All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S02E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:03,046 I don't want any surprises out there today. 2 00:00:06,093 --> 00:00:08,617 "9-1-1 Lone Star," all new Mondays. 3 00:00:08,704 --> 00:00:12,534 And check out our other Fox shows "9-1-1," "Prodigal Son," 4 00:00:12,664 --> 00:00:15,798 and "The Resident," only on Fox. 5 00:00:22,196 --> 00:00:23,762 ♪ Naked bodies everywhere ♪ 6 00:00:23,893 --> 00:00:25,895 ♪ I'm okay, you can stare ♪ 7 00:00:25,982 --> 00:00:30,508 ♪ ♪ 8 00:00:30,595 --> 00:00:34,164 I mean, he was trying to cheat off of me in Ethics class. 9 00:00:34,208 --> 00:00:36,123 Okay, it's like, "You bring a whole new meaning 10 00:00:36,210 --> 00:00:38,125 to the term 'oxymoron.'" 11 00:00:40,127 --> 00:00:41,867 You're hilarious, Elise. 12 00:00:41,911 --> 00:00:43,739 13 00:00:43,782 --> 00:00:46,263 Hey. Are you thirsty? 14 00:00:46,350 --> 00:00:48,048 I could use a beer. 15 00:00:48,135 --> 00:00:50,137 ♪ ♪ 16 00:00:50,267 --> 00:00:51,790 Get me one too, yeah? 17 00:00:51,877 --> 00:00:53,705 ♪ ♪ 18 00:00:53,836 --> 00:00:55,229 Okay, yeah. 19 00:00:55,316 --> 00:01:02,018 ♪ ♪ 20 00:01:03,933 --> 00:01:06,153 So, uh... 21 00:01:06,240 --> 00:01:08,720 you're really feeling Elise, huh? 22 00:01:08,851 --> 00:01:10,157 Come on. 23 00:01:10,244 --> 00:01:12,463 Velma from Scooby-Doo,bro? 24 00:01:12,550 --> 00:01:15,336 Elise is a--is a four. 25 00:01:15,379 --> 00:01:16,902 She's not even an Austin four. 26 00:01:16,946 --> 00:01:18,948 She's a Waco four. 27 00:01:19,035 --> 00:01:20,732 Now, her friend Janessa over there? 28 00:01:20,819 --> 00:01:22,560 She's a Dallas nine. 29 00:01:22,604 --> 00:01:26,216 I mean, not even I can go straight at a nine. 30 00:01:26,260 --> 00:01:29,350 So I gotta let the nine get a little thirsty 31 00:01:29,437 --> 00:01:31,395 while I lavish the butterface four with attention. 32 00:01:31,526 --> 00:01:32,962 ♪ ♪ 33 00:01:33,049 --> 00:01:35,530 Give Janessa an hour and two hard seltzers, 34 00:01:35,617 --> 00:01:36,748 and she'll be begging to take 35 00:01:36,835 --> 00:01:38,359 whatever I feel like giving her. 36 00:01:38,402 --> 00:01:40,535 It's called the triangle offense. 37 00:01:40,622 --> 00:01:43,190 Well, it certainly is offensive. 38 00:01:43,277 --> 00:01:45,844 Um, Spence, you wanna go play beer pong, man? 39 00:01:45,931 --> 00:01:48,630 Yeah, definitely. Spa is hot as balls anyway. 40 00:01:48,717 --> 00:01:50,980 Yup. -Have fun, ladies. 41 00:01:52,416 --> 00:01:54,505 42 00:01:54,592 --> 00:01:56,290 It is a little warm in here. 43 00:01:56,377 --> 00:02:01,643 ♪ ♪ 44 00:02:01,730 --> 00:02:04,689 Never going home, we stay forever in the zone. 45 00:02:04,776 --> 00:02:06,213 Hey, check it out. 46 00:02:06,300 --> 00:02:07,997 We stay forever in the zone. 47 00:02:08,084 --> 00:02:09,216 What is that? 48 00:02:09,346 --> 00:02:11,305 Okay. Roasting now. Roasting. 49 00:02:11,435 --> 00:02:12,958 It's gonna be a night to remember. 50 00:02:13,045 --> 00:02:14,438 It's gonna be a night to remember. 51 00:02:14,569 --> 00:02:17,224 -Let's get out. -What is that? 52 00:02:17,311 --> 00:02:18,138 -Chad. -Whoa. 53 00:02:18,225 --> 00:02:21,097 ♪ ♪ 54 00:02:21,184 --> 00:02:22,751 -No! Don't! -Wait, wait, wait! Stop! Stop! 55 00:02:22,838 --> 00:02:24,840 Let's make tonight unforgettable. 56 00:02:26,015 --> 00:02:27,190 Everybody get away from the pool! 57 00:02:29,279 --> 00:02:31,412 We gotta get him out of there! He's gonna cook! 58 00:02:31,455 --> 00:02:33,805 Chad, swim to me! Swim to me! 59 00:02:33,892 --> 00:02:35,459 Help! 60 00:02:35,546 --> 00:02:37,461 Give me your hand. Give me your hand. 61 00:02:37,548 --> 00:02:39,420 Come on! We'll help you! 62 00:02:39,463 --> 00:02:41,248 -Pull! Pull! -Come on! 63 00:02:41,378 --> 00:02:43,250 Oh! 64 00:02:52,781 --> 00:02:57,264 ♪ ♪ 65 00:02:57,351 --> 00:02:59,396 And the second opinion confirms it. 66 00:02:59,483 --> 00:03:01,137 You are officially in remission. 67 00:03:01,268 --> 00:03:03,270 -Congratulations, Dad. -Yay! 68 00:03:03,357 --> 00:03:04,488 -All right! 69 00:03:04,619 --> 00:03:05,924 Cap, Cap, Cap! 70 00:03:06,055 --> 00:03:08,362 Tumor slayer! -Way to go, Cap. 71 00:03:08,449 --> 00:03:09,798 About time we had some good news around here. 72 00:03:09,885 --> 00:03:12,714 Whole lotta folks been praying for you, Captain. 73 00:03:12,801 --> 00:03:14,237 Well, I appreciate that. 74 00:03:14,324 --> 00:03:17,936 Um, but this is the ugliest cake 75 00:03:18,023 --> 00:03:19,590 -I've ever seen. What-- 76 00:03:19,677 --> 00:03:21,723 Why--why does it look like this? 77 00:03:21,810 --> 00:03:24,160 -It's your tumor. -It's my tumor? 78 00:03:24,247 --> 00:03:25,466 It's your tumor a year ago. 79 00:03:25,509 --> 00:03:26,684 When it was bad. 80 00:03:26,728 --> 00:03:28,512 I gave your scans to the bakery. 81 00:03:29,644 --> 00:03:31,472 I objected. 82 00:03:31,515 --> 00:03:32,951 Okay, I'm-- 83 00:03:33,038 --> 00:03:35,693 I'm both repulsed...and moved. 84 00:03:35,737 --> 00:03:39,088 Um, and, uh, I'm at a loss. 85 00:03:39,219 --> 00:03:41,438 -A 73% loss. -Whoo! 86 00:03:41,525 --> 00:03:42,744 -Um... -Oh! 87 00:03:42,831 --> 00:03:44,398 Now you are just one surgery away 88 00:03:44,485 --> 00:03:46,878 from that cancer being completely gone. 89 00:03:46,965 --> 00:03:47,966 -Let's go. -Yes! 90 00:03:48,097 --> 00:03:50,447 ♪ Cool jerk ♪ 91 00:03:50,534 --> 00:03:52,188 ♪ Whoo! Cool jerk ♪ 92 00:03:53,755 --> 00:03:55,626 ♪ Cool jerk ♪ 93 00:03:55,757 --> 00:03:58,325 -♪ Come on, people -♪ Cool jerk ♪ 94 00:03:58,455 --> 00:04:00,675 ♪ Can you do it now ♪ 95 00:04:00,762 --> 00:04:02,764 Captain. This is Tommy. 96 00:04:02,851 --> 00:04:07,508 ♪ Can you do it, can you do it ♪ 97 00:04:07,595 --> 00:04:09,684 ♪ Can you do it, can you do the cool jerk ♪ 98 00:04:09,771 --> 00:04:11,163 ♪ Come on, people ♪ 99 00:04:11,207 --> 00:04:12,991 It's cool that your mom came down here for this. 100 00:04:13,078 --> 00:04:14,993 It's cool you did. 101 00:04:15,124 --> 00:04:16,256 Thanks for being here, babe. 102 00:04:16,343 --> 00:04:17,909 Hey, free tumor cake. 103 00:04:19,781 --> 00:04:22,349 So how are things at home now that she decided to stay? 104 00:04:22,436 --> 00:04:24,786 Suspiciously calm and reasonable, 105 00:04:24,873 --> 00:04:26,701 but we'll see how long that lasts. 106 00:04:26,788 --> 00:04:28,920 Why would you say that? 107 00:04:29,007 --> 00:04:30,182 Because I've met them. 108 00:04:30,574 --> 00:04:31,923 I think they're in their honeymoon period. 109 00:04:32,097 --> 00:04:34,230 Those can last a while. 110 00:04:34,361 --> 00:04:36,319 ♪ Can you do it, can you do the cool jerk ♪ 111 00:04:36,363 --> 00:04:38,147 Speaking of parents, 112 00:04:38,234 --> 00:04:39,583 when am I gonna meet yours? 113 00:04:39,670 --> 00:04:41,324 You want some more punch? 114 00:04:41,368 --> 00:04:42,586 Um... 115 00:04:45,807 --> 00:04:47,156 Tell me, friend, 116 00:04:47,243 --> 00:04:49,158 what are you doing all the way back here? 117 00:04:49,289 --> 00:04:50,725 Just taking it all in. 118 00:04:52,509 --> 00:04:54,381 It's hard being back, isn't it? 119 00:04:54,511 --> 00:04:57,297 Honestly, Gracie, it's been hell. 120 00:04:57,384 --> 00:04:59,342 Oh, no, ma'am. 121 00:04:59,429 --> 00:05:01,039 Now, you tell me who's been giving you a hard time. 122 00:05:01,170 --> 00:05:02,519 I'm gonna have Judd come in here 123 00:05:02,606 --> 00:05:03,955 and beat 'em up, okay? 124 00:05:04,042 --> 00:05:05,174 Unless it is Judd. Then you leave it to me. 125 00:05:05,261 --> 00:05:06,175 I got you. 126 00:05:06,262 --> 00:05:07,394 Judd's been my champion. 127 00:05:07,829 --> 00:05:10,875 And honestly, I couldn't ask for a nicer group of folk. 128 00:05:12,616 --> 00:05:15,184 No, it's just, the last time I had on this uniform, 129 00:05:15,271 --> 00:05:16,490 my girls didn't exist. 130 00:05:16,577 --> 00:05:17,969 Ah. 131 00:05:18,056 --> 00:05:20,972 It was easy to completely be present in my job. 132 00:05:21,103 --> 00:05:22,713 And now... 133 00:05:22,800 --> 00:05:23,627 You're thinking about the babies. 134 00:05:23,714 --> 00:05:25,063 Oh, I'm feeling guilty-- 135 00:05:25,194 --> 00:05:27,762 guilty for not being there, 136 00:05:27,849 --> 00:05:31,374 guilty for maybe not really being here. 137 00:05:31,461 --> 00:05:33,158 Judd says you've been doing amazing. 138 00:05:33,245 --> 00:05:34,986 Yeah, well, maybe you should ask my crew that. 139 00:05:35,073 --> 00:05:36,553 -Oh. -I'm not sure they know 140 00:05:36,640 --> 00:05:38,816 what to make of me yet. 141 00:05:38,860 --> 00:05:40,470 Listen, just gotta give 'em 142 00:05:40,514 --> 00:05:41,732 a little time to get to know you. 143 00:05:41,819 --> 00:05:43,255 That's it. 144 00:05:43,299 --> 00:05:45,649 You are impossible not to love, Tommy Vega. 145 00:05:45,780 --> 00:05:48,522 -Impossible. 146 00:05:48,609 --> 00:05:49,827 I'm glad you think so. 147 00:05:51,220 --> 00:05:54,310 148 00:05:57,357 --> 00:05:58,880 ♪ ♪ 149 00:05:59,010 --> 00:06:00,447 Knock, knock. 150 00:06:00,577 --> 00:06:01,491 Come in. 151 00:06:03,493 --> 00:06:05,408 You haven't touched your tumor cake. 152 00:06:05,452 --> 00:06:07,323 You don't like it? 153 00:06:07,410 --> 00:06:08,977 It's growing on me. 154 00:06:09,064 --> 00:06:11,196 I see what you did there. 155 00:06:11,240 --> 00:06:14,112 156 00:06:14,243 --> 00:06:15,897 You skipped out on your own party. 157 00:06:16,027 --> 00:06:17,551 I didn't skip out. 158 00:06:17,681 --> 00:06:19,683 You skipped out, and now you are hiding out. 159 00:06:20,728 --> 00:06:22,860 I'm not hiding. My name is on the door. 160 00:06:22,904 --> 00:06:24,035 How could that be hiding? 161 00:06:24,122 --> 00:06:26,473 ♪ ♪ 162 00:06:26,603 --> 00:06:29,780 I just wanted some time to... 163 00:06:29,867 --> 00:06:32,000 savor the moment. 164 00:06:32,043 --> 00:06:33,131 Wow. 165 00:06:33,262 --> 00:06:34,394 Well, your version of savoring 166 00:06:34,481 --> 00:06:36,047 looks an awful lot like brooding. 167 00:06:36,178 --> 00:06:38,702 ♪ ♪ 168 00:06:38,789 --> 00:06:41,009 I don't know what you're talking about. 169 00:06:41,096 --> 00:06:43,707 I-I got great news. 170 00:06:43,838 --> 00:06:46,580 Everyone I love on the planet is here 171 00:06:46,710 --> 00:06:48,930 to support me and celebrate the news. 172 00:06:49,017 --> 00:06:50,410 ♪ ♪ 173 00:06:50,497 --> 00:06:52,412 I'm good. 174 00:06:53,151 --> 00:06:54,849 Owen, you know what happens over time 175 00:06:54,936 --> 00:06:56,590 if you keep things bottled up. 176 00:06:56,677 --> 00:06:58,374 ♪ ♪ 177 00:06:58,505 --> 00:07:00,420 Well, if it's like wine, it gets better. 178 00:07:00,507 --> 00:07:02,596 ♪ ♪ 179 00:07:05,163 --> 00:07:07,731 Nothing's bottled up. 180 00:07:09,167 --> 00:07:10,734 Don't forget, golfers, 181 00:07:10,821 --> 00:07:13,345 score a hole in one on the 18th hole 182 00:07:13,389 --> 00:07:15,696 and win a Paradise sundae! 183 00:07:15,739 --> 00:07:22,311 184 00:07:25,532 --> 00:07:27,751 Honey, you seem tense. 185 00:07:27,882 --> 00:07:29,666 I-I'm not tense. 186 00:07:29,753 --> 00:07:31,538 Why would you say I'm tense? 187 00:07:31,625 --> 00:07:33,714 You've repositioned your ball five times 188 00:07:33,801 --> 00:07:35,629 like it's the 18th hole of the Masters, 189 00:07:35,716 --> 00:07:38,196 and you've had a knot in your jaw 190 00:07:38,327 --> 00:07:40,024 since you got that call from work. 191 00:07:40,068 --> 00:07:41,765 -Did they say anything? -Well, today isn't about work. 192 00:07:41,852 --> 00:07:44,551 It's about fun! Family fun. 193 00:07:50,644 --> 00:07:54,038 So let's have some fun. 194 00:08:01,481 --> 00:08:02,351 He didn't get it. 195 00:08:02,482 --> 00:08:06,007 Damn you, stupid devil! 196 00:08:06,094 --> 00:08:07,748 It's not fair! 197 00:08:07,791 --> 00:08:10,011 Can't even win my son a sundae! 198 00:08:10,098 --> 00:08:16,800 ♪ ♪ 199 00:08:16,887 --> 00:08:19,934 Is Daddy crying? 200 00:08:20,021 --> 00:08:21,544 No, son. No, no, no. 201 00:08:21,631 --> 00:08:25,461 I-I'm--of course Daddy's not crying. 202 00:08:25,592 --> 00:08:27,028 Baby, why don't you just go putt-putt over here? 203 00:08:27,115 --> 00:08:28,420 Okay? For Mommy. 204 00:08:28,464 --> 00:08:30,684 Victor, what's wrong? 205 00:08:33,904 --> 00:08:38,126 What's wrong is, I have commercial real estate 206 00:08:38,213 --> 00:08:40,868 gathering dust all over town because of stupid COVID. 207 00:08:40,955 --> 00:08:42,696 Okay. 208 00:08:42,826 --> 00:08:44,045 What's wrong is, we're officially broke. 209 00:08:44,132 --> 00:08:46,003 What? 210 00:08:46,047 --> 00:08:48,702 That call I got, it was from the bank, 211 00:08:48,789 --> 00:08:50,399 refusing to give me a bridge loan. 212 00:08:50,530 --> 00:08:52,488 ♪ ♪ 213 00:08:52,575 --> 00:08:54,969 We're gonna lose the house. 214 00:08:55,056 --> 00:08:56,840 ♪ ♪ 215 00:08:56,971 --> 00:08:59,364 How long? 216 00:08:59,451 --> 00:09:01,715 How long have you known that we were in trouble? 217 00:09:01,802 --> 00:09:03,586 ♪ ♪ 218 00:09:03,630 --> 00:09:04,718 Five months. 219 00:09:04,805 --> 00:09:07,764 ♪ ♪ 220 00:09:07,851 --> 00:09:09,418 I'm sorry. 221 00:09:09,505 --> 00:09:11,159 ♪ ♪ 222 00:09:11,202 --> 00:09:12,377 No. 223 00:09:12,421 --> 00:09:14,728 224 00:09:14,815 --> 00:09:16,773 I'm the one who's sorry. 225 00:09:18,079 --> 00:09:19,863 That you've had to keep this 226 00:09:19,950 --> 00:09:22,213 all bottled up inside you for so long. 227 00:09:22,344 --> 00:09:23,867 You don't hate me? 228 00:09:23,954 --> 00:09:25,652 Course not. 229 00:09:25,739 --> 00:09:27,218 We're gonna get through this 230 00:09:27,349 --> 00:09:28,872 with or without a house. 231 00:09:29,003 --> 00:09:31,309 Oh, wow. 232 00:09:31,440 --> 00:09:33,268 I didn't realize just how much tension 233 00:09:33,311 --> 00:09:35,096 I was carrying around till I let it out. 234 00:09:35,226 --> 00:09:36,967 You can't hold all that in. 235 00:09:37,054 --> 00:09:38,665 It's gonna come out one way or another. 236 00:09:43,278 --> 00:09:44,801 -What is that? -What is that? 237 00:09:44,888 --> 00:09:47,064 I don't know. 238 00:09:47,108 --> 00:09:48,022 I hope I didn't break the thing. 239 00:09:51,678 --> 00:09:53,418 Hey, what is that? 240 00:09:53,462 --> 00:09:54,898 Oh, my God. Rory, Rory! 241 00:09:54,985 --> 00:09:56,552 Come on, this way, this way, this way! 242 00:09:56,639 --> 00:09:57,858 Get back! 243 00:10:03,211 --> 00:10:05,692 Dad! 244 00:10:05,779 --> 00:10:07,476 Victor! Jessica! 245 00:10:13,438 --> 00:10:15,484 Oh, my God! 246 00:10:35,112 --> 00:10:36,548 What the hell are we looking at? 247 00:10:36,592 --> 00:10:38,681 -Well, it ain't methane. Nope. 248 00:10:38,768 --> 00:10:39,813 Smells like the Earth cut a giant fart. 249 00:10:39,900 --> 00:10:41,249 Yeah, that's the sulfur. 250 00:10:41,336 --> 00:10:42,729 What are we saying, that a hellmouth opened up 251 00:10:42,859 --> 00:10:44,731 under Paradise Family Fun Center? 252 00:10:44,818 --> 00:10:46,602 After the year we've had, would it really surprise you? 253 00:10:46,689 --> 00:10:48,125 Nope. That's about on schedule. 254 00:10:48,169 --> 00:10:49,518 Underground hot springs, maybe? 255 00:10:49,605 --> 00:10:50,519 Maybe. 256 00:10:53,609 --> 00:10:55,872 I don't feel good. 257 00:10:55,959 --> 00:10:58,266 Headache? 258 00:10:58,353 --> 00:10:59,615 Does your tummy hurt like your mommy? 259 00:10:59,746 --> 00:11:02,662 Okay, baby, we're gonna fix you up. 260 00:11:02,749 --> 00:11:06,100 Is my daddy gonna die? 261 00:11:06,187 --> 00:11:08,145 Don't worry, bud. 262 00:11:08,189 --> 00:11:09,973 Nobody's gonna die today. I promise. 263 00:11:10,104 --> 00:11:11,627 We got the best team of firefighters over there 264 00:11:11,714 --> 00:11:13,150 working on him right now. 265 00:11:13,194 --> 00:11:14,717 Let's get that little man on O2. 266 00:11:14,761 --> 00:11:17,024 Monitor for pulmonary edema. 267 00:11:17,067 --> 00:11:18,939 Triage anyone that breathed in that stuff. 268 00:11:18,982 --> 00:11:20,897 Copy that, Cap. 269 00:11:25,772 --> 00:11:27,643 Gonna put this right over your face. 270 00:11:27,730 --> 00:11:29,471 SO2 is off the charts. 271 00:11:29,558 --> 00:11:31,342 70 ppm, Cap. 272 00:11:31,429 --> 00:11:34,084 Victor! 273 00:11:34,171 --> 00:11:35,956 Victor, can you hear me? 274 00:11:37,435 --> 00:11:39,655 I think I see movement. It's hard to tell. 275 00:11:39,786 --> 00:11:41,439 He probably passed out from the SO2 276 00:11:41,526 --> 00:11:42,571 or maybe from the heat. 277 00:11:42,658 --> 00:11:45,182 Steam's hot, Cap. 230 degrees. 278 00:11:45,269 --> 00:11:46,314 All right, Judd, bring the rig as close as you can. 279 00:11:46,401 --> 00:11:47,881 Marjan, get ready. 280 00:11:47,968 --> 00:11:49,360 You're going in. Get a rescue grab. 281 00:11:49,447 --> 00:11:51,319 I get to rappel into that? 282 00:11:51,406 --> 00:11:53,582 "Get to," that's an interesting choice of words. 283 00:11:56,150 --> 00:12:00,807 ♪ ♪ 284 00:12:00,894 --> 00:12:03,200 That's as far as she'll go, Marjan. 285 00:12:03,244 --> 00:12:04,375 Hold tight. Sending you in. 286 00:12:04,506 --> 00:12:06,116 Lower her down. 287 00:12:07,204 --> 00:12:09,206 Nice and slow. 288 00:12:09,250 --> 00:12:10,468 How you feel up there? 289 00:12:10,555 --> 00:12:13,036 Kind of like a rotisserie chicken. 290 00:12:13,167 --> 00:12:14,385 ♪ ♪ 291 00:12:14,472 --> 00:12:17,040 Keep coming. Keep coming. 292 00:12:17,171 --> 00:12:18,520 ♪ ♪ 293 00:12:18,607 --> 00:12:20,522 Keep coming. 294 00:12:20,609 --> 00:12:22,045 And... 295 00:12:22,176 --> 00:12:23,133 right there! 296 00:12:23,220 --> 00:12:30,010 ♪ ♪ 297 00:12:30,053 --> 00:12:32,926 Victor, my name's Marjan. 298 00:12:33,013 --> 00:12:34,275 I'm gonna get you out of here, okay? 299 00:12:35,842 --> 00:12:38,192 Victor, can you hear me? 300 00:12:38,279 --> 00:12:40,020 He's alive, Cap. 301 00:12:40,063 --> 00:12:41,673 -All right. 302 00:12:41,717 --> 00:12:44,285 Victor, I'm gonna wrap this around you. 303 00:12:44,372 --> 00:12:47,418 And then our team is gonna pull us out of here, all right? 304 00:12:47,505 --> 00:12:49,420 Temp's spiking, 350! 305 00:12:49,507 --> 00:12:51,422 Believe me, I can feel it. 306 00:12:51,509 --> 00:12:53,294 ♪ ♪ 307 00:12:53,424 --> 00:12:54,599 You're all strapped in. 308 00:12:54,643 --> 00:12:55,818 You can let go now. 309 00:12:55,862 --> 00:12:57,298 I can't. 310 00:12:57,385 --> 00:12:59,082 Yeah, you can. 311 00:12:59,169 --> 00:13:01,084 You're strapped into a harness. 312 00:13:01,171 --> 00:13:03,521 -Here, just-- 313 00:13:03,652 --> 00:13:05,915 -Okay? 314 00:13:05,959 --> 00:13:09,310 -Ooh. Uh... -Marwani, what's your status? 315 00:13:09,397 --> 00:13:11,965 I'm working on it, but he's a little... 316 00:13:12,052 --> 00:13:13,053 melty! 317 00:13:13,096 --> 00:13:14,619 He's what? 318 00:13:14,706 --> 00:13:16,447 His flesh is seared to this thing. 319 00:13:16,534 --> 00:13:18,319 Drop me a saw. 320 00:13:18,449 --> 00:13:20,800 I can travel him with a piece of this devil's head. 321 00:13:20,887 --> 00:13:23,063 370, Cap! 322 00:13:23,106 --> 00:13:24,412 No time! You'll both cook! 323 00:13:24,499 --> 00:13:26,109 I don't care if you use a spatula. 324 00:13:26,196 --> 00:13:28,677 Scoop up what you can and get him out of there--now! 325 00:13:28,764 --> 00:13:31,245 Okay, okay. Sorry in advance, Victor. 326 00:13:31,332 --> 00:13:33,638 Okay, on three. One... 327 00:13:33,682 --> 00:13:35,466 Now, Cap, now! 328 00:13:35,553 --> 00:13:37,773 -Let's go! Bring him up! 329 00:13:37,860 --> 00:13:39,079 Bring him up! 330 00:13:39,166 --> 00:13:40,341 Bring him up! Bring him up! Bring him up! 331 00:13:44,475 --> 00:13:48,131 ♪ ♪ 332 00:13:48,262 --> 00:13:50,220 Let's get him on fluids. 333 00:13:50,307 --> 00:13:52,048 Dress these burns with Silvadene, stat. 334 00:13:54,921 --> 00:13:57,140 Thank you. 335 00:13:57,271 --> 00:13:59,447 Daddy! Victor! 336 00:13:59,490 --> 00:14:01,144 Dad. 337 00:14:01,275 --> 00:14:04,669 ♪ ♪ 338 00:14:04,756 --> 00:14:06,323 Good job, Marwani. 339 00:14:06,367 --> 00:14:07,542 Thanks, Cap. 340 00:14:07,585 --> 00:14:10,023 You okay? You almost got boiled. 341 00:14:10,153 --> 00:14:12,460 Ah, just blanched. Plus, my pores feel fantastic. 342 00:14:12,547 --> 00:14:13,896 It's like nature's schvitz. 343 00:14:13,983 --> 00:14:15,158 All right, let's bed the ladder-- 344 00:14:15,289 --> 00:14:17,944 Whoa! 345 00:14:18,074 --> 00:14:19,684 All right, everybody fall back! 346 00:14:23,340 --> 00:14:24,559 ♪ ♪ 347 00:14:24,602 --> 00:14:26,691 Hey, I told y'all that wasn't methane. 348 00:14:26,778 --> 00:14:28,389 Yeah? Then what the hell is it? 349 00:14:28,476 --> 00:14:31,261 ♪ ♪ 350 00:14:31,348 --> 00:14:33,394 A volcano on the southern edge of Austin, 351 00:14:33,481 --> 00:14:34,917 once thought to be extinct, 352 00:14:34,961 --> 00:14:36,179 has only been dormant, 353 00:14:36,310 --> 00:14:37,398 scientists are now telling us... 354 00:14:37,485 --> 00:14:39,400 You don't say. 355 00:14:39,487 --> 00:14:41,228 When what geologists are calling a volcanic fissure 356 00:14:41,271 --> 00:14:43,970 opened up underneath Paradise Family Fun Center. 357 00:14:44,057 --> 00:14:45,623 But scientists warn 358 00:14:45,710 --> 00:14:47,060 this could be just the beginning. 359 00:14:47,147 --> 00:14:49,714 Pilot Knob off Highway 183 360 00:14:49,801 --> 00:14:52,630 is part of a magmatic system several miles in diameter 361 00:14:52,761 --> 00:14:55,416 that's been inactive since the late Cretaceous period. 362 00:14:55,503 --> 00:14:56,765 Today it woke up. 363 00:14:56,896 --> 00:14:58,767 How is this real life? 364 00:14:58,898 --> 00:15:00,334 Tim, can I see you for a sec? 365 00:15:00,421 --> 00:15:01,509 Cap, it's a volcano. 366 00:15:01,552 --> 00:15:03,424 Please. 367 00:15:03,511 --> 00:15:05,208 ♪ ♪ 368 00:15:05,339 --> 00:15:06,993 Yeah, Cap, what is it? 369 00:15:08,559 --> 00:15:10,213 Out in the field, you promised that little boy 370 00:15:10,300 --> 00:15:12,781 that his dad was gonna be fine. 371 00:15:12,868 --> 00:15:15,088 And he was, thank God. 372 00:15:15,175 --> 00:15:17,655 But you're not God. You can't do that. 373 00:15:17,786 --> 00:15:19,222 What if it had gone the other way? 374 00:15:19,353 --> 00:15:21,746 -But it didn't. -But it could have. 375 00:15:21,833 --> 00:15:23,574 I wasn't thinking; I just wanted to make him feel better. 376 00:15:23,661 --> 00:15:25,489 No, you wanted to make yourself feel better. 377 00:15:25,576 --> 00:15:28,579 Don't do it again. 378 00:15:32,801 --> 00:15:38,459 379 00:15:38,589 --> 00:15:40,983 So do we think this whole thing's gonna blow? 380 00:15:41,070 --> 00:15:42,463 I'll, uh, let Dr. Limaye 381 00:15:42,593 --> 00:15:44,856 of the U.S. Geological Survey answer that one. 382 00:15:44,900 --> 00:15:46,989 I know when one thinks "volcano," 383 00:15:47,076 --> 00:15:48,686 one pictures a conical mountain 384 00:15:48,817 --> 00:15:49,818 spewing lava and ash. 385 00:15:49,905 --> 00:15:51,341 Yeah, that's exactly the kind of thing 386 00:15:51,428 --> 00:15:52,908 I'm trying not to picture. 387 00:15:52,995 --> 00:15:55,563 But Pilot Knob proper is essentially extinct. 388 00:15:55,650 --> 00:15:57,695 It's the system around it 389 00:15:57,782 --> 00:16:00,220 volcanic material that's been bottled up 390 00:16:00,263 --> 00:16:01,786 for millions of years. 391 00:16:01,873 --> 00:16:03,049 The magma that's moving underground 392 00:16:03,179 --> 00:16:04,354 is looking for a way out, 393 00:16:04,441 --> 00:16:05,790 and it's finding it. 394 00:16:05,877 --> 00:16:07,705 Do we know when it's gonna come up next? 395 00:16:07,792 --> 00:16:09,707 The airport's out by Pilot Knob and neighborhoods. 396 00:16:09,794 --> 00:16:10,926 All flights out of Austin-Bergstrom 397 00:16:11,013 --> 00:16:12,362 have been grounded, 398 00:16:12,449 --> 00:16:13,624 and we're contacting the residents, 399 00:16:13,711 --> 00:16:15,017 evacuating strategically. 400 00:16:15,061 --> 00:16:16,671 How strategic can you be? 401 00:16:16,714 --> 00:16:18,368 We're using the seismic activity 402 00:16:18,455 --> 00:16:19,848 we've been seeing to track the movement 403 00:16:19,935 --> 00:16:21,241 of the magma underground. 404 00:16:21,284 --> 00:16:22,894 So what can we expect? 405 00:16:22,938 --> 00:16:24,461 More of what you already saw, 406 00:16:24,505 --> 00:16:26,681 lava flows up to 35 miles per hour; 407 00:16:26,724 --> 00:16:29,423 semi-molten volcanic ejecta, or lava bombs; 408 00:16:29,510 --> 00:16:32,121 curtains of fire hotter than 2,100 degrees. 409 00:16:32,165 --> 00:16:33,949 So what you're saying is, every crack 410 00:16:34,036 --> 00:16:35,951 could become a mass casualty event. 411 00:16:36,038 --> 00:16:38,171 Potentially, yes. 412 00:16:38,258 --> 00:16:41,348 ♪ ♪ 413 00:16:47,006 --> 00:16:48,877 Check it, and then double-check it. 414 00:16:49,008 --> 00:16:50,748 Then check it again. 415 00:16:50,835 --> 00:16:52,446 I don't want any surprises out there today. 416 00:16:52,533 --> 00:16:54,665 What, besides the active volcano? 417 00:16:54,752 --> 00:16:56,189 Maybe I should pack the all-weather gear 418 00:16:56,276 --> 00:16:57,929 in case it starts raining blood next. 419 00:16:57,973 --> 00:17:00,062 A little locust repellant wouldn't be a bad idea either. 420 00:17:00,106 --> 00:17:01,411 See that? 421 00:17:01,498 --> 00:17:02,717 Rallying the troops with quippy quips? 422 00:17:02,760 --> 00:17:03,979 That's what a real leader does. 423 00:17:04,110 --> 00:17:05,763 That's what a Marvel character does. 424 00:17:05,850 --> 00:17:07,417 In the meantime, where's our rallying? 425 00:17:07,504 --> 00:17:09,115 Where's our captain? 426 00:17:09,202 --> 00:17:10,551 You're just mad because she called you out. 427 00:17:10,681 --> 00:17:13,206 No. Maybe a little. Fine. 428 00:17:13,293 --> 00:17:14,598 I shouldn't have told that kid his dad was gonna be okay. 429 00:17:14,685 --> 00:17:15,643 I slipped up. 430 00:17:15,730 --> 00:17:17,123 I get the instinct. 431 00:17:17,210 --> 00:17:18,646 You wanna comfort people 432 00:17:18,733 --> 00:17:20,343 in their worst, scariest moment. 433 00:17:20,430 --> 00:17:21,997 And that's a part of the gig. 434 00:17:22,084 --> 00:17:23,433 But not by making promises you can't keep. 435 00:17:23,520 --> 00:17:26,654 All right, but still, I could use a little rallying. 436 00:17:26,784 --> 00:17:28,873 Michelle may not exactly have been a motivational speaker, 437 00:17:28,960 --> 00:17:30,571 but she could do more than just criticize. 438 00:17:30,701 --> 00:17:32,790 Give Captain Vega a break. 439 00:17:32,921 --> 00:17:34,662 She's been out of the game for a while. 440 00:17:34,749 --> 00:17:36,011 She's got little kids. 441 00:17:36,098 --> 00:17:37,882 Michelle had a missing sister. 442 00:17:37,969 --> 00:17:40,015 She was a walking episode of Unsolved Mysteries, 443 00:17:40,146 --> 00:17:41,538 but she still managed to find the time 444 00:17:41,582 --> 00:17:42,713 for the occasional "attaboy." 445 00:17:43,714 --> 00:17:45,281 You have a tiny point. 446 00:17:50,243 --> 00:17:51,548 We're just checking to see if you received the text 447 00:17:51,592 --> 00:17:53,246 from the mayor's office 448 00:17:53,376 --> 00:17:54,812 ordering the evacuation of your neighborhood. 449 00:17:54,899 --> 00:17:56,466 If you need assistance evacuating, 450 00:17:56,553 --> 00:17:57,989 I have a number I can text you. 451 00:17:58,033 --> 00:17:59,469 You've reached Chad's phone. 452 00:17:59,600 --> 00:18:01,602 Dude, why you calling me? Who does that? 453 00:18:01,689 --> 00:18:03,082 You know I don't listen to messages. 454 00:18:03,169 --> 00:18:04,039 Text me, dude. 455 00:18:04,126 --> 00:18:05,388 Yeah, we did text you, dude. 456 00:18:05,475 --> 00:18:06,607 You don't respond to either one. 457 00:18:08,391 --> 00:18:10,132 9-1-1. What's your emergency? 458 00:18:10,176 --> 00:18:14,005 Help. I'm trapped. 459 00:18:14,049 --> 00:18:15,616 Is there a reason you're speaking softly, ma'am? 460 00:18:15,703 --> 00:18:16,965 Is there someone making you feel in endangered? 461 00:18:18,140 --> 00:18:19,794 Uh... 462 00:18:19,837 --> 00:18:21,622 not exactly someone. 463 00:18:22,971 --> 00:18:25,974 Ah! Huh. 464 00:18:26,105 --> 00:18:27,193 Scorpions. 465 00:18:27,280 --> 00:18:29,151 I'm sorry, did you say "scorpions"? 466 00:18:29,238 --> 00:18:33,808 Yes, scorpions. Like the water sign. 467 00:18:33,895 --> 00:18:35,549 That's definitely not the call I was expecting to get today. 468 00:18:35,636 --> 00:18:36,767 Where are you? 469 00:18:36,854 --> 00:18:38,769 I am inside my food truck. 470 00:18:39,640 --> 00:18:41,381 Okay, and how many scorpions we talking? 471 00:18:41,468 --> 00:18:44,340 I don't know, like-- like, swarms or hives or-- 472 00:18:44,427 --> 00:18:45,602 you know, just, like, a butt-ton 473 00:18:45,646 --> 00:18:46,995 of whatever they travel in. 474 00:18:47,126 --> 00:18:48,866 I was doing inventory. 475 00:18:48,953 --> 00:18:50,651 I turned around, and they were just here. 476 00:18:50,738 --> 00:18:53,567 It's like, I think they're running from something. 477 00:18:53,654 --> 00:18:55,134 Hold on. Are you near a window? 478 00:18:55,221 --> 00:18:56,439 Yes, yes. 479 00:18:56,526 --> 00:18:57,919 Okay, take a look outside for me. 480 00:18:58,006 --> 00:18:58,876 Okay. 481 00:18:58,963 --> 00:19:01,227 ♪ ♪ 482 00:19:01,314 --> 00:19:03,533 Oh, my God. 483 00:19:03,620 --> 00:19:05,448 What the hell? 484 00:19:05,535 --> 00:19:06,536 Lava? 485 00:19:06,623 --> 00:19:08,190 Yeah. 486 00:19:08,234 --> 00:19:10,888 Uh, how--how is that possible? 487 00:19:10,975 --> 00:19:12,629 You haven't been watching the news, have you? 488 00:19:12,673 --> 00:19:14,675 No, I've been doing inventory 489 00:19:14,805 --> 00:19:17,025 and listening to meditation tapes. 490 00:19:17,112 --> 00:19:18,331 Well, keep 'em handy. 491 00:19:18,418 --> 00:19:19,767 Um, okay. 492 00:19:19,854 --> 00:19:21,203 I see where you are. What's your name? 493 00:19:21,247 --> 00:19:22,422 Lily. 494 00:19:22,465 --> 00:19:23,814 Please send help. 495 00:19:23,901 --> 00:19:24,902 Okay, Lily, listen to me. 496 00:19:24,989 --> 00:19:26,426 My name is Grace. 497 00:19:26,513 --> 00:19:28,341 Now, I do have blocked roads in your area, 498 00:19:28,428 --> 00:19:29,429 and I'm not sure how long it's gonna take for me 499 00:19:29,472 --> 00:19:30,821 to get first responders to you. 500 00:19:30,908 --> 00:19:33,041 So--so I'm--I'm on my own? 501 00:19:33,128 --> 00:19:35,565 No, ma'am. I'm right here with you, okay? 502 00:19:35,696 --> 00:19:37,567 Now, do you have a jacket or a blanket, 503 00:19:37,654 --> 00:19:39,656 something you can use to cover yourself 504 00:19:39,700 --> 00:19:41,484 -to help you get to an exit? -Uh, no. 505 00:19:41,615 --> 00:19:43,878 No, there's nothing. I'm, like--I'm-- 506 00:19:43,921 --> 00:19:45,923 I'm on top of the counter, and they're literally 507 00:19:46,010 --> 00:19:48,012 all over the floor. 508 00:19:48,099 --> 00:19:49,927 Can you describe 'em to me-- the scorpions? 509 00:19:50,014 --> 00:19:52,234 They're, uh, yellowy-tan. 510 00:19:52,321 --> 00:19:53,670 They got little stripes on their back. 511 00:19:53,714 --> 00:19:55,063 With a triangle on their head? 512 00:19:55,150 --> 00:19:56,238 Yeah! 513 00:19:56,282 --> 00:19:59,937 514 00:20:00,024 --> 00:20:01,722 Yeah, that's bad, isn't it? 515 00:20:01,852 --> 00:20:03,114 We're gonna get you out, okay? 516 00:20:03,158 --> 00:20:05,160 But we cannot risk you getting stung. 517 00:20:05,247 --> 00:20:07,423 Is there any chance at all you have bug spray? 518 00:20:07,510 --> 00:20:09,512 Yeah, yeah, yeah, it's a roach coach, 519 00:20:09,599 --> 00:20:10,687 so I've got roach killer, but it's, like, 520 00:20:10,731 --> 00:20:12,602 on the other side of the trailer. 521 00:20:12,689 --> 00:20:15,039 Oh, my God! Um, okay. It's, uh-- 522 00:20:15,126 --> 00:20:18,391 Yeah, yeah, the--the lava, it's getting closer and hotter. 523 00:20:18,478 --> 00:20:19,870 Oh, my God. 524 00:20:19,957 --> 00:20:21,698 ♪ ♪ 525 00:20:21,742 --> 00:20:23,396 I'm gonna die, aren't I? 526 00:20:23,483 --> 00:20:24,701 Not as long as you're talking to me. 527 00:20:24,745 --> 00:20:26,529 We're gonna figure something out, okay? 528 00:20:27,400 --> 00:20:28,879 Now, what kind of truck are you in? 529 00:20:28,966 --> 00:20:30,751 It's an '05 step van. 530 00:20:30,838 --> 00:20:33,188 Mm-mm, food truck. Like, what do you serve? 531 00:20:33,319 --> 00:20:35,103 What--what, do you wanna hear the menu? 532 00:20:35,234 --> 00:20:36,974 Seriously? We're, um-- 533 00:20:37,061 --> 00:20:40,761 we're called Guac and Roll, and we do vegan Tex-Mex. 534 00:20:40,848 --> 00:20:42,719 Okay, please tell me you serve salads, Lily. 535 00:20:42,763 --> 00:20:44,112 Yeah. Why? 536 00:20:44,199 --> 00:20:45,896 All right, what kind of dressing do you have? 537 00:20:45,983 --> 00:20:48,159 Uh, we have cashew ranch, 538 00:20:48,203 --> 00:20:50,988 um, chipotle carrot, tahini lime. 539 00:20:51,075 --> 00:20:52,555 Oh, my God! 540 00:20:52,686 --> 00:20:53,687 It's all right. Try to stay with me. 541 00:20:53,774 --> 00:20:54,992 What else you got? 542 00:20:55,079 --> 00:20:58,169 Uh... Cilantro vinaigrette. 543 00:20:58,213 --> 00:20:59,432 -Um... -Okay, that. 544 00:20:59,519 --> 00:21:00,781 Can you make it to the vinaigrette? 545 00:21:00,911 --> 00:21:02,565 Yeah, yes, yeah--the-- the bottle, it's right here. 546 00:21:02,652 --> 00:21:04,001 Okay, is it in a spray bottle? 547 00:21:04,088 --> 00:21:06,526 No. We don't, like-- 548 00:21:06,569 --> 00:21:07,527 That's okay. What about your griddle? 549 00:21:07,570 --> 00:21:09,006 Do you use one to clean it? 550 00:21:09,137 --> 00:21:10,747 Yes, yeah, we totally do. Yeah. 551 00:21:10,791 --> 00:21:12,445 Perfect. Take the dressing. 552 00:21:12,575 --> 00:21:14,490 Put it inside the bottle, okay? Do it quickly. 553 00:21:14,577 --> 00:21:20,714 ♪ ♪ 554 00:21:27,329 --> 00:21:28,591 All right, okay, it's in there. 555 00:21:28,722 --> 00:21:30,245 Now let those critters have it. 556 00:21:30,332 --> 00:21:32,247 My resources say they hate the acetic acid in vinegar. 557 00:21:32,334 --> 00:21:34,380 Get out of here. 558 00:21:34,510 --> 00:21:37,948 Get out of here, you ugly bastards! 559 00:21:38,079 --> 00:21:40,124 Ha! Oh, my God. 560 00:21:42,388 --> 00:21:45,391 Oh, your resources are amazing! 561 00:21:45,478 --> 00:21:47,654 It's Wikipedia. It's working? 562 00:21:47,741 --> 00:21:49,395 Yes. 563 00:21:49,482 --> 00:21:51,745 Yes, it's working. It's totally working. 564 00:21:52,963 --> 00:21:55,749 Okay. Okay. 565 00:21:57,838 --> 00:22:00,493 ♪ ♪ 566 00:22:00,580 --> 00:22:02,582 You, uh-- 567 00:22:02,625 --> 00:22:03,844 you don't think the vinegar will work 568 00:22:03,931 --> 00:22:05,324 on the lava too, do you? 569 00:22:05,411 --> 00:22:08,065 ♪ ♪ 570 00:22:08,196 --> 00:22:09,893 Ma'am? 571 00:22:09,980 --> 00:22:10,981 We should go. 572 00:22:11,068 --> 00:22:12,113 Oh! There's an officer here! 573 00:22:12,200 --> 00:22:13,201 Now. 574 00:22:13,332 --> 00:22:14,420 Okay, go with him. 575 00:22:14,507 --> 00:22:16,987 Yes, yes, okay! Thank you! 576 00:22:17,074 --> 00:22:21,340 ♪ ♪ 577 00:22:25,082 --> 00:22:28,303 Dispatch, this is 363-H-20, Officer Reyes. 578 00:22:28,390 --> 00:22:31,175 Your caller is clear of the scene. 579 00:22:31,262 --> 00:22:33,352 Thank you, Officer. Thank you so much. 580 00:22:48,192 --> 00:22:49,106 It's on fire! 581 00:22:59,116 --> 00:23:00,204 Mommy, we're scared. 582 00:23:00,248 --> 00:23:01,554 Yeah, we're scared. 583 00:23:01,641 --> 00:23:03,904 Oh, no. No. 584 00:23:03,991 --> 00:23:05,340 Why are you scared? 585 00:23:05,427 --> 00:23:07,603 They saw the news. 586 00:23:07,690 --> 00:23:10,911 Ah, well, you do not need to be scared. 587 00:23:10,998 --> 00:23:13,087 No, babies. 588 00:23:13,130 --> 00:23:15,132 You are far away from what's happening. 589 00:23:15,263 --> 00:23:17,221 You're totally safe with your daddy. 590 00:23:17,308 --> 00:23:20,007 We're not worried about us. We're worried about you. 591 00:23:20,094 --> 00:23:22,270 We don't want you to burn up in the lava. 592 00:23:22,401 --> 00:23:24,794 Oh, no, I'm not gonna burn up. 593 00:23:24,925 --> 00:23:27,275 -But you don't know that. -Yes, she does. 594 00:23:27,362 --> 00:23:29,103 Paramedics only come in 595 00:23:29,146 --> 00:23:31,497 after the dangerous part is over. 596 00:23:31,627 --> 00:23:32,498 Right? 597 00:23:33,847 --> 00:23:35,065 Right. 598 00:23:35,196 --> 00:23:36,502 Promise? 599 00:23:36,589 --> 00:23:38,721 I promise. 600 00:23:38,852 --> 00:23:40,941 You see, girls? I told you. 601 00:23:41,071 --> 00:23:42,943 Now, tell Mama you love her 602 00:23:43,030 --> 00:23:44,466 so she can get back to work, okay? 603 00:23:44,553 --> 00:23:46,163 I love you, Mama. 604 00:23:46,250 --> 00:23:47,730 I love you too, babies. 605 00:23:47,861 --> 00:23:49,689 Mwah. Mwah. 606 00:23:49,776 --> 00:23:51,517 Let's go brush your teeth. Let's go. 607 00:23:54,215 --> 00:23:55,434 Crisis averted. 608 00:23:57,261 --> 00:23:59,438 -Thanks, T. -Yeah. 609 00:24:05,269 --> 00:24:20,676 ♪ ♪ 610 00:24:28,902 --> 00:24:31,208 TK, Marjan, you're on recovery. 611 00:24:31,295 --> 00:24:33,515 Paul, you assist medical. They're gonna need hands. 612 00:24:33,559 --> 00:24:34,647 Judd, you're with me. 613 00:24:34,734 --> 00:24:35,996 Mateo, you get on these spot fires. 614 00:24:36,126 --> 00:24:38,128 Copy that, Cap. You okay? 615 00:24:38,215 --> 00:24:44,961 ♪ ♪ 616 00:24:45,005 --> 00:24:46,702 ELISE It hurts! 617 00:24:46,789 --> 00:24:48,791 I know, I know. But help's here. 618 00:24:48,878 --> 00:24:50,619 She tried to help Chad out of the water. 619 00:24:50,663 --> 00:24:52,795 I tried to stop her, but she's a really good person. 620 00:24:52,882 --> 00:24:55,363 Airway's clear, but pulse is thready and temp's dropping. 621 00:24:55,450 --> 00:24:56,756 -What's your friend's name? -Elise. 622 00:24:56,843 --> 00:25:00,237 Elise, I know it hurts, but that's the good news. 623 00:25:00,324 --> 00:25:01,587 It means the tissue is still alive. 624 00:25:01,674 --> 00:25:03,110 We're gonna give you something for the pain, 625 00:25:03,197 --> 00:25:05,678 and we're gonna wrap you up with some clean gauze, okay? 626 00:25:05,808 --> 00:25:08,158 Start an IV; push 5 milligrams of morphine and D5. 627 00:25:08,245 --> 00:25:09,595 Do you think you can finish 628 00:25:09,682 --> 00:25:10,813 triaging the rest of the patients 629 00:25:10,900 --> 00:25:12,772 -while we package her? -Sure thing, Cap. 630 00:25:12,815 --> 00:25:14,469 You're gonna be okay, Elise, okay? 631 00:25:14,556 --> 00:25:16,471 They got you. They got you. 632 00:25:16,602 --> 00:25:19,692 Her pulse just got stronger. Keep talking. 633 00:25:19,779 --> 00:25:22,956 -She your girlfriend? -Uh, I wish. 634 00:25:23,043 --> 00:25:25,567 And pulse up again. 635 00:25:25,611 --> 00:25:29,615 636 00:25:40,277 --> 00:25:41,583 Hey there. 637 00:25:41,627 --> 00:25:43,237 My name's Tim. 638 00:25:43,280 --> 00:25:44,412 Can you tell me what happened to you? 639 00:25:44,499 --> 00:25:46,675 I'm not even sure. 640 00:25:46,719 --> 00:25:49,069 Everyone went crazy when the pool started boiling. 641 00:25:49,199 --> 00:25:51,419 I guess I got trampled by the herd. 642 00:25:51,506 --> 00:25:53,421 College life, am I right? 643 00:25:53,552 --> 00:25:54,857 Can you feel that? 644 00:25:54,988 --> 00:25:56,642 My buddy in the pool, is-- 645 00:25:56,729 --> 00:25:58,513 is he--is he okay? 646 00:25:58,600 --> 00:26:00,820 Don't worry about him. Let's focus on you right now. 647 00:26:00,863 --> 00:26:01,995 Can you tell me your name? 648 00:26:02,082 --> 00:26:03,736 Spence. 649 00:26:03,823 --> 00:26:05,564 -Spence, you feeling anything? -Yeah. 650 00:26:06,956 --> 00:26:11,091 Hey, you're EMS, so what color tag am I? 651 00:26:11,178 --> 00:26:13,310 Oh, don't worry about that. Triage tags aren't a diagnosis. 652 00:26:13,397 --> 00:26:15,008 Come on, man. I'm premed. 653 00:26:15,095 --> 00:26:16,575 What color is it? Is it yellow-- 654 00:26:16,662 --> 00:26:19,055 ♪ ♪ 655 00:26:19,099 --> 00:26:22,450 Why is it red? I-I-I can feel you tapping my fingers. 656 00:26:22,537 --> 00:26:24,539 But not your feet. Now, just hold on. Lie still. 657 00:26:24,626 --> 00:26:26,193 I'm gonna get you on a backboard. 658 00:26:26,280 --> 00:26:28,717 Oh, God, it's a spinal injury, isn't it? 659 00:26:28,761 --> 00:26:30,414 I'm not a doctor, but it's a good sign 660 00:26:30,501 --> 00:26:31,459 you can feel your hands, and hopefully, 661 00:26:31,590 --> 00:26:32,895 it's just swelling. 662 00:26:33,026 --> 00:26:35,376 So I'll still be able to walk, right? 663 00:26:35,463 --> 00:26:37,030 Tim? 664 00:26:37,117 --> 00:26:39,119 Promise me I'll walk. 665 00:26:39,206 --> 00:26:43,558 ♪ ♪ 666 00:26:43,645 --> 00:26:44,777 I can't promise something 667 00:26:44,864 --> 00:26:46,213 I don't have the power to keep, Spence, 668 00:26:46,343 --> 00:26:47,562 but we're gonna do everything we can 669 00:26:47,649 --> 00:26:48,868 to avoid doing any more damage. 670 00:26:48,911 --> 00:26:50,260 671 00:26:50,391 --> 00:26:52,567 Could you-- 672 00:26:52,654 --> 00:26:53,916 Could you call my mom? 673 00:26:54,047 --> 00:26:56,049 They'll call her from the hospital, buddy. 674 00:26:56,136 --> 00:26:58,573 Please, please, could you call her? 675 00:26:58,660 --> 00:27:01,141 Tell her Spence loves her. 676 00:27:01,271 --> 00:27:02,577 Maybe don't tell her 677 00:27:02,664 --> 00:27:04,579 I got stampeded at a frat party, okay? 678 00:27:04,666 --> 00:27:07,234 Could you just tell her I was studying or something? 679 00:27:07,321 --> 00:27:08,801 You injured yourself studying? 680 00:27:08,931 --> 00:27:10,803 Gonna have to do better than that, kid. 681 00:27:10,890 --> 00:27:12,587 Please, I'm not used to lying to her. 682 00:27:12,674 --> 00:27:13,936 She's gonna see this on the news. 683 00:27:14,023 --> 00:27:15,503 -Please. All right. 684 00:27:15,590 --> 00:27:16,809 I'll call her when we drop you off in the ambulance. 685 00:27:16,896 --> 00:27:21,030 -You promise? -That, I can promise. 686 00:27:21,117 --> 00:27:23,903 But we're gonna go with waterslide accident. 687 00:27:23,946 --> 00:27:25,295 Okay. 688 00:27:25,382 --> 00:27:28,908 ♪ ♪ 689 00:27:28,951 --> 00:27:30,039 Back up. 690 00:27:30,126 --> 00:27:32,172 Ambulance is here, Cap. 691 00:27:37,307 --> 00:27:38,744 Fall back! 692 00:27:38,831 --> 00:27:41,660 That seems not good. 693 00:27:41,747 --> 00:27:43,270 Fall back! Fall back! 694 00:27:43,357 --> 00:27:45,664 Get clear of the pool! 695 00:27:47,970 --> 00:27:49,842 ♪ ♪ 696 00:27:49,972 --> 00:27:52,148 What the hell is that? 697 00:27:52,192 --> 00:27:55,064 Volcanic ejecta. 698 00:27:55,151 --> 00:27:56,892 I was briefed. 699 00:27:56,979 --> 00:28:01,505 ♪ ♪ 700 00:28:01,592 --> 00:28:03,072 Second and third-degree burns. 701 00:28:03,159 --> 00:28:05,771 We gave her 5 milligrams of morphine and D5. 702 00:28:05,858 --> 00:28:07,860 Oh, you're being so brave, Elise, okay? 703 00:28:07,947 --> 00:28:09,122 I'm gonna meet you at the hospital. 704 00:28:09,209 --> 00:28:10,427 Okay. 705 00:28:12,995 --> 00:28:19,567 ♪ ♪ 706 00:28:20,611 --> 00:28:22,788 -Thank you guys for everything. 707 00:28:28,097 --> 00:28:30,578 He's hit! 708 00:28:32,362 --> 00:28:33,537 Nancy! 709 00:28:33,581 --> 00:28:35,017 I need you with me! 710 00:28:35,148 --> 00:28:38,586 ♪ ♪ 711 00:28:38,717 --> 00:28:40,936 Here. Easy. 712 00:28:41,023 --> 00:28:43,722 Oh, God! 713 00:28:43,809 --> 00:28:45,114 We have to extract it. 714 00:28:45,201 --> 00:28:47,116 Here? Cap, that's impossible. 715 00:28:47,203 --> 00:28:48,683 We don't, it cooks his heart. 716 00:28:48,770 --> 00:28:49,815 But if we take it out, he'll bleed to death. 717 00:28:49,902 --> 00:28:50,946 Not if the heat from the rock 718 00:28:51,033 --> 00:28:52,469 cauterized everything around it. 719 00:28:52,556 --> 00:28:54,776 -But what if it didn't? -We don't have a choice. Look. 720 00:28:54,820 --> 00:28:56,560 Damn thing's sinking into him. 721 00:28:56,604 --> 00:28:58,562 Clamp--now. 722 00:28:58,606 --> 00:29:05,134 723 00:29:07,267 --> 00:29:09,312 It's melting. Get me another one. 724 00:29:09,399 --> 00:29:13,577 ♪ ♪ 725 00:29:13,664 --> 00:29:16,058 It's melting too. 726 00:29:16,145 --> 00:29:17,843 -I'm losing it. 727 00:29:17,930 --> 00:29:20,019 -Cap, I don't have a pulse. -Screw it. 728 00:29:20,106 --> 00:29:23,022 Get the laryngoscope with a pediatric 2-blade. 729 00:29:23,065 --> 00:29:25,415 It's not for me. Get in there. 730 00:29:25,502 --> 00:29:27,635 Now. 731 00:29:27,766 --> 00:29:33,249 ♪ ♪ 732 00:29:33,293 --> 00:29:34,381 -I got it. -Got it? 733 00:29:34,468 --> 00:29:36,296 -Go! 734 00:29:36,383 --> 00:29:39,865 ♪ ♪ 735 00:29:39,952 --> 00:29:41,214 It's all good. 736 00:29:41,301 --> 00:29:44,086 ♪ ♪ 737 00:29:44,173 --> 00:29:45,740 Nice scoop. 738 00:29:45,871 --> 00:29:47,611 Three summers at Avery's Ice Cream. 739 00:29:50,223 --> 00:29:51,964 Just drag me out of here, please! 740 00:29:52,094 --> 00:29:53,748 When I do it, I'm gonna do it right. 741 00:29:53,835 --> 00:29:56,316 Hey, firefighter, help me transfer-- 742 00:29:56,446 --> 00:29:58,492 Sorry, Captain Strand. I didn't realize it was you. 743 00:29:58,535 --> 00:30:01,451 No problem. All right, grab his shoulders. 744 00:30:02,539 --> 00:30:04,890 Captain Strand, this is my buddy Spence. 745 00:30:04,977 --> 00:30:06,674 He injured himself on the waterslide. 746 00:30:06,761 --> 00:30:08,067 At least that's what I'll be reporting to his-- 747 00:30:18,207 --> 00:30:19,121 Tim? 748 00:30:21,341 --> 00:30:22,603 Tim! 749 00:30:25,214 --> 00:30:26,215 Tim? 750 00:30:36,138 --> 00:30:37,400 Thank you. 751 00:30:48,803 --> 00:30:50,065 That was quick. 752 00:30:50,152 --> 00:30:52,502 They didn't ask me many questions. 753 00:30:52,633 --> 00:30:54,113 Just what I saw. 754 00:30:54,156 --> 00:30:55,462 It didn't feel like we were in trouble. 755 00:30:58,291 --> 00:31:00,728 Yeah, why would anyone be in trouble? 756 00:31:00,859 --> 00:31:02,164 It was a freak accident. 757 00:31:03,383 --> 00:31:04,993 I don't know, I guess maybe 758 00:31:05,037 --> 00:31:06,516 I always feel like I'm in trouble. 759 00:31:07,953 --> 00:31:09,302 Hey, this ain't your fault. 760 00:31:09,389 --> 00:31:12,131 This--this is--I mean... 761 00:31:13,349 --> 00:31:14,873 This ain't nobody's fault. 762 00:31:16,396 --> 00:31:18,746 I wonder if they notified his family yet. 763 00:31:21,401 --> 00:31:22,706 His family's in Maryland. 764 00:31:24,360 --> 00:31:26,667 He came out here to go to UT. 765 00:31:26,754 --> 00:31:28,016 And he ended up staying. 766 00:31:29,800 --> 00:31:31,498 He was supposed to go see them this summer, 767 00:31:31,585 --> 00:31:33,021 but then the lockdown happened. 768 00:31:35,023 --> 00:31:37,460 I think it's been two years since he's been home. 769 00:31:40,811 --> 00:31:42,117 Why did we leave him there? 770 00:31:44,293 --> 00:31:45,425 Why? 771 00:31:46,513 --> 00:31:48,645 We wouldn't have done that with anybody else. 772 00:31:51,213 --> 00:31:52,127 Because. 773 00:31:54,303 --> 00:31:56,218 When one of us gets killed on a call, 774 00:31:56,349 --> 00:31:58,003 another house comes in and takes care of it. 775 00:31:58,133 --> 00:31:59,091 It's what we do. 776 00:32:00,919 --> 00:32:02,224 It's protocol. 777 00:32:03,878 --> 00:32:06,315 Heroic measures-- right up to the hospital doors. 778 00:32:06,402 --> 00:32:08,100 That's how we've been trained. 779 00:32:08,187 --> 00:32:10,145 We don't call it in the field. 780 00:32:10,232 --> 00:32:11,451 We should've stayed, 781 00:32:11,538 --> 00:32:13,975 and we should've been working on him. 782 00:32:14,062 --> 00:32:16,717 There wasn't enough of him left to work on, Nancy. 783 00:32:18,327 --> 00:32:19,589 I'm sorry. 784 00:32:22,810 --> 00:32:24,594 As you were told upstairs, 785 00:32:24,681 --> 00:32:26,161 there are people you can talk to... 786 00:32:27,597 --> 00:32:28,598 That you should talk to. 787 00:32:30,470 --> 00:32:32,124 Department's gonna make those resources available. 788 00:32:34,604 --> 00:32:35,779 I'm calling this shift. 789 00:32:37,216 --> 00:32:38,347 Everybody go home. 790 00:32:43,918 --> 00:32:45,485 Is he okay? 791 00:32:45,572 --> 00:32:46,529 Are any of us? 792 00:32:47,966 --> 00:32:49,837 Feels weird to just leave. 793 00:32:49,924 --> 00:32:51,708 We still have, like, 11 hours to go. 794 00:32:51,795 --> 00:32:53,493 Yeah, but that's protocol too. 795 00:32:53,580 --> 00:32:55,495 They got the next crew here already. 796 00:32:55,582 --> 00:32:57,366 Yeah, but what about the volcano-- 797 00:32:57,453 --> 00:32:58,846 Geologists say seismic activity 798 00:32:58,933 --> 00:33:01,501 has begun returning to pre-eruption levels. 799 00:33:01,588 --> 00:33:03,285 Officials are cautiously optimistic 800 00:33:03,372 --> 00:33:05,679 that the worst is over, 801 00:33:05,722 --> 00:33:07,507 leaving Austin with quite a mess to clean up 802 00:33:07,594 --> 00:33:10,379 and a deadly reminder that sometimes 803 00:33:10,466 --> 00:33:13,513 even Mother Nature needs to let off steam. 804 00:33:13,643 --> 00:33:15,297 Maybe now she can keep it bottled up 805 00:33:15,428 --> 00:33:17,212 for another couple million years. 806 00:33:23,392 --> 00:33:24,741 Thank you, Captain Vega. 807 00:33:24,828 --> 00:33:25,873 We'll take care of it. 808 00:33:34,055 --> 00:33:34,969 May I? 809 00:33:35,056 --> 00:33:35,883 Yeah. 810 00:33:37,189 --> 00:33:39,495 How you doing? 811 00:33:39,539 --> 00:33:41,889 I managed to get through that without weeping. 812 00:33:41,976 --> 00:33:43,412 That's good. 813 00:33:43,499 --> 00:33:46,024 If you need to weep now, don't mind me. 814 00:33:50,419 --> 00:33:53,161 They're sending a captain 815 00:33:53,205 --> 00:33:57,078 from the Baltimore FD to inform the family. 816 00:33:57,122 --> 00:33:58,253 That's good. 817 00:34:03,345 --> 00:34:05,347 It should be me. 818 00:34:05,434 --> 00:34:07,654 What, you gonna fly out to Baltimore? 819 00:34:07,741 --> 00:34:10,135 This--this was a mistake. 820 00:34:10,222 --> 00:34:11,658 -What? -Thinking I could come back. 821 00:34:11,701 --> 00:34:12,615 I-- 822 00:34:14,008 --> 00:34:15,575 I've been a terrible leader. 823 00:34:15,662 --> 00:34:18,273 I lost a member of my team today. 824 00:34:18,360 --> 00:34:20,710 I didn't even know him. 825 00:34:20,797 --> 00:34:22,930 You ain't even been here a month yet, T. 826 00:34:23,017 --> 00:34:24,236 That's no excuse. 827 00:34:26,107 --> 00:34:30,285 The only real interaction I had with him was today-- 828 00:34:30,372 --> 00:34:33,027 when I scolded him. 829 00:34:33,158 --> 00:34:34,681 -Did he merit it? -That's not the point. 830 00:34:34,768 --> 00:34:36,509 -That is the point. -No. 831 00:34:38,032 --> 00:34:39,338 I called him out 832 00:34:39,381 --> 00:34:42,167 for making promises to a patient. 833 00:34:42,297 --> 00:34:43,907 And then I did the same thing... 834 00:34:45,692 --> 00:34:47,737 With my girls. 835 00:34:47,868 --> 00:34:50,697 I lied to them, Judd. 836 00:34:50,784 --> 00:34:53,134 They were terrified for their mother 837 00:34:53,221 --> 00:34:56,181 being out there in the middle of all of that, 838 00:34:56,311 --> 00:34:59,401 and I told them not to worry, 839 00:34:59,488 --> 00:35:02,970 that everything was gonna be fine. 840 00:35:03,057 --> 00:35:04,711 That ain't lying to your girls. 841 00:35:04,798 --> 00:35:06,626 Look, your girls are eight years old. 842 00:35:06,756 --> 00:35:09,194 You told 'em what they needed to hear. 843 00:35:09,324 --> 00:35:10,804 You're very good at that. 844 00:35:10,847 --> 00:35:12,371 -You think so? -I do think so. 845 00:35:12,458 --> 00:35:14,373 You told me I needed to marry Gracie, didn't you? 846 00:35:14,416 --> 00:35:16,070 Doesn't take a genius. 847 00:35:16,201 --> 00:35:17,724 Ain't nobody calling you a genius. 848 00:35:21,423 --> 00:35:22,729 Look, I know that... 849 00:35:24,470 --> 00:35:26,820 If the world hadn't fallen off of its axis, 850 00:35:26,863 --> 00:35:28,256 you wouldn't be in that chair. 851 00:35:29,997 --> 00:35:31,781 But it did, and you are. 852 00:35:34,219 --> 00:35:35,916 And I think that's where you wanna be. 853 00:35:38,745 --> 00:35:41,443 I don't wanna feel like I've abandoned my family. 854 00:35:42,662 --> 00:35:44,011 You haven't. 855 00:35:46,579 --> 00:35:47,667 You-- 856 00:35:47,754 --> 00:35:49,016 you added to it. 857 00:35:54,761 --> 00:36:01,507 ♪ ♪ 858 00:36:03,683 --> 00:36:04,597 Hey. 859 00:36:04,684 --> 00:36:06,990 ♪ ♪ 860 00:36:07,077 --> 00:36:08,992 He was obsessed with Buster Keaton. 861 00:36:09,036 --> 00:36:10,342 862 00:36:10,429 --> 00:36:11,995 Is that weird? 863 00:36:12,082 --> 00:36:13,823 He looked a little like him. 864 00:36:13,910 --> 00:36:15,477 I never noticed that before. 865 00:36:15,608 --> 00:36:17,871 ♪ ♪ 866 00:36:17,914 --> 00:36:20,265 I got a call from the hospital. 867 00:36:20,395 --> 00:36:21,788 The young man Tim was treating, 868 00:36:21,875 --> 00:36:22,832 he's gonna walk again. 869 00:36:22,919 --> 00:36:25,444 ♪ ♪ 870 00:36:25,487 --> 00:36:28,403 Thank you for telling me that. 871 00:36:28,490 --> 00:36:30,753 Tim was a good EMT. 872 00:36:30,840 --> 00:36:32,625 He was weird, 873 00:36:32,712 --> 00:36:34,583 but he was a good EMT. 874 00:36:34,670 --> 00:36:36,281 ♪ ♪ 875 00:36:36,368 --> 00:36:39,501 I'm so sorry for your loss, Nancy... 876 00:36:39,632 --> 00:36:41,199 our loss. 877 00:36:41,286 --> 00:36:44,593 ♪ ♪ 878 00:36:44,680 --> 00:36:46,029 Oh, no. Buster. 879 00:36:46,073 --> 00:36:47,509 880 00:36:47,596 --> 00:36:48,510 Keaton? 881 00:36:48,597 --> 00:36:51,687 His cat. 882 00:36:51,731 --> 00:36:53,863 Who's gonna feed his cat? 883 00:36:53,950 --> 00:36:57,867 ♪ ♪ 884 00:36:57,954 --> 00:36:59,521 Okay. 885 00:36:59,608 --> 00:37:00,653 All right. 886 00:37:23,545 --> 00:37:25,504 Hey. 887 00:37:25,547 --> 00:37:26,505 When'd you get home? 888 00:37:26,548 --> 00:37:27,593 Few minutes ago. 889 00:37:31,118 --> 00:37:32,554 You know, one of the best things 890 00:37:32,641 --> 00:37:34,774 about being in remission is, I can drink my tequila. 891 00:37:36,254 --> 00:37:39,213 It's a little early, isn't it? 892 00:37:39,300 --> 00:37:41,694 Early for you. Late for me. 893 00:37:41,781 --> 00:37:43,783 Hmm. 894 00:37:43,870 --> 00:37:45,088 Beautiful, isn't it? 895 00:37:45,132 --> 00:37:47,177 Yes, um... 896 00:37:47,221 --> 00:37:51,356 but probably not the best idea to breathe in volcanic ash. 897 00:37:51,443 --> 00:37:53,706 What's the worst thing that could happen? 898 00:37:53,793 --> 00:37:55,098 I could get more cancer? 899 00:37:55,142 --> 00:37:56,230 Yes, actually. 900 00:38:02,584 --> 00:38:04,282 One of our paramedics died today. 901 00:38:06,327 --> 00:38:07,937 Oh, Owen. 902 00:38:09,983 --> 00:38:11,289 I wasn't five feet from him. 903 00:38:12,986 --> 00:38:14,335 One minute, he was alive. 904 00:38:14,379 --> 00:38:16,337 Next... 905 00:38:16,381 --> 00:38:17,382 He wasn't. 906 00:38:19,079 --> 00:38:20,298 Just like last time. 907 00:38:20,385 --> 00:38:24,214 ♪ ♪ 908 00:38:24,258 --> 00:38:25,955 I remember the ash and the dust that day. 909 00:38:26,086 --> 00:38:26,956 It didn't... 910 00:38:28,958 --> 00:38:30,612 Didn't look beautiful like this. 911 00:38:30,743 --> 00:38:32,701 ♪ ♪ 912 00:38:32,788 --> 00:38:34,529 Well, I'm glad you're okay. 913 00:38:34,616 --> 00:38:36,618 Oh. 914 00:38:36,705 --> 00:38:37,967 I was always gonna be okay. 915 00:38:38,054 --> 00:38:40,318 You don't need to worry about me. 916 00:38:40,405 --> 00:38:41,971 I'm invincible, evidently. 917 00:38:42,058 --> 00:38:44,800 ♪ ♪ 918 00:38:44,844 --> 00:38:46,367 You know, when I got lung cancer 919 00:38:46,411 --> 00:38:47,325 in New York... 920 00:38:49,414 --> 00:38:50,719 First thing I felt? 921 00:38:52,199 --> 00:38:53,548 Relief, 922 00:38:54,593 --> 00:38:56,943 that the universe had finally evened the score 923 00:38:57,030 --> 00:38:58,771 for me making it out that day. 924 00:38:58,858 --> 00:39:00,555 ♪ ♪ 925 00:39:00,642 --> 00:39:01,991 Everything made sense. 926 00:39:02,122 --> 00:39:05,299 ♪ ♪ 927 00:39:05,430 --> 00:39:07,432 Now that I'm in remission, nothing does. 928 00:39:07,519 --> 00:39:14,395 ♪ ♪ 929 00:39:14,482 --> 00:39:18,094 ♪ I heard there was a secret chord ♪ 930 00:39:18,181 --> 00:39:21,446 ♪ That David played, and it pleased the Lord ♪ 931 00:39:21,533 --> 00:39:26,189 ♪ But you don't really care for music, do you ♪ 932 00:39:26,233 --> 00:39:28,061 933 00:39:28,104 --> 00:39:31,630 ♪ the fourth, the fifth ♪ 934 00:39:31,717 --> 00:39:35,111 ♪ The minor fall and the major lift ♪ 935 00:39:35,198 --> 00:39:41,640 ♪ The baffled king composing "Hallelujah" ♪ 936 00:39:41,683 --> 00:39:45,339 ♪ Hallelujah 937 00:39:45,426 --> 00:39:48,864 ♪ Hallelujah ♪ 938 00:39:48,908 --> 00:39:52,259 ♪ Hallelujah 939 00:39:52,390 --> 00:39:59,048 ♪ Hallelujah ♪ 940 00:39:59,135 --> 00:40:03,836 ♪ ♪ 941 00:40:03,923 --> 00:40:07,317 ♪ Maybe there's a God above ♪ 942 00:40:07,361 --> 00:40:10,364 ♪ But all I've ever learned from love ♪ 943 00:40:10,495 --> 00:40:16,065 ♪ Was how to shoot somebody who outdrew you ♪ 944 00:40:16,152 --> 00:40:19,765 ♪ ♪ 945 00:40:19,808 --> 00:40:23,377 ♪ And it's not a cry that you hear at night ♪ 946 00:40:23,464 --> 00:40:26,598 ♪ It's not somebody who's seen the light ♪ 947 00:40:26,685 --> 00:40:32,821 ♪ It's a cold, and it's a broken hallelujah ♪ 948 00:40:32,908 --> 00:40:39,915 ♪ Hallelujah ♪ 949 00:40:39,959 --> 00:40:47,314 ♪ Hallelujah 950 00:40:47,401 --> 00:40:50,491 ♪ Hallelujah ♪ 951 00:40:50,535 --> 00:40:54,234 ♪ Hallelujah 952 00:40:54,321 --> 00:40:58,499 ♪ Hallelujah ♪ 953 00:40:58,543 --> 00:41:05,114 ♪ Hallelujah 954 00:41:05,245 --> 00:41:11,294 ♪ ♪ 955 00:41:15,429 --> 00:41:17,344 Come on, JJ. You got this, man. 956 00:41:17,431 --> 00:41:19,955 Just prove 'em all wrong. 957 00:41:19,999 --> 00:41:21,087 Don't just prove it to them. 958 00:41:21,174 --> 00:41:22,436 Prove it to yourself, all right? 959 00:41:22,523 --> 00:41:24,090 You wanna eat? Just keep it steady. Come on. 960 00:41:24,177 --> 00:41:25,439 "Camp Great Oak 961 00:41:25,570 --> 00:41:27,397 "is not a punishment, my dear child. 962 00:41:27,441 --> 00:41:30,009 It's the greatest opportunity you know." 963 00:41:34,753 --> 00:41:35,841 No, no! 964 00:41:37,756 --> 00:41:39,627 Come on. 965 00:41:39,671 --> 00:41:41,020 Yeah, it's an opportunity to starve. 966 00:41:41,150 --> 00:41:42,500 That's what it is. 967 00:41:58,385 --> 00:42:04,304 968 00:42:04,391 --> 00:42:05,740 Oh, crap! Shoot! 969 00:42:05,827 --> 00:42:09,831 ♪ ♪ 970 00:42:17,709 --> 00:42:24,498 971 00:42:29,285 --> 00:42:33,420 ♪ ♪ 972 00:43:15,505 --> 00:43:16,768 See "911 Lone Star." 973 00:43:16,898 --> 00:43:20,206 Don't miss all new episodes Mondays on Fox. 62497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.