All language subtitles for 9-1-1- Lone star S2E2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,605 --> 00:00:07,483 ♪ Naked bodies everywhere ♪ 2 00:00:07,508 --> 00:00:09,900 ♪ I'm okay, you can stare ♪ 3 00:00:13,903 --> 00:00:17,647 I mean, he was trying to cheat off of me in Ethics class. 4 00:00:17,760 --> 00:00:20,001 Okay, it's like, "You bring a whole new meaning 5 00:00:20,031 --> 00:00:21,671 to the term 'oxymoron.'" 6 00:00:23,876 --> 00:00:25,406 You're hilarious, Elise. 7 00:00:27,337 --> 00:00:29,823 Hey. Are you thirsty? 8 00:00:30,128 --> 00:00:31,844 I could use a beer. 9 00:00:33,955 --> 00:00:35,580 Get me one too, yeah? 10 00:00:37,638 --> 00:00:38,960 Okay, yeah. 11 00:00:47,749 --> 00:00:49,460 So, uh... 12 00:00:49,907 --> 00:00:52,242 you're really feeling Elise, huh? 13 00:00:52,523 --> 00:00:53,979 Come on. 14 00:00:54,004 --> 00:00:55,928 Velma from Scooby-Doo, bro? 15 00:00:56,493 --> 00:00:59,102 Elise is a... is a four. 16 00:00:59,267 --> 00:01:00,817 She's not even an Austin four. 17 00:01:00,842 --> 00:01:02,566 She's a Waco four. 18 00:01:02,591 --> 00:01:04,273 Now, her friend Janessa over there? 19 00:01:04,323 --> 00:01:06,026 She's a Dallas nine. 20 00:01:06,183 --> 00:01:09,905 I mean, not even I can go straight at a nine. 21 00:01:10,169 --> 00:01:13,033 So I gotta let the nine get a little thirsty 22 00:01:13,153 --> 00:01:15,404 while I lavish the butterface four with attention. 23 00:01:16,588 --> 00:01:19,122 Give Janessa an hour and two hard seltzers, 24 00:01:19,147 --> 00:01:20,429 and she'll be begging to take 25 00:01:20,454 --> 00:01:21,954 whatever I feel like giving her. 26 00:01:22,257 --> 00:01:24,257 It's called the triangle offense. 27 00:01:24,388 --> 00:01:26,905 Well, it certainly is offensive. 28 00:01:26,930 --> 00:01:29,101 Um, Spence, you wanna go play beer pong, man? 29 00:01:29,126 --> 00:01:32,046 Yeah, definitely. Spa is hot as balls anyway. 30 00:01:32,071 --> 00:01:34,471 - Yup. - Have fun, ladies. 31 00:01:38,004 --> 00:01:39,643 It is a little warm in here. 32 00:01:44,833 --> 00:01:48,485 Never going home, we stay forever in the zone. 33 00:01:48,510 --> 00:01:50,070 Hey, check it out. 34 00:01:50,095 --> 00:01:52,037 We stay forever in the zone. 35 00:01:52,062 --> 00:01:53,135 What is that? 36 00:01:53,160 --> 00:01:54,783 Okay. Roasting now. Roasting. 37 00:01:54,815 --> 00:01:56,618 It's gonna be a night to remember. 38 00:01:56,643 --> 00:01:58,340 It's gonna be a night to remember. 39 00:01:58,365 --> 00:02:00,831 - Let's get out. - What is that? 40 00:02:00,856 --> 00:02:02,312 - Chad. - Whoa.Whoa. 41 00:02:04,651 --> 00:02:06,461 - No! Don't! - Wait, wait, wait! Stop! Stop! 42 00:02:06,486 --> 00:02:08,213 Let's make tonight unforgettable. 43 00:02:09,614 --> 00:02:11,173 Everybody get away from the pool! 44 00:02:12,742 --> 00:02:15,053 We gotta get him out of there! He's gonna cook! 45 00:02:15,078 --> 00:02:17,612 Chad, swim to me! Swim to me! 46 00:02:17,830 --> 00:02:18,974 Help! 47 00:02:18,999 --> 00:02:21,101 Give me your hand. Give me your hand. 48 00:02:21,126 --> 00:02:22,664 Come on! We'll help you! 49 00:02:22,689 --> 00:02:24,771 - Pull! Pull! - Come on! 50 00:02:24,805 --> 00:02:26,773 Oh! 51 00:02:29,953 --> 00:02:34,484 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 52 00:02:34,803 --> 00:02:37,796 _ 53 00:02:40,770 --> 00:02:42,872 And the second opinion confirms it. 54 00:02:42,897 --> 00:02:45,166 You are officially in remission. 55 00:02:45,191 --> 00:02:46,710 - Congratulations, Dad. - Yay! 56 00:02:46,735 --> 00:02:48,295 All right! 57 00:02:48,320 --> 00:02:49,561 Cap, Cap, Cap! 58 00:02:49,586 --> 00:02:51,797 - Tumor slayer! - Way to go, Cap. 59 00:02:51,827 --> 00:02:53,991 About time we had some good news around here. 60 00:02:54,016 --> 00:02:56,356 Whole lotta folks been praying for you, Captain. 61 00:02:56,381 --> 00:02:57,679 Well, I appreciate that. 62 00:02:57,945 --> 00:03:01,850 Um, but this is the ugliest cake 63 00:03:01,892 --> 00:03:03,530 I've ever seen. What... 64 00:03:03,555 --> 00:03:05,605 Why... why does it look like this? 65 00:03:05,630 --> 00:03:08,108 - It's your tumor. - It's my tumor? 66 00:03:08,133 --> 00:03:09,436 It's your tumor a year ago. 67 00:03:09,461 --> 00:03:10,467 When it was bad. 68 00:03:10,492 --> 00:03:12,483 I gave your scans to the bakery. 69 00:03:13,799 --> 00:03:15,154 I objected. 70 00:03:15,323 --> 00:03:16,740 Okay, I'm... 71 00:03:16,765 --> 00:03:19,500 I'm both repulsed... and moved. 72 00:03:19,525 --> 00:03:23,030 Um, and, uh, I'm at a loss. 73 00:03:23,055 --> 00:03:25,171 - A 73% loss. - Whoo! 74 00:03:25,196 --> 00:03:26,625 - Um... - Oh! 75 00:03:26,650 --> 00:03:28,251 Now you are just one surgery away 76 00:03:28,276 --> 00:03:30,421 from that cancer being completely gone. 77 00:03:30,446 --> 00:03:32,113 - Let's go. - Yes! 78 00:03:32,138 --> 00:03:34,184 ♪ Cool jerk ♪ 79 00:03:34,209 --> 00:03:35,716 ♪ Whoo! Cool jerk ♪ 80 00:03:37,449 --> 00:03:39,007 ♪ Cool jerk ♪ 81 00:03:39,032 --> 00:03:42,022 - ♪ Come on, people ♪ - ♪ Cool jerk ♪ 82 00:03:42,047 --> 00:03:44,700 ♪ Can you do it now ♪ 83 00:03:44,725 --> 00:03:46,538 Captain. This is Tommy. 84 00:03:46,563 --> 00:03:48,229 ♪ Can you do it, can you do it ♪ 85 00:03:48,254 --> 00:03:49,813 ♪ Can you do it, can you do it ♪ 86 00:03:49,838 --> 00:03:51,607 ♪ Can you do it, can you do it ♪ 87 00:03:51,632 --> 00:03:53,652 ♪ Can you do it, can you do the cool jerk ♪ 88 00:03:53,677 --> 00:03:54,986 ♪ Come on, people ♪ 89 00:03:55,011 --> 00:03:56,779 It's cool that your mom came down here for this. 90 00:03:57,203 --> 00:03:58,865 It's cool you did. 91 00:03:58,890 --> 00:04:00,032 Thanks for being here, babe. 92 00:04:00,068 --> 00:04:01,768 Hey, free tumor cake. 93 00:04:03,360 --> 00:04:05,872 So how are things at home now that she decided to stay? 94 00:04:06,003 --> 00:04:08,416 Suspiciously calm and reasonable, 95 00:04:08,569 --> 00:04:10,501 but we'll see how long that lasts. 96 00:04:10,885 --> 00:04:12,587 Why would you say that? 97 00:04:12,612 --> 00:04:13,921 Because I've met them. 98 00:04:13,946 --> 00:04:15,756 I think they're in their honeymoon period. 99 00:04:16,045 --> 00:04:17,800 Those can last a while. 100 00:04:17,900 --> 00:04:20,067 ♪ Can you do it, can you do the cool jerk ♪ 101 00:04:20,092 --> 00:04:21,809 Speaking of parents, 102 00:04:21,834 --> 00:04:23,473 when am I gonna meet yours? 103 00:04:23,648 --> 00:04:25,099 You want some more punch? 104 00:04:25,124 --> 00:04:26,264 Um... 105 00:04:29,357 --> 00:04:30,689 Tell me, friend, 106 00:04:30,714 --> 00:04:32,880 what are you doing all the way back here? 107 00:04:32,944 --> 00:04:35,193 Just taking it all in. 108 00:04:36,416 --> 00:04:38,070 It's hard being back, isn't it? 109 00:04:38,161 --> 00:04:40,907 Honestly, Gracie, it's been hell. 110 00:04:40,950 --> 00:04:42,605 Oh, no, ma'am. 111 00:04:42,630 --> 00:04:44,654 Now, you tell me who's been giving you a hard time. 112 00:04:44,679 --> 00:04:46,286 I'm gonna have Judd come in here 113 00:04:46,311 --> 00:04:47,630 and beat 'em up, okay? 114 00:04:47,655 --> 00:04:49,384 Unless it is Judd. Then you leave it to me. 115 00:04:49,409 --> 00:04:51,340 - I got you. - Judd's been my champion. 116 00:04:51,365 --> 00:04:54,879 And honestly, I couldn't ask for a nicer group of folk. 117 00:04:55,978 --> 00:04:58,799 No, it's just, the last time I had on this uniform, 118 00:04:58,824 --> 00:05:00,343 my girls didn't exist. 119 00:05:00,368 --> 00:05:01,560 Ah. 120 00:05:01,585 --> 00:05:04,596 It was easy to completely be present in my job. 121 00:05:04,723 --> 00:05:05,911 And now... 122 00:05:05,936 --> 00:05:07,304 You're thinking about the babies. 123 00:05:07,329 --> 00:05:08,852 Oh, I'm feeling guilty... 124 00:05:08,877 --> 00:05:11,368 Guilty for not being there, 125 00:05:11,564 --> 00:05:14,148 guilty for maybe not really being here. 126 00:05:14,699 --> 00:05:16,640 Judd says you've been doing amazing. 127 00:05:16,665 --> 00:05:18,778 Yeah, well, maybe you should ask my crew that. 128 00:05:18,886 --> 00:05:20,528 - Oh. - I'm not sure they know 129 00:05:20,553 --> 00:05:22,115 what to make of me yet. 130 00:05:22,354 --> 00:05:24,011 Listen, just gotta give 'em 131 00:05:24,036 --> 00:05:25,494 a little time to get to know you. 132 00:05:25,583 --> 00:05:26,766 That's it. 133 00:05:26,841 --> 00:05:29,456 You are impossible not to love, Tommy Vega. 134 00:05:29,481 --> 00:05:32,000 Impossible. 135 00:05:32,132 --> 00:05:33,626 I'm glad you think so. 136 00:05:42,986 --> 00:05:44,460 Knock, knock. 137 00:05:44,485 --> 00:05:45,889 Come in. 138 00:05:47,293 --> 00:05:49,255 You haven't touched your tumor cake. 139 00:05:49,280 --> 00:05:50,727 You don't like it? 140 00:05:50,832 --> 00:05:52,269 It's growing on me. 141 00:05:52,466 --> 00:05:55,224 I see what you did there. 142 00:05:57,830 --> 00:05:59,571 You skipped out on your own party. 143 00:05:59,643 --> 00:06:00,763 I didn't skip out. 144 00:06:00,788 --> 00:06:03,447 You skipped out, and now you are hiding out. 145 00:06:04,439 --> 00:06:06,640 I'm not hiding. My name is on the door. 146 00:06:06,665 --> 00:06:08,064 How could that be hiding? 147 00:06:10,191 --> 00:06:12,791 I just wanted some time to... 148 00:06:13,670 --> 00:06:15,770 savor the moment. 149 00:06:15,795 --> 00:06:16,833 Wow. 150 00:06:16,858 --> 00:06:18,213 Well, your version of savoring 151 00:06:18,238 --> 00:06:20,083 looks an awful lot like brooding. 152 00:06:22,458 --> 00:06:24,385 I don't know what you're talking about. 153 00:06:24,840 --> 00:06:27,541 I-I got great news. 154 00:06:27,693 --> 00:06:30,268 Everyone I love on the planet is here 155 00:06:30,302 --> 00:06:32,435 to support me and celebrate the news. 156 00:06:34,181 --> 00:06:35,522 I'm good. 157 00:06:36,855 --> 00:06:38,705 Owen, you know what happens over time 158 00:06:38,765 --> 00:06:40,540 if you keep things bottled up. 159 00:06:41,914 --> 00:06:44,131 Well, if it's like wine, it gets better. 160 00:06:48,867 --> 00:06:50,411 Nothing's bottled up. 161 00:06:52,771 --> 00:06:54,036 Don't forget, golfers, 162 00:06:54,061 --> 00:06:56,084 score a hole in one on the 18th hole 163 00:06:56,109 --> 00:06:58,170 and win a Paradise sundae! 164 00:07:09,303 --> 00:07:11,312 Honey, you seem tense. 165 00:07:11,356 --> 00:07:13,223 I-I'm not tense. 166 00:07:13,602 --> 00:07:15,101 Why would you say I'm tense? 167 00:07:15,253 --> 00:07:17,620 You've repositioned your ball five times 168 00:07:17,645 --> 00:07:19,681 like it's the 18th hole of the Masters, 169 00:07:19,706 --> 00:07:22,135 and you've had a knot in your jaw 170 00:07:22,160 --> 00:07:23,627 since you got that call from work. 171 00:07:23,652 --> 00:07:25,817 - Did they say anything? - Well, today isn't about work. 172 00:07:25,842 --> 00:07:28,324 It's about fun! Family fun. 173 00:07:34,258 --> 00:07:37,291 So let's have some fun. 174 00:07:44,643 --> 00:07:46,767 He didn't get it. 175 00:07:46,792 --> 00:07:49,596 Damn you, stupid devil! 176 00:07:49,637 --> 00:07:51,681 It's not fair! 177 00:07:51,706 --> 00:07:53,766 Can't even win my son a sundae! 178 00:08:00,499 --> 00:08:02,829 Is Daddy crying? 179 00:08:03,558 --> 00:08:05,098 No, son. No, no, no. 180 00:08:05,123 --> 00:08:08,573 I-I'm... of course Daddy's not crying. 181 00:08:08,928 --> 00:08:10,807 Baby, why don't you just go putt-putt over here? 182 00:08:10,832 --> 00:08:12,160 Okay? For Mommy. 183 00:08:12,185 --> 00:08:14,537 Victor, what's wrong? 184 00:08:17,540 --> 00:08:21,784 What's wrong is, I have commercial real estate 185 00:08:21,809 --> 00:08:24,589 gathering dust all over town because of stupid COVID. 186 00:08:24,614 --> 00:08:25,714 Okay. 187 00:08:25,820 --> 00:08:27,842 What's wrong is, we're officially broke. 188 00:08:28,243 --> 00:08:29,510 What? 189 00:08:29,535 --> 00:08:32,211 That call I got, it was from the bank, 190 00:08:32,433 --> 00:08:34,140 refusing to give me a bridge loan. 191 00:08:36,262 --> 00:08:37,936 We're gonna lose the house. 192 00:08:40,792 --> 00:08:42,273 How long? 193 00:08:43,095 --> 00:08:45,595 How long have you known that we were in trouble? 194 00:08:47,537 --> 00:08:48,594 Five months. 195 00:08:51,686 --> 00:08:52,951 I'm sorry. 196 00:08:55,000 --> 00:08:56,032 No. 197 00:08:58,664 --> 00:09:00,457 I'm the one who's sorry. 198 00:09:01,893 --> 00:09:03,698 That you've had to keep this 199 00:09:03,723 --> 00:09:06,130 all bottled up inside you for so long. 200 00:09:06,382 --> 00:09:07,599 You don't hate me? 201 00:09:07,936 --> 00:09:09,300 Course not. 202 00:09:09,712 --> 00:09:11,143 We're gonna get through this 203 00:09:11,176 --> 00:09:12,634 with or without a house. 204 00:09:13,134 --> 00:09:14,639 Oh, wow. 205 00:09:14,957 --> 00:09:16,975 I didn't realize just how much tension 206 00:09:17,020 --> 00:09:18,643 I was carrying around till I let it out. 207 00:09:18,668 --> 00:09:20,602 You can't hold all that in. 208 00:09:20,627 --> 00:09:22,401 It's gonna come out one way or another. 209 00:09:26,888 --> 00:09:28,612 - What is that? - What is that? 210 00:09:28,640 --> 00:09:30,654 I don't know. 211 00:09:30,747 --> 00:09:31,885 I hope I didn't break the thing. 212 00:09:35,454 --> 00:09:37,328 Hey, what is that? 213 00:09:37,353 --> 00:09:38,744 Oh, my God. Rory, Rory! 214 00:09:38,769 --> 00:09:40,435 Come on, this way, this way, this way! 215 00:09:40,460 --> 00:09:41,509 Get back! 216 00:09:47,244 --> 00:09:48,965 Dad! 217 00:09:48,990 --> 00:09:51,301 - Victor! - Jessica! 218 00:09:56,880 --> 00:09:59,247 Oh, my God! 219 00:10:10,558 --> 00:10:12,307 _ 220 00:10:12,354 --> 00:10:14,916 _ 221 00:10:14,941 --> 00:10:16,831 _ 222 00:10:16,856 --> 00:10:18,323 _ 223 00:10:18,487 --> 00:10:20,127 What the hell are we looking at? 224 00:10:20,152 --> 00:10:22,002 - Well, it ain't methane. - Nope. 225 00:10:22,027 --> 00:10:23,626 Smells like the Earth cut a giant fart. 226 00:10:23,651 --> 00:10:24,842 Yeah, that's the sulfur. 227 00:10:24,867 --> 00:10:26,701 What are we saying, that a hellmouth opened up 228 00:10:26,726 --> 00:10:28,279 under Paradise Family Fun Center? 229 00:10:28,304 --> 00:10:30,505 After the year we've had, would it really surprise you? 230 00:10:30,530 --> 00:10:31,936 Nope. That's about on schedule. 231 00:10:31,961 --> 00:10:33,460 Underground hot springs, maybe? 232 00:10:33,485 --> 00:10:34,623 Maybe. 233 00:10:37,667 --> 00:10:39,682 I don't feel good. 234 00:10:39,923 --> 00:10:41,475 Headache? 235 00:10:41,516 --> 00:10:43,310 Does your tummy hurt like your mommy? 236 00:10:43,741 --> 00:10:46,217 Okay, baby, we're gonna fix you up. 237 00:10:46,966 --> 00:10:49,442 Is my daddy gonna die? 238 00:10:49,926 --> 00:10:51,527 Don't worry, bud. 239 00:10:51,552 --> 00:10:53,529 Nobody's gonna die today. I promise. 240 00:10:53,554 --> 00:10:55,797 We got the best team of firefighters over there 241 00:10:55,822 --> 00:10:57,101 working on him right now. 242 00:10:57,126 --> 00:10:58,826 Let's get that little man on O2. 243 00:10:58,851 --> 00:11:00,435 Monitor for pulmonary edema. 244 00:11:00,460 --> 00:11:03,122 Triage anyone that breathed in that stuff. 245 00:11:03,147 --> 00:11:04,664 Copy that, Cap. 246 00:11:08,155 --> 00:11:09,318 Here we go. 247 00:11:09,343 --> 00:11:11,764 Gonna put this right over your face. 248 00:11:11,789 --> 00:11:13,537 SO2 is off the charts. 249 00:11:13,562 --> 00:11:15,175 70 ppm, Cap. 250 00:11:15,713 --> 00:11:17,511 Victor! 251 00:11:17,536 --> 00:11:19,779 Victor, can you hear me? 252 00:11:21,237 --> 00:11:23,267 I think I see movement. It's hard to tell. 253 00:11:23,292 --> 00:11:24,934 He probably passed out from the SO2 254 00:11:24,959 --> 00:11:26,305 or maybe from the heat. 255 00:11:26,330 --> 00:11:28,555 Steam's hot, Cap. 230 degrees. 256 00:11:28,580 --> 00:11:30,645 All right, Judd, bring the rig as close as you can. 257 00:11:30,670 --> 00:11:33,139 Marjan, get ready. You're going in. Get a rescue grab. 258 00:11:33,164 --> 00:11:34,970 I get to rappel into that? 259 00:11:34,995 --> 00:11:37,197 "Get to," that's an interesting choice of words. 260 00:11:44,592 --> 00:11:46,624 That's as far as she'll go, Marjan. 261 00:11:46,649 --> 00:11:48,291 Hold tight. Sending you in. 262 00:11:48,316 --> 00:11:49,916 Lower her down. 263 00:11:50,984 --> 00:11:52,672 Nice and slow. 264 00:11:52,697 --> 00:11:53,979 How you feel up there? 265 00:11:54,004 --> 00:11:56,259 Kind of like a rotisserie chicken. 266 00:11:58,389 --> 00:12:00,554 Keep coming. Keep coming. 267 00:12:02,610 --> 00:12:03,951 Keep coming. 268 00:12:03,979 --> 00:12:05,220 And... 269 00:12:05,837 --> 00:12:07,130 right there! 270 00:12:13,442 --> 00:12:16,258 Victor, my name's Marjan. 271 00:12:16,283 --> 00:12:18,190 I'm gonna get you out of here, okay? 272 00:12:19,620 --> 00:12:21,988 Victor, can you hear me? 273 00:12:22,276 --> 00:12:23,661 He's alive, Cap. 274 00:12:23,686 --> 00:12:25,019 All right. 275 00:12:25,044 --> 00:12:27,255 Victor, I'm gonna wrap this around you. 276 00:12:27,706 --> 00:12:30,959 And then our team is gonna pull us out of here, all right? 277 00:12:30,984 --> 00:12:32,651 Temp's spiking, 350! 278 00:12:32,676 --> 00:12:35,005 Believe me, I can feel it. 279 00:12:36,862 --> 00:12:38,283 You're all strapped in. 280 00:12:38,308 --> 00:12:39,708 You can let go now. 281 00:12:39,733 --> 00:12:40,998 I can't. 282 00:12:41,023 --> 00:12:42,389 Yeah, you can. 283 00:12:42,652 --> 00:12:44,552 You're strapped into a harness. 284 00:12:44,623 --> 00:12:47,019 Here, just... 285 00:12:47,044 --> 00:12:49,052 Okay? 286 00:12:49,167 --> 00:12:52,810 - Ooh. Uh... - Marwani, what's your status? 287 00:12:53,149 --> 00:12:55,464 I'm working on it, but he's a little... 288 00:12:55,489 --> 00:12:56,778 melty! 289 00:12:56,989 --> 00:12:58,372 He's what? 290 00:12:58,559 --> 00:13:00,448 His flesh is seared to this thing. 291 00:13:00,501 --> 00:13:01,896 Drop me a saw. 292 00:13:01,921 --> 00:13:04,576 I can travel him with a piece of this devil's head. 293 00:13:04,736 --> 00:13:06,621 370, Cap! 294 00:13:06,760 --> 00:13:08,247 No time! You'll both cook! 295 00:13:08,434 --> 00:13:10,083 I don't care if you use a spatula. 296 00:13:10,102 --> 00:13:12,255 Scoop up what you can and get him out of there... now! 297 00:13:12,280 --> 00:13:15,153 Okay, okay. Sorry in advance, Victor. 298 00:13:15,178 --> 00:13:17,549 Okay, on three. One... 299 00:13:17,574 --> 00:13:19,176 Now, Cap, now! 300 00:13:19,201 --> 00:13:21,146 Let's go! Bring him up! 301 00:13:21,187 --> 00:13:22,917 Bring him up! Bring him up! Bring him up! 302 00:13:22,942 --> 00:13:24,675 Bring him up! Bring him up! Bring him up! 303 00:13:32,241 --> 00:13:34,028 Let's get him on fluids. 304 00:13:34,053 --> 00:13:35,900 Dress these burns with Silvadene, stat. 305 00:13:38,740 --> 00:13:40,738 Thank you. 306 00:13:40,993 --> 00:13:43,241 - Daddy! - Victor! 307 00:13:43,444 --> 00:13:44,810 Dad. 308 00:13:48,172 --> 00:13:50,342 Good job, Marwani. 309 00:13:50,367 --> 00:13:51,432 Thanks, Cap. 310 00:13:51,457 --> 00:13:53,737 You okay? You almost got boiled. 311 00:13:53,762 --> 00:13:56,262 Ah, just blanched. Plus, my pores feel fantastic. 312 00:13:56,287 --> 00:13:57,795 It's like nature's schvitz. 313 00:13:57,820 --> 00:13:59,442 All right, let's bed the ladder... 314 00:13:59,467 --> 00:14:01,612 Whoa! 315 00:14:01,637 --> 00:14:03,286 All right, everybody fall back! 316 00:14:08,518 --> 00:14:10,464 Hey, I told y'all that wasn't methane. 317 00:14:10,489 --> 00:14:12,395 Yeah? Then what the hell is it? 318 00:14:14,924 --> 00:14:17,191 A volcano on the southern edge of Austin, 319 00:14:17,342 --> 00:14:18,818 once thought to be extinct, 320 00:14:18,843 --> 00:14:19,964 has only been dormant, 321 00:14:19,989 --> 00:14:21,284 scientists are now telling us... 322 00:14:21,309 --> 00:14:22,339 You don't say. 323 00:14:22,364 --> 00:14:24,991 When what geologists are calling a volcanic fissure 324 00:14:25,019 --> 00:14:27,868 opened up underneath Paradise Family Fun Center. 325 00:14:27,893 --> 00:14:29,167 But scientists warn 326 00:14:29,192 --> 00:14:30,913 this could be just the beginning. 327 00:14:30,938 --> 00:14:33,352 Pilot Knob off Highway 183 328 00:14:33,377 --> 00:14:36,323 is part of a magmatic system several miles in diameter 329 00:14:36,348 --> 00:14:39,090 that's been inactive since the late Cretaceous period. 330 00:14:39,115 --> 00:14:40,649 Today it woke up. 331 00:14:40,674 --> 00:14:42,466 How is this real life? 332 00:14:42,491 --> 00:14:44,009 Tim, can I see you for a sec? 333 00:14:44,034 --> 00:14:45,399 Cap, it's a volcano. 334 00:14:45,424 --> 00:14:46,846 Please. 335 00:14:49,144 --> 00:14:51,058 Yeah, Cap, what is it? 336 00:14:52,127 --> 00:14:54,489 Out in the field, you promised that little boy 337 00:14:54,514 --> 00:14:56,063 that his dad was gonna be fine. 338 00:14:56,306 --> 00:14:58,650 And he was, thank God. 339 00:14:58,692 --> 00:15:01,277 But you're not God. You can't do that. 340 00:15:01,372 --> 00:15:03,030 What if it had gone the other way? 341 00:15:03,088 --> 00:15:05,019 - But it didn't. - But it could have. 342 00:15:05,163 --> 00:15:07,407 I wasn't thinking; I just wanted to make him feel better. 343 00:15:07,432 --> 00:15:09,743 No, you wanted to make yourself feel better. 344 00:15:09,768 --> 00:15:11,161 Don't do it again. 345 00:15:22,041 --> 00:15:24,242 So do we think this whole thing's gonna blow? 346 00:15:24,267 --> 00:15:25,815 I'll, uh, let Dr. Limaye 347 00:15:25,840 --> 00:15:28,219 of the U.S. Geological Survey answer that one. 348 00:15:28,766 --> 00:15:30,845 I know when one thinks "volcano," 349 00:15:30,870 --> 00:15:32,645 one pictures a conical mountain 350 00:15:32,670 --> 00:15:33,909 spewing lava and ash. 351 00:15:33,934 --> 00:15:36,730 Yeah, that's exactly the kind of thing I'm trying not to picture. 352 00:15:36,755 --> 00:15:38,987 But Pilot Knob proper is essentially extinct. 353 00:15:39,012 --> 00:15:41,412 It's the system around it that's become active: 354 00:15:41,437 --> 00:15:43,643 volcanic material that's been bottled up 355 00:15:43,668 --> 00:15:45,230 for millions of years. 356 00:15:45,255 --> 00:15:47,155 The magma that's moving underground 357 00:15:47,180 --> 00:15:48,424 is looking for a way out, 358 00:15:48,449 --> 00:15:49,615 and it's finding it. 359 00:15:49,640 --> 00:15:51,292 Do we know when it's gonna come up next? 360 00:15:51,317 --> 00:15:53,439 The airport's out by Pilot Knob and neighborhoods. 361 00:15:53,464 --> 00:15:55,885 All flights out of Austin-Bergstrom have been grounded, 362 00:15:55,910 --> 00:15:57,337 and we're contacting the residents, 363 00:15:57,362 --> 00:15:58,807 evacuating strategically. 364 00:15:58,832 --> 00:16:00,461 How strategic can you be? 365 00:16:00,486 --> 00:16:02,104 We're using the seismic activity 366 00:16:02,129 --> 00:16:03,690 we've been seeing to track the movement 367 00:16:03,715 --> 00:16:05,206 of the magma underground. 368 00:16:05,231 --> 00:16:06,292 So what can we expect? 369 00:16:06,317 --> 00:16:08,219 More of what you already saw, Captain: 370 00:16:08,244 --> 00:16:10,423 lava flows up to 35 miles per hour; 371 00:16:10,448 --> 00:16:13,120 semi-molten volcanic ejecta, or lava bombs; 372 00:16:13,145 --> 00:16:15,779 curtains of fire hotter than 2,100 degrees. 373 00:16:15,804 --> 00:16:17,659 So what you're saying is, every crack 374 00:16:17,684 --> 00:16:19,519 could become a mass casualty event. 375 00:16:19,544 --> 00:16:21,523 Potentially, yes. 376 00:16:30,673 --> 00:16:32,649 Check it, and then double-check it. 377 00:16:32,674 --> 00:16:34,161 Then check it again. 378 00:16:34,186 --> 00:16:36,472 I don't want any surprises out there today. 379 00:16:36,497 --> 00:16:38,277 What, besides the active volcano? 380 00:16:38,302 --> 00:16:40,026 Maybe I should pack the all-weather gear 381 00:16:40,051 --> 00:16:41,585 in case it starts raining blood next. 382 00:16:41,610 --> 00:16:44,130 A little locust repellant wouldn't be a bad idea either. 383 00:16:44,155 --> 00:16:46,421 See that? Rallying the troops with quippy quips? 384 00:16:46,446 --> 00:16:47,847 That's what a real leader does. 385 00:16:47,872 --> 00:16:49,409 That's what a Marvel character does. 386 00:16:49,434 --> 00:16:51,296 In the meantime, where's our rallying? 387 00:16:51,321 --> 00:16:52,566 Where's our captain? 388 00:16:52,591 --> 00:16:54,508 You're just mad because she called you out. 389 00:16:54,533 --> 00:16:56,540 No. Maybe a little. Fine. 390 00:16:56,565 --> 00:16:58,821 I shouldn't have told that kid his dad was gonna be okay. 391 00:16:58,846 --> 00:16:59,904 I slipped up. 392 00:16:59,929 --> 00:17:01,320 I get the instinct. 393 00:17:01,346 --> 00:17:02,623 You wanna comfort people 394 00:17:02,648 --> 00:17:04,104 in their worst, scariest moment. 395 00:17:04,129 --> 00:17:05,409 And that's a part of the gig. 396 00:17:05,434 --> 00:17:07,260 But not by making promises you can't keep. 397 00:17:07,285 --> 00:17:10,245 All right, but still, I could use a little rallying. 398 00:17:10,270 --> 00:17:12,672 Michelle may not exactly have been a motivational speaker, 399 00:17:12,697 --> 00:17:14,601 but she could do more than just criticize. 400 00:17:14,626 --> 00:17:16,412 Give Captain Vega a break. 401 00:17:16,779 --> 00:17:18,571 She's been out of the game for a while. 402 00:17:18,596 --> 00:17:20,054 She's got little kids. 403 00:17:20,079 --> 00:17:21,667 Michelle had a missing sister. 404 00:17:21,692 --> 00:17:23,915 She was a walking episode of Unsolved Mysteries, 405 00:17:23,940 --> 00:17:25,462 but she still managed to find the time 406 00:17:25,487 --> 00:17:27,131 for the occasional "attaboy." 407 00:17:27,205 --> 00:17:28,975 You have a tiny point. 408 00:17:33,362 --> 00:17:35,432 We're just checking to see if you received the text 409 00:17:35,457 --> 00:17:36,604 from the mayor's office 410 00:17:36,629 --> 00:17:38,581 ordering the evacuation of your neighborhood. 411 00:17:38,606 --> 00:17:40,097 If you need assistance evacuating, 412 00:17:40,122 --> 00:17:41,562 I have a number I can text you. 413 00:17:41,611 --> 00:17:43,220 You've reached Chad's phone. 414 00:17:43,245 --> 00:17:45,331 Dude, why you calling me? Who does that? 415 00:17:45,356 --> 00:17:47,839 You know I don't listen to messages. Text me, dude. 416 00:17:47,864 --> 00:17:49,086 Yeah, we did text you, dude. 417 00:17:49,111 --> 00:17:50,378 You don't respond to either one. 418 00:17:50,403 --> 00:17:52,148 _ 419 00:17:52,173 --> 00:17:53,890 9-1-1. What's your emergency? 420 00:17:54,016 --> 00:17:56,911 Help. I'm trapped. 421 00:17:57,441 --> 00:17:59,424 Is there a reason you're speaking softly, ma'am? 422 00:17:59,449 --> 00:18:01,456 Is there someone making you feel in endangered? 423 00:18:01,723 --> 00:18:03,256 Uh... 424 00:18:03,552 --> 00:18:05,393 not exactly someone. 425 00:18:06,634 --> 00:18:09,590 Ah! Huh. 426 00:18:09,615 --> 00:18:11,257 Scorpions. 427 00:18:11,282 --> 00:18:13,135 I'm sorry, did you say "scorpions"? 428 00:18:13,160 --> 00:18:16,892 Yes, scorpions. Like the water sign. 429 00:18:17,033 --> 00:18:19,479 That's definitely not the call I was expecting to get today. 430 00:18:19,504 --> 00:18:20,736 Where are you? 431 00:18:20,761 --> 00:18:22,978 I am inside my food truck. 432 00:18:23,003 --> 00:18:25,022 Okay, and how many scorpions we talking? 433 00:18:25,076 --> 00:18:28,069 I don't know, like... Like, swarms or hives or... 434 00:18:28,094 --> 00:18:29,485 You know, just, like, a butt-ton 435 00:18:29,510 --> 00:18:31,278 of whatever they travel in. 436 00:18:31,303 --> 00:18:32,557 I was doing inventory. 437 00:18:32,582 --> 00:18:34,356 I turned around, and they were just here. 438 00:18:34,381 --> 00:18:37,174 It's like, I think they're running from something. 439 00:18:37,199 --> 00:18:39,203 Hold on. Are you near a window? 440 00:18:39,228 --> 00:18:40,352 Yes, yes. 441 00:18:40,377 --> 00:18:41,831 Okay, take a look outside for me. 442 00:18:42,008 --> 00:18:43,082 Okay. 443 00:18:45,045 --> 00:18:46,753 Oh, my God. 444 00:18:47,025 --> 00:18:48,878 What the hell? 445 00:18:49,379 --> 00:18:50,464 Lava? 446 00:18:50,489 --> 00:18:51,757 Yeah. 447 00:18:51,859 --> 00:18:54,635 Uh, how... how is that possible? 448 00:18:54,660 --> 00:18:56,361 You haven't been watching the news, have you? 449 00:18:56,386 --> 00:18:58,305 No, I've been doing inventory 450 00:18:58,330 --> 00:19:00,580 and listening to meditation tapes. 451 00:19:00,605 --> 00:19:02,213 Well, keep 'em handy. 452 00:19:02,296 --> 00:19:03,553 Um, okay. 453 00:19:03,578 --> 00:19:05,300 I see where you are. What's your name? 454 00:19:05,325 --> 00:19:06,325 Lily. 455 00:19:06,350 --> 00:19:07,353 Please send help. 456 00:19:07,378 --> 00:19:08,660 Okay, Lily, listen to me. 457 00:19:08,685 --> 00:19:09,847 My name is Grace. 458 00:19:09,872 --> 00:19:11,543 Now, I do have blocked roads in your area, 459 00:19:11,568 --> 00:19:13,292 and I'm not sure how long it's gonna take for me 460 00:19:13,317 --> 00:19:14,730 to get first responders to you. 461 00:19:14,755 --> 00:19:16,887 So... so I'm... I'm on my own? 462 00:19:16,912 --> 00:19:19,201 No, ma'am. I'm right here with you, okay? 463 00:19:19,226 --> 00:19:21,259 Now, do you have a jacket or a blanket, 464 00:19:21,284 --> 00:19:23,097 something you can use to cover yourself 465 00:19:23,122 --> 00:19:25,541 - to help you get to an exit? - Uh, no. 466 00:19:25,566 --> 00:19:27,386 No, there's nothing. I'm, like... I'm... 467 00:19:27,411 --> 00:19:29,670 I'm on top of the counter, and they're literally 468 00:19:29,695 --> 00:19:31,713 all over the floor. 469 00:19:31,738 --> 00:19:33,771 Can you describe 'em to me... The scorpions? 470 00:19:33,796 --> 00:19:35,479 They're, uh, yellowy-tan. 471 00:19:35,504 --> 00:19:37,510 They got little stripes on their back. 472 00:19:37,535 --> 00:19:39,093 With a triangle on their head? 473 00:19:39,118 --> 00:19:40,246 Yeah! 474 00:19:43,747 --> 00:19:45,314 Yeah, that's bad, isn't it? 475 00:19:45,339 --> 00:19:46,832 We're gonna get you out, okay? 476 00:19:46,857 --> 00:19:48,922 But we cannot risk you getting stung. 477 00:19:48,947 --> 00:19:51,111 Is there any chance at all you have bug spray? 478 00:19:51,136 --> 00:19:52,595 Yeah, yeah, yeah, it's a roach coach, 479 00:19:52,620 --> 00:19:54,283 so I've got roach killer, but it's, like, 480 00:19:54,308 --> 00:19:56,321 on the other side of the trailer. 481 00:19:56,346 --> 00:19:58,657 Oh, my God! Um, okay. It's, uh... 482 00:19:58,682 --> 00:20:02,524 Yeah, yeah, the... the lava, it's getting closer and hotter. 483 00:20:02,549 --> 00:20:04,025 Oh, my God. 484 00:20:05,648 --> 00:20:07,002 I'm gonna die, aren't I? 485 00:20:07,027 --> 00:20:08,482 Not as long as you're talking to me. 486 00:20:08,507 --> 00:20:10,294 We're gonna figure something out, okay? 487 00:20:10,917 --> 00:20:12,306 Now, what kind of truck are you in? 488 00:20:12,331 --> 00:20:14,631 It's an '05 step van. 489 00:20:14,680 --> 00:20:17,009 Mm-mm, food truck. Like, what do you serve? 490 00:20:17,255 --> 00:20:18,922 What... what, do you wanna hear the menu? 491 00:20:18,947 --> 00:20:20,721 Seriously? We're, um... 492 00:20:20,746 --> 00:20:24,415 We're called Guac and Roll, and we do vegan Tex-Mex. 493 00:20:24,440 --> 00:20:26,435 Okay, please tell me you serve salads, Lily. 494 00:20:26,460 --> 00:20:27,869 Yeah. Why? 495 00:20:27,894 --> 00:20:29,682 All right, what kind of dressing do you have? 496 00:20:29,707 --> 00:20:31,572 Uh, we have cashew ranch, 497 00:20:31,597 --> 00:20:35,103 um, chipotle carrot, tahini lime. 498 00:20:35,128 --> 00:20:36,400 Oh, my God! 499 00:20:36,425 --> 00:20:38,760 It's all right. Try to stay with me. What else you got? 500 00:20:38,785 --> 00:20:41,728 Uh... Cilantro vinaigrette. 501 00:20:41,753 --> 00:20:42,830 - Um... - Okay, that. 502 00:20:42,855 --> 00:20:44,394 Can you make it to the vinaigrette? 503 00:20:44,419 --> 00:20:46,580 Yeah, yes, yeah... the... The bottle, it's right here. 504 00:20:46,605 --> 00:20:48,046 Okay, is it in a spray bottle? 505 00:20:48,071 --> 00:20:49,838 No. We don't, like... 506 00:20:49,863 --> 00:20:51,310 That's okay. What about your griddle? 507 00:20:51,335 --> 00:20:52,627 Do you use one to clean it? 508 00:20:52,703 --> 00:20:54,505 Yes, yeah, we totally do. Yeah. 509 00:20:54,530 --> 00:20:56,282 Perfect. Take the dressing. 510 00:20:56,307 --> 00:20:58,358 Put it inside the bottle, okay? Do it quickly. 511 00:21:10,707 --> 00:21:12,194 All right, okay, it's in there. 512 00:21:12,219 --> 00:21:13,780 Now let those critters have it. 513 00:21:13,805 --> 00:21:16,193 My resources say they hate the acetic acid in vinegar. 514 00:21:16,218 --> 00:21:18,027 Get out of here. 515 00:21:18,052 --> 00:21:21,573 Get out of here, you ugly bastards! 516 00:21:21,804 --> 00:21:23,867 Ha! Oh, my God. 517 00:21:25,685 --> 00:21:29,132 Oh, your resources are amazing! 518 00:21:29,157 --> 00:21:31,640 It's Wikipedia. It's working? 519 00:21:31,744 --> 00:21:33,122 Yes. 520 00:21:33,147 --> 00:21:35,462 Yes, it's working. It's totally working. 521 00:21:37,013 --> 00:21:39,091 Okay. Okay. 522 00:21:44,344 --> 00:21:45,725 You, uh... 523 00:21:45,750 --> 00:21:47,349 You don't think the vinegar will work 524 00:21:47,374 --> 00:21:49,184 on the lava too, do you? 525 00:21:51,801 --> 00:21:53,514 Ma'am? 526 00:21:53,539 --> 00:21:54,702 We should go. 527 00:21:54,727 --> 00:21:55,960 Oh! There's an officer here! 528 00:21:55,985 --> 00:21:57,059 Now. 529 00:21:57,084 --> 00:21:58,152 Okay, go with him. 530 00:21:58,177 --> 00:22:00,236 Yes, yes, okay! Thank you! 531 00:22:09,181 --> 00:22:12,182 Dispatch, this is 363-H-20, Officer Reyes. 532 00:22:12,386 --> 00:22:14,055 Your caller is clear of the scene. 533 00:22:14,679 --> 00:22:17,004 Thank you, Officer. Thank you so much. 534 00:22:22,851 --> 00:22:24,796 _ 535 00:22:24,851 --> 00:22:26,593 _ 536 00:22:26,618 --> 00:22:28,700 _ 537 00:22:28,725 --> 00:22:30,210 _ 538 00:22:30,235 --> 00:22:32,077 _ 539 00:22:32,102 --> 00:22:33,288 It's on fire! 540 00:22:42,033 --> 00:22:43,970 Mommy, we're scared. 541 00:22:44,098 --> 00:22:45,470 Yeah, we're scared. 542 00:22:45,533 --> 00:22:47,744 Oh, no. No. 543 00:22:47,824 --> 00:22:49,265 Why are you scared? 544 00:22:49,403 --> 00:22:51,163 They saw the news. 545 00:22:51,400 --> 00:22:54,744 Ah, well, you do not need to be scared. 546 00:22:54,884 --> 00:22:56,585 No, babies. 547 00:22:56,610 --> 00:22:58,712 You are far away from what's happening. 548 00:22:58,764 --> 00:23:00,756 You're totally safe with your daddy. 549 00:23:00,916 --> 00:23:03,666 We're not worried about us. We're worried about you. 550 00:23:03,803 --> 00:23:05,843 We don't want you to burn up in the lava. 551 00:23:05,930 --> 00:23:08,474 Oh, no, I'm not gonna burn up. 552 00:23:08,499 --> 00:23:11,016 - But you don't know that. - Yes, she does. 553 00:23:11,213 --> 00:23:13,017 Paramedics only come in 554 00:23:13,054 --> 00:23:15,145 after the dangerous part is over. 555 00:23:15,572 --> 00:23:16,863 Right? 556 00:23:17,687 --> 00:23:19,036 Right. 557 00:23:19,131 --> 00:23:20,400 Promise? 558 00:23:20,956 --> 00:23:22,417 I promise. 559 00:23:22,442 --> 00:23:24,363 You see, girls? I told you. 560 00:23:24,532 --> 00:23:26,406 Now, tell Mama you love her 561 00:23:26,431 --> 00:23:28,032 so she can get back to work, okay? 562 00:23:28,057 --> 00:23:29,865 I love you, Mama. 563 00:23:29,890 --> 00:23:31,662 I love you too, babies. 564 00:23:31,687 --> 00:23:33,541 Mwah. Mwah. 565 00:23:33,566 --> 00:23:35,207 Let's go brush your teeth. Let's go. 566 00:23:37,945 --> 00:23:39,460 Crisis averted. 567 00:23:40,675 --> 00:23:42,798 - Thanks, T. - Yeah. 568 00:24:12,754 --> 00:24:15,063 TK, Marjan, you're on recovery. 569 00:24:15,088 --> 00:24:17,306 Paul, you assist medical. They're gonna need hands. 570 00:24:17,331 --> 00:24:18,509 Judd, you're with me. 571 00:24:18,534 --> 00:24:20,127 Mateo, you get on these spot fires. 572 00:24:20,166 --> 00:24:22,298 - Copy that, Cap. - You okay? 573 00:24:28,730 --> 00:24:30,601 It hurts! 574 00:24:30,626 --> 00:24:32,530 I know, I know. But help's here. 575 00:24:32,555 --> 00:24:34,172 She tried to help Chad out of the water. 576 00:24:34,197 --> 00:24:36,241 I tried to stop her, but she's a really good person. 577 00:24:36,266 --> 00:24:38,961 Airway's clear, but pulse is thready and temp's dropping. 578 00:24:38,986 --> 00:24:40,567 - What's your friend's name? - Elise. 579 00:24:40,592 --> 00:24:43,984 Elise, I know it hurts, but that's the good news. 580 00:24:44,009 --> 00:24:45,288 It means the tissue is still alive. 581 00:24:45,313 --> 00:24:46,858 We're gonna give you something for the pain, 582 00:24:46,883 --> 00:24:48,952 and we're gonna wrap you up with some clean gauze, okay? 583 00:24:48,977 --> 00:24:52,053 Start an IV; push 5 milligrams of morphine and D5. 584 00:24:52,078 --> 00:24:54,609 Do you think you can finish triaging the rest of the patients 585 00:24:54,634 --> 00:24:56,580 - while we package her? - Sure thing, Cap. 586 00:24:56,605 --> 00:24:58,241 You're gonna be okay, Elise, okay? 587 00:24:58,266 --> 00:25:00,167 They got you. They got you. 588 00:25:00,192 --> 00:25:03,044 Her pulse just got stronger. Keep talking. 589 00:25:03,248 --> 00:25:05,881 - She your girlfriend? - Uh, I wish. 590 00:25:06,777 --> 00:25:09,560 And pulse up again. 591 00:25:24,127 --> 00:25:25,476 Hey there. 592 00:25:25,501 --> 00:25:26,892 My name's Tim. 593 00:25:26,966 --> 00:25:28,569 Can you tell me what happened to you? 594 00:25:28,594 --> 00:25:30,218 I'm not even sure. 595 00:25:30,281 --> 00:25:33,261 Everyone went crazy when the pool started boiling. 596 00:25:33,330 --> 00:25:35,467 I guess I got trampled by the herd. 597 00:25:35,492 --> 00:25:37,120 College life, am I right? 598 00:25:37,224 --> 00:25:38,914 Can you feel that? 599 00:25:38,939 --> 00:25:40,563 My buddy in the pool, is... 600 00:25:40,588 --> 00:25:42,250 Is he... is he okay? 601 00:25:42,275 --> 00:25:44,659 Don't worry about him. Let's focus on you right now. 602 00:25:44,684 --> 00:25:46,129 Can you tell me your name? 603 00:25:46,154 --> 00:25:47,471 Spence. 604 00:25:47,496 --> 00:25:50,050 - Spence, you feeling anything? - Yeah. 605 00:25:50,634 --> 00:25:54,846 Hey, you're EMS, so what color tag am I? 606 00:25:54,871 --> 00:25:57,265 Oh, don't worry about that. Triage tags aren't a diagnosis. 607 00:25:57,290 --> 00:25:59,059 Come on, man. I'm premed. 608 00:25:59,084 --> 00:26:00,964 What color is it? Is it yellow... 609 00:26:02,863 --> 00:26:06,183 Why is it red? I-I-I can feel you tapping my fingers. 610 00:26:06,208 --> 00:26:08,384 But not your feet. Now, just hold on. Lie still. 611 00:26:08,409 --> 00:26:09,729 I'm gonna get you on a backboard. 612 00:26:09,754 --> 00:26:11,921 Oh, God, it's a spinal injury, isn't it? 613 00:26:11,946 --> 00:26:13,714 I'm not a doctor, but it's a good sign 614 00:26:13,739 --> 00:26:15,265 you can feel your hands, and hopefully, 615 00:26:15,290 --> 00:26:16,447 it's just swelling. 616 00:26:16,472 --> 00:26:19,047 So I'll still be able to walk, right? 617 00:26:19,484 --> 00:26:20,841 Tim? 618 00:26:20,979 --> 00:26:22,791 Promise me I'll walk. 619 00:26:27,133 --> 00:26:28,411 I can't promise something 620 00:26:28,436 --> 00:26:30,034 I don't have the power to keep, Spence, 621 00:26:30,059 --> 00:26:31,472 but we're gonna do everything we can 622 00:26:31,497 --> 00:26:33,015 to avoid doing any more damage. 623 00:26:34,489 --> 00:26:35,845 Could you... 624 00:26:36,067 --> 00:26:37,930 Could you call my mom? 625 00:26:37,955 --> 00:26:39,862 They'll call her from the hospital, buddy. 626 00:26:39,889 --> 00:26:42,269 Please, please, could you call her? 627 00:26:42,547 --> 00:26:44,563 Tell her Spence loves her. 628 00:26:44,706 --> 00:26:46,064 Maybe don't tell her 629 00:26:46,089 --> 00:26:47,964 I got stampeded at a frat party, okay? 630 00:26:47,989 --> 00:26:51,123 Could you just tell her I was studying or something? 631 00:26:51,148 --> 00:26:52,659 You injured yourself studying? 632 00:26:52,752 --> 00:26:54,738 Gonna have to do better than that, kid. 633 00:26:54,763 --> 00:26:56,537 Please, I'm not used to lying to her. 634 00:26:56,562 --> 00:26:58,175 She's gonna see this on the news. Please. 635 00:26:58,200 --> 00:26:59,332 All right. I'll call her 636 00:26:59,357 --> 00:27:00,753 when we drop you off in the ambulance. 637 00:27:00,778 --> 00:27:04,458 - You promise? - That, I can promise. 638 00:27:05,215 --> 00:27:07,711 But we're gonna go with waterslide accident. 639 00:27:07,736 --> 00:27:09,268 Okay. 640 00:27:12,739 --> 00:27:13,895 Back up. 641 00:27:13,920 --> 00:27:15,551 Ambulance is here, Cap. 642 00:27:21,295 --> 00:27:22,599 Fall back! 643 00:27:22,624 --> 00:27:25,315 That seems not good. 644 00:27:25,340 --> 00:27:27,314 Fall back! Fall back! 645 00:27:27,477 --> 00:27:29,214 Get clear of the pool! 646 00:27:33,308 --> 00:27:36,031 What the hell is that? 647 00:27:36,056 --> 00:27:38,158 Volcanic ejecta. 648 00:27:38,844 --> 00:27:40,503 I was briefed. 649 00:27:45,198 --> 00:27:46,791 Second and third-degree burns. 650 00:27:46,816 --> 00:27:49,377 We gave her 5 milligrams of morphine and D5. 651 00:27:49,557 --> 00:27:51,690 Oh, you're being so brave, Elise, okay? 652 00:27:51,715 --> 00:27:53,097 I'm gonna meet you at the hospital. 653 00:27:53,122 --> 00:27:54,245 Okay. 654 00:28:03,811 --> 00:28:06,532 Thank you guys for everything. 655 00:28:11,925 --> 00:28:14,069 He's hit! 656 00:28:16,204 --> 00:28:17,551 Nancy! 657 00:28:17,669 --> 00:28:19,430 I need you with me! 658 00:28:22,630 --> 00:28:24,704 Here. Easy. 659 00:28:24,729 --> 00:28:27,634 Oh, God! 660 00:28:27,659 --> 00:28:29,042 We have to extract it. 661 00:28:29,200 --> 00:28:30,993 Here? Cap, that's impossible. 662 00:28:31,018 --> 00:28:32,291 We don't, it cooks his heart. 663 00:28:32,316 --> 00:28:34,047 But if we take it out, he'll bleed to death. 664 00:28:34,072 --> 00:28:35,238 Not if the heat from the rock 665 00:28:35,263 --> 00:28:36,738 cauterized everything around it. 666 00:28:36,763 --> 00:28:39,136 - But what if it didn't? - We don't have a choice. Look. 667 00:28:39,161 --> 00:28:40,673 Damn thing's sinking into him. 668 00:28:40,698 --> 00:28:42,513 Clamp... now. 669 00:28:50,762 --> 00:28:53,358 It's melting. Get me another one. 670 00:28:57,607 --> 00:29:00,239 It's melting too. 671 00:29:00,264 --> 00:29:01,625 I'm losing it. 672 00:29:01,650 --> 00:29:03,659 - Cap, I don't have a pulse. - Screw it. 673 00:29:03,735 --> 00:29:06,162 Get the laryngoscope with a pediatric 2-blade. 674 00:29:06,862 --> 00:29:08,748 It's not for me. Get in there. 675 00:29:09,035 --> 00:29:10,500 Now. 676 00:29:16,743 --> 00:29:18,193 - I got it. - Got it? 677 00:29:18,218 --> 00:29:19,936 Go! 678 00:29:23,615 --> 00:29:25,015 It's all good. 679 00:29:28,374 --> 00:29:29,698 Nice scoop. 680 00:29:29,723 --> 00:29:31,563 Three summers at Avery's Ice Cream. 681 00:29:33,715 --> 00:29:35,774 Just drag me out of here, please! 682 00:29:35,799 --> 00:29:37,540 When I do it, I'm gonna do it right. 683 00:29:37,565 --> 00:29:39,863 Hey, firefighter, help me transfer... 684 00:29:40,046 --> 00:29:42,491 Sorry, Captain Strand. I didn't realize it was you. 685 00:29:42,516 --> 00:29:45,410 No problem. All right, grab his shoulders. 686 00:29:45,556 --> 00:29:48,497 Captain Strand, this is my buddy Spence. 687 00:29:48,522 --> 00:29:50,360 He injured himself on the waterslide. 688 00:29:50,385 --> 00:29:52,448 At least that's what I'll be reporting to his... 689 00:30:01,847 --> 00:30:03,477 Tim? 690 00:30:05,150 --> 00:30:06,848 Tim! 691 00:30:08,872 --> 00:30:10,435 Tim? 692 00:30:19,477 --> 00:30:21,742 Thank you. 693 00:30:32,864 --> 00:30:34,261 That was quick. 694 00:30:34,286 --> 00:30:36,336 They didn't ask me many questions. 695 00:30:36,361 --> 00:30:37,878 Just what I saw. 696 00:30:37,903 --> 00:30:39,755 It didn't feel like we were in trouble. 697 00:30:41,995 --> 00:30:44,386 Yeah, why would anyone be in trouble? 698 00:30:44,623 --> 00:30:46,428 It was a freak accident. 699 00:30:47,036 --> 00:30:48,723 I don't know, I guess maybe 700 00:30:48,748 --> 00:30:51,101 I always feel like I'm in trouble. 701 00:30:51,796 --> 00:30:53,373 Hey, this ain't your fault. 702 00:30:53,449 --> 00:30:55,522 This... this is... I mean... 703 00:30:57,135 --> 00:30:59,067 This ain't nobody's fault. 704 00:31:00,127 --> 00:31:02,404 I wonder if they notified his family yet. 705 00:31:05,131 --> 00:31:06,848 His family's in Maryland. 706 00:31:07,952 --> 00:31:09,995 He came out here to go to UT. 707 00:31:10,687 --> 00:31:12,329 And he ended up staying. 708 00:31:13,518 --> 00:31:15,428 He was supposed to go see them this summer, 709 00:31:15,453 --> 00:31:17,268 but then the lockdown happened. 710 00:31:18,683 --> 00:31:21,660 I think it's been two years since he's been home. 711 00:31:24,646 --> 00:31:26,604 Why did we leave him there? 712 00:31:28,304 --> 00:31:29,470 Why? 713 00:31:30,313 --> 00:31:32,725 We wouldn't have done that with anybody else. 714 00:31:35,019 --> 00:31:36,286 Because. 715 00:31:38,038 --> 00:31:40,027 When one of us gets killed on a call, 716 00:31:40,052 --> 00:31:41,868 another house comes in and takes care of it. 717 00:31:41,893 --> 00:31:43,737 It's what we do. 718 00:31:44,890 --> 00:31:46,256 It's protocol. 719 00:31:47,240 --> 00:31:50,051 Heroic measures... Right up to the hospital doors. 720 00:31:50,076 --> 00:31:52,052 That's how we've been trained. 721 00:31:52,077 --> 00:31:54,039 We don't call it in the field. 722 00:31:54,064 --> 00:31:55,214 We should've stayed, 723 00:31:55,239 --> 00:31:57,417 and we should've been working on him. 724 00:31:57,559 --> 00:32:00,794 There wasn't enough of him left to work on, Nancy. 725 00:32:02,228 --> 00:32:03,769 I'm sorry. 726 00:32:06,833 --> 00:32:08,379 As you were told upstairs, 727 00:32:08,404 --> 00:32:10,446 there are people you can talk to... 728 00:32:11,275 --> 00:32:12,891 That you should talk to. 729 00:32:14,082 --> 00:32:16,399 Department's gonna make those resources available. 730 00:32:18,431 --> 00:32:20,065 I'm calling this shift. 731 00:32:21,127 --> 00:32:22,585 Everybody go home. 732 00:32:27,692 --> 00:32:29,090 Is he okay? 733 00:32:29,231 --> 00:32:31,034 Are any of us? 734 00:32:31,791 --> 00:32:33,578 Feels weird to just leave. 735 00:32:33,637 --> 00:32:35,455 We still have, like, 11 hours to go. 736 00:32:35,546 --> 00:32:37,223 Yeah, but that's protocol too. 737 00:32:37,248 --> 00:32:39,417 They got the next crew here already. 738 00:32:39,442 --> 00:32:40,981 Yeah, but what about the volcano... 739 00:32:41,006 --> 00:32:42,949 Geologists say seismic activity 740 00:32:42,974 --> 00:32:45,290 has begun returning to pre-eruption levels. 741 00:32:45,333 --> 00:32:47,300 Officials are cautiously optimistic 742 00:32:47,325 --> 00:32:48,817 that the worst is over, 743 00:32:48,842 --> 00:32:51,096 leaving Austin with quite a mess to clean up 744 00:32:51,246 --> 00:32:54,012 and a deadly reminder that sometimes 745 00:32:54,176 --> 00:32:56,892 even Mother Nature needs to let off steam. 746 00:32:57,309 --> 00:32:59,370 Maybe now she can keep it bottled up 747 00:32:59,397 --> 00:33:01,398 for another couple million years. 748 00:33:07,072 --> 00:33:08,679 Thank you, Captain Vega. 749 00:33:08,704 --> 00:33:10,406 We'll take care of it. 750 00:33:17,757 --> 00:33:18,980 May I? 751 00:33:19,005 --> 00:33:20,291 Yeah. 752 00:33:21,439 --> 00:33:23,043 How you doing? 753 00:33:23,332 --> 00:33:25,741 I managed to get through that without weeping. 754 00:33:25,766 --> 00:33:27,207 That's good. 755 00:33:27,232 --> 00:33:30,385 If you need to weep now, don't mind me. 756 00:33:34,325 --> 00:33:36,936 They're sending a captain 757 00:33:36,961 --> 00:33:40,812 from the Baltimore FD to inform the family. 758 00:33:41,095 --> 00:33:42,553 That's good. 759 00:33:47,241 --> 00:33:48,944 It should be me. 760 00:33:49,236 --> 00:33:51,543 What, you gonna fly out to Baltimore? 761 00:33:51,697 --> 00:33:53,323 This... this was a mistake. 762 00:33:53,632 --> 00:33:55,690 - What? - Thinking I could come back. 763 00:33:55,715 --> 00:33:56,911 I... 764 00:33:57,682 --> 00:33:59,232 I've been a terrible leader. 765 00:33:59,444 --> 00:34:01,624 I lost a member of my team today. 766 00:34:02,071 --> 00:34:03,668 I didn't even know him. 767 00:34:04,280 --> 00:34:06,546 You ain't even been here a month yet, T. 768 00:34:06,735 --> 00:34:08,423 That's no excuse. 769 00:34:09,811 --> 00:34:13,803 The only real interaction I had with him was today... 770 00:34:14,223 --> 00:34:15,846 When I scolded him. 771 00:34:16,771 --> 00:34:18,813 - Did he merit it? - That's not the point. 772 00:34:18,838 --> 00:34:20,854 - That is the point. - No. 773 00:34:21,892 --> 00:34:23,183 I called him out 774 00:34:23,208 --> 00:34:25,732 for making promises to a patient. 775 00:34:26,147 --> 00:34:28,106 And then I did the same thing... 776 00:34:29,698 --> 00:34:31,404 With my girls. 777 00:34:31,809 --> 00:34:33,907 I lied to them, Judd. 778 00:34:34,667 --> 00:34:36,983 They were terrified for their mother 779 00:34:37,034 --> 00:34:39,871 being out there in the middle of all of that, 780 00:34:40,239 --> 00:34:42,623 and I told them not to worry, 781 00:34:43,346 --> 00:34:45,668 that everything was gonna be fine. 782 00:34:46,354 --> 00:34:48,588 That ain't lying to your girls. 783 00:34:48,613 --> 00:34:50,388 Look, your girls are eight years old. 784 00:34:50,413 --> 00:34:52,549 You told 'em what they needed to hear. 785 00:34:53,192 --> 00:34:54,426 You're very good at that. 786 00:34:54,451 --> 00:34:56,058 - You think so? - I do think so. 787 00:34:56,083 --> 00:34:58,359 You told me I needed to marry Gracie, didn't you? 788 00:34:58,384 --> 00:34:59,985 Doesn't take a genius. 789 00:35:00,010 --> 00:35:02,093 Ain't nobody calling you a genius. 790 00:35:05,230 --> 00:35:06,688 Look, I know that... 791 00:35:08,190 --> 00:35:10,427 If the world hadn't fallen off of its axis, 792 00:35:10,452 --> 00:35:12,452 you wouldn't be in that chair. 793 00:35:13,925 --> 00:35:15,942 But it did, and you are. 794 00:35:17,736 --> 00:35:20,004 And I think that's where you wanna be. 795 00:35:22,451 --> 00:35:25,386 I don't wanna feel like I've abandoned my family. 796 00:35:26,779 --> 00:35:28,237 You haven't. 797 00:35:30,247 --> 00:35:31,280 You... 798 00:35:31,637 --> 00:35:33,145 You added to it. 799 00:35:47,040 --> 00:35:48,235 Hey. 800 00:35:50,859 --> 00:35:53,026 He was obsessed with Buster Keaton. 801 00:35:54,305 --> 00:35:55,620 Is that weird? 802 00:35:55,914 --> 00:35:57,705 He looked a little like him. 803 00:35:57,742 --> 00:35:59,443 I never noticed that before. 804 00:36:01,808 --> 00:36:03,872 I got a call from the hospital. 805 00:36:04,117 --> 00:36:05,623 The young man Tim was treating, 806 00:36:05,675 --> 00:36:07,040 he's gonna walk again. 807 00:36:09,450 --> 00:36:11,504 Thank you for telling me that. 808 00:36:12,375 --> 00:36:14,382 Tim was a good EMT. 809 00:36:14,845 --> 00:36:16,426 He was weird, 810 00:36:16,665 --> 00:36:18,511 but he was a good EMT. 811 00:36:20,044 --> 00:36:22,639 I'm so sorry for your loss, Nancy... 812 00:36:23,553 --> 00:36:24,934 our loss. 813 00:36:28,539 --> 00:36:30,071 Oh, no. Buster. 814 00:36:31,520 --> 00:36:32,668 Keaton? 815 00:36:32,901 --> 00:36:34,569 His cat. 816 00:36:35,584 --> 00:36:37,655 Who's gonna feed his cat? 817 00:36:41,453 --> 00:36:43,036 Okay. 818 00:36:43,126 --> 00:36:45,079 All right. 819 00:37:07,596 --> 00:37:09,186 Hey. 820 00:37:09,246 --> 00:37:10,479 When'd you get home? 821 00:37:10,559 --> 00:37:12,148 Few minutes ago. 822 00:37:14,493 --> 00:37:16,117 You know, one of the best things 823 00:37:16,142 --> 00:37:18,862 about being in remission is, I can drink my tequila. 824 00:37:20,216 --> 00:37:22,492 It's a little early, isn't it? 825 00:37:23,082 --> 00:37:25,411 Early for you. Late for me. 826 00:37:25,711 --> 00:37:27,335 Hmm. 827 00:37:27,715 --> 00:37:28,972 Beautiful, isn't it? 828 00:37:28,997 --> 00:37:30,664 Yes, um... 829 00:37:30,711 --> 00:37:34,920 but probably not the best idea to breathe in volcanic ash. 830 00:37:35,091 --> 00:37:37,298 What's the worst thing that could happen? 831 00:37:37,323 --> 00:37:38,781 I could get more cancer? 832 00:37:38,806 --> 00:37:40,593 Yes, actually. 833 00:37:46,371 --> 00:37:48,726 One of our paramedics died today. 834 00:37:50,138 --> 00:37:52,354 Oh, Owen. 835 00:37:53,613 --> 00:37:55,775 I wasn't five feet from him. 836 00:37:56,678 --> 00:37:58,359 One minute, he was alive. 837 00:37:58,384 --> 00:38:00,187 Next... 838 00:38:00,212 --> 00:38:01,405 He wasn't. 839 00:38:03,016 --> 00:38:04,367 Just like last time. 840 00:38:07,723 --> 00:38:09,849 I remember the ash and the dust that day. 841 00:38:09,874 --> 00:38:11,665 It didn't... 842 00:38:12,637 --> 00:38:14,321 Didn't look beautiful like this. 843 00:38:16,531 --> 00:38:18,214 Well, I'm glad you're okay. 844 00:38:18,239 --> 00:38:20,090 Oh. 845 00:38:20,453 --> 00:38:21,883 I was always gonna be okay. 846 00:38:21,908 --> 00:38:23,636 You don't need to worry about me. 847 00:38:24,376 --> 00:38:26,164 I'm invincible, evidently. 848 00:38:28,850 --> 00:38:30,457 You know, when I got lung cancer 849 00:38:30,560 --> 00:38:31,684 in New York... 850 00:38:33,410 --> 00:38:34,885 First thing I felt? 851 00:38:36,244 --> 00:38:37,443 Relief, 852 00:38:38,360 --> 00:38:40,630 that the universe had finally evened the score 853 00:38:40,655 --> 00:38:42,482 for me making it out that day. 854 00:38:44,658 --> 00:38:46,232 Everything made sense. 855 00:38:49,044 --> 00:38:51,436 Now that I'm in remission, nothing does. 856 00:40:55,643 --> 00:40:58,436 _ 857 00:40:59,150 --> 00:41:01,568 Come on, JJ. You got this, man. 858 00:41:01,593 --> 00:41:03,716 Just prove 'em all wrong. 859 00:41:03,741 --> 00:41:04,865 Don't just prove it to them. 860 00:41:04,890 --> 00:41:06,193 Prove it to yourself, all right? 861 00:41:06,218 --> 00:41:08,005 You wanna eat? Just keep it steady. Come on. 862 00:41:08,030 --> 00:41:09,419 "Camp Great Oak 863 00:41:09,444 --> 00:41:11,050 "is not a punishment, my dear child. 864 00:41:11,075 --> 00:41:14,126 It's the greatest opportunity yeah." 865 00:41:18,622 --> 00:41:20,271 No, no! 866 00:41:21,578 --> 00:41:23,060 Come on. 867 00:41:23,270 --> 00:41:24,877 Yeah, it's an opportunity to starve. 868 00:41:24,902 --> 00:41:26,526 That's what it is. 869 00:41:48,113 --> 00:41:49,633 Oh, crap! 870 00:42:16,970 --> 00:42:21,929 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 59674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.