All language subtitles for 9-1-1.lone.star.s02e02.720p.webrip.x264 - 4259 - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,715 --> 00:00:07,424 ♪ Naked bodies everywhere ♪ 2 00:00:07,508 --> 00:00:09,876 ♪ I'm okay, you can stare ♪ 3 00:00:14,187 --> 00:00:17,637 I mean, he was trying to cheat off of me in Ethics class. 4 00:00:17,760 --> 00:00:19,978 Okay, it's like, "You bring a whole new meaning 5 00:00:20,062 --> 00:00:21,980 to the term 'oxymoron.'" 6 00:00:24,025 --> 00:00:25,817 You're hilarious, Elise. 7 00:00:27,478 --> 00:00:30,029 Hey. Are you thirsty? 8 00:00:30,222 --> 00:00:31,938 I could use a beer. 9 00:00:34,151 --> 00:00:35,786 Get me one too, yeah? 10 00:00:37,569 --> 00:00:38,937 Okay, yeah. 11 00:00:47,923 --> 00:00:49,390 So, uh... 12 00:00:50,088 --> 00:00:52,530 you're really feeling Elise, huh? 13 00:00:52,615 --> 00:00:53,900 Come on. 14 00:00:53,985 --> 00:00:56,039 Velma from Scooby-Doo, bro? 15 00:00:56,608 --> 00:00:59,125 Elise is a... is a four. 16 00:00:59,251 --> 00:01:00,801 She's not even an Austin four. 17 00:01:00,895 --> 00:01:02,273 She's a Waco four. 18 00:01:02,496 --> 00:01:04,455 Now, her friend Janessa over there? 19 00:01:04,540 --> 00:01:06,175 She's a Dallas nine. 20 00:01:06,376 --> 00:01:09,960 I mean, not even I can go straight at a nine. 21 00:01:10,296 --> 00:01:13,110 So I gotta let the nine get a little thirsty 22 00:01:13,195 --> 00:01:15,640 while I lavish the butterface four with attention. 23 00:01:16,288 --> 00:01:18,799 Give Janessa an hour and two hard seltzers, 24 00:01:19,193 --> 00:01:20,540 and she'll be begging to take 25 00:01:20,625 --> 00:01:22,147 whatever I feel like giving her. 26 00:01:22,232 --> 00:01:24,209 It's called the triangle offense. 27 00:01:24,445 --> 00:01:26,954 Well, it certainly is offensive. 28 00:01:27,039 --> 00:01:29,493 Um, Spence, you wanna go play beer pong, man? 29 00:01:29,578 --> 00:01:32,054 Yeah, definitely. Spa is hot as balls anyway. 30 00:01:32,139 --> 00:01:34,948 - Yup. - Have fun, ladies. 31 00:01:38,437 --> 00:01:40,171 It is a little warm in here. 32 00:01:45,101 --> 00:01:48,728 Never going home, we stay forever in the zone. ♪ 33 00:01:48,871 --> 00:01:50,181 Hey, check it out. 34 00:01:50,265 --> 00:01:51,422 We stay forever in the zone. ♪ 35 00:01:51,506 --> 00:01:52,648 What is that? 36 00:01:52,886 --> 00:01:54,679 Okay. Roasting now. Roasting. 37 00:01:54,895 --> 00:01:56,596 It's gonna be a night to remember. ♪ 38 00:01:56,680 --> 00:01:58,339 ♪ It's gonna be a night to remember. ♪ 39 00:01:58,423 --> 00:02:01,066 - Let's get out. - What is that? 40 00:02:01,259 --> 00:02:02,445 - Chad. - Whoa. 41 00:02:04,738 --> 00:02:06,513 - No! Don't! - Wait, wait, wait! Stop! Stop! 42 00:02:06,597 --> 00:02:08,515 Let's make tonight unforgettable. 43 00:02:09,859 --> 00:02:11,139 Everybody get away from the pool! 44 00:02:12,788 --> 00:02:15,206 We gotta get him out of there! He's gonna cook! 45 00:02:15,290 --> 00:02:17,824 Chad, swim to me! Swim to me! 46 00:02:17,918 --> 00:02:19,210 Help! 47 00:02:19,294 --> 00:02:21,254 Give me your hand. Give me your hand. 48 00:02:21,338 --> 00:02:23,214 Come on! We'll help you! 49 00:02:23,298 --> 00:02:25,090 - Pull! Pull! - Come on! 50 00:02:25,283 --> 00:02:27,092 Oh! 51 00:02:30,424 --> 00:02:31,947 *9-1-1 LONE STAR* 52 00:02:32,111 --> 00:02:33,349 *9-1-1 LONE STAR* Season 02 Episode 02 53 00:02:33,433 --> 00:02:35,017 Episode Title: "2100°" 54 00:02:35,101 --> 00:02:36,561 Aired on: January 25, 2021 55 00:02:40,796 --> 00:02:42,979 And the second opinion confirms it. 56 00:02:43,277 --> 00:02:45,205 You are officially in remission. 57 00:02:45,290 --> 00:02:46,738 - Congratulations, Dad. - Yay! 58 00:02:46,822 --> 00:02:48,272 All right! 59 00:02:48,356 --> 00:02:49,574 Cap, Cap, Cap! 60 00:02:49,658 --> 00:02:51,766 - Tumor slayer! - Way to go, Cap. 61 00:02:51,868 --> 00:02:53,908 About time we had some good news around here. 62 00:02:53,993 --> 00:02:56,143 Whole lotta folks been praying for you, Captain. 63 00:02:56,227 --> 00:02:57,468 Well, I appreciate that. 64 00:02:57,791 --> 00:03:01,689 Um, but this is the ugliest cake 65 00:03:01,790 --> 00:03:03,328 I've ever seen. What... 66 00:03:03,413 --> 00:03:05,463 Why... why does it look like this? 67 00:03:05,615 --> 00:03:07,966 - It's your tumor. - It's my tumor? 68 00:03:08,135 --> 00:03:09,243 It's your tumor a year ago. 69 00:03:09,415 --> 00:03:10,470 When it was bad. 70 00:03:10,555 --> 00:03:12,431 I gave your scans to the bakery. 71 00:03:13,590 --> 00:03:15,140 I objected. 72 00:03:15,333 --> 00:03:16,550 Okay, I'm... 73 00:03:16,634 --> 00:03:19,369 I'm both repulsed... and moved. 74 00:03:19,471 --> 00:03:23,015 Um, and, uh, I'm at a loss. 75 00:03:23,099 --> 00:03:25,235 - A 73% loss. - Whoo! 76 00:03:25,319 --> 00:03:26,400 - Um... - Oh! 77 00:03:26,485 --> 00:03:28,186 Now you are just one surgery away 78 00:03:28,271 --> 00:03:30,406 from that cancer being completely gone. 79 00:03:30,490 --> 00:03:31,783 - Let's go. - Yes! 80 00:03:31,867 --> 00:03:34,159 ♪ Cool jerk ♪ 81 00:03:34,352 --> 00:03:35,620 ♪ Whoo! Cool jerk ♪ 82 00:03:37,405 --> 00:03:38,997 ♪ Cool jerk ♪ 83 00:03:39,148 --> 00:03:42,241 - ♪ Come on, people ♪ - ♪ Cool jerk ♪ 84 00:03:42,394 --> 00:03:44,370 ♪ Can you do it now ♪ 85 00:03:44,454 --> 00:03:46,504 Captain. This is Tommy. 86 00:03:46,656 --> 00:03:48,073 ♪ Can you do it, can you do it ♪ 87 00:03:48,157 --> 00:03:49,650 ♪ Can you do it, can you do it ♪ 88 00:03:49,734 --> 00:03:51,469 ♪ Can you do it, can you do it ♪ 89 00:03:51,553 --> 00:03:53,379 ♪ Can you do it, can you do the cool jerk ♪ 90 00:03:53,463 --> 00:03:54,921 ♪ Come on, people ♪ 91 00:03:55,073 --> 00:03:56,957 It's cool that your mom came down here for this. 92 00:03:57,337 --> 00:03:58,683 It's cool you did. 93 00:03:58,876 --> 00:04:00,018 Thanks for being here, babe. 94 00:04:00,103 --> 00:04:01,738 Hey, free tumor cake. 95 00:04:03,258 --> 00:04:05,619 So how are things at home now that she decided to stay? 96 00:04:06,037 --> 00:04:08,454 Suspiciously calm and reasonable, 97 00:04:08,634 --> 00:04:10,362 but we'll see how long that lasts. 98 00:04:11,095 --> 00:04:12,540 Why would you say that? 99 00:04:12,625 --> 00:04:13,625 Because I've met them. 100 00:04:13,993 --> 00:04:15,633 I think they're in their honeymoon period. 101 00:04:16,322 --> 00:04:17,702 Those can last a while. 102 00:04:17,871 --> 00:04:20,147 ♪ Can you do it, can you do the cool jerk ♪ 103 00:04:20,239 --> 00:04:21,956 Speaking of parents, 104 00:04:22,042 --> 00:04:23,479 when am I gonna meet yours? 105 00:04:23,564 --> 00:04:25,101 You want some more punch? 106 00:04:25,203 --> 00:04:26,245 Um... 107 00:04:29,383 --> 00:04:30,783 Tell me, friend, 108 00:04:30,867 --> 00:04:32,798 what are you doing all the way back here? 109 00:04:32,915 --> 00:04:35,032 Just taking it all in. 110 00:04:36,407 --> 00:04:38,141 It's hard being back, isn't it? 111 00:04:38,225 --> 00:04:40,977 Honestly, Gracie, it's been hell. 112 00:04:41,423 --> 00:04:42,687 Oh, no, ma'am. 113 00:04:43,017 --> 00:04:44,738 Now, you tell me who's been giving you a hard time. 114 00:04:44,822 --> 00:04:46,190 I'm gonna have Judd come in here 115 00:04:46,274 --> 00:04:47,725 and beat 'em up, okay? 116 00:04:47,809 --> 00:04:48,985 Unless it is Judd. Then you leave it to me. 117 00:04:49,069 --> 00:04:49,901 I got you. 118 00:04:49,986 --> 00:04:51,173 Judd's been my champion. 119 00:04:51,327 --> 00:04:55,142 And honestly, I couldn't ask for a nicer group of folk. 120 00:04:56,058 --> 00:04:58,910 No, it's just, the last time I had on this uniform, 121 00:04:59,103 --> 00:05:00,153 my girls didn't exist. 122 00:05:00,305 --> 00:05:01,614 Ah. 123 00:05:01,698 --> 00:05:04,610 It was easy to completely be present in my job. 124 00:05:04,835 --> 00:05:06,126 And now... 125 00:05:06,274 --> 00:05:07,234 You're thinking about the babies. 126 00:05:07,337 --> 00:05:08,736 Oh, I'm feeling guilty... 127 00:05:09,008 --> 00:05:11,330 Guilty for not being there, 128 00:05:11,425 --> 00:05:14,344 guilty for maybe not really being here. 129 00:05:14,803 --> 00:05:16,679 Judd says you've been doing amazing. 130 00:05:16,763 --> 00:05:18,563 Yeah, well, maybe you should ask my crew that. 131 00:05:19,071 --> 00:05:20,415 - Oh. - I'm not sure they know 132 00:05:20,500 --> 00:05:22,351 what to make of me yet. 133 00:05:22,436 --> 00:05:24,220 Listen, just gotta give 'em 134 00:05:24,305 --> 00:05:25,666 a little time to get to know you. 135 00:05:25,751 --> 00:05:26,701 That's it. 136 00:05:26,797 --> 00:05:29,650 You are impossible not to love, Tommy Vega. 137 00:05:29,735 --> 00:05:32,185 Impossible. 138 00:05:32,337 --> 00:05:33,519 I'm glad you think so. 139 00:05:42,706 --> 00:05:44,156 Knock, knock. 140 00:05:44,575 --> 00:05:45,750 Come in. 141 00:05:47,321 --> 00:05:49,283 You haven't touched your tumor cake. 142 00:05:49,368 --> 00:05:51,037 You don't like it? 143 00:05:51,131 --> 00:05:52,423 It's growing on me. 144 00:05:52,507 --> 00:05:54,926 I see what you did there. 145 00:05:57,829 --> 00:05:59,389 You skipped out on your own party. 146 00:05:59,473 --> 00:06:00,743 I didn't skip out. 147 00:06:00,828 --> 00:06:03,236 You skipped out, and now you are hiding out. 148 00:06:04,168 --> 00:06:06,610 I'm not hiding. My name is on the door. 149 00:06:06,727 --> 00:06:07,847 How could that be hiding? 150 00:06:10,233 --> 00:06:12,524 I just wanted some time to... 151 00:06:13,743 --> 00:06:15,803 savor the moment. 152 00:06:15,906 --> 00:06:16,879 Wow. 153 00:06:16,981 --> 00:06:18,074 Well, your version of savoring 154 00:06:18,158 --> 00:06:19,824 looks an awful lot like brooding. 155 00:06:22,329 --> 00:06:24,149 I don't know what you're talking about. 156 00:06:24,922 --> 00:06:27,603 I-I got great news. 157 00:06:27,696 --> 00:06:30,204 Everyone I love on the planet is here 158 00:06:30,407 --> 00:06:32,588 to support me and celebrate the news. 159 00:06:34,198 --> 00:06:35,344 I'm good. 160 00:06:36,551 --> 00:06:38,377 Owen, you know what happens over time 161 00:06:38,461 --> 00:06:40,212 if you keep things bottled up. 162 00:06:41,883 --> 00:06:44,124 Well, if it's like wine, it gets better. 163 00:06:48,891 --> 00:06:50,469 Nothing's bottled up. 164 00:06:52,717 --> 00:06:54,277 Don't forget, golfers, 165 00:06:54,361 --> 00:06:56,141 score a hole in one on the 18th hole 166 00:06:56,226 --> 00:06:58,761 and win a Paradise sundae! 167 00:07:09,383 --> 00:07:11,209 Honey, you seem tense. 168 00:07:11,402 --> 00:07:13,204 I-I'm not tense. 169 00:07:13,659 --> 00:07:15,158 Why would you say I'm tense? 170 00:07:15,243 --> 00:07:17,533 You've repositioned your ball five times 171 00:07:17,618 --> 00:07:19,638 like it's the 18th hole of the Masters, 172 00:07:19,723 --> 00:07:22,117 and you've had a knot in your jaw 173 00:07:22,202 --> 00:07:23,530 since you got that call from work. 174 00:07:23,615 --> 00:07:25,266 - Did they say anything? - Well, today isn't about work. 175 00:07:25,350 --> 00:07:28,143 It's about fun! Family fun. 176 00:07:34,258 --> 00:07:37,735 So let's have some fun. 177 00:07:44,772 --> 00:07:46,716 He didn't get it. 178 00:07:46,802 --> 00:07:49,563 Damn you, stupid devil! 179 00:07:49,666 --> 00:07:51,638 It's not fair! 180 00:07:51,723 --> 00:07:53,567 Can't even win my son a sundae! 181 00:08:00,575 --> 00:08:03,337 Is Daddy crying? 182 00:08:03,723 --> 00:08:05,373 No, son. No, no, no. 183 00:08:05,458 --> 00:08:08,333 I-I'm... of course Daddy's not crying. 184 00:08:08,935 --> 00:08:10,803 Baby, why don't you just go putt-putt over here? 185 00:08:10,887 --> 00:08:12,178 Okay? For Mommy. 186 00:08:12,341 --> 00:08:14,420 Victor, what's wrong? 187 00:08:17,428 --> 00:08:21,740 What's wrong is, I have commercial real estate 188 00:08:21,825 --> 00:08:24,441 gathering dust all over town because of stupid COVID. 189 00:08:24,525 --> 00:08:25,818 Okay. 190 00:08:25,902 --> 00:08:27,787 What's wrong is, we're officially broke. 191 00:08:27,871 --> 00:08:29,287 What? 192 00:08:29,480 --> 00:08:32,156 That call I got, it was from the bank, 193 00:08:32,350 --> 00:08:34,067 refusing to give me a bridge loan. 194 00:08:36,187 --> 00:08:38,296 We're gonna lose the house. 195 00:08:40,616 --> 00:08:42,541 How long? 196 00:08:43,199 --> 00:08:45,079 How long have you known that we were in trouble? 197 00:08:47,140 --> 00:08:48,215 Five months. 198 00:08:51,335 --> 00:08:52,778 I'm sorry. 199 00:08:54,931 --> 00:08:55,940 No. 200 00:08:58,622 --> 00:09:00,568 I'm the one who's sorry. 201 00:09:01,762 --> 00:09:03,701 That you've had to keep this 202 00:09:03,786 --> 00:09:05,823 all bottled up inside you for so long. 203 00:09:06,383 --> 00:09:07,610 You don't hate me? 204 00:09:07,927 --> 00:09:09,120 Course not. 205 00:09:09,739 --> 00:09:10,936 We're gonna get through this 206 00:09:11,021 --> 00:09:12,456 with or without a house. 207 00:09:13,130 --> 00:09:14,499 Oh, wow. 208 00:09:15,028 --> 00:09:16,974 I didn't realize just how much tension 209 00:09:17,059 --> 00:09:18,732 I was carrying around till I let it out. 210 00:09:18,817 --> 00:09:20,298 You can't hold all that in. 211 00:09:20,716 --> 00:09:22,872 It's gonna come out one way or another. 212 00:09:27,606 --> 00:09:28,608 - What is that? - What is that? 213 00:09:28,692 --> 00:09:30,507 I don't know. 214 00:09:30,591 --> 00:09:31,831 I hope I didn't break the thing. 215 00:09:35,692 --> 00:09:36,929 Hey, what is that? 216 00:09:37,023 --> 00:09:38,332 Oh, my God. Rory, Rory! 217 00:09:38,416 --> 00:09:40,059 Come on, this way, this way, this way! 218 00:09:40,143 --> 00:09:41,192 Get back! 219 00:09:46,533 --> 00:09:49,033 Dad! 220 00:09:49,202 --> 00:09:51,381 - Victor! - Jessica! 221 00:09:56,584 --> 00:09:59,178 Oh, my God! 222 00:10:18,466 --> 00:10:20,007 What the hell are we looking at? 223 00:10:20,091 --> 00:10:21,904 - Well, it ain't methane. - Nope. 224 00:10:21,989 --> 00:10:23,553 Smells like the Earth cut a giant fart. 225 00:10:23,638 --> 00:10:24,942 Yeah, that's the sulfur. 226 00:10:25,027 --> 00:10:26,615 What are we saying, that a hellmouth opened up 227 00:10:26,699 --> 00:10:28,287 under Paradise Family Fun Center? 228 00:10:28,372 --> 00:10:30,350 After the year we've had, would it really surprise you? 229 00:10:30,434 --> 00:10:31,895 Nope. That's about on schedule. 230 00:10:31,980 --> 00:10:33,421 Underground hot springs, maybe? 231 00:10:33,505 --> 00:10:34,661 Maybe. 232 00:10:37,746 --> 00:10:39,565 I don't feel good. 233 00:10:39,980 --> 00:10:41,340 Headache? 234 00:10:41,601 --> 00:10:43,527 Does your tummy hurt like your mommy? 235 00:10:43,785 --> 00:10:46,452 Okay, baby, we're gonna fix you up. 236 00:10:47,027 --> 00:10:49,902 Is my daddy gonna die? 237 00:10:49,987 --> 00:10:51,496 Don't worry, bud. 238 00:10:51,581 --> 00:10:53,668 Nobody's gonna die today. I promise. 239 00:10:53,835 --> 00:10:55,419 We got the best team of firefighters over there 240 00:10:55,503 --> 00:10:56,997 working on him right now. 241 00:10:57,082 --> 00:10:58,464 Let's get that little man on O2. 242 00:10:58,548 --> 00:11:00,324 Monitor for pulmonary edema. 243 00:11:00,410 --> 00:11:03,122 Triage anyone that breathed in that stuff. 244 00:11:03,207 --> 00:11:04,594 Copy that, Cap. 245 00:11:08,015 --> 00:11:11,434 Gonna put this right over your face. 246 00:11:11,519 --> 00:11:13,387 SO2 is off the charts. 247 00:11:13,471 --> 00:11:15,191 70 ppm, Cap. 248 00:11:15,855 --> 00:11:17,765 Victor! 249 00:11:17,917 --> 00:11:20,036 Victor, can you hear me? 250 00:11:21,145 --> 00:11:23,138 I think I see movement. It's hard to tell. 251 00:11:23,402 --> 00:11:25,120 He probably passed out from the SO2 252 00:11:25,205 --> 00:11:26,265 or maybe from the heat. 253 00:11:26,379 --> 00:11:28,536 Steam's hot, Cap. 230 degrees. 254 00:11:28,621 --> 00:11:30,209 All right, Judd, bring the rig as close as you can. 255 00:11:30,293 --> 00:11:31,613 Marjan, get ready. 256 00:11:31,698 --> 00:11:33,091 You're going in. Get a rescue grab. 257 00:11:33,176 --> 00:11:34,949 I get to rappel into that? 258 00:11:35,101 --> 00:11:37,435 "Get to," that's an interesting choice of words. 259 00:11:44,949 --> 00:11:46,441 That's as far as she'll go, Marjan. 260 00:11:46,635 --> 00:11:48,243 Hold tight. Sending you in. 261 00:11:48,328 --> 00:11:49,928 Lower her down. 262 00:11:50,808 --> 00:11:52,718 Nice and slow. 263 00:11:52,802 --> 00:11:54,019 How you feel up there? 264 00:11:54,103 --> 00:11:56,223 Kind of like a rotisserie chicken. 265 00:11:58,355 --> 00:12:00,641 Keep coming. Keep coming. 266 00:12:02,590 --> 00:12:03,949 Keep coming. 267 00:12:04,034 --> 00:12:05,275 And... 268 00:12:06,177 --> 00:12:07,480 right there! 269 00:12:13,511 --> 00:12:16,473 Victor, my name's Marjan. 270 00:12:16,566 --> 00:12:18,169 I'm gonna get you out of here, okay? 271 00:12:19,611 --> 00:12:22,262 Victor, can you hear me? 272 00:12:22,347 --> 00:12:23,732 He's alive, Cap. 273 00:12:23,817 --> 00:12:25,087 All right. 274 00:12:25,171 --> 00:12:27,422 Victor, I'm gonna wrap this around you. 275 00:12:28,113 --> 00:12:30,809 And then our team is gonna pull us out of here, all right? 276 00:12:30,894 --> 00:12:32,561 Temp's spiking, 350! 277 00:12:32,832 --> 00:12:35,158 Believe me, I can feel it. 278 00:12:36,962 --> 00:12:38,271 You're all strapped in. 279 00:12:38,356 --> 00:12:39,700 You can let go now. 280 00:12:39,785 --> 00:12:40,996 I can't. 281 00:12:41,081 --> 00:12:42,447 Yeah, you can. 282 00:12:42,768 --> 00:12:44,668 You're strapped into a harness. 283 00:12:44,770 --> 00:12:47,147 Here, just... 284 00:12:47,231 --> 00:12:49,173 Okay? 285 00:12:49,275 --> 00:12:52,768 - Ooh. Uh... - Marwani, what's your status? 286 00:12:52,870 --> 00:12:55,581 I'm working on it, but he's a little... 287 00:12:55,665 --> 00:12:56,888 melty! 288 00:12:56,973 --> 00:12:58,239 He's what? 289 00:12:58,324 --> 00:13:00,388 His flesh is seared to this thing. 290 00:13:00,473 --> 00:13:01,794 Drop me a saw. 291 00:13:01,987 --> 00:13:04,498 I can travel him with a piece of this devil's head. 292 00:13:04,809 --> 00:13:06,592 370, Cap! 293 00:13:06,676 --> 00:13:08,380 No time! You'll both cook! 294 00:13:08,465 --> 00:13:10,083 I don't care if you use a spatula. 295 00:13:10,168 --> 00:13:12,080 Scoop up what you can and get him out of there... now! 296 00:13:12,164 --> 00:13:15,027 Okay, okay. Sorry in advance, Victor. 297 00:13:15,199 --> 00:13:17,368 Okay, on three. One... 298 00:13:17,470 --> 00:13:18,811 Now, Cap, now! 299 00:13:18,896 --> 00:13:21,113 Let's go! Bring him up! 300 00:13:21,374 --> 00:13:22,716 Bring him up! Bring him up! Bring him up! 301 00:13:22,800 --> 00:13:24,400 Bring him up! Bring him up! Bring him up! 302 00:13:32,473 --> 00:13:33,767 Let's get him on fluids. 303 00:13:33,852 --> 00:13:35,621 Dress these burns with Silvadene, stat. 304 00:13:38,541 --> 00:13:40,418 Thank you. 305 00:13:40,818 --> 00:13:43,051 - Daddy! - Victor! 306 00:13:43,362 --> 00:13:44,705 Dad. 307 00:13:48,051 --> 00:13:50,137 Good job, Marwani. 308 00:13:50,222 --> 00:13:51,364 Thanks, Cap. 309 00:13:51,449 --> 00:13:53,669 You okay? You almost got boiled. 310 00:13:53,754 --> 00:13:56,246 Ah, just blanched. Plus, my pores feel fantastic. 311 00:13:56,340 --> 00:13:57,645 It's like nature's schvitz. 312 00:13:57,730 --> 00:13:59,325 All right, let's bed the ladder... 313 00:13:59,410 --> 00:14:01,605 Whoa! 314 00:14:01,689 --> 00:14:03,338 All right, everybody fall back! 315 00:14:08,071 --> 00:14:10,114 Hey, I told y'all that wasn't methane. 316 00:14:10,198 --> 00:14:11,991 Yeah? Then what the hell is it? 317 00:14:14,929 --> 00:14:17,316 A volcano on the southern edge of Austin, 318 00:14:17,426 --> 00:14:18,801 once thought to be extinct, 319 00:14:18,886 --> 00:14:20,068 has only been dormant, 320 00:14:20,153 --> 00:14:21,220 scientists are now telling us... 321 00:14:21,304 --> 00:14:22,340 You don't say. 322 00:14:22,425 --> 00:14:24,879 When what geologists are calling a volcanic fissure 323 00:14:24,964 --> 00:14:27,706 opened up underneath Paradise Family Fun Center. 324 00:14:27,989 --> 00:14:29,263 But scientists warn 325 00:14:29,348 --> 00:14:30,858 this could be just the beginning. 326 00:14:30,943 --> 00:14:33,235 Pilot Knob off Highway 183 327 00:14:33,320 --> 00:14:36,154 is part of a magmatic system several miles in diameter 328 00:14:36,239 --> 00:14:39,025 that's been inactive since the late Cretaceous period. 329 00:14:39,110 --> 00:14:40,620 Today it woke up. 330 00:14:40,705 --> 00:14:42,642 How is this real life? 331 00:14:42,727 --> 00:14:43,870 Tim, can I see you for a sec? 332 00:14:43,954 --> 00:14:45,296 Cap, it's a volcano. 333 00:14:45,388 --> 00:14:46,810 Please. 334 00:14:49,291 --> 00:14:50,935 Yeah, Cap, what is it? 335 00:14:52,234 --> 00:14:54,014 Out in the field, you promised that little boy 336 00:14:54,098 --> 00:14:56,263 that his dad was gonna be fine. 337 00:14:56,601 --> 00:14:58,726 And he was, thank God. 338 00:14:58,811 --> 00:15:01,240 But you're not God. You can't do that. 339 00:15:01,331 --> 00:15:02,924 What if it had gone the other way? 340 00:15:03,009 --> 00:15:05,176 - But it didn't. - But it could have. 341 00:15:05,415 --> 00:15:07,218 I wasn't thinking; I just wanted to make him feel better. 342 00:15:07,302 --> 00:15:09,520 No, you wanted to make yourself feel better. 343 00:15:09,853 --> 00:15:12,193 Don't do it again. 344 00:15:22,114 --> 00:15:24,255 So do we think this whole thing's gonna blow? 345 00:15:24,340 --> 00:15:26,091 I'll, uh, let Dr. Limaye 346 00:15:26,176 --> 00:15:28,370 of the U.S. Geological Survey answer that one. 347 00:15:28,795 --> 00:15:30,697 I know when one thinks "volcano," 348 00:15:30,782 --> 00:15:32,533 one pictures a conical mountain 349 00:15:32,617 --> 00:15:33,908 spewing lava and ash. 350 00:15:34,003 --> 00:15:35,253 Yeah, that's exactly the kind of thing 351 00:15:35,337 --> 00:15:36,310 I'm trying not to picture. 352 00:15:36,395 --> 00:15:39,006 But Pilot Knob proper is essentially extinct. 353 00:15:39,091 --> 00:15:41,468 It's the system around it that's become active: 354 00:15:41,552 --> 00:15:43,872 Volcanic material that's been bottled up 355 00:15:43,957 --> 00:15:45,375 for millions of years. 356 00:15:45,460 --> 00:15:46,803 The magma that's moving underground 357 00:15:46,887 --> 00:15:48,255 is looking for a way out, 358 00:15:48,340 --> 00:15:49,482 and it's finding it. 359 00:15:49,634 --> 00:15:51,426 Do we know when it's gonna come up next? 360 00:15:51,562 --> 00:15:53,513 The airport's out by Pilot Knob and neighborhoods. 361 00:15:53,597 --> 00:15:54,981 All flights out of Austin-Bergstrom 362 00:15:55,065 --> 00:15:55,888 have been grounded, 363 00:15:55,973 --> 00:15:57,440 and we're contacting the residents, 364 00:15:57,526 --> 00:15:58,740 evacuating strategically. 365 00:15:58,825 --> 00:16:00,325 How strategic can you be? 366 00:16:00,410 --> 00:16:01,875 We're using the seismic activity 367 00:16:01,959 --> 00:16:03,476 we've been seeing to track the movement 368 00:16:03,560 --> 00:16:05,014 of the magma underground. 369 00:16:05,099 --> 00:16:06,455 So what can we expect? 370 00:16:06,539 --> 00:16:08,049 More of what you already saw, Captain: 371 00:16:08,133 --> 00:16:10,358 Lava flows up to 35 miles per hour; 372 00:16:10,443 --> 00:16:12,969 Semi-molten volcanic ejecta, or lava bombs; 373 00:16:13,121 --> 00:16:15,811 Curtains of fire hotter than 2,100 degrees. 374 00:16:15,896 --> 00:16:17,615 So what you're saying is, every crack 375 00:16:17,700 --> 00:16:19,550 could become a mass casualty event. 376 00:16:19,686 --> 00:16:21,719 Potentially, yes. 377 00:16:30,896 --> 00:16:32,489 Check it, and then double-check it. 378 00:16:32,857 --> 00:16:34,365 Then check it again. 379 00:16:34,450 --> 00:16:36,287 I don't want any surprises out there today. 380 00:16:36,372 --> 00:16:38,233 What, besides the active volcano? 381 00:16:38,318 --> 00:16:39,772 Maybe I should pack the all-weather gear 382 00:16:39,856 --> 00:16:41,572 in case it starts raining blood next. 383 00:16:41,725 --> 00:16:44,091 A little locust repellant wouldn't be a bad idea either. 384 00:16:44,176 --> 00:16:45,081 See that? 385 00:16:45,166 --> 00:16:46,460 Rallying the troops with quippy quips? 386 00:16:46,544 --> 00:16:47,734 That's what a real leader does. 387 00:16:47,818 --> 00:16:49,247 That's what a Marvel character does. 388 00:16:49,399 --> 00:16:51,319 In the meantime, where's our rallying? 389 00:16:51,404 --> 00:16:52,490 Where's our captain? 390 00:16:52,575 --> 00:16:54,436 You're just mad because she called you out. 391 00:16:54,521 --> 00:16:56,670 No. Maybe a little. Fine. 392 00:16:56,755 --> 00:16:58,382 I shouldn't have told that kid his dad was gonna be okay. 393 00:16:58,466 --> 00:16:59,509 I slipped up. 394 00:16:59,673 --> 00:17:00,839 I get the instinct. 395 00:17:00,924 --> 00:17:02,322 You wanna comfort people 396 00:17:02,407 --> 00:17:03,771 in their worst, scariest moment. 397 00:17:03,855 --> 00:17:05,273 And that's a part of the gig. 398 00:17:05,357 --> 00:17:06,995 But not by making promises you can't keep. 399 00:17:07,079 --> 00:17:10,243 All right, but still, I could use a little rallying. 400 00:17:10,353 --> 00:17:12,643 Michelle may not exactly have been a motivational speaker, 401 00:17:12,728 --> 00:17:14,526 but she could do more than just criticize. 402 00:17:14,611 --> 00:17:16,611 Give Captain Vega a break. 403 00:17:16,804 --> 00:17:18,573 She's been out of the game for a while. 404 00:17:18,657 --> 00:17:20,115 She's got little kids. 405 00:17:20,200 --> 00:17:21,593 Michelle had a missing sister. 406 00:17:21,785 --> 00:17:23,932 She was a walking episode of Unsolved Mysteries, 407 00:17:24,017 --> 00:17:25,488 but she still managed to find the time 408 00:17:25,572 --> 00:17:26,937 for the occasional "attaboy." 409 00:17:27,397 --> 00:17:29,064 You have a tiny point. 410 00:17:33,964 --> 00:17:35,573 We're just checking to see if you received the text 411 00:17:35,657 --> 00:17:36,571 from the mayor's office 412 00:17:36,656 --> 00:17:38,440 ordering the evacuation of your neighborhood. 413 00:17:38,525 --> 00:17:40,034 If you need assistance evacuating, 414 00:17:40,119 --> 00:17:41,486 I have a number I can text you. 415 00:17:41,571 --> 00:17:43,156 You've reached Chad's phone. 416 00:17:43,241 --> 00:17:45,200 Dude, why you calling me? Who does that? 417 00:17:45,304 --> 00:17:46,922 You know I don't listen to messages. 418 00:17:47,007 --> 00:17:47,941 Text me, dude. 419 00:17:48,026 --> 00:17:49,185 Yeah, we did text you, dude. 420 00:17:49,270 --> 00:17:50,510 You don't respond to either one. 421 00:17:52,108 --> 00:17:53,825 9-1-1. What's your emergency? 422 00:17:53,910 --> 00:17:56,688 Help. I'm trapped. 423 00:17:57,524 --> 00:17:59,442 Is there a reason you're speaking softly, ma'am? 424 00:17:59,527 --> 00:18:01,687 Is there someone making you feel in endangered? 425 00:18:01,772 --> 00:18:03,282 Uh... 426 00:18:03,634 --> 00:18:05,667 not exactly someone. 427 00:18:07,164 --> 00:18:09,485 Ah! Huh. 428 00:18:09,570 --> 00:18:10,854 Scorpions. 429 00:18:11,146 --> 00:18:12,782 I'm sorry, did you say "scorpions"? 430 00:18:12,952 --> 00:18:17,172 Yes, scorpions. Like the water sign. 431 00:18:17,257 --> 00:18:19,467 That's definitely not the call I was expecting to get today. 432 00:18:19,551 --> 00:18:20,583 Where are you? 433 00:18:20,677 --> 00:18:22,759 I am inside my food truck. 434 00:18:23,738 --> 00:18:25,098 Okay, and how many scorpions we talking? 435 00:18:25,182 --> 00:18:28,332 I don't know, like... Like, swarms or hives or... 436 00:18:28,435 --> 00:18:29,477 You know, just, like, a butt-ton 437 00:18:29,561 --> 00:18:31,094 of whatever they travel in. 438 00:18:31,229 --> 00:18:32,595 I was doing inventory. 439 00:18:32,731 --> 00:18:34,482 I turned around, and they were just here. 440 00:18:34,567 --> 00:18:37,213 It's like, I think they're running from something. 441 00:18:37,298 --> 00:18:38,957 Hold on. Are you near a window? 442 00:18:39,140 --> 00:18:40,264 Yes, yes. 443 00:18:40,436 --> 00:18:42,045 Okay, take a look outside for me. 444 00:18:42,152 --> 00:18:42,994 Okay. 445 00:18:45,174 --> 00:18:47,150 Oh, my God. 446 00:18:47,451 --> 00:18:49,510 What the hell? 447 00:18:49,626 --> 00:18:50,542 Lava? 448 00:18:50,707 --> 00:18:51,847 Yeah. 449 00:18:51,932 --> 00:18:54,626 Uh, how... how is that possible? 450 00:18:54,711 --> 00:18:56,612 You haven't been watching the news, have you? 451 00:18:56,696 --> 00:18:58,529 No, I've been doing inventory 452 00:18:58,632 --> 00:19:00,882 and listening to meditation tapes. 453 00:19:00,967 --> 00:19:02,294 Well, keep 'em handy. 454 00:19:02,379 --> 00:19:03,613 Um, okay. 455 00:19:03,698 --> 00:19:05,116 I see where you are. What's your name? 456 00:19:05,200 --> 00:19:06,301 Lily. 457 00:19:06,386 --> 00:19:07,568 Please send help. 458 00:19:07,653 --> 00:19:08,920 Okay, Lily, listen to me. 459 00:19:09,005 --> 00:19:09,879 My name is Grace. 460 00:19:09,964 --> 00:19:11,959 Now, I do have blocked roads in your area, 461 00:19:12,044 --> 00:19:13,313 and I'm not sure how long it's gonna take for me 462 00:19:13,397 --> 00:19:14,671 to get first responders to you. 463 00:19:14,755 --> 00:19:16,806 So... so I'm... I'm on my own? 464 00:19:16,950 --> 00:19:19,093 No, ma'am. I'm right here with you, okay? 465 00:19:19,185 --> 00:19:21,154 Now, do you have a jacket or a blanket, 466 00:19:21,253 --> 00:19:23,420 something you can use to cover yourself 467 00:19:23,505 --> 00:19:25,480 - to help you get to an exit? - Uh, no. 468 00:19:25,725 --> 00:19:27,651 No, there's nothing. I'm, like... I'm... 469 00:19:27,735 --> 00:19:29,743 I'm on top of the counter, and they're literally 470 00:19:29,828 --> 00:19:31,743 all over the floor. 471 00:19:31,828 --> 00:19:33,719 Can you describe 'em to me... The scorpions? 472 00:19:33,804 --> 00:19:35,825 They're, uh, yellowy-tan. 473 00:19:35,910 --> 00:19:37,494 They got little stripes on their back. 474 00:19:37,774 --> 00:19:39,121 With a triangle on their head? 475 00:19:39,205 --> 00:19:40,205 Yeah! 476 00:19:43,784 --> 00:19:45,540 Yeah, that's bad, isn't it? 477 00:19:45,625 --> 00:19:46,877 We're gonna get you out, okay? 478 00:19:46,961 --> 00:19:48,797 But we cannot risk you getting stung. 479 00:19:48,882 --> 00:19:51,141 Is there any chance at all you have bug spray? 480 00:19:51,226 --> 00:19:52,810 Yeah, yeah, yeah, it's a roach coach, 481 00:19:52,895 --> 00:19:54,560 so I've got roach killer, but it's, like, 482 00:19:54,645 --> 00:19:56,165 on the other side of the trailer. 483 00:19:56,274 --> 00:19:58,399 Oh, my God! Um, okay. It's, uh... 484 00:19:58,775 --> 00:20:01,860 Yeah, yeah, the... the lava, it's getting closer and hotter. 485 00:20:01,945 --> 00:20:03,487 Oh, my God. 486 00:20:05,433 --> 00:20:07,109 I'm gonna die, aren't I? 487 00:20:07,358 --> 00:20:08,439 Not as long as you're talking to me. 488 00:20:08,523 --> 00:20:10,523 We're gonna figure something out, okay? 489 00:20:10,813 --> 00:20:12,439 Now, what kind of truck are you in? 490 00:20:12,664 --> 00:20:14,697 It's an '05 step van. 491 00:20:14,849 --> 00:20:16,826 Mm-mm, food truck. Like, what do you serve? 492 00:20:17,204 --> 00:20:19,035 What... what, do you wanna hear the menu? 493 00:20:19,120 --> 00:20:20,688 Seriously? We're, um... 494 00:20:20,797 --> 00:20:24,466 We're called Guac and Roll, and we do vegan Tex-Mex. 495 00:20:24,659 --> 00:20:26,552 Okay, please tell me you serve salads, Lily. 496 00:20:26,636 --> 00:20:28,036 Yeah. Why? 497 00:20:28,120 --> 00:20:29,597 All right, what kind of dressing do you have? 498 00:20:29,681 --> 00:20:31,571 Uh, we have cashew ranch, 499 00:20:31,656 --> 00:20:34,446 um, chipotle carrot, tahini lime. 500 00:20:35,301 --> 00:20:36,344 Oh, my God! 501 00:20:36,480 --> 00:20:37,461 It's all right. Try to stay with me. 502 00:20:37,564 --> 00:20:38,898 What else you got? 503 00:20:38,982 --> 00:20:41,943 Uh... Cilantro vinaigrette. 504 00:20:42,027 --> 00:20:43,079 - Um... - Okay, that. 505 00:20:43,164 --> 00:20:44,674 Can you make it to the vinaigrette? 506 00:20:44,759 --> 00:20:46,464 Yeah, yes, yeah... the... The bottle, it's right here. 507 00:20:46,548 --> 00:20:47,989 Okay, is it in a spray bottle? 508 00:20:48,074 --> 00:20:49,891 No. We don't, like... 509 00:20:49,976 --> 00:20:51,411 That's okay. What about your griddle? 510 00:20:51,495 --> 00:20:52,695 Do you use one to clean it? 511 00:20:52,779 --> 00:20:54,704 Yes, yeah, we totally do. Yeah. 512 00:20:54,789 --> 00:20:56,244 Perfect. Take the dressing. 513 00:20:56,329 --> 00:20:58,367 Put it inside the bottle, okay? Do it quickly. 514 00:21:10,805 --> 00:21:12,230 All right, okay, it's in there. 515 00:21:12,315 --> 00:21:13,791 Now let those critters have it. 516 00:21:13,875 --> 00:21:16,063 My resources say they hate the acetic acid in vinegar. 517 00:21:16,148 --> 00:21:18,140 Get out of here. 518 00:21:18,225 --> 00:21:21,853 Get out of here, you ugly bastards! 519 00:21:22,067 --> 00:21:24,025 Ha! Oh, my God. 520 00:21:26,312 --> 00:21:28,898 Oh, your resources are amazing! 521 00:21:28,982 --> 00:21:31,692 It's Wikipedia. It's working? 522 00:21:31,776 --> 00:21:33,109 Yes. 523 00:21:33,261 --> 00:21:35,830 Yes, it's working. It's totally working. 524 00:21:37,064 --> 00:21:39,411 Okay. Okay. 525 00:21:44,381 --> 00:21:46,340 You, uh... 526 00:21:46,424 --> 00:21:47,508 You don't think the vinegar will work 527 00:21:47,592 --> 00:21:49,199 on the lava too, do you? 528 00:21:51,721 --> 00:21:53,560 Ma'am? 529 00:21:53,645 --> 00:21:54,528 We should go. 530 00:21:54,613 --> 00:21:56,090 Oh! There's an officer here! 531 00:21:56,175 --> 00:21:57,133 Now. 532 00:21:57,227 --> 00:21:58,260 Okay, go with him. 533 00:21:58,344 --> 00:22:00,895 Yes, yes, okay! Thank you! 534 00:22:08,797 --> 00:22:12,180 Dispatch, this is 363-H-20, Officer Reyes. 535 00:22:12,297 --> 00:22:14,702 Your caller is clear of the scene. 536 00:22:14,786 --> 00:22:16,985 Thank you, Officer. Thank you so much. 537 00:22:31,886 --> 00:22:32,886 It's on fire! 538 00:22:41,908 --> 00:22:43,821 Mommy, we're scared. 539 00:22:43,908 --> 00:22:45,057 Yeah, we're scared. 540 00:22:45,542 --> 00:22:47,584 Oh, no. No. 541 00:22:47,777 --> 00:22:49,218 Why are you scared? 542 00:22:49,500 --> 00:22:51,279 They saw the news. 543 00:22:51,364 --> 00:22:54,699 Ah, well, you do not need to be scared. 544 00:22:54,784 --> 00:22:56,469 No, babies. 545 00:22:56,554 --> 00:22:58,728 You are far away from what's happening. 546 00:22:58,813 --> 00:23:00,758 You're totally safe with your daddy. 547 00:23:00,957 --> 00:23:03,743 We're not worried about us. We're worried about you. 548 00:23:03,915 --> 00:23:05,868 We don't want you to burn up in the lava. 549 00:23:05,953 --> 00:23:08,548 Oh, no, I'm not gonna burn up. 550 00:23:08,633 --> 00:23:11,060 - But you don't know that. - Yes, she does. 551 00:23:11,176 --> 00:23:12,776 Paramedics only come in 552 00:23:12,861 --> 00:23:15,263 after the dangerous part is over. 553 00:23:15,557 --> 00:23:16,848 Right? 554 00:23:17,627 --> 00:23:18,976 Right. 555 00:23:19,133 --> 00:23:20,226 Promise? 556 00:23:20,915 --> 00:23:22,385 I promise. 557 00:23:22,479 --> 00:23:24,438 You see, girls? I told you. 558 00:23:24,706 --> 00:23:26,399 Now, tell Mama you love her 559 00:23:26,483 --> 00:23:27,984 so she can get back to work, okay? 560 00:23:28,235 --> 00:23:29,852 I love you, Mama. 561 00:23:29,936 --> 00:23:31,394 I love you too, babies. 562 00:23:31,488 --> 00:23:33,129 Mwah. Mwah. 563 00:23:33,214 --> 00:23:35,231 Let's go brush your teeth. Let's go. 564 00:23:37,985 --> 00:23:39,204 Crisis averted. 565 00:23:40,705 --> 00:23:43,164 - Thanks, T. - Yeah. 566 00:24:12,553 --> 00:24:14,862 TK, Marjan, you're on recovery. 567 00:24:15,014 --> 00:24:17,232 Paul, you assist medical. They're gonna need hands. 568 00:24:17,316 --> 00:24:18,602 Judd, you're with me. 569 00:24:18,687 --> 00:24:20,031 Mateo, you get on these spot fires. 570 00:24:20,115 --> 00:24:21,954 - Copy that, Cap. - You okay? 571 00:24:28,545 --> 00:24:30,453 It hurts! 572 00:24:30,605 --> 00:24:32,356 I know, I know. But help's here. 573 00:24:32,440 --> 00:24:33,916 She tried to help Chad out of the water. 574 00:24:34,000 --> 00:24:36,010 I tried to stop her, but she's a really good person. 575 00:24:36,094 --> 00:24:38,879 Airway's clear, but pulse is thready and temp's dropping. 576 00:24:38,963 --> 00:24:40,497 - What's your friend's name? - Elise. 577 00:24:40,581 --> 00:24:43,558 Elise, I know it hurts, but that's the good news. 578 00:24:43,709 --> 00:24:45,345 It means the tissue is still alive. 579 00:24:45,430 --> 00:24:47,129 We're gonna give you something for the pain, 580 00:24:47,213 --> 00:24:49,113 and we're gonna wrap you up with some clean gauze, okay? 581 00:24:49,197 --> 00:24:51,674 Start an IV; Push 5 milligrams of morphine and D5. 582 00:24:51,759 --> 00:24:53,227 Do you think you can finish 583 00:24:53,311 --> 00:24:54,643 triaging the rest of the patients 584 00:24:54,738 --> 00:24:56,322 - while we package her? - Sure thing, Cap. 585 00:24:56,406 --> 00:24:57,985 You're gonna be okay, Elise, okay? 586 00:24:58,070 --> 00:24:59,644 They got you. They got you. 587 00:24:59,968 --> 00:25:03,227 Her pulse just got stronger. Keep talking. 588 00:25:03,312 --> 00:25:06,164 - She your girlfriend? - Uh, I wish. 589 00:25:06,607 --> 00:25:09,210 And pulse up again. 590 00:25:23,825 --> 00:25:25,184 Hey there. 591 00:25:25,268 --> 00:25:26,993 My name's Tim. 592 00:25:27,086 --> 00:25:28,463 Can you tell me what happened to you? 593 00:25:28,547 --> 00:25:29,845 I'm not even sure. 594 00:25:29,939 --> 00:25:33,118 Everyone went crazy when the pool started boiling. 595 00:25:33,344 --> 00:25:35,144 I guess I got trampled by the herd. 596 00:25:35,228 --> 00:25:37,146 College life, am I right? 597 00:25:37,230 --> 00:25:38,861 Can you feel that? 598 00:25:38,946 --> 00:25:40,563 My buddy in the pool, is... 599 00:25:40,719 --> 00:25:42,274 Is he... is he okay? 600 00:25:42,368 --> 00:25:44,428 Don't worry about him. Let's focus on you right now. 601 00:25:44,512 --> 00:25:45,861 Can you tell me your name? 602 00:25:45,946 --> 00:25:47,347 Spence. 603 00:25:47,432 --> 00:25:49,899 - Spence, you feeling anything? - Yeah. 604 00:25:50,460 --> 00:25:54,712 Hey, you're EMS, so what color tag am I? 605 00:25:54,797 --> 00:25:57,049 Oh, don't worry about that. Triage tags aren't a diagnosis. 606 00:25:57,133 --> 00:25:58,977 Come on, man. I'm premed. 607 00:25:59,062 --> 00:26:00,343 What color is it? Is it yellow... 608 00:26:02,598 --> 00:26:06,112 Why is it red? I-I-I can feel you tapping my fingers. 609 00:26:06,197 --> 00:26:08,424 But not your feet. Now, just hold on. Lie still. 610 00:26:08,509 --> 00:26:09,562 I'm gonna get you on a backboard. 611 00:26:09,646 --> 00:26:11,813 Oh, God, it's a spinal injury, isn't it? 612 00:26:12,094 --> 00:26:14,205 I'm not a doctor, but it's a good sign 613 00:26:14,290 --> 00:26:15,488 you can feel your hands, and hopefully, 614 00:26:15,572 --> 00:26:16,392 it's just swelling. 615 00:26:16,486 --> 00:26:19,061 So I'll still be able to walk, right? 616 00:26:19,494 --> 00:26:20,494 Tim? 617 00:26:21,001 --> 00:26:22,657 Promise me I'll walk. 618 00:26:27,357 --> 00:26:28,759 I can't promise something 619 00:26:28,844 --> 00:26:30,252 I don't have the power to keep, Spence, 620 00:26:30,336 --> 00:26:31,421 but we're gonna do everything we can 621 00:26:31,505 --> 00:26:32,760 to avoid doing any more damage. 622 00:26:34,130 --> 00:26:35,754 Could you... 623 00:26:36,314 --> 00:26:37,785 Could you call my mom? 624 00:26:37,869 --> 00:26:39,776 They'll call her from the hospital, buddy. 625 00:26:39,861 --> 00:26:42,211 Please, please, could you call her? 626 00:26:42,556 --> 00:26:44,679 Tell her Spence loves her. 627 00:26:44,830 --> 00:26:45,989 Maybe don't tell her 628 00:26:46,074 --> 00:26:48,135 I got stampeded at a frat party, okay? 629 00:26:48,220 --> 00:26:50,987 Could you just tell her I was studying or something? 630 00:26:51,072 --> 00:26:52,604 You injured yourself studying? 631 00:26:52,689 --> 00:26:54,580 Gonna have to do better than that, kid. 632 00:26:54,665 --> 00:26:56,150 Please, I'm not used to lying to her. 633 00:26:56,234 --> 00:26:57,768 She's gonna see this on the news. 634 00:26:57,853 --> 00:26:58,901 - Please. - All right. 635 00:26:58,985 --> 00:27:00,488 I'll call her when we drop you off in the ambulance. 636 00:27:00,572 --> 00:27:04,025 - You promise? - That, I can promise. 637 00:27:05,244 --> 00:27:07,573 But we're gonna go with waterslide accident. 638 00:27:07,658 --> 00:27:09,198 Okay. 639 00:27:12,417 --> 00:27:13,721 Back up. 640 00:27:13,806 --> 00:27:15,503 Ambulance is here, Cap. 641 00:27:21,075 --> 00:27:22,619 Fall back! 642 00:27:22,704 --> 00:27:25,220 That seems not good. 643 00:27:25,305 --> 00:27:27,205 Fall back! Fall back! 644 00:27:27,290 --> 00:27:29,183 Get clear of the pool! 645 00:27:33,087 --> 00:27:35,396 What the hell is that? 646 00:27:35,565 --> 00:27:38,837 Volcanic ejecta. 647 00:27:38,931 --> 00:27:40,309 I was briefed. 648 00:27:45,363 --> 00:27:46,729 Second and third-degree burns. 649 00:27:46,814 --> 00:27:49,463 We gave her 5 milligrams of morphine and D5. 650 00:27:49,548 --> 00:27:51,345 Oh, you're being so brave, Elise, okay? 651 00:27:51,430 --> 00:27:52,831 I'm gonna meet you at the hospital. 652 00:27:52,916 --> 00:27:54,041 Okay. 653 00:28:04,244 --> 00:28:06,295 Thank you guys for everything. 654 00:28:11,759 --> 00:28:14,136 He's hit! 655 00:28:16,055 --> 00:28:17,541 Nancy! 656 00:28:17,626 --> 00:28:18,954 I need you with me! 657 00:28:22,548 --> 00:28:24,642 Here. Easy. 658 00:28:24,727 --> 00:28:27,416 Oh, God! 659 00:28:27,501 --> 00:28:28,978 We have to extract it. 660 00:28:29,063 --> 00:28:30,728 Here? Cap, that's impossible. 661 00:28:30,813 --> 00:28:32,197 We don't, it cooks his heart. 662 00:28:32,282 --> 00:28:33,940 But if we take it out, he'll bleed to death. 663 00:28:34,024 --> 00:28:34,978 Not if the heat from the rock 664 00:28:35,063 --> 00:28:36,072 cauterized everything around it. 665 00:28:36,156 --> 00:28:38,744 - But what if it didn't? - We don't have a choice. Look. 666 00:28:38,829 --> 00:28:40,502 Damn thing's sinking into him. 667 00:28:40,587 --> 00:28:42,037 Clamp... now. 668 00:28:51,086 --> 00:28:53,276 It's melting. Get me another one. 669 00:28:57,911 --> 00:29:00,159 It's melting too. 670 00:29:00,244 --> 00:29:01,403 I'm losing it. 671 00:29:01,487 --> 00:29:03,542 - Cap, I don't have a pulse. - Screw it. 672 00:29:03,627 --> 00:29:06,355 Get the laryngoscope with a pediatric 2-blade. 673 00:29:07,018 --> 00:29:08,949 It's not for me. Get in there. 674 00:29:09,033 --> 00:29:10,627 Now. 675 00:29:17,085 --> 00:29:18,253 - I got it. - Got it? 676 00:29:18,338 --> 00:29:19,775 Go! 677 00:29:23,769 --> 00:29:24,871 It's all good. 678 00:29:27,219 --> 00:29:28,520 Nice scoop. 679 00:29:28,634 --> 00:29:31,470 Three summers at Avery's Ice Cream. 680 00:29:33,591 --> 00:29:35,675 Just drag me out of here, please! 681 00:29:35,760 --> 00:29:37,511 When I do it, I'm gonna do it right. 682 00:29:37,596 --> 00:29:39,651 Hey, firefighter, help me transfer... 683 00:29:40,158 --> 00:29:42,386 Sorry, Captain Strand. I didn't realize it was you. 684 00:29:42,471 --> 00:29:45,401 No problem. All right, grab his shoulders. 685 00:29:45,695 --> 00:29:48,416 Captain Strand, this is my buddy Spence. 686 00:29:48,541 --> 00:29:50,425 He injured himself on the waterslide. 687 00:29:50,510 --> 00:29:52,390 At least that's what I'll be reporting to his... 688 00:30:01,821 --> 00:30:03,261 Tim? 689 00:30:05,116 --> 00:30:06,635 Tim! 690 00:30:08,784 --> 00:30:10,213 Tim? 691 00:30:19,437 --> 00:30:20,936 Thank you. 692 00:30:32,705 --> 00:30:34,002 That was quick. 693 00:30:34,354 --> 00:30:35,984 They didn't ask me many questions. 694 00:30:36,552 --> 00:30:37,792 Just what I saw. 695 00:30:37,877 --> 00:30:39,612 It didn't feel like we were in trouble. 696 00:30:41,909 --> 00:30:44,493 Yeah, why would anyone be in trouble? 697 00:30:44,686 --> 00:30:46,401 It was a freak accident. 698 00:30:46,997 --> 00:30:48,667 I don't know, I guess maybe 699 00:30:48,752 --> 00:30:50,624 I always feel like I'm in trouble. 700 00:30:51,710 --> 00:30:53,331 Hey, this ain't your fault. 701 00:30:53,416 --> 00:30:55,670 This... this is... I mean... 702 00:30:57,237 --> 00:30:58,915 This ain't nobody's fault. 703 00:31:00,010 --> 00:31:02,719 I wonder if they notified his family yet. 704 00:31:05,209 --> 00:31:06,926 His family's in Maryland. 705 00:31:07,968 --> 00:31:09,994 He came out here to go to UT. 706 00:31:10,616 --> 00:31:12,307 And he ended up staying. 707 00:31:13,401 --> 00:31:15,309 He was supposed to go see them this summer, 708 00:31:15,394 --> 00:31:17,209 but then the lockdown happened. 709 00:31:18,627 --> 00:31:21,533 I think it's been two years since he's been home. 710 00:31:24,606 --> 00:31:26,564 Why did we leave him there? 711 00:31:28,288 --> 00:31:29,454 Why? 712 00:31:30,283 --> 00:31:32,783 We wouldn't have done that with anybody else. 713 00:31:35,105 --> 00:31:36,625 Because. 714 00:31:38,089 --> 00:31:39,983 When one of us gets killed on a call, 715 00:31:40,067 --> 00:31:41,860 another house comes in and takes care of it. 716 00:31:41,944 --> 00:31:43,318 It's what we do. 717 00:31:44,855 --> 00:31:46,221 It's protocol. 718 00:31:47,408 --> 00:31:50,035 Heroic measures... Right up to the hospital doors. 719 00:31:50,119 --> 00:31:51,912 That's how we've been trained. 720 00:31:51,996 --> 00:31:53,905 We don't call it in the field. 721 00:31:53,989 --> 00:31:55,207 We should've stayed, 722 00:31:55,291 --> 00:31:57,668 and we should've been working on him. 723 00:31:57,752 --> 00:32:00,799 There wasn't enough of him left to work on, Nancy. 724 00:32:02,256 --> 00:32:03,797 I'm sorry. 725 00:32:07,049 --> 00:32:08,363 As you were told upstairs, 726 00:32:08,448 --> 00:32:10,304 there are people you can talk to... 727 00:32:11,256 --> 00:32:12,916 That you should talk to. 728 00:32:13,993 --> 00:32:16,553 Department's gonna make those resources available. 729 00:32:18,426 --> 00:32:20,060 I'm calling this shift. 730 00:32:21,201 --> 00:32:22,659 Everybody go home. 731 00:32:27,813 --> 00:32:29,312 Is he okay? 732 00:32:29,432 --> 00:32:30,712 Are any of us? 733 00:32:31,827 --> 00:32:33,285 Feels weird to just leave. 734 00:32:33,478 --> 00:32:35,195 We still have, like, 11 hours to go. 735 00:32:35,494 --> 00:32:37,082 Yeah, but that's protocol too. 736 00:32:37,393 --> 00:32:39,084 They got the next crew here already. 737 00:32:39,169 --> 00:32:40,916 Yeah, but what about the volcano... 738 00:32:41,001 --> 00:32:42,831 Geologists say seismic activity 739 00:32:42,916 --> 00:32:45,090 has begun returning to pre-eruption levels. 740 00:32:45,537 --> 00:32:47,277 Officials are cautiously optimistic 741 00:32:47,362 --> 00:32:48,838 that the worst is over, 742 00:32:48,923 --> 00:32:51,095 leaving Austin with quite a mess to clean up 743 00:32:51,289 --> 00:32:54,033 and a deadly reminder that sometimes 744 00:32:54,118 --> 00:32:57,132 even Mother Nature needs to let off steam. 745 00:32:57,375 --> 00:32:59,212 Maybe now she can keep it bottled up 746 00:32:59,297 --> 00:33:01,355 for another couple million years. 747 00:33:07,029 --> 00:33:08,613 Thank you, Captain Vega. 748 00:33:08,798 --> 00:33:10,006 We'll take care of it. 749 00:33:17,911 --> 00:33:18,817 May I? 750 00:33:18,902 --> 00:33:20,182 Yeah. 751 00:33:21,383 --> 00:33:23,168 How you doing? 752 00:33:23,320 --> 00:33:25,618 I managed to get through that without weeping. 753 00:33:25,789 --> 00:33:27,149 That's good. 754 00:33:27,249 --> 00:33:30,008 If you need to weep now, don't mind me. 755 00:33:34,508 --> 00:33:36,869 They're sending a captain 756 00:33:36,954 --> 00:33:40,736 from the Baltimore FD to inform the family. 757 00:33:41,185 --> 00:33:42,643 That's good. 758 00:33:47,036 --> 00:33:48,944 It should be me. 759 00:33:49,258 --> 00:33:51,508 What, you gonna fly out to Baltimore? 760 00:33:51,696 --> 00:33:53,440 This... this was a mistake. 761 00:33:53,688 --> 00:33:55,568 - What? - Thinking I could come back. 762 00:33:55,652 --> 00:33:56,652 I... 763 00:33:57,788 --> 00:33:59,407 I've been a terrible leader. 764 00:33:59,516 --> 00:34:01,874 I lost a member of my team today. 765 00:34:02,067 --> 00:34:03,829 I didn't even know him. 766 00:34:04,323 --> 00:34:06,467 You ain't even been here a month yet, T. 767 00:34:06,755 --> 00:34:08,046 That's no excuse. 768 00:34:09,844 --> 00:34:13,719 The only real interaction I had with him was today... 769 00:34:14,305 --> 00:34:16,555 When I scolded him. 770 00:34:16,705 --> 00:34:18,710 - Did he merit it? - That's not the point. 771 00:34:18,795 --> 00:34:21,045 - That is the point. - No. 772 00:34:21,770 --> 00:34:23,204 I called him out 773 00:34:23,305 --> 00:34:25,422 for making promises to a patient. 774 00:34:26,081 --> 00:34:28,040 And then I did the same thing... 775 00:34:29,570 --> 00:34:31,219 With my girls. 776 00:34:31,697 --> 00:34:33,719 I lied to them, Judd. 777 00:34:34,625 --> 00:34:36,931 They were terrified for their mother 778 00:34:37,016 --> 00:34:39,819 being out there in the middle of all of that, 779 00:34:40,375 --> 00:34:42,196 and I told them not to worry, 780 00:34:43,108 --> 00:34:45,797 that everything was gonna be fine. 781 00:34:46,420 --> 00:34:48,161 That ain't lying to your girls. 782 00:34:48,516 --> 00:34:50,197 Look, your girls are eight years old. 783 00:34:50,281 --> 00:34:52,516 You told 'em what they needed to hear. 784 00:34:53,001 --> 00:34:54,384 You're very good at that. 785 00:34:54,469 --> 00:34:56,025 - You think so? - I do think so. 786 00:34:56,110 --> 00:34:58,283 You told me I needed to marry Gracie, didn't you? 787 00:34:58,368 --> 00:34:59,869 Doesn't take a genius. 788 00:34:59,954 --> 00:35:02,035 Ain't nobody calling you a genius. 789 00:35:05,122 --> 00:35:06,414 Look, I know that... 790 00:35:07,982 --> 00:35:10,511 If the world hadn't fallen off of its axis, 791 00:35:10,596 --> 00:35:12,596 you wouldn't be in that chair. 792 00:35:13,805 --> 00:35:15,822 But it did, and you are. 793 00:35:17,868 --> 00:35:19,805 And I think that's where you wanna be. 794 00:35:22,439 --> 00:35:25,500 I don't wanna feel like I've abandoned my family. 795 00:35:26,704 --> 00:35:28,162 You haven't. 796 00:35:30,321 --> 00:35:31,602 You... 797 00:35:31,735 --> 00:35:33,243 You added to it. 798 00:35:47,464 --> 00:35:48,673 Hey. 799 00:35:50,868 --> 00:35:52,685 He was obsessed with Buster Keaton. 800 00:35:54,266 --> 00:35:55,280 Is that weird? 801 00:35:55,836 --> 00:35:57,264 He looked a little like him. 802 00:35:57,696 --> 00:35:59,321 I never noticed that before. 803 00:36:01,672 --> 00:36:03,625 I got a call from the hospital. 804 00:36:03,989 --> 00:36:05,759 The young man Tim was treating, 805 00:36:05,844 --> 00:36:07,289 he's gonna walk again. 806 00:36:09,382 --> 00:36:11,360 Thank you for telling me that. 807 00:36:12,313 --> 00:36:13,969 Tim was a good EMT. 808 00:36:14,849 --> 00:36:16,344 He was weird, 809 00:36:16,649 --> 00:36:18,044 but he was a good EMT. 810 00:36:20,118 --> 00:36:22,974 I'm so sorry for your loss, Nancy... 811 00:36:23,586 --> 00:36:24,758 our loss. 812 00:36:28,301 --> 00:36:29,811 Oh, no. Buster. 813 00:36:31,524 --> 00:36:32,649 Keaton? 814 00:36:33,015 --> 00:36:34,579 His cat. 815 00:36:35,586 --> 00:36:37,587 Who's gonna feed his cat? 816 00:36:41,899 --> 00:36:42,953 Okay. 817 00:36:43,500 --> 00:36:44,765 All right. 818 00:37:07,640 --> 00:37:08,894 Hey. 819 00:37:09,352 --> 00:37:10,557 When'd you get home? 820 00:37:10,642 --> 00:37:11,950 Few minutes ago. 821 00:37:14,546 --> 00:37:15,899 You know, one of the best things 822 00:37:15,984 --> 00:37:18,546 about being in remission is, I can drink my tequila. 823 00:37:20,132 --> 00:37:22,226 It's a little early, isn't it? 824 00:37:23,210 --> 00:37:25,445 Early for you. Late for me. 825 00:37:25,687 --> 00:37:27,054 Hmm. 826 00:37:27,898 --> 00:37:29,079 Beautiful, isn't it? 827 00:37:29,164 --> 00:37:30,805 Yes, um... 828 00:37:30,890 --> 00:37:34,851 but probably not the best idea to breathe in volcanic ash. 829 00:37:35,031 --> 00:37:37,048 What's the worst thing that could happen? 830 00:37:37,216 --> 00:37:38,674 I could get more cancer? 831 00:37:38,759 --> 00:37:40,445 Yes, actually. 832 00:37:46,337 --> 00:37:48,500 One of our paramedics died today. 833 00:37:50,213 --> 00:37:52,139 Oh, Owen. 834 00:37:53,562 --> 00:37:55,454 I wasn't five feet from him. 835 00:37:56,745 --> 00:37:58,254 One minute, he was alive. 836 00:37:58,366 --> 00:37:59,586 Next... 837 00:38:00,005 --> 00:38:01,507 He wasn't. 838 00:38:02,986 --> 00:38:04,110 Just like last time. 839 00:38:08,100 --> 00:38:09,790 I remember the ash and the dust that day. 840 00:38:09,875 --> 00:38:10,999 It didn't... 841 00:38:12,728 --> 00:38:14,412 Didn't look beautiful like this. 842 00:38:16,578 --> 00:38:18,156 Well, I'm glad you're okay. 843 00:38:18,242 --> 00:38:19,999 Oh. 844 00:38:20,584 --> 00:38:21,868 I was always gonna be okay. 845 00:38:21,953 --> 00:38:23,836 You don't need to worry about me. 846 00:38:24,281 --> 00:38:26,156 I'm invincible, evidently. 847 00:38:28,819 --> 00:38:30,499 You know, when I got lung cancer 848 00:38:30,584 --> 00:38:31,708 in New York... 849 00:38:33,320 --> 00:38:34,795 First thing I felt? 850 00:38:36,233 --> 00:38:37,432 Relief, 851 00:38:38,398 --> 00:38:40,516 that the universe had finally evened the score 852 00:38:40,601 --> 00:38:42,445 for me making it out that day. 853 00:38:44,531 --> 00:38:45,750 Everything made sense. 854 00:38:48,991 --> 00:38:50,991 Now that I'm in remission, nothing does. 855 00:38:57,653 --> 00:39:01,437 ♪ I heard there was a secret chord ♪ 856 00:39:01,616 --> 00:39:04,820 ♪ That David played, and it pleased the Lord ♪ 857 00:39:04,967 --> 00:39:09,843 ♪ But you don't really care for music, do you ♪ 858 00:39:11,858 --> 00:39:15,421 ♪ And it goes like this: The fourth, the fifth ♪ 859 00:39:15,562 --> 00:39:18,820 ♪ The minor fall and the major lift ♪ 860 00:39:19,062 --> 00:39:25,437 ♪ The baffled king composing "Hallelujah" ♪ 861 00:39:25,640 --> 00:39:28,957 ♪ Hallelujah ♪ 862 00:39:29,150 --> 00:39:32,499 ♪ Hallelujah ♪ 863 00:39:32,734 --> 00:39:35,998 ♪ Hallelujah ♪ 864 00:39:36,265 --> 00:39:42,839 ♪ Hallelujah ♪ 865 00:39:47,394 --> 00:39:50,835 ♪ Maybe there's a God above ♪ 866 00:39:51,257 --> 00:39:54,399 ♪ But all I've ever learned from love ♪ 867 00:39:54,484 --> 00:40:00,573 ♪ Was how to shoot somebody who outdrew you ♪ 868 00:40:03,475 --> 00:40:07,068 ♪ And it's not a cry that you hear at night ♪ 869 00:40:07,175 --> 00:40:10,398 ♪ It's not somebody who's seen the light ♪ 870 00:40:10,550 --> 00:40:16,963 ♪ It's a cold, and it's a broken hallelujah ♪ 871 00:40:17,048 --> 00:40:20,382 ♪ Hallelujah ♪ 872 00:40:20,467 --> 00:40:23,794 ♪ Hallelujah ♪ 873 00:40:23,919 --> 00:40:27,513 ♪ Hallelujah ♪ 874 00:40:27,598 --> 00:40:31,359 ♪ Hallelujah ♪ 875 00:40:31,444 --> 00:40:33,741 ♪ Hallelujah ♪ 876 00:40:34,687 --> 00:40:37,491 ♪ Hallelujah ♪ 877 00:40:38,339 --> 00:40:42,351 ♪ Hallelujah ♪ 878 00:40:42,436 --> 00:40:49,118 ♪ Hallelujah ♪ 879 00:40:59,804 --> 00:41:01,523 Come on, JJ. You got this, man. 880 00:41:01,737 --> 00:41:03,749 Just prove 'em all wrong. 881 00:41:03,838 --> 00:41:04,867 Don't just prove it to them. 882 00:41:04,951 --> 00:41:05,921 Prove it to yourself, all right? 883 00:41:06,006 --> 00:41:07,960 You wanna eat? Just keep it steady. Come on. 884 00:41:08,265 --> 00:41:10,281 "Camp Great Oak 885 00:41:10,366 --> 00:41:11,352 "is not a punishment, my dear child. 886 00:41:11,437 --> 00:41:14,488 It's the greatest opportunity yeah." 887 00:41:18,585 --> 00:41:20,202 No, no! 888 00:41:21,720 --> 00:41:23,179 Come on. 889 00:41:23,271 --> 00:41:24,855 Yeah, it's an opportunity to starve. 890 00:41:25,056 --> 00:41:26,973 That's what it is. 891 00:41:48,467 --> 00:41:49,624 Oh, crap! 62477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.