14,963 --> 00:09:17,297 Do we know which channel Mobile Command is on? 245 00:09:17,373 --> 00:09:18,372 (feedback squeals) 246 00:09:18,374 --> 00:09:19,874 Not that one. 247 00:09:19,893 --> 00:09:21,801 Wait, uh, g--go back. 248 00:09:21,878 --> 00:09:25,212 -(feedback squeals) -(faint crying) 249 00:09:25,290 --> 00:09:27,214 Mudslide knocked out the power on the cell service. 250 00:09:27,216 --> 00:09:28,975 There shouldn't be any interference. 251 00:09:29,127 --> 00:09:31,218 So what's causing that feedback? 252 00:09:31,220 --> 00:09:33,146 It's a battery-operated baby monitor. 253 00:09:33,298 --> 00:09:35,481 So what if we follow that feedback? 254 00:09:35,558 --> 00:09:38,392 Where it's loudest is probably where the transmitter is. 255 00:09:38,394 --> 00:09:39,727 And the baby. 256 00:09:39,729 --> 00:09:41,871 -Find My Baby. -Exactly. 257 00:09:45,401 --> 00:09:47,294 CHIMNEY: You know, I only heard a baby, not an adult. 258 00:09:48,330 --> 00:09:50,330 Before, when we heard the crying. 259 00:09:50,482 --> 00:09:52,165 Yeah, parents could be unconscious or, you know-- 260 00:09:52,317 --> 00:09:53,925 Dead? 261 00:09:54,002 --> 00:09:56,094 Poor kid might be an orphan. 262 00:09:56,263 --> 00:09:58,504 Or maybe they just got separated. 263 00:09:58,506 --> 00:10:01,491 Well, you really do always go worst-case scenario, don't you? 264 00:10:01,493 --> 00:10:03,935 (static crackling) 265 00:10:04,012 --> 00:10:05,662 Is that judgement I'm detecting? 266 00:10:05,831 --> 00:10:08,273 Uh, yes. You know, it--it is. 267 00:10:08,350 --> 00:10:10,609 Because you are having a kid with my sister, 268 00:10:10,777 --> 00:10:12,777 but you're living on my couch. 269 00:10:12,854 --> 00:10:14,446 (sighs) To protect her. 270 00:10:14,615 --> 00:10:17,523 And your niece or nephew. 271 00:10:17,692 --> 00:10:18,783 Maybe you missed it, 272 00:10:18,952 --> 00:10:20,785 but the whole world's taken an unexpected turn 273 00:10:20,862 --> 00:10:22,436 to crazy town. 274 00:10:22,605 --> 00:10:24,364 I'm just trying to keep them safe until-- 275 00:10:24,366 --> 00:10:25,865 Until what? 276 00:10:25,867 --> 00:10:27,959 Until the world goes back to normal? 277 00:10:27,961 --> 00:10:29,869 -(scoffs) -Well, what if it never does? 278 00:10:29,871 --> 00:10:31,129 (tense music) 279 00:10:31,131 --> 00:10:33,906 Then I'll be a crappy dad over videoconferencing. 280 00:10:34,042 --> 00:10:35,708 That's actually something I got experience with. 281 00:10:35,802 --> 00:10:37,469 Chimney, you're not giving yourself 282 00:10:37,620 --> 00:10:38,803 enough credit, okay? 283 00:10:38,955 --> 00:10:41,030 You're--you're gonna be a great dad. 284 00:10:41,199 --> 00:10:42,974 I have zero evidence to support that theory. 285 00:10:42,976 --> 00:10:44,884 Ah, but you take care of total strangers 286 00:10:44,978 --> 00:10:46,870 -every single day. -(feedback squeals loudly) 287 00:10:47,038 --> 00:10:48,313 Hey, hey, hey! This has gotta be it. 288 00:10:48,315 --> 00:10:51,207 (feedback squealing) 289 00:10:51,226 --> 00:10:53,710 CHIMNEY: (sighs) So how do we get inside? 290 00:10:53,879 --> 00:10:55,378 Chimney. 291 00:10:55,397 --> 00:10:57,230 What? 292 00:10:57,324 --> 00:10:58,490 What? 293 00:10:58,641 --> 00:11:00,550 No, the chimney. 294 00:11:00,568 --> 00:11:03,662 ♪ ♪ 295 00:11:03,664 --> 00:11:06,831 (suspenseful music) 296 00:11:06,833 --> 00:11:09,501 297 00:11:09,728 --> 00:11:11,077 Just a little higher. 298 00:11:11,246 --> 00:11:12,128 You make it sound so easy. 299 00:11:14,733 --> 00:11:16,508 ATHENA: I'll be damned. 300 00:11:16,735 --> 00:11:18,426 Maybe our luck is turning around. 301 00:11:21,072 --> 00:11:23,072 Dispatch, this is 727-L-30. 302 00:11:23,241 --> 00:11:24,516 I'm trapped in an unstable structure 303 00:11:24,743 --> 00:11:26,333 in the Hollywood Hills. We got caught in the slide. 304 00:11:26,502 --> 00:11:27,477 Do you copy? 305 00:11:31,082 --> 00:11:33,082 ATHENA: Well, it was 1415 Ledgewood Drive. 306 00:11:33,084 --> 00:11:34,175 Not sure where we landed. 307 00:11:34,343 --> 00:11:34,984 Is that my mom? 308 00:11:36,922 --> 00:11:37,845 but it looks like your patrol car 309 00:11:37,864 --> 00:11:39,013 is still in the area. 310 00:11:39,032 --> 00:11:40,848 You're just south of it. Anyone injured? 311 00:11:40,867 --> 00:11:42,516 Some bumps and bruises. 312 00:11:42,536 --> 00:11:45,352 We're gonna keep climbing toward the daylight. 313 00:11:45,430 --> 00:11:48,114 We sure could use a lift outta here. 314 00:11:48,266 --> 00:11:49,690 Copy that. Units are in the area, 315 00:11:49,710 --> 00:11:51,025 but the mud's slowing them down. 316 00:11:51,194 --> 00:11:52,618 We'll get you that ride home as soon as we can. 317 00:11:52,695 --> 00:11:53,937 Well, can't you put a rush on it? 318 00:11:54,030 --> 00:11:55,121 Tell them an officer's in distress or something? 319 00:11:55,198 --> 00:11:57,106 I already did. Right there. 320 00:11:57,200 --> 00:11:58,532 ATHENA: Cavalry's on the way. 321 00:11:58,552 --> 00:11:59,533 Let's keep moving. 322 00:11:59,553 --> 00:12:01,611 (Sylvia yelps) 323 00:12:01,704 --> 00:12:02,703 That can't be good. 324 00:12:02,705 --> 00:12:04,797 Dispatch! 325 00:12:04,966 --> 00:12:06,115 This thing isn't gonna hold much longer. 326 00:12:06,284 --> 00:12:08,284 -(Sylvia yells) -We need that rescue now. 327 00:12:08,377 --> 00:12:09,376 Sylvia! 328 00:12:09,378 --> 00:12:10,636 (Sylvia screams) 329 00:12:10,805 --> 00:12:12,247 (static crackling) 330 00:12:12,249 --> 00:12:13,380 Oh, my God, Mom! 331 00:12:13,400 --> 00:12:15,817 727-L-30, do you copy? 332 00:12:17,053 --> 00:12:20,405 Come in, 727-L-30. Do you copy? 333 00:12:20,632 --> 00:12:23,199 ♪ ♪ 334 00:12:29,307 --> 00:12:33,251 (suspenseful music) 335 00:12:33,478 --> 00:12:35,587 Don't move. That mud is liquid. It'll suck you right in. 336 00:12:35,663 --> 00:12:37,330 DYLAN: Yeah. Tell me about it. 337 00:12:37,499 --> 00:12:39,665 (indistinct radio chatter) 338 00:12:39,667 --> 00:12:43,595 339 00:12:43,671 --> 00:12:45,597 HEN: Okay, try to relax. 340 00:12:45,673 --> 00:12:47,248 -What's your name? -Dylan. 341 00:12:47,342 --> 00:12:49,267 Okay, Dylan, everything's gonna be fine. 342 00:12:49,344 --> 00:12:50,918 We're gonna get you outta here. 343 00:12:51,012 --> 00:12:52,270 BP's slightly elevated, 344 00:12:52,347 --> 00:12:54,272 and his breathing's a little shallow. 345 00:12:54,441 --> 00:12:55,681 Is that normal? 346 00:12:55,683 --> 00:12:57,925 Given the situation, yes. But not ideal. 347 00:12:58,019 --> 00:12:59,352 BOBBY: All right, that mud has probably started 348 00:12:59,354 --> 00:13:01,446 -to restrict his lungs. -DYLAN: Oh, my God. 349 00:13:01,448 --> 00:13:02,947 -I'm gonna die. -You're not gonna die. 350 00:13:03,099 --> 00:13:04,115 DYLAN: Oh, I should have known. 351 00:13:04,192 --> 00:13:05,766 I should've never taken this trip. 352 00:13:05,860 --> 00:13:07,860 2020 has been a dumpster fire. 353 00:13:07,862 --> 00:13:09,454 Why should this be any different? 354 00:13:09,681 --> 00:13:10,789 CALEB: You're acting like I forced you to come. 355 00:13:10,865 --> 00:13:12,606 I was just trying to be nice and include you. 356 00:13:12,700 --> 00:13:14,033 -We're roommates. -Ah. 357 00:13:14,127 --> 00:13:15,960 DYLAN: No, me and Caleb are roommates. 358 00:13:15,962 --> 00:13:17,703 You came over for dinner and never left. 359 00:13:17,780 --> 00:13:19,188 BOBBY: Okay, stop moving. 360 00:13:19,282 --> 00:13:21,132 Every time you do, that mud is gonna pull you in deeper. 361 00:13:21,134 --> 00:13:23,192 Stay still and keep your hands above the surface. 362 00:13:23,361 --> 00:13:26,620 I just--I feel like I'm gonna drown. 363 00:13:26,622 --> 00:13:28,865 You can't drown in quicksand. Human body's too dense. 364 00:13:29,034 --> 00:13:29,882 BOBBY: But the more you struggle-- 365 00:13:29,959 --> 00:13:30,867 Ugh, I'm stuck! 366 00:13:30,869 --> 00:13:32,869 And--and--and sinking! 367 00:13:32,871 --> 00:13:35,038 Oh, God. Oh, God, okay. Can you help me? 368 00:13:35,040 --> 00:13:36,039 Can't we just pull him out? 369 00:13:36,207 --> 00:13:37,690 Not unless you wanna rip him in half. 370 00:13:37,800 --> 00:13:39,709 EDDIE: We need to put something in there to support him. 371 00:13:39,878 --> 00:13:40,726 You think the pipe poles would work? 372 00:13:40,821 --> 00:13:41,986 No, too short. 373 00:13:44,157 --> 00:13:46,732 The H. Maybe we can use some of that. 374 00:13:46,827 --> 00:13:47,884 Let's do this. 375 00:13:47,886 --> 00:13:51,237 (suspenseful music) 376 00:13:51,331 --> 00:13:55,124 (saw buzzing) 377 00:13:56,911 --> 00:13:58,895 Okay. Okay. 378 00:13:58,913 --> 00:14:00,563 I need to say something. 379 00:14:00,565 --> 00:14:02,131 Just in case I don't make it. 380 00:14:03,568 --> 00:14:04,425 I'm sorry. 381 00:14:05,995 --> 00:14:09,330 I know that I've been kind of an ass. 382 00:14:09,498 --> 00:14:10,473 Kind of? 383 00:14:11,743 --> 00:14:13,167 Dylan, it's fine. 384 00:14:13,336 --> 00:14:15,502 We've all been under a lot of stress. 385 00:14:15,580 --> 00:14:16,670 Just listen to what they say 386 00:14:16,839 --> 00:14:17,671 so they can get you out of there. 387 00:14:17,840 --> 00:14:18,815 I love you. 388 00:14:20,176 --> 00:14:23,510 I love you too, bud. (laughs) 389 00:14:23,530 --> 00:14:24,678 Go quaran-team. 390 00:14:24,847 --> 00:14:26,089 I'm in love with you. 391 00:14:26,091 --> 00:14:29,016 -Son of a-- -Have been since lockdown. 392 00:14:29,094 --> 00:14:30,851 And the plot thickens. 393 00:14:31,020 --> 00:14:32,203 But you've been a total jerk to me. 394 00:14:32,430 --> 00:14:34,597 You've acted like me living with you guys 395 00:14:34,599 --> 00:14:35,522 has been torture. 396 00:14:35,542 --> 00:14:36,690 Because it has! 397 00:14:36,692 --> 00:14:38,768 I mean, don't you see? 398 00:14:38,861 --> 00:14:40,953 The three of us living under one roof, 399 00:14:41,030 --> 00:14:44,198 you two kissing and canoodling, it was killing me. 400 00:14:44,325 --> 00:14:47,276 HEN: Cap, you wanna hurry that up, please? 401 00:14:47,370 --> 00:14:48,702 BOBBY: All right, you got it? 402 00:14:48,704 --> 00:14:50,704 But you never-- 403 00:14:50,724 --> 00:14:53,783 -Okay, Dylan, I-- -DYLAN: I know. 404 00:14:53,876 --> 00:14:56,561 I know that you don't feel the same way. 405 00:14:56,788 --> 00:15:01,641 I just--I didn't wanna die without telling you. 406 00:15:01,793 --> 00:15:04,310 Okay. I--I can't breathe. 407 00:15:04,387 --> 00:15:05,978 Gotta move fast. 408 00:15:06,055 --> 00:15:07,813 Pressure from this mud is gonna collapse his lungs. 409 00:15:07,890 --> 00:15:11,317 (tense music) 410 00:15:11,394 --> 00:15:12,160 Stop moving around. 411 00:15:13,729 --> 00:15:15,330 I--I love you too, Dylan. 412 00:15:16,824 --> 00:15:18,124 What? 413 00:15:22,330 --> 00:15:24,405 So you stay still. 414 00:15:24,424 --> 00:15:26,740 Don't give up. Live. 415 00:15:26,834 --> 00:15:29,335 For me. Okay? 416 00:15:29,487 --> 00:15:31,337 Ok--okay. 417 00:15:31,339 --> 00:15:32,746 BOBBY: Okay, Dylan, I need you to lean back 418 00:15:32,915 --> 00:15:33,914 as far as you can like you're 419 00:15:34,008 --> 00:15:36,175 -sitting in a chair, okay? -Okay. 420 00:15:36,327 --> 00:15:38,269 That is gonna distribute your weight more evenly. 421 00:15:38,346 --> 00:15:41,105 Move slowly. Your leg should start to rise. 422 00:15:41,274 --> 00:15:43,274 EDDIE: Now just lean back. Get a little leverage. 423 00:15:43,443 --> 00:15:44,925 Keep leaning back. Keep leaning back. 424 00:15:44,945 --> 00:15:46,852 DYLAN: (groans) Yeah, it's working. 425 00:15:46,854 --> 00:15:49,697 Oh! Oh, I'm gonna live! 426 00:15:51,025 --> 00:15:52,992 And then I'm gonna kill you. 427 00:15:58,366 --> 00:16:00,291 Caleb, I am so sorry. 428 00:16:00,443 --> 00:16:01,626 -I just-- -You're in love with Dylan? 429 00:16:01,853 --> 00:16:03,369 I thought he was gonna die. 430 00:16:03,463 --> 00:16:05,129 I was moved by his passion. 431 00:16:05,164 --> 00:16:06,631 I thought I should say it back. 432 00:16:06,633 --> 00:16:07,799 So you didn't mean it. 433 00:16:07,968 --> 00:16:10,026 But she was sure quick to say it. 434 00:16:10,028 --> 00:16:13,713 Ugh. 2020 is a dumpster fire. 435 00:16:13,789 --> 00:16:15,640 BOBBY: Okay, here's your ride. 436 00:16:15,791 --> 00:16:18,643 (helicopter droning) 437 00:16:18,794 --> 00:16:21,204 (inquisitive music) 438 00:16:21,372 --> 00:16:23,147 ♪ ♪ 439 00:16:23,299 --> 00:16:24,540 (sighs) 440 00:16:24,709 --> 00:16:26,693 I don't suppose I could catch the next flight? 441 00:16:27,988 --> 00:16:29,821 HEN: Go, quaran-team. 442 00:16:29,990 --> 00:16:34,158 ♪ ♪ 443 00:16:40,333 --> 00:16:42,892 (metal clanging) 444 00:16:43,061 --> 00:16:44,060 BUCK: Okay, when you get 445 00:16:44,229 --> 00:16:45,561 to the bottom, I'll drop the medical bag 446 00:16:45,580 --> 00:16:46,896 and tools down to you. 447 00:16:47,065 --> 00:16:48,489 CHIMNEY: Copy that. 448 00:16:48,566 --> 00:16:51,600 In the future, if anybody asks, 449 00:16:51,602 --> 00:16:52,735 this is how I got my name. 450 00:16:52,737 --> 00:16:53,736 (laughs) 451 00:16:53,755 --> 00:16:57,406 (suspenseful music) 452 00:16:57,425 --> 00:17:00,576 (sighs) I feel like such a cliché. 453 00:17:00,578 --> 00:17:01,811 (sucks teeth) 454 00:17:02,580 --> 00:17:06,190 (tense music) 455 00:17:06,417 --> 00:17:07,508 Buck, I'm in. 456 00:17:07,527 --> 00:17:13,823 ♪ ♪ 457 00:17:31,534 --> 00:17:32,967 Oh. 458 00:17:56,725 --> 00:17:57,784 (whispering) Oh, come on, wake up. 459 00:17:59,228 --> 00:18:00,486 (sighs) 460 00:18:00,655 --> 00:18:02,154 Oh, thank God. 461 00:18:02,231 --> 00:18:03,472 -(baby cooing) -(radio crackles) 462 00:18:03,566 --> 00:18:05,750 Buck, I got 'im. 463 00:18:05,901 --> 00:18:07,401 Can't be any more than a few days old, 464 00:18:07,495 --> 00:18:08,902 not a scratch on him. 465 00:18:08,996 --> 00:18:10,329 Found the mother, too, deceased. 466 00:18:10,331 --> 00:18:12,256 Looks like blunt force trauma to the head. 467 00:18:12,333 --> 00:18:15,426 I'll notify Mobile Command. Tag the house. 468 00:18:15,503 --> 00:18:18,096 All right, let's get you two outta there. 469 00:18:18,264 --> 00:18:20,098 -Copy-- -(woman sobbing) 470 00:18:20,266 --> 00:18:22,341 (tense music) 471 00:18:22,343 --> 00:18:23,768 JORDYN: Help, we're locked in! 472 00:18:25,179 --> 00:18:27,146 Stand back! 473 00:18:29,167 --> 00:18:30,850 My baby, where is he? What did she do to him? 474 00:18:30,852 --> 00:18:32,092 It's okay. Calm down. 475 00:18:32,186 --> 00:18:34,003 -Your baby? -She took him. 476 00:18:34,096 --> 00:18:34,946 She told me he wasn't mine anymore. 477 00:18:35,097 --> 00:18:36,280 -Who took him? -Carol. 478 00:18:36,357 --> 00:18:38,282 She tricked us into giving up our baby. 479 00:18:38,451 --> 00:18:39,992 She took him from me. 480 00:18:41,696 --> 00:18:43,287 -You're the mother. -Yes. 481 00:18:43,456 --> 00:18:44,330 Do you know where he is? 482 00:18:45,700 --> 00:18:47,107 DELILAH: What happened? 483 00:18:47,276 --> 00:18:48,534 We felt the earthquake, but we couldn't get out. 484 00:18:48,628 --> 00:18:50,294 The mudslide. Half the hill came down. 485 00:18:52,632 --> 00:18:54,523 She locked you in here? 486 00:18:54,617 --> 00:18:55,691 -Carol? -JENNY: Yes. 487 00:18:55,693 --> 00:18:57,135 Where is she? 488 00:18:58,880 --> 00:19:00,805 Carol didn't make it. 489 00:19:00,956 --> 00:19:03,215 Feeling less bad about that. 490 00:19:03,309 --> 00:19:05,034 Is anyone injured? I heard screaming. 491 00:19:05,036 --> 00:19:06,978 AMBER: Uh, that was me. 492 00:19:07,981 --> 00:19:10,314 I'm in labor. 493 00:19:10,466 --> 00:19:12,316 Of course. 494 00:19:12,318 --> 00:19:15,044 Buck, we're gonna need reinforcements down here. 495 00:19:15,062 --> 00:19:16,362 Fast. 496 00:19:19,717 --> 00:19:21,217 ATHENA: Sylvia! 497 00:19:21,219 --> 00:19:22,326 Sylvia! 498 00:19:24,497 --> 00:19:25,830 Where are you? 499 00:19:28,559 --> 00:19:29,876 Answer me! 500 00:19:34,899 --> 00:19:36,023 I see you. 501 00:19:36,158 --> 00:19:38,401 I'm coming down to you. 502 00:19:38,419 --> 00:19:43,681 ♪ ♪ 503 00:19:43,850 --> 00:19:45,666 -Sergeant. -Oh, I'm here. 504 00:19:45,743 --> 00:19:47,143 I'm here. 505 00:19:48,913 --> 00:19:50,837 -Can you move? -(groans) 506 00:19:50,915 --> 00:19:52,264 Barely. 507 00:19:52,341 --> 00:19:54,525 This thing is crushing me. 508 00:19:54,752 --> 00:19:56,510 (groans) Oh, it hurts. 509 00:19:56,679 --> 00:19:58,087 You don't think anything's broken? 510 00:19:58,089 --> 00:19:59,680 ATHENA: Maybe a couple of bruised ribs. 511 00:19:59,757 --> 00:20:00,756 How's your breathing? 512 00:20:00,758 --> 00:20:02,349 I'm getting oxygen, 513 00:20:02,518 --> 00:20:03,892 -if that's what you're asking. -ATHENA: Good. 514 00:20:03,894 --> 00:20:06,370 Let's get this off of you. 515 00:20:06,597 --> 00:20:10,599 (grunting) 516 00:20:10,693 --> 00:20:11,959 Okay. 517 00:20:14,029 --> 00:20:16,214 Dispatch, this is 727-L-30. 518 00:20:16,441 --> 00:20:18,699 I'm gonna need an ETA on those units. 519 00:20:18,701 --> 00:20:21,702 -Thank God she's okay. -All units have been notified. 520 00:20:21,704 --> 00:20:23,537 They are trying to locate you as quickly as possible. 521 00:20:23,556 --> 00:20:24,889 ATHENA: It might not be quick enough. 522 00:20:24,891 --> 00:20:26,131 The structure shifted, 523 00:20:26,208 --> 00:20:28,041 and we just slid several feet. 524 00:20:28,043 --> 00:20:29,468 Don't have much time. 525 00:20:29,637 --> 00:20:30,803 SYLVIA: You go. 526 00:20:30,972 --> 00:20:32,647 You save yourself. 527 00:20:33,716 --> 00:20:34,881 Mom, listen to her. 528 00:20:34,883 --> 00:20:37,309 Get out of there before you both die. 529 00:20:37,462 --> 00:20:39,979 Dispatch, I appreciate your concern, 530 00:20:40,147 --> 00:20:41,981 but I have a job to do and I'm doing it. 531 00:20:42,057 --> 00:20:43,649 If you wanna help, 532 00:20:43,726 --> 00:20:46,059 get that rescue down here now. 533 00:20:46,061 --> 00:20:47,820 Rescue's on the way, Sergeant. 534 00:20:47,972 --> 00:20:49,305 You should go take a break. 535 00:20:49,307 --> 00:20:50,473 You're pulling me from the floor? 536 00:20:50,566 --> 00:20:52,583 Yes, I am. You're done. 537 00:20:52,660 --> 00:20:55,586 (dramatic music) 538 00:20:55,663 --> 00:20:57,964 539 00:21:03,579 --> 00:21:04,837 BUCK: From what the women are saying, 540 00:21:04,839 --> 00:21:05,930 it sounds like some kind 541 00:21:06,007 --> 00:21:07,323 of illegal adoption ring. 542 00:21:07,416 --> 00:21:09,008 They get lured in by being promised help 543 00:21:09,160 --> 00:21:10,935 and then coerced to give up their babies. 544 00:21:11,012 --> 00:21:12,770 The deceased we found, she was selling them. 545 00:21:12,939 --> 00:21:14,755 -How many women are down there? -Four. 546 00:21:14,849 --> 00:21:16,274 One in active labor and one infant. 547 00:21:16,350 --> 00:21:17,942 Clearing the roof now for extraction. 548 00:21:18,111 --> 00:21:20,002 Sounds like your guys have a handle on things. 549 00:21:20,004 --> 00:21:21,261 I'll notify LAPD. 550 00:21:21,355 --> 00:21:22,947 They'll want to talk to these women. 551 00:21:24,358 --> 00:21:26,450 There's something else I'd like to brief you on. 552 00:21:26,602 --> 00:21:27,860 (suspenseful music) 553 00:21:27,936 --> 00:21:29,862 What is it? 554 00:21:29,864 --> 00:21:30,937 BUCK: Skylight's all dug out, 555 00:21:31,032 --> 00:21:32,623 so let's do this like a relay. 556 00:21:32,700 --> 00:21:34,959 I go in, get 'em in the harness, 557 00:21:35,128 --> 00:21:37,128 -send 'em up to you and Hen. -Copy that. Ready? 558 00:21:37,130 --> 00:21:38,129 Yeah. 559 00:21:41,634 --> 00:21:42,708 All right, clear back! 560 00:21:42,802 --> 00:21:48,931 ♪ ♪ 561 00:21:50,810 --> 00:21:52,701 Give that to Chim. 562 00:21:52,703 --> 00:21:53,769 Copy. 563 00:21:55,148 --> 00:21:57,206 You go, just stay back. You're okay. 564 00:21:58,042 --> 00:21:59,542 CHIMNEY: Keep breathing. That's it. 565 00:21:59,560 --> 00:22:01,210 -BUCK: Chim, Chim, I'm here. -CHIM: Thanks. 566 00:22:01,212 --> 00:22:01,986 BUCK: How we doing back here? 567 00:22:02,137 --> 00:22:03,546 CHIMNEY: Close, but no baby yet. 568 00:22:03,548 --> 00:22:05,397 Okay, circle back once we get everyone else out. 569 00:22:05,491 --> 00:22:06,699 Copy that. 570 00:22:08,235 --> 00:22:10,219 (moaning) 571 00:22:10,221 --> 00:22:12,979 You are doing so good, Amber. 572 00:22:13,074 --> 00:22:16,058 Oh, I can't believe I'm having a kid down here. 573 00:22:16,077 --> 00:22:17,001 Alone. 574 00:22:17,170 --> 00:22:19,562 Oh. What about the father? 575 00:22:19,564 --> 00:22:20,821 He doesn't know. 576 00:22:21,065 --> 00:22:22,656 I didn't tell him. 577 00:22:22,733 --> 00:22:26,402 He, uh, wasn't a good guy. 578 00:22:26,420 --> 00:22:30,056 (groaning) 579 00:22:31,742 --> 00:22:33,592 I'm sorry. 580 00:22:33,761 --> 00:22:34,852 That how you ended up here? 581 00:22:35,079 --> 00:22:36,979 Yeah, I didn't have anybody. 582 00:22:38,249 --> 00:22:39,315 No one? 583 00:22:40,843 --> 00:22:42,860 My parents kicked me out. 584 00:22:43,087 --> 00:22:45,345 I had nowhere to go. 585 00:22:45,365 --> 00:22:46,438 Then I met Carol, 586 00:22:46,699 --> 00:22:50,426 and she made it seem like this was the best option. 587 00:22:50,428 --> 00:22:52,703 My only option. 588 00:22:52,930 --> 00:22:54,187 And she promised me that 589 00:22:54,281 --> 00:22:56,298 I wouldn't be doing this by myself, 590 00:22:56,358 --> 00:22:58,784 and that my baby would be better off. 591 00:22:58,861 --> 00:23:00,694 And I believed her. 592 00:23:00,713 --> 00:23:02,696 I was an idiot. 593 00:23:02,715 --> 00:23:03,864 (softly) No, no, no, no. 594 00:23:03,866 --> 00:23:05,925 You were scared. 595 00:23:06,110 --> 00:23:07,276 We don't always make the best decisions 596 00:23:07,369 --> 00:23:09,136 when we're operating out of fear, right? 597 00:23:14,802 --> 00:23:16,452 We're gonna get you out of here. 598 00:23:16,545 --> 00:23:18,137 How? 599 00:23:18,305 --> 00:23:20,305 It's too heavy. You're wasting your time. 600 00:23:20,474 --> 00:23:23,809 If I could just find something and use it as leverage 601 00:23:23,886 --> 00:23:25,653 to lift it off of you. 602 00:23:27,556 --> 00:23:28,555 Bingo. 603 00:23:28,557 --> 00:23:33,152 604 00:23:33,228 --> 00:23:36,488 (grunting) 605 00:23:36,565 --> 00:23:37,990 The longer you stay, there's a chance neither of us 606 00:23:38,159 --> 00:23:39,417 is getting out of here. 607 00:23:39,493 --> 00:23:41,585 Go and get help. You can come back for me. 608 00:23:41,662 --> 00:23:42,661 I'm not leaving you. 609 00:23:42,663 --> 00:23:43,662 We're in this together, 610 00:23:43,664 --> 00:23:44,997 and neither one of us is dying. 611 00:23:45,149 --> 00:23:47,666 Not here. Not today. 612 00:23:47,668 --> 00:23:50,428 -(grunting) -(Amber moaning) 613 00:23:52,339 --> 00:23:55,099 I feel like I'm afraid all the time. 614 00:23:55,176 --> 00:23:57,676 I'm gonna be a terrible mother. 615 00:23:57,828 --> 00:24:00,679 (somber music) 616 00:24:00,831 --> 00:24:02,014 ♪ ♪ 617 00:24:02,166 --> 00:24:03,774 You know, I heard 90% of being a good parent 618 00:24:03,943 --> 00:24:05,776 is just showing up. 619 00:24:05,928 --> 00:24:07,394 You've already got that part covered. 620 00:24:07,521 --> 00:24:09,280 (both chuckle) 621 00:24:09,431 --> 00:24:10,614 Do you have kids? 622 00:24:10,783 --> 00:24:12,766 Not yet. 623 00:24:12,860 --> 00:24:15,453 My girlfriend's pregnant. Our first. 624 00:24:15,455 --> 00:24:17,771 You're lucky. 625 00:24:17,865 --> 00:24:19,031 You don't know how many times 626 00:24:19,033 --> 00:24:21,366 I wished I had someone there with me. 627 00:24:21,461 --> 00:24:23,202 All those firsts. 628 00:24:23,296 --> 00:24:28,691 The ultrasounds and when the baby started moving. 629 00:24:28,693 --> 00:24:30,050 And then kicking. 630 00:24:31,471 --> 00:24:35,264 Just to be able to reach out and have someone take my hand. 631 00:24:36,476 --> 00:24:38,309 I was so lonely. 632 00:24:39,870 --> 00:24:41,053 (sobbing) 633 00:24:41,147 --> 00:24:44,148 I guess that's how I ended up here, right? 634 00:24:44,299 --> 00:24:46,225 Thinking that I would feel safer 635 00:24:46,319 --> 00:24:48,352 with someone by my side. 636 00:24:48,504 --> 00:24:50,112 I was so wrong. 637 00:24:52,158 --> 00:24:53,732 Hey. 638 00:24:53,826 --> 00:24:56,051 You are about to have someone by your side 639 00:24:56,053 --> 00:24:58,162 for the rest of your life. 640 00:24:59,240 --> 00:25:00,723 Yeah. 641 00:25:00,891 --> 00:25:03,483 I guess I am. 642 00:25:03,561 --> 00:25:06,295 Oh! Ow! 643 00:25:08,065 --> 00:25:09,898 You have kids, right? 644 00:25:09,900 --> 00:25:12,401 Family? I have nobody. 645 00:25:12,403 --> 00:25:15,404 No one's gonna miss me if I go down with this thing. 646 00:25:15,406 --> 00:25:17,573 You have people to go home to. Go. 647 00:25:17,575 --> 00:25:19,165 I deserve this. 648 00:25:19,243 --> 00:25:22,335 You think you deserve to die alone in the dark 649 00:25:22,413 --> 00:25:25,505 just because you lived your life alone? 650 00:25:25,599 --> 00:25:27,507 I deserve it 'cause I never should've survived 651 00:25:27,585 --> 00:25:28,776 in the first place. 652 00:25:31,088 --> 00:25:32,821 It was a car accident. 653 00:25:35,017 --> 00:25:36,850 I was driving. 654 00:25:36,869 --> 00:25:41,722 My sister was in the passenger seat. 655 00:25:41,857 --> 00:25:43,791 Another car came out of nowhere, and... 656 00:25:47,362 --> 00:25:49,696 I survived and my sister didn't. 657 00:25:49,698 --> 00:25:53,366 (deep, melancholic chords) 658 00:25:53,368 --> 00:25:55,277 I'm sorry. 659 00:25:55,279 --> 00:25:58,538 Afterwards, everyone told me I should get back out there 660 00:25:58,632 --> 00:26:00,373 and move on with my life, 661 00:26:00,375 --> 00:26:03,635 but without my sister in the world, I just-- 662 00:26:03,712 --> 00:26:06,212 just wanted to be in it less. 663 00:26:06,214 --> 00:26:09,808 Eventually, I just stopped going out at all. 664 00:26:09,960 --> 00:26:12,477 You gave up on yourself. 665 00:26:12,630 --> 00:26:14,813 On life. 666 00:26:14,982 --> 00:26:16,991 Wouldn't you? 667 00:26:19,136 --> 00:26:20,727 Of course you wouldn't. 668 00:26:20,729 --> 00:26:23,396 You're not a weak person. 669 00:26:24,232 --> 00:26:25,457 -ATHENA: (grunts) -SUSPECT: No! 670 00:26:28,996 --> 00:26:32,965 When I said I was injured in the line of duty... 671 00:26:34,835 --> 00:26:36,302 I was attacked. 672 00:26:39,006 --> 00:26:41,932 I was looking for a suspect, but... 673 00:26:42,009 --> 00:26:44,810 (sighs) he found me first. 674 00:26:46,180 --> 00:26:50,316 I've never felt more weak. 675 00:26:51,760 --> 00:26:54,945 More powerless in my life. 676 00:26:57,358 --> 00:26:58,765 SYLVIA: Your trouble wasn't your fault. 677 00:26:58,859 --> 00:27:02,102 No, but I still blamed myself. 678 00:27:02,196 --> 00:27:05,664 Walked into that building alone. 679 00:27:07,293 --> 00:27:10,127 Just like you blame yourself for driving. 680 00:27:13,615 --> 00:27:16,258 It's that guilt that you've been carrying. 681 00:27:17,803 --> 00:27:21,138 It doesn't help; it only isolates you. 682 00:27:24,459 --> 00:27:26,977 SYLVIA: But I couldn't save my sister. 683 00:27:30,816 --> 00:27:33,375 But you could still save yourself. 684 00:27:33,544 --> 00:27:36,211 You can push through the fear 685 00:27:36,271 --> 00:27:39,047 and the pain and come out on the other side. 686 00:27:39,216 --> 00:27:41,884 (stirring piano music) 687 00:27:41,902 --> 00:27:43,661 -Ah! -Okay, breathe through it. 688 00:27:43,663 --> 00:27:44,887 Breathe through it. You got this. 689 00:27:44,980 --> 00:27:46,163 You can do this. You got it. 690 00:27:46,165 --> 00:27:47,556 (sobbing) I can't do it! I can't! 691 00:27:47,725 --> 00:27:49,558 No, I can't do it! 692 00:27:49,560 --> 00:27:51,059 No, you can do this. This baby is coming. 693 00:27:51,061 --> 00:27:53,003 Not here, no, not now. I can't. 694 00:27:53,080 --> 00:27:54,505 Amber, you can do this. 695 00:27:54,732 --> 00:27:56,507 I can't. 696 00:27:56,734 --> 00:27:58,967 I can't do this by myself. 697 00:28:02,423 --> 00:28:03,830 You don't have to, okay? 698 00:28:03,908 --> 00:28:05,015 We're in this together. 699 00:28:05,184 --> 00:28:07,810 I'm here. I'm right here, okay? 700 00:28:09,596 --> 00:28:10,913 Oh, it hurts. Ah. 701 00:28:10,931 --> 00:28:12,172 ATHENA: But you can do it. 702 00:28:12,340 --> 00:28:14,583 You can do it. 703 00:28:14,585 --> 00:28:16,843 Now lift and push. 704 00:28:17,012 --> 00:28:18,696 Push through the pain. You've got to. 705 00:28:18,923 --> 00:28:19,697 It's the only way. 706 00:28:19,924 --> 00:28:21,031 You ready? 707 00:28:21,258 --> 00:28:23,258 Okay. 708 00:28:23,260 --> 00:28:27,020 One, two, three. 709 00:28:27,189 --> 00:28:27,871 Push! 710 00:28:28,098 --> 00:28:29,189 Here we go, with me. 711 00:28:29,266 --> 00:28:30,690 One, two, push. Here you go, Amber. 712 00:28:30,692 --> 00:28:32,025 Now, push! 713 00:28:32,194 --> 00:28:33,359 (groans) 714 00:28:33,528 --> 00:28:35,361 ATHENA: Push! Push! 715 00:28:35,530 --> 00:28:37,197 (both grunting) 716 00:28:37,199 --> 00:28:38,790 -That's it! -CHIMNEY: Push! 717 00:28:38,867 --> 00:28:39,866 That's it! 718 00:28:39,885 --> 00:28:41,201 We got it! 719 00:28:41,203 --> 00:28:44,279 (all grunting) 720 00:28:44,372 --> 00:28:47,282 -(baby crying) -(chuckles) 721 00:28:47,375 --> 00:28:49,042 She's here. 722 00:28:49,044 --> 00:28:51,136 Your beautiful baby girl is here. 723 00:28:51,213 --> 00:28:53,379 (gasps) 724 00:28:53,381 --> 00:28:54,806 (panting) 725 00:28:54,975 --> 00:28:56,641 (baby crying) 726 00:28:56,718 --> 00:28:57,960 Is she okay? 727 00:28:58,053 --> 00:29:01,813 ♪ ♪ 728 00:29:01,982 --> 00:29:03,782 She's perfect. 729 00:29:07,062 --> 00:29:08,662 Ah. 730 00:29:09,731 --> 00:29:10,897 How you feeling? 731 00:29:10,975 --> 00:29:12,732 Like I'm ready to get the hell outta here. 732 00:29:12,826 --> 00:29:15,902 (laughs) 733 00:29:15,996 --> 00:29:18,163 Thank you for not leaving me. 734 00:29:18,165 --> 00:29:19,164 (sobbing) 735 00:29:19,333 --> 00:29:20,924 -Oh. -Okay. 736 00:29:22,428 --> 00:29:24,595 The Hard part's not over. 737 00:29:24,764 --> 00:29:26,880 We still gotta climb outta here. 738 00:29:26,991 --> 00:29:29,391 Well, then, we better get moving. 739 00:29:32,179 --> 00:29:33,812 Ready to move? 740 00:29:34,848 --> 00:29:36,982 Atta girl. 741 00:29:46,527 --> 00:29:48,160 Any word on my mom? 742 00:29:49,363 --> 00:29:52,790 Rescue units are looking. They'll find her. 743 00:29:57,463 --> 00:29:59,713 I'm sorry. I just-- 744 00:30:01,467 --> 00:30:03,300 I was trying to save my mom. 745 00:30:03,302 --> 00:30:04,968 I know. 746 00:30:05,120 --> 00:30:07,054 But you only made the situation worse. 747 00:30:08,290 --> 00:30:10,641 Look, when we are on those calls, 748 00:30:10,792 --> 00:30:13,126 we're someone else's lifeline. 749 00:30:14,313 --> 00:30:18,482 Our voices, it's the only thing that they have to hang onto. 750 00:30:18,484 --> 00:30:21,059 So we don't get to panic, 751 00:30:21,228 --> 00:30:23,545 no matter who is on the other end of that line. 752 00:30:23,714 --> 00:30:26,898 (somber music) 753 00:30:26,992 --> 00:30:29,568 It won't happen again. 754 00:30:29,662 --> 00:30:30,994 Good. 755 00:30:32,164 --> 00:30:34,498 'Cause we need you back out there. 756 00:30:34,500 --> 00:30:38,393 (uplifting music) 757 00:30:38,395 --> 00:30:39,795 HEN: Watch your step. 758 00:30:40,914 --> 00:30:42,230 PERSON: Amber! 759 00:30:42,249 --> 00:30:43,732 What are you still doing here? 760 00:30:43,734 --> 00:30:44,842 I--I thought they would've taken you 761 00:30:44,993 --> 00:30:46,159 to the hospital by now. 762 00:30:46,236 --> 00:30:48,737 I couldn't leave without you. 763 00:30:48,739 --> 00:30:50,906 Another transport's on the way. 764 00:30:50,908 --> 00:30:52,574 Good job, Chim. 765 00:30:52,593 --> 00:30:53,851 You must feel pretty good, huh? 766 00:30:54,078 --> 00:30:56,578 Yeah. How was the practice run? 767 00:30:56,580 --> 00:30:58,080 Great. 768 00:30:58,098 --> 00:30:59,839 In all fairness, I didn't have to do a lot. 769 00:30:59,917 --> 00:31:01,083 Just kinda catch. 770 00:31:01,101 --> 00:31:02,842 Yeah, and he doesn't need a practice run. 771 00:31:03,011 --> 00:31:06,254 He is gonna be a great dad to a baby Buckley. 772 00:31:06,256 --> 00:31:07,422 (chuckles) 773 00:31:07,424 --> 00:31:09,774 Hey, where'd Bobby go? He kick off early? 774 00:31:09,943 --> 00:31:11,351 No, he's still working. 775 00:31:11,428 --> 00:31:14,354 (tense music) 776 00:31:14,431 --> 00:31:15,855 777 00:31:15,875 --> 00:31:18,959 (indistinct radio chatter) 778 00:31:21,529 --> 00:31:22,880 I don't see them! 779 00:31:24,717 --> 00:31:26,458 (Athena coughing) 780 00:31:26,627 --> 00:31:28,969 (Sylvia crying) 781 00:31:31,706 --> 00:31:33,473 Oh! 782 00:31:37,897 --> 00:31:39,712 Watch your step! 783 00:31:39,714 --> 00:31:42,024 Look! Over there in the distance! 784 00:31:48,390 --> 00:31:49,948 Hey! 785 00:31:55,489 --> 00:31:56,896 Down here! 786 00:31:56,898 --> 00:32:00,375 Hey! Hey! Hey! 787 00:32:01,495 --> 00:32:03,128 They can't see us. 788 00:32:04,331 --> 00:32:05,797 The beam's too weak. 789 00:32:11,171 --> 00:32:12,745 Wait here. 790 00:32:12,839 --> 00:32:16,675 ♪ ♪ 791 00:32:16,677 --> 00:32:17,893 (siren chirps) 792 00:32:20,664 --> 00:32:23,848 (helicopter blades whirring) 793 00:32:23,850 --> 00:32:25,651 Down here! 794 00:32:28,447 --> 00:32:29,613 Go back! 795 00:32:29,782 --> 00:32:31,690 Go back! Over there! Go back! 796 00:32:31,692 --> 00:32:38,705 797 00:32:44,129 --> 00:32:45,128 Found them! 798 00:32:45,130 --> 00:32:46,964 We got 'em! Right there! 799 00:32:52,805 --> 00:32:55,755 (uplifting music) 800 00:32:55,808 --> 00:32:58,141 ♪ ♪ 801 00:32:58,143 --> 00:33:00,644 Wasn't expecting to see you, Captain. 802 00:33:00,795 --> 00:33:02,312 Well, I heard you needed a ride. 803 00:33:04,966 --> 00:33:08,393 ATHENA: Dispatch, this is 727-L-30. 804 00:33:08,562 --> 00:33:10,862 Rescue has arrived. 805 00:33:13,717 --> 00:33:15,325 I think this is your call. 806 00:33:16,478 --> 00:33:17,886 You sure? 807 00:33:18,055 --> 00:33:20,330 Just remember what I said. You're the lifeline. 808 00:33:24,503 --> 00:33:27,229 Copy that, 727-L-30. 809 00:33:27,247 --> 00:33:29,080 Glad to hear you're okay. 810 00:33:29,157 --> 00:33:31,091 Glad to hear you too, Dispatch. 811 00:33:33,086 --> 00:33:34,827 Thanks for coming to get me. 812 00:33:34,905 --> 00:33:36,404 Always. 813 00:33:36,423 --> 00:33:43,145 ♪ ♪ 814 00:33:49,436 --> 00:33:49,901 (lively rock music) 815 00:33:52,031 --> 00:33:55,014 (music continues over speakers) 816 00:33:55,092 --> 00:33:56,849 ATHENA: What's this? 817 00:33:57,018 --> 00:33:59,018 We wanted to celebrate your first day back at work. 818 00:33:59,096 --> 00:34:00,762 Oh, what a nice surprise. 819 00:34:00,764 --> 00:34:03,265 Turns out, you were the one with the real surprise. 820 00:34:03,267 --> 00:34:04,690 You know, so much for desk duty. 821 00:34:04,710 --> 00:34:07,435 I almost had a desk fall on my head. 822 00:34:07,437 --> 00:34:08,603 BOBBY: All right, well, these are almost done. 823 00:34:08,696 --> 00:34:09,695 I just need to grab a salad from the kitchen. 824 00:34:09,715 --> 00:34:11,289 Uh, I got it. 825 00:34:11,366 --> 00:34:14,125 826 00:34:14,294 --> 00:34:15,868 ATHENA: How are you doing? 827 00:34:15,888 --> 00:34:17,370 We both had a hell of a day. 828 00:34:17,372 --> 00:34:18,221 Yeah, it was crazy. 829 00:34:20,375 --> 00:34:22,309 It takes its toll. 830 00:34:24,229 --> 00:34:27,289 I wish I could say it gets easier, but it doesn't. 831 00:34:27,307 --> 00:34:29,474 You know, no one would fault you 832 00:34:29,626 --> 00:34:31,017 if you decided to walk away. 833 00:34:31,019 --> 00:34:33,978 Especially after the day you had. 834 00:34:34,147 --> 00:34:36,298 You think I'm going to quit? 835 00:34:36,316 --> 00:34:38,224 -That I can't hack it? -I know you're capable. 836 00:34:38,226 --> 00:34:40,327 I just hoped you come to your senses. 837 00:34:41,655 --> 00:34:42,895 I know you don't understand why. 838 00:34:42,897 --> 00:34:44,155 You're right. I don't. 839 00:34:44,308 --> 00:34:45,824 You were looking forward to USC. 840 00:34:45,826 --> 00:34:47,809 You were gonna major in prelaw, maybe journalism. 841 00:34:47,811 --> 00:34:49,661 You had plans. 842 00:34:49,813 --> 00:34:51,162 Then all of a sudden-- 843 00:34:51,331 --> 00:34:53,164 You got hurt. 844 00:34:53,333 --> 00:34:54,833 Plans changed. 845 00:34:54,835 --> 00:34:58,428 (sentimental music) 846 00:34:58,505 --> 00:35:00,931 I took the job because of you. 847 00:35:01,007 --> 00:35:03,341 -What? -This last year. 848 00:35:03,343 --> 00:35:05,268 Dad's brain tumor, you almost dying. 849 00:35:05,345 --> 00:35:07,512 Then everything else in the world? 850 00:35:07,514 --> 00:35:09,180 I couldn't control any of it. 851 00:35:09,333 --> 00:35:10,607 And the thought of you going back out there 852 00:35:10,758 --> 00:35:12,851 -on the streets? -May. 853 00:35:12,853 --> 00:35:14,945 I've been a cop for 30 years. 854 00:35:15,021 --> 00:35:16,947 I know how to do this job. 855 00:35:17,098 --> 00:35:20,158 You do not have to worry about me. 856 00:35:20,193 --> 00:35:21,359 But I do. 857 00:35:21,361 --> 00:35:23,286 You take crazy risks with your life. 858 00:35:23,363 --> 00:35:25,771 I'm a police officer. It comes with the territory. 859 00:35:25,866 --> 00:35:27,515 And that's why I took this job. 860 00:35:27,517 --> 00:35:29,200 So when you go out there, 861 00:35:29,294 --> 00:35:31,461 you'll never have to be alone again. 862 00:35:31,463 --> 00:35:38,301 863 00:35:48,647 --> 00:35:50,054 Albert. 864 00:35:50,149 --> 00:35:52,816 You can't just keep leaving your stuff laying around. 865 00:36:02,736 --> 00:36:04,386 You're not Albert. 866 00:36:04,388 --> 00:36:05,720 (laughs) No. 867 00:36:05,722 --> 00:36:07,164 I'm... 868 00:36:09,075 --> 00:36:10,333 Wow. 869 00:36:10,560 --> 00:36:11,817 You're so, uh-- 870 00:36:11,895 --> 00:36:12,894 Pregnant. 871 00:36:12,896 --> 00:36:14,412 Yeah, on the video chat, 872 00:36:14,506 --> 00:36:18,324 it didn't, uh-- it didn't seem so--so real. 873 00:36:18,493 --> 00:36:20,802 So what are you doing here? 874 00:36:22,589 --> 00:36:24,514 (sighs) 875 00:36:24,741 --> 00:36:27,017 I'm home. 876 00:36:27,244 --> 00:36:29,669 If you still want me here. 877 00:36:29,837 --> 00:36:32,022 I do. 878 00:36:32,249 --> 00:36:33,839 But why now? 879 00:36:33,892 --> 00:36:36,860 I mean, nothing's changed. 880 00:36:37,087 --> 00:36:38,361 The world is still the same. 881 00:36:38,513 --> 00:36:43,758 Yeah, but I think maybe what needs to change is me. 882 00:36:43,760 --> 00:36:46,018 You make me so happy. 883 00:36:46,096 --> 00:36:48,205 You and this baby. 884 00:36:48,432 --> 00:36:51,433 Maybe a little too happy because-- 885 00:36:51,526 --> 00:36:53,359 see, I've been so worried 886 00:36:53,378 --> 00:36:55,103 that something terrible was gonna happen, 887 00:36:55,196 --> 00:36:57,380 -so I just-- -Ran. 888 00:37:00,535 --> 00:37:01,793 I got scared. 889 00:37:01,962 --> 00:37:04,704 I'm so sorry. 890 00:37:04,706 --> 00:37:06,130 I'm scared too. 891 00:37:06,299 --> 00:37:13,104 ♪ ♪ 892 00:37:19,813 --> 00:37:22,155 So let's try being scared together. 893 00:37:25,226 --> 00:37:26,660 Welcome home. 894 00:37:28,730 --> 00:37:30,305 All right, well, we better get going. 895 00:37:30,398 --> 00:37:32,140 David is gonna be home from his shift soon. 896 00:37:32,233 --> 00:37:33,124 Already? 897 00:37:38,498 --> 00:37:41,591 (indistinct chatter) 898 00:37:41,760 --> 00:37:44,335 Why don't we let Harry stay here tonight? 899 00:37:44,337 --> 00:37:46,096 I can pick him up tomorrow morning before school. 900 00:37:46,265 --> 00:37:48,840 -Are you sure? -I'm sure you're missing him. 901 00:37:48,842 --> 00:37:50,058 (chuckles) 902 00:37:52,253 --> 00:37:54,920 Is everything okay with David? 903 00:37:55,015 --> 00:37:57,015 Okay, you don't have to keep being polite. 904 00:37:57,167 --> 00:37:59,442 Okay, I know you think that we went COVID crazy 905 00:37:59,611 --> 00:38:00,777 with David moving in so fast. 906 00:38:00,946 --> 00:38:04,022 Well, look, it just-- it felt right. 907 00:38:04,024 --> 00:38:06,098 You know, no wasting time. 908 00:38:06,192 --> 00:38:08,359 That is not what I meant. 909 00:38:08,436 --> 00:38:09,953 I'm happy for you. 910 00:38:10,122 --> 00:38:12,363 You deserve someone like David in your life. 911 00:38:12,532 --> 00:38:14,791 I mean, I'm glad you found each other. 912 00:38:14,942 --> 00:38:16,351 (chuckles) Thank you. 913 00:38:16,353 --> 00:38:18,369 That--that means a lot. 914 00:38:18,463 --> 00:38:21,113 But the man looks tired. 915 00:38:21,115 --> 00:38:23,383 Tell him to get some rest. 916 00:38:26,471 --> 00:38:29,472 (uplifting music) 917 00:38:29,474 --> 00:38:32,367 918 00:38:32,536 --> 00:38:34,311 (phone buzzes) 919 00:38:45,048 --> 00:38:47,490 SINGER: ♪ In the morning when I wake 920 00:38:47,492 --> 00:38:49,326 921 00:38:49,402 --> 00:38:50,885 ♪ And the sun is coming through ♪ 922 00:38:50,887 --> 00:38:52,162 CARLA: People who love each other 923 00:38:52,164 --> 00:38:55,056 are always connected by an invisible string 924 00:38:55,058 --> 00:38:56,166 made of love. 925 00:38:56,393 --> 00:39:00,562 Carla, do you have an invisible string? 926 00:39:00,730 --> 00:39:01,987 CARLA: You know I do. 927 00:39:02,007 --> 00:39:04,341 And it's connected right to you. 928 00:39:04,568 --> 00:39:05,917 Even if I can't see you? 929 00:39:05,993 --> 00:39:07,827 You can see me any time you want 930 00:39:07,904 --> 00:39:09,012 on the computer. 931 00:39:09,239 --> 00:39:11,681 See, me and you? We're connected. 932 00:39:11,908 --> 00:39:13,741 No matter what. 933 00:39:14,686 --> 00:39:18,246 SINGER: ♪ Oh, you fill my head with pieces ♪ 934 00:39:18,248 --> 00:39:20,081 935 00:39:20,083 --> 00:39:21,691 ♪ Of a song I can't get out 936 00:39:21,918 --> 00:39:24,176 ♪ ♪ 937 00:39:24,254 --> 00:39:27,755 ♪ Can I be close to you? 938 00:39:27,757 --> 00:39:30,057 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh 939 00:39:30,059 --> 00:39:32,351 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh 940 00:39:32,429 --> 00:39:33,853 941 00:39:33,872 --> 00:39:37,557 ♪ Can I be close to you? ♪ 942 00:39:37,559 --> 00:39:40,025 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh 943 00:39:40,194 --> 00:39:42,437 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh ♪ 944 00:39:42,455 --> 00:39:43,605 ♪ ♪ 945 00:39:43,698 --> 00:39:45,489 Hmm. 946 00:39:45,625 --> 00:39:46,791 Hey. 947 00:39:46,868 --> 00:39:49,034 How's the ER? 948 00:39:49,036 --> 00:39:51,279 Better than yesterday. 949 00:39:51,281 --> 00:39:53,264 How was dinner at Athena's? 950 00:39:54,542 --> 00:39:57,710 She thinks you're not getting enough sleep. 951 00:39:57,729 --> 00:39:59,303 Hmm. 952 00:40:00,306 --> 00:40:02,882 CARLA: As they slept, they started dreaming 953 00:40:03,050 --> 00:40:06,218 of all the invisible strings they had, 954 00:40:06,220 --> 00:40:08,980 and all the strings their friends have, 955 00:40:09,056 --> 00:40:10,740 and their friends have, 956 00:40:10,951 --> 00:40:13,317 until everyone in the world 957 00:40:13,486 --> 00:40:16,955 was connected by invisible strings. 958 00:40:18,858 --> 00:40:20,291 Night, boys. 959 00:40:22,162 --> 00:40:22,994 How do I look? 960 00:40:23,146 --> 00:40:25,163 Like the sexy doctor you are. 961 00:40:25,315 --> 00:40:27,165 I'm not a doctor yet. It's just orientation. 962 00:40:27,167 --> 00:40:29,575 Here, Mama. For your first day. 963 00:40:29,669 --> 00:40:32,003 -(laughs) -Oh, are you sure? 964 00:40:32,097 --> 00:40:33,504 I thought it was your favorite. 965 00:40:33,506 --> 00:40:34,931 You borrow for luck. 966 00:40:35,008 --> 00:40:36,582 (whispering) For luck. 967 00:40:36,676 --> 00:40:39,102 I'm gonna need all the luck I can get. 968 00:40:39,179 --> 00:40:41,253 And a hug. 969 00:40:41,347 --> 00:40:43,440 Okay. You're gonna crush it. 970 00:40:43,608 --> 00:40:45,024 Here's hoping. 971 00:40:48,688 --> 00:40:50,947 PROFESSOR: Welcome, new medical students. 972 00:40:51,098 --> 00:40:53,950 I am your professor. Hope you're ready for... 973 00:40:54,101 --> 00:40:56,194 So how do the uncles like living together? 974 00:40:56,346 --> 00:40:58,529 Uh, Buck has a lot of rules. 975 00:40:58,531 --> 00:41:00,231 Uh, are you really complaining 976 00:41:00,383 --> 00:41:02,200 that I said we're gonna split chores evenly? 977 00:41:02,294 --> 00:41:04,627 Hate to break it to you. Albert doesn't do chores. 978 00:41:04,854 --> 00:41:06,296 I contribute in other ways. 979 00:41:06,465 --> 00:41:10,041 -I make a great cup of coffee. -Oh, I can attest to that. 980 00:41:10,135 --> 00:41:11,859 I thought you're not supposed to be drinking coffee. 981 00:41:11,861 --> 00:41:14,362 It's one cup a day, people. Back off. 982 00:41:14,531 --> 00:41:15,972 -(phone buzzing) -Ooh, uh, sorry. Gotta go. 983 00:41:16,123 --> 00:41:17,807 And you know what, stop being so secretive 984 00:41:17,959 --> 00:41:19,033 about your new lady friend. 985 00:41:19,202 --> 00:41:20,477 I wanna meet her! 986 00:41:23,540 --> 00:41:25,873 Good morning, Evan. How are you? 987 00:41:26,042 --> 00:41:28,968 Hey, Dr. Copeland. I'm doing good. 988 00:41:29,062 --> 00:41:32,046 I've actually been-- been thinking a lot 989 00:41:32,215 --> 00:41:33,898 about what you said in our last session, 990 00:41:34,067 --> 00:41:37,827 and how I hide my true feelings from others. 991 00:41:41,333 --> 00:41:43,558 I'm starting to think you might be right. 992 00:41:43,560 --> 00:41:46,628 DR. COPELAND: Okay. Let's start there. 993 00:41:49,065 --> 00:41:50,565 -Oh. -What? What? What? What? 994 00:41:50,583 --> 00:41:52,967 I think someone wants to say "good morning." 995 00:41:54,404 --> 00:41:57,605 SINGER: ♪ Can I be close to you? 996 00:41:57,741 --> 00:42:00,850 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh ♪ 997 00:42:01,077 --> 00:42:02,352 Hi. 998 00:42:02,579 --> 00:42:04,169 It's your dad. 999 00:42:04,338 --> 00:42:05,980 I'm here. 1000 00:42:07,508 --> 00:42:09,359 I'm right here. 1001 00:42:10,195 --> 00:42:11,677 SINGER: ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh 1002 00:42:11,846 --> 00:42:13,321 -Ooh. -(both laugh) 72304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.