All language subtitles for 9-1-1 - 04x02 - Alone Together.CAKES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,007 --> 00:00:04,442 NEWS ANCHOR: The Hollywood Reservoir has burst, 2 00:00:04,445 --> 00:00:06,445 spilling thousands of gallons of water 3 00:00:06,447 --> 00:00:08,117 into the Hollywood Hills neighborhood. 4 00:00:08,120 --> 00:00:09,782 Many homes, businesses, and roads 5 00:00:09,784 --> 00:00:11,921 have been destroyed from the path of the water. 6 00:00:11,924 --> 00:00:13,576 NEWS ANCHOR: It's unclear what the death count is, 7 00:00:13,578 --> 00:00:14,344 but from early estimates... 8 00:00:14,346 --> 00:00:15,920 NEWS ANCHOR: Emergency workers will be spread thin, 9 00:00:15,922 --> 00:00:19,031 especially now during a worldwide pandemic. 10 00:00:19,034 --> 00:00:20,443 NEWS ANCHOR: Residents are urged 11 00:00:20,445 --> 00:00:22,294 not to enter the Hollywood Hills area, 12 00:00:22,296 --> 00:00:25,205 as it is extremely dangerous and unstable. 13 00:00:25,207 --> 00:00:28,617 (upbeat music) 14 00:00:28,619 --> 00:00:31,120 SINGER: ♪ I feel the earth move ♪ 15 00:00:31,122 --> 00:00:33,380 ♪ Under my feet ♪ 16 00:00:33,382 --> 00:00:35,549 DYLAN: This might be your dumbest idea yet. 17 00:00:35,551 --> 00:00:37,626 We should be on the road headed home, 18 00:00:37,628 --> 00:00:38,885 not lost in the hills. 19 00:00:38,887 --> 00:00:39,962 CALEB: We're not lost. 20 00:00:39,964 --> 00:00:41,129 We're almost there. 21 00:00:41,132 --> 00:00:42,965 Albuquerque is downhill. 22 00:00:42,967 --> 00:00:44,815 And about 12 hours east. 23 00:00:44,818 --> 00:00:45,725 Come on! 24 00:00:45,728 --> 00:00:47,060 We can't leave without taking a picture 25 00:00:47,062 --> 00:00:48,356 in front of the Hollywood sign. 26 00:00:48,359 --> 00:00:50,007 Exactly. It's iconic. 27 00:00:50,010 --> 00:00:52,796 Uh, it's trespassing. We shouldn't even be up here. 28 00:00:52,799 --> 00:00:54,982 Dude, it'll be cool, all right? We'll scale the hillside, 29 00:00:54,984 --> 00:00:56,328 we'll get up close to the sign, 30 00:00:56,330 --> 00:00:58,422 we'll take some awesome pictures, then head home. 31 00:00:58,424 --> 00:01:00,248 We're never making it back to Albuquerque tonight. 32 00:01:00,250 --> 00:01:01,074 Hold up. 33 00:01:01,076 --> 00:01:02,760 I am not dressed to scale anything. 34 00:01:02,762 --> 00:01:03,744 I thought we were just going 35 00:01:03,746 --> 00:01:04,911 on a walk. You never said... 36 00:01:04,914 --> 00:01:06,208 You're fine. It's not even that steep. 37 00:01:06,210 --> 00:01:08,248 For you, maybe. (sighs) 38 00:01:08,250 --> 00:01:09,997 You always do this. 39 00:01:10,000 --> 00:01:12,283 Make plans without checking in with me first. 40 00:01:12,286 --> 00:01:13,543 You love to spring stuff on me. 41 00:01:13,546 --> 00:01:15,039 - I do not! - DYLAN: You do. 42 00:01:15,042 --> 00:01:17,923 Like when you let her move in. Didn't check with me first. 43 00:01:17,926 --> 00:01:19,184 - Hey. - CALEB: Okay. 44 00:01:19,186 --> 00:01:20,927 We are in the middle of a pandemic, Dylan. 45 00:01:20,929 --> 00:01:22,171 What was I supposed to do? 46 00:01:22,173 --> 00:01:26,620 FaceTime. Zoom. BlueJeans, Webex, Skype. 47 00:01:26,623 --> 00:01:28,456 I thought you liked having me around. 48 00:01:28,459 --> 00:01:30,293 You said we were the quaran-team. 49 00:01:30,296 --> 00:01:31,504 Look. There it is. 50 00:01:31,507 --> 00:01:34,533 (helicopter droning) 51 00:01:34,535 --> 00:01:37,870 This view is amazing. 52 00:01:37,872 --> 00:01:40,131 Makes it all worth it, doesn't it? 53 00:01:40,134 --> 00:01:41,254 Not really. 54 00:01:41,257 --> 00:01:42,727 Buzzkill, dude. 55 00:01:42,730 --> 00:01:46,027 Like, excuse me for wanting us to have a good time. 56 00:01:46,030 --> 00:01:48,340 That was the whole point of this road trip: 57 00:01:48,343 --> 00:01:49,882 fun together. 58 00:01:49,884 --> 00:01:51,418 We've been together for months. 59 00:01:51,421 --> 00:01:52,718 You know what, I... 60 00:01:52,720 --> 00:01:54,979 I think I need some alone time. 61 00:01:54,981 --> 00:01:57,464 I wanna go back to the car. 62 00:01:57,466 --> 00:01:59,375 What is with all the helicopters? 63 00:01:59,378 --> 00:02:01,498 CALEB: It's LA. There are always helicopters. 64 00:02:01,501 --> 00:02:03,781 KATIE: No, it's something else. 65 00:02:03,784 --> 00:02:06,559 Come on. Let's just take these photos 66 00:02:06,562 --> 00:02:08,492 - and head back. - Okay. 67 00:02:09,662 --> 00:02:10,864 (camera shutter clicking) 68 00:02:10,867 --> 00:02:13,405 (rumbling) 69 00:02:13,407 --> 00:02:15,527 - What's happening? - Is that an earthquake? 70 00:02:16,240 --> 00:02:17,531 The sign. 71 00:02:18,654 --> 00:02:20,896 Is it moving? 72 00:02:20,898 --> 00:02:21,839 DYLAN: Moving! 73 00:02:21,841 --> 00:02:23,507 Oh, my God, it's coming down! 74 00:02:23,509 --> 00:02:25,009 Whoa, whoa, whoa. 75 00:02:25,011 --> 00:02:27,303 - (metal tearing) - (rocks rumbling) 76 00:02:36,856 --> 00:02:38,456 ATHENA: (grunts) 77 00:02:39,600 --> 00:02:42,527 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 78 00:02:44,164 --> 00:02:45,587 (groans) 79 00:02:45,590 --> 00:02:47,606 (coughs) 80 00:02:47,608 --> 00:02:54,413 ♪ ♪ 81 00:02:57,768 --> 00:02:59,768 Sylvia. 82 00:02:59,770 --> 00:03:02,271 Sylvia, can you hear me? 83 00:03:02,273 --> 00:03:03,993 SYLVIA: Oh, I'm here. 84 00:03:04,867 --> 00:03:06,533 Are you all right? 85 00:03:06,535 --> 00:03:08,793 - No. - ATHENA: Me, either. 86 00:03:08,796 --> 00:03:10,963 But we're alive. 87 00:03:10,965 --> 00:03:13,418 Now we just gotta find our way outta here. 88 00:03:13,421 --> 00:03:16,543 This is why I don't leave the house. 89 00:03:16,545 --> 00:03:19,288 (panting) 90 00:03:19,291 --> 00:03:21,187 Bad things happen. 91 00:03:22,787 --> 00:03:24,845 ATHENA: I'm pretty sure this bad thing happened 92 00:03:24,848 --> 00:03:26,887 while we were still inside the house. 93 00:03:26,889 --> 00:03:28,297 (panting) 94 00:03:28,299 --> 00:03:30,574 But guess what? 95 00:03:30,576 --> 00:03:32,910 You survived. 96 00:03:32,912 --> 00:03:34,566 SYLVIA: What do we do now? 97 00:03:34,569 --> 00:03:35,711 Do you have a cell phone? 98 00:03:35,714 --> 00:03:36,879 Not in years. Don't you? 99 00:03:36,882 --> 00:03:38,531 Ugh. In my patrol car. 100 00:03:38,533 --> 00:03:40,050 Lost my radio in the fall. 101 00:03:40,052 --> 00:03:41,719 You see that daylight up there? 102 00:03:41,721 --> 00:03:43,870 There's gonna be plenty of copters in the sky. 103 00:03:43,872 --> 00:03:45,992 Let's just climb out to signal for help. 104 00:03:45,995 --> 00:03:48,540 - I don't think I'm that brave. - I don't need you to be brave. 105 00:03:48,543 --> 00:03:50,394 I just need you to trust me 106 00:03:50,396 --> 00:03:52,879 and put one foot in front of the other. 107 00:03:52,881 --> 00:03:56,049 We're gonna get outta here together. 108 00:03:56,051 --> 00:03:57,125 Are you with me? 109 00:03:57,127 --> 00:04:00,386 (dramatic music) 110 00:04:00,388 --> 00:04:03,465 ♪ ♪ 111 00:04:03,467 --> 00:04:04,649 Okay. 112 00:04:04,651 --> 00:04:06,392 - ATHENA: Come on. - Whoa! 113 00:04:06,394 --> 00:04:08,561 (helicopter droning) 114 00:04:08,563 --> 00:04:10,164 (indistinct chatter) 115 00:04:10,167 --> 00:04:12,656 MIRANDA: All of the water from the dam caused more damage 116 00:04:12,659 --> 00:04:14,326 than just flooding and mudslides. 117 00:04:14,328 --> 00:04:16,478 It quickly eroded the bottom of the hill, and then... 118 00:04:16,480 --> 00:04:17,813 Brought the whole hill down. 119 00:04:17,815 --> 00:04:20,499 Most of the damage is concentrated east of the dam. 120 00:04:20,501 --> 00:04:23,335 Exposed gas lines, unstable structures, and mud. 121 00:04:23,337 --> 00:04:24,836 - Lots of it. - Any casualties? 122 00:04:24,838 --> 00:04:27,506 Two tagged so far, but there's bound to be more. 123 00:04:27,508 --> 00:04:30,122 LAPD was evacuating residents when the hill came down. 124 00:04:30,125 --> 00:04:32,644 Might not have gotten them all out in time. 125 00:04:34,068 --> 00:04:36,068 Have any officers checked in with Mobile Command? 126 00:04:36,071 --> 00:04:38,349 Not that I've seen, but it's still golden hour. 127 00:04:38,352 --> 00:04:39,926 It's our best chance to find survivors. 128 00:04:39,928 --> 00:04:40,927 After that... 129 00:04:40,929 --> 00:04:42,427 It becomes a recovery operation. 130 00:04:42,430 --> 00:04:44,294 Should we be worried about more of that hill coming down? 131 00:04:44,296 --> 00:04:45,949 BOBBY: Yeah, we work quick, we work safe, 132 00:04:45,951 --> 00:04:47,025 we hope for the best. 133 00:04:47,027 --> 00:04:48,309 Where do you want us? 134 00:04:48,311 --> 00:04:50,621 The Hollywood sign. 135 00:04:50,623 --> 00:04:52,697 (suspenseful music) 136 00:04:52,699 --> 00:04:54,122 Where's the rest of it? 137 00:04:54,125 --> 00:04:55,183 MIRANDA: Downhill. 138 00:04:55,185 --> 00:04:57,686 About where the H landed just west of here. 139 00:04:57,688 --> 00:04:59,445 There were some hikers in the area. 140 00:04:59,447 --> 00:05:00,797 Guess they should have bought a vowel. 141 00:05:00,799 --> 00:05:03,187 BOBBY: Okay, Hen, Eddie, you're with me at the sign. 142 00:05:03,190 --> 00:05:05,953 Chimney, Buck, you stay here and help search for survivors. 143 00:05:05,956 --> 00:05:07,539 That's punishment for bad jokes. 144 00:05:07,542 --> 00:05:10,031 Not bad jokes. Dad jokes. 145 00:05:10,034 --> 00:05:11,533 Getting in the habit early. 146 00:05:11,535 --> 00:05:14,478 I know. I'm gonna be a terrible father. 147 00:05:14,480 --> 00:05:15,646 - (phones ringing) - (overlapping chatter) 148 00:05:15,648 --> 00:05:17,234 CALLER: No, you're not listening! 149 00:05:17,237 --> 00:05:18,982 NEWS ANCHOR: Hollywood Boulevard is closed. 150 00:05:18,984 --> 00:05:21,247 Officials ask if you are a resident in the area 151 00:05:21,250 --> 00:05:22,820 or looking for a resident... 152 00:05:22,822 --> 00:05:24,154 (tense music) 153 00:05:24,156 --> 00:05:25,864 That's my mom's patrol car. 154 00:05:25,867 --> 00:05:26,990 Are you sure? 155 00:05:26,992 --> 00:05:30,140 I may have used the CAD to check on her before. 156 00:05:30,143 --> 00:05:31,553 Can you try her over the radio? 157 00:05:31,556 --> 00:05:33,106 We would usually wait for the officer 158 00:05:33,109 --> 00:05:35,076 to radio dispatch if they need some help. 159 00:05:36,734 --> 00:05:38,539 We'll make an exception this time. 160 00:05:40,564 --> 00:05:43,065 727-L-30, what's your status? 161 00:05:43,067 --> 00:05:44,916 (static crackling) 162 00:05:44,918 --> 00:05:47,160 727-L-30, do you copy? 163 00:05:47,162 --> 00:05:48,570 What is your status? 164 00:05:48,572 --> 00:05:50,906 (static crackling) 165 00:05:51,716 --> 00:05:54,399 It's probably chaos out there. You shouldn't assume the worst. 166 00:05:54,402 --> 00:05:56,094 She isn't even supposed to be out in the field. 167 00:05:56,096 --> 00:05:57,337 She's on desk duty. 168 00:05:57,339 --> 00:05:59,247 You know, my first day on the phones, 169 00:05:59,249 --> 00:06:01,648 a 7.1 earthquake hit. 170 00:06:01,651 --> 00:06:03,009 If I can make it through that day, 171 00:06:03,011 --> 00:06:04,358 you can make it through this one. 172 00:06:04,361 --> 00:06:05,641 I promise. 173 00:06:09,017 --> 00:06:11,869 I'll give you the same advice Josh gave me. 174 00:06:12,096 --> 00:06:14,854 We all have people we love out there. 175 00:06:14,856 --> 00:06:17,857 Best thing we can do for them is our job. 176 00:06:17,859 --> 00:06:22,379 ♪ ♪ 177 00:06:22,382 --> 00:06:24,539 9-1-1. What's your emergency? 178 00:06:27,343 --> 00:06:29,329 ATHENA: You've reached Athena Grant-Nash. 179 00:06:29,332 --> 00:06:30,507 Damn it, Mom. 180 00:06:31,891 --> 00:06:33,056 (sighs) 181 00:06:33,058 --> 00:06:35,967 (siren wailing) 182 00:06:35,969 --> 00:06:37,561 LAFD! 183 00:06:38,847 --> 00:06:40,805 Anybody out here? 184 00:06:40,807 --> 00:06:42,765 LAFD! 185 00:06:44,478 --> 00:06:46,144 Buck. Over there. 186 00:06:46,146 --> 00:06:47,504 LAFD, can you hear me? 187 00:06:47,507 --> 00:06:48,980 I'm on him. 188 00:06:48,982 --> 00:06:51,724 (dramatic music) 189 00:06:51,726 --> 00:06:54,453 190 00:06:56,064 --> 00:06:57,515 I'm not getting anything. 191 00:06:59,158 --> 00:07:02,660 All right. Mark it. Keep on moving. 192 00:07:02,663 --> 00:07:05,171 Like the chief said, bound to be others. 193 00:07:07,927 --> 00:07:09,593 LAFD! 194 00:07:12,505 --> 00:07:15,431 - LAFD! - Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa. 195 00:07:15,434 --> 00:07:17,267 Do you hear that? 196 00:07:17,269 --> 00:07:20,086 (baby wailing faintly) 197 00:07:20,088 --> 00:07:21,772 Sounds like a baby. 198 00:07:24,518 --> 00:07:26,851 (faint crying) 199 00:07:26,853 --> 00:07:29,054 - Oh, definitely a baby. - Over there. 200 00:07:31,283 --> 00:07:34,117 - CHIMNEY: It's under here. - BUCK: All right, I got this. 201 00:07:34,119 --> 00:07:36,027 (Buck grunts) 202 00:07:36,029 --> 00:07:37,537 Under there. 203 00:07:39,124 --> 00:07:40,624 It's a baby monitor. 204 00:07:43,295 --> 00:07:45,207 (exhales) So where's the baby? 205 00:07:45,210 --> 00:07:50,384 206 00:07:55,531 --> 00:07:57,531 (tense music) 207 00:07:57,534 --> 00:07:59,676 (indistinct radio chatter) 208 00:07:59,678 --> 00:08:01,809 HEN: (sighs) It's four stories tall. 209 00:08:01,812 --> 00:08:04,206 Shouldn't we be able to see it by now, Cap? 210 00:08:04,208 --> 00:08:06,149 Maybe it landed further west. 211 00:08:06,151 --> 00:08:09,820 This isn't the first time the Hollywood sign has fallen. 212 00:08:09,822 --> 00:08:13,064 Legend has it, back in the day, a groundskeeper got drunk 213 00:08:13,066 --> 00:08:15,066 and crashed his car into it. 214 00:08:15,068 --> 00:08:16,718 Knocked down the H. 215 00:08:16,720 --> 00:08:18,600 HEN: And how do you know that? 216 00:08:19,421 --> 00:08:20,998 Yeah, when I first moved here, 217 00:08:21,000 --> 00:08:22,543 I wanted to know more about the area. 218 00:08:22,546 --> 00:08:23,959 I took one of those tours. 219 00:08:27,397 --> 00:08:29,231 It was very informative. 220 00:08:29,233 --> 00:08:32,400 221 00:08:32,402 --> 00:08:34,531 - Help! - DYLAN: Help! 222 00:08:34,534 --> 00:08:36,125 I'm... I'm stuck. 223 00:08:36,128 --> 00:08:37,754 BOBBY: Stay right where you are. LAFD. 224 00:08:37,757 --> 00:08:39,241 We will come to you. 225 00:08:39,243 --> 00:08:41,575 That mud's too thick. We need plywood. 226 00:08:41,578 --> 00:08:44,129 Dispatch, this is Captain Nash, 118. 227 00:08:44,132 --> 00:08:46,228 We are in the hills west of Mobile Command 228 00:08:46,231 --> 00:08:47,473 working on the mudslide. 229 00:08:47,476 --> 00:08:49,973 We need a supply drop of plywood ASAP. 230 00:08:49,976 --> 00:08:51,259 DISPATCHER: Copy that, Captain. 231 00:08:51,262 --> 00:08:53,342 Do you have a landmark for the pilots? 232 00:08:53,924 --> 00:08:55,204 Uh, yeah. 233 00:08:58,794 --> 00:09:00,794 So we have the receiver. 234 00:09:00,797 --> 00:09:02,405 Baby must be near the transmitter. 235 00:09:02,407 --> 00:09:04,242 Too bad we can't just ping it or something, you know, 236 00:09:04,244 --> 00:09:05,654 like, uh, Find My Phone. 237 00:09:05,657 --> 00:09:06,615 Yeah, I don't think that's a thing. 238 00:09:06,617 --> 00:09:07,893 Yeah, well, it should be. 239 00:09:07,895 --> 00:09:10,270 Well, maybe you'll invent it for when I misplace my kid. 240 00:09:10,273 --> 00:09:11,581 You know it's gonna happen. 241 00:09:11,583 --> 00:09:13,399 I lose my phone at least three times a week. 242 00:09:13,401 --> 00:09:14,751 I'm gonna call for backup. 243 00:09:14,753 --> 00:09:16,661 We need more people out here searching. 244 00:09:16,663 --> 00:09:18,929 Do we know which channel Mobile Command is on? 245 00:09:18,932 --> 00:09:20,072 (feedback squeals) 246 00:09:20,074 --> 00:09:21,591 Not that one. 247 00:09:21,593 --> 00:09:23,576 Wait, uh, g... go back. 248 00:09:23,578 --> 00:09:26,765 - (feedback squeals) - (faint crying) 249 00:09:26,768 --> 00:09:28,914 Mudslide knocked out the power on the cell service. 250 00:09:28,916 --> 00:09:30,825 There shouldn't be any interference. 251 00:09:30,827 --> 00:09:32,918 So what's causing that feedback? 252 00:09:32,920 --> 00:09:34,996 It's a battery-operated baby monitor. 253 00:09:34,998 --> 00:09:37,256 So what if we follow that feedback? 254 00:09:37,258 --> 00:09:40,092 Where it's loudest is probably where the transmitter is. 255 00:09:40,094 --> 00:09:41,427 And the baby. 256 00:09:41,429 --> 00:09:43,466 - Find My Baby. - Exactly. 257 00:09:47,106 --> 00:09:49,476 CHIMNEY: You know, I only heard a baby, not an adult. 258 00:09:50,030 --> 00:09:52,180 Before, when we heard the crying. 259 00:09:52,182 --> 00:09:54,158 Yeah, parents could be unconscious or, you know... 260 00:09:54,161 --> 00:09:55,700 Dead? 261 00:09:55,702 --> 00:09:57,961 Poor kid might be an orphan. 262 00:09:57,963 --> 00:10:00,204 Or maybe they just got separated. 263 00:10:00,206 --> 00:10:03,191 Well, you really do always go worst-case scenario, don't you? 264 00:10:03,193 --> 00:10:05,710 (static crackling) 265 00:10:05,712 --> 00:10:07,529 Is that judgement I'm detecting? 266 00:10:07,531 --> 00:10:10,048 Uh, yes. You know, it... it is. 267 00:10:10,050 --> 00:10:12,475 Because you are having a kid with my sister, 268 00:10:12,477 --> 00:10:14,552 but you're living on my couch. 269 00:10:14,554 --> 00:10:16,313 (sighs) To protect her. 270 00:10:16,315 --> 00:10:19,390 And your niece or nephew. 271 00:10:19,392 --> 00:10:20,650 Maybe you missed it, 272 00:10:20,652 --> 00:10:22,560 but the whole world's taken an unexpected turn 273 00:10:22,562 --> 00:10:24,303 to crazy town. 274 00:10:24,305 --> 00:10:26,064 I'm just trying to keep them safe until... 275 00:10:26,066 --> 00:10:27,565 Until what? 276 00:10:27,567 --> 00:10:29,869 Until the world goes back to normal? 277 00:10:29,872 --> 00:10:31,569 - (scoffs) - Well, what if it never does? 278 00:10:31,571 --> 00:10:32,829 (tense music) 279 00:10:32,831 --> 00:10:35,740 Then I'll be a crappy dad over videoconferencing. 280 00:10:35,742 --> 00:10:37,760 That's actually something I got experience with. 281 00:10:37,763 --> 00:10:39,318 Chimney, you're not giving yourself 282 00:10:39,320 --> 00:10:40,653 enough credit, okay? 283 00:10:40,655 --> 00:10:42,897 You're... you're gonna be a great dad. 284 00:10:42,899 --> 00:10:44,846 I have zero evidence to support that theory. 285 00:10:44,849 --> 00:10:46,676 Ah, but you take care of total strangers 286 00:10:46,678 --> 00:10:48,736 - every single day. - (Feedback squeals loudly) 287 00:10:48,738 --> 00:10:50,205 Hey, hey, hey! This has gotta be it. 288 00:10:50,208 --> 00:10:52,924 (feedback squealing) 289 00:10:52,926 --> 00:10:55,577 CHIMNEY: (sighs) So how do we get inside? 290 00:10:55,579 --> 00:10:57,095 Chimney. 291 00:10:57,097 --> 00:10:58,935 What? 292 00:10:59,024 --> 00:11:00,339 What? 293 00:11:00,341 --> 00:11:02,266 No, the chimney. 294 00:11:02,268 --> 00:11:05,362 ♪ ♪ 295 00:11:05,364 --> 00:11:08,531 (suspenseful music) 296 00:11:08,533 --> 00:11:11,201 297 00:11:11,204 --> 00:11:12,755 Just a little higher. 298 00:11:12,758 --> 00:11:14,106 You make it sound so easy. 299 00:11:16,433 --> 00:11:18,208 ATHENA: I'll be damned. 300 00:11:18,211 --> 00:11:20,355 Maybe our luck is turning around. 301 00:11:22,459 --> 00:11:24,938 Dispatch, this is 727-L-30. 302 00:11:24,941 --> 00:11:26,622 I'm trapped in an unstable structure 303 00:11:26,625 --> 00:11:28,776 in the Hollywood Hills. We got caught in the slide. 304 00:11:28,779 --> 00:11:29,754 Do you copy? 305 00:11:29,757 --> 00:11:31,589 Copy that 727-L-30. 306 00:11:31,592 --> 00:11:32,779 What is your location? 307 00:11:32,782 --> 00:11:34,782 ATHENA: Well, it was 1415 Ledgewood Drive. 308 00:11:34,784 --> 00:11:36,180 Not sure where we landed. 309 00:11:36,183 --> 00:11:37,232 Is that my mom? 310 00:11:37,235 --> 00:11:38,620 I'm pretty sure that address moved. 311 00:11:38,622 --> 00:11:40,041 But it looks like your patrol car 312 00:11:40,044 --> 00:11:41,168 is still in the area. 313 00:11:41,171 --> 00:11:43,004 You're just south of it. Anyone injured? 314 00:11:43,007 --> 00:11:44,674 Some bumps and bruises. 315 00:11:44,677 --> 00:11:47,128 We're gonna keep climbing toward the daylight. 316 00:11:47,137 --> 00:11:50,114 We sure could use a lift outta here. 317 00:11:50,117 --> 00:11:51,927 Copy that. Units are in the area, 318 00:11:51,930 --> 00:11:53,021 but the mud's slowing them down. 319 00:11:53,023 --> 00:11:54,393 We'll get you that ride home as soon as we can. 320 00:11:54,395 --> 00:11:55,728 Well, can't you put a rush on it? 321 00:11:55,731 --> 00:11:57,423 Tell them an officer's in distress or something? 322 00:11:57,425 --> 00:11:58,898 I already did. Right there. 323 00:11:58,900 --> 00:12:00,693 ATHENA: Cavalry's on the way. 324 00:12:00,696 --> 00:12:01,695 Let's keep moving. 325 00:12:01,698 --> 00:12:03,402 (Sylvia yelps) 326 00:12:03,404 --> 00:12:04,656 That can't be good. 327 00:12:04,659 --> 00:12:06,198 Dispatch! 328 00:12:06,201 --> 00:12:07,981 This thing isn't gonna hold much longer. 329 00:12:07,984 --> 00:12:10,075 - (Sylvia yells) - We need that rescue now. 330 00:12:10,077 --> 00:12:11,180 Sylvia! 331 00:12:11,183 --> 00:12:12,503 (Sylvia screams) 332 00:12:12,505 --> 00:12:13,947 (static crackling) 333 00:12:13,949 --> 00:12:15,297 Oh, my God, Mom! 334 00:12:15,300 --> 00:12:17,517 727-L-30, do you copy? 335 00:12:18,753 --> 00:12:22,105 Come in, 727-L-30. Do you copy? 336 00:12:22,108 --> 00:12:24,899 ♪ ♪ 337 00:12:30,178 --> 00:12:34,122 (suspenseful music) 338 00:12:35,148 --> 00:12:37,760 Don't move. That mud is liquid. It'll suck you right in. 339 00:12:37,763 --> 00:12:39,597 DYLAN: Yeah. Tell me about it. 340 00:12:39,599 --> 00:12:41,765 (indistinct radio chatter) 341 00:12:41,767 --> 00:12:45,769 342 00:12:45,771 --> 00:12:47,771 HEN: Okay, try to relax. 343 00:12:47,773 --> 00:12:49,440 - What's your name? - Dylan. 344 00:12:49,443 --> 00:12:51,228 Okay, Dylan, everything's gonna be fine. 345 00:12:51,231 --> 00:12:53,110 We're gonna get you outta here. 346 00:12:53,112 --> 00:12:54,445 BP's slightly elevated, 347 00:12:54,447 --> 00:12:56,539 and his breathing's a little shallow. 348 00:12:56,541 --> 00:12:57,516 Is that normal? 349 00:12:57,519 --> 00:13:00,116 Given the situation, yes. But not ideal. 350 00:13:00,119 --> 00:13:01,452 BOBBY: All right, that mud has probably started 351 00:13:01,454 --> 00:13:03,546 - to restrict his lungs. - DYLAN: Oh, my God. 352 00:13:03,548 --> 00:13:05,197 - I'm gonna die. - You're not gonna die. 353 00:13:05,199 --> 00:13:06,396 DYLAN: Oh, I should have known. 354 00:13:06,398 --> 00:13:07,958 I should've never taken this trip. 355 00:13:07,960 --> 00:13:09,960 2020 has been a dumpster fire. 356 00:13:09,962 --> 00:13:11,320 Why should this be any different? 357 00:13:11,323 --> 00:13:12,783 CALEB: You're acting like I forced you to come. 358 00:13:12,785 --> 00:13:14,797 I was just trying to be nice and include you. 359 00:13:14,800 --> 00:13:16,225 - We're roommates. - Ah. 360 00:13:16,227 --> 00:13:18,060 DYLAN: No, me and Caleb are roommates. 361 00:13:18,062 --> 00:13:19,878 You came over for dinner and never left. 362 00:13:19,880 --> 00:13:21,141 BOBBY: Okay, stop moving. 363 00:13:21,144 --> 00:13:23,232 Every time you do, that mud is gonna pull you in deeper. 364 00:13:23,234 --> 00:13:25,459 Stay still and keep your hands above the surface. 365 00:13:25,461 --> 00:13:28,391 I just... I feel like I'm gonna drown. 366 00:13:28,394 --> 00:13:30,883 You can't drown in quicksand. Human body's too dense. 367 00:13:30,886 --> 00:13:32,006 BOBBY: But the more you struggle... 368 00:13:32,008 --> 00:13:32,967 Ugh, I'm stuck! 369 00:13:32,969 --> 00:13:34,969 And... and... and sinking! 370 00:13:34,971 --> 00:13:37,138 Oh, God. Oh, God, okay. Can you help me? 371 00:13:37,140 --> 00:13:38,305 Can't we just pull him out? 372 00:13:38,307 --> 00:13:39,898 Not unless you wanna rip him in half. 373 00:13:39,900 --> 00:13:41,767 EDDIE: We need to put something in there to support him. 374 00:13:41,769 --> 00:13:42,919 You think the pipe poles would work? 375 00:13:42,921 --> 00:13:44,086 No, too short. 376 00:13:46,257 --> 00:13:48,925 The H. Maybe we can use some of that. 377 00:13:48,927 --> 00:13:49,984 Let's do this. 378 00:13:49,986 --> 00:13:53,429 (suspenseful music) 379 00:13:53,431 --> 00:13:57,224 (saw buzzing) 380 00:13:59,011 --> 00:14:01,011 Okay. Okay. 381 00:14:01,013 --> 00:14:02,663 I need to say something. 382 00:14:02,665 --> 00:14:04,231 Just in case I don't make it. 383 00:14:05,492 --> 00:14:06,525 I'm sorry. 384 00:14:08,406 --> 00:14:11,907 I know that I've been kind of an ass. 385 00:14:11,910 --> 00:14:12,885 Kind of? 386 00:14:13,843 --> 00:14:15,434 Dylan, it's fine. 387 00:14:15,436 --> 00:14:17,195 We've all been under a lot of stress. 388 00:14:17,198 --> 00:14:18,742 Just listen to what they say 389 00:14:18,745 --> 00:14:20,101 so they can get you out of there. 390 00:14:20,104 --> 00:14:21,079 I love you. 391 00:14:22,275 --> 00:14:25,627 I love you too, bud. (laughs) 392 00:14:25,630 --> 00:14:26,945 Go quaran-team. 393 00:14:26,947 --> 00:14:28,189 I'm in love with you. 394 00:14:28,191 --> 00:14:30,961 - Son of a... - Have been since lockdown. 395 00:14:30,964 --> 00:14:32,888 And the plot thickens. 396 00:14:32,891 --> 00:14:34,528 But you've been a total jerk to me. 397 00:14:34,530 --> 00:14:36,697 You've acted like me living with you guys 398 00:14:36,699 --> 00:14:37,640 has been torture. 399 00:14:37,642 --> 00:14:38,790 Because it has! 400 00:14:38,792 --> 00:14:40,959 I mean, don't you see? 401 00:14:40,961 --> 00:14:43,128 The three of us living under one roof, 402 00:14:43,130 --> 00:14:46,622 you two kissing and canoodling, it was killing me. 403 00:14:46,625 --> 00:14:49,468 HEN: Cap, you wanna hurry that up, please? 404 00:14:49,470 --> 00:14:50,802 BOBBY: All right, you got it? 405 00:14:50,804 --> 00:14:52,822 But you never... 406 00:14:52,824 --> 00:14:55,974 - Okay, Dylan, I... - DYLAN: I know. 407 00:14:55,976 --> 00:14:58,885 I know that you don't feel the same way. 408 00:14:58,888 --> 00:15:03,891 I just... I didn't wanna die without telling you. 409 00:15:03,893 --> 00:15:06,485 Okay. I... I can't breathe. 410 00:15:06,487 --> 00:15:07,852 Gotta move fast. 411 00:15:07,855 --> 00:15:09,988 Pressure from this mud is gonna collapse his lungs. 412 00:15:09,990 --> 00:15:13,195 (tense music) 413 00:15:13,198 --> 00:15:14,220 Stop moving around. 414 00:15:14,223 --> 00:15:15,826 You're gonna make things worse. 415 00:15:15,829 --> 00:15:17,703 I... I love you too, Dylan. 416 00:15:19,150 --> 00:15:20,450 What? 417 00:15:24,430 --> 00:15:26,522 So you stay still. 418 00:15:26,524 --> 00:15:28,932 Don't give up. Live. 419 00:15:28,934 --> 00:15:31,585 For me. Okay? 420 00:15:31,587 --> 00:15:33,259 Ok... okay. 421 00:15:33,262 --> 00:15:35,013 BOBBY: Okay, Dylan, I need you to lean back 422 00:15:35,015 --> 00:15:36,106 as far as you can like you're 423 00:15:36,108 --> 00:15:37,978 - sitting in a chair, okay? - Okay. 424 00:15:37,981 --> 00:15:40,443 That is gonna distribute your weight more evenly. 425 00:15:40,446 --> 00:15:42,986 Move slowly. Your leg should start to rise. 426 00:15:42,989 --> 00:15:45,540 EDDIE: Now just lean back. Get a little leverage. 427 00:15:45,543 --> 00:15:47,043 Keep leaning back. Keep leaning back. 428 00:15:47,045 --> 00:15:48,952 DYLAN: (groans) Yeah, it's working. 429 00:15:48,954 --> 00:15:51,797 Oh! Oh, I'm gonna live! 430 00:15:53,125 --> 00:15:55,092 And then I'm gonna kill you. 431 00:16:00,442 --> 00:16:02,717 Caleb, I am so sorry. 432 00:16:02,720 --> 00:16:04,241 - I just... - You're in love with Dylan? 433 00:16:04,243 --> 00:16:05,920 I thought he was gonna die. 434 00:16:05,923 --> 00:16:07,528 I was moved by his passion. 435 00:16:07,531 --> 00:16:08,998 I thought I should say it back. 436 00:16:09,001 --> 00:16:10,334 So you didn't mean it. 437 00:16:10,337 --> 00:16:12,126 But she was sure quick to say it. 438 00:16:12,128 --> 00:16:15,887 Ugh. 2020 is a dumpster fire. 439 00:16:15,889 --> 00:16:17,889 BOBBY: Okay, here's your ride. 440 00:16:17,891 --> 00:16:20,892 (helicopter droning) 441 00:16:20,894 --> 00:16:23,470 (inquisitive music) 442 00:16:23,472 --> 00:16:25,397 ♪ ♪ 443 00:16:25,399 --> 00:16:26,807 (sighs) 444 00:16:26,809 --> 00:16:29,369 I don't suppose I could catch the next flight? 445 00:16:30,088 --> 00:16:32,088 HEN: Go, quaran-team. 446 00:16:32,090 --> 00:16:36,258 ♪ ♪ 447 00:16:41,425 --> 00:16:44,151 (metal clanging) 448 00:16:45,161 --> 00:16:46,327 BUCK: Okay, when you get 449 00:16:46,329 --> 00:16:47,678 to the bottom, I'll drop the medical bag 450 00:16:47,680 --> 00:16:49,163 and tools down to you. 451 00:16:49,165 --> 00:16:50,664 CHIMNEY: Copy that. 452 00:16:50,666 --> 00:16:53,700 In the future, if anybody asks, 453 00:16:53,702 --> 00:16:54,835 this is how I got my name. 454 00:16:54,837 --> 00:16:55,853 (laughs) 455 00:16:55,855 --> 00:16:59,523 (suspenseful music) 456 00:16:59,525 --> 00:17:02,676 (sighs) I feel like such a cliché. 457 00:17:02,678 --> 00:17:03,911 (sucks teeth) 458 00:17:04,680 --> 00:17:08,290 (tense music) 459 00:17:08,293 --> 00:17:09,625 Buck, I'm in. 460 00:17:09,627 --> 00:17:15,923 ♪ ♪ 461 00:17:33,634 --> 00:17:35,067 Oh. 462 00:17:58,825 --> 00:18:00,785 (whispering) Oh, come on, wake up. 463 00:18:01,328 --> 00:18:02,753 (sighs) 464 00:18:02,755 --> 00:18:04,329 Oh, thank God. 465 00:18:04,331 --> 00:18:05,664 - (baby cooing) - (radio crackles) 466 00:18:05,666 --> 00:18:07,998 Buck, I got 'im. 467 00:18:08,001 --> 00:18:09,593 Can't be any more than a few days old, 468 00:18:09,595 --> 00:18:11,249 not a scratch on him. 469 00:18:11,252 --> 00:18:12,792 Found the mother, too, deceased. 470 00:18:12,795 --> 00:18:14,795 Looks like blunt force trauma to the head. 471 00:18:14,798 --> 00:18:17,991 I'll notify Mobile Command. Tag the house. 472 00:18:17,994 --> 00:18:20,362 All right, let's get you two outta there. 473 00:18:20,364 --> 00:18:22,364 - Copy... - (Woman sobbing) 474 00:18:22,366 --> 00:18:24,441 (tense music) 475 00:18:24,443 --> 00:18:26,363 JORDYN: Help, we're locked in! 476 00:18:27,279 --> 00:18:28,767 Stand back! 477 00:18:30,853 --> 00:18:32,950 My baby, where is he? What did she do to him? 478 00:18:32,952 --> 00:18:34,284 It's okay. Calm down. 479 00:18:34,286 --> 00:18:36,095 - Your baby? - She took him. 480 00:18:36,098 --> 00:18:37,589 She told me he wasn't mine anymore. 481 00:18:37,592 --> 00:18:38,850 - Who took him? - Carol. 482 00:18:38,853 --> 00:18:40,549 She tricked us into giving up our baby. 483 00:18:40,551 --> 00:18:42,092 She took him from me. 484 00:18:44,098 --> 00:18:45,856 - You're the mother. - Yes. 485 00:18:45,859 --> 00:18:46,919 Do you know where he is? 486 00:18:46,922 --> 00:18:48,425 He's right here, he's okay. He's right here. 487 00:18:48,427 --> 00:18:49,373 DELILAH: What happened? 488 00:18:49,376 --> 00:18:51,092 We felt the earthquake, but we couldn't get out. 489 00:18:51,094 --> 00:18:52,973 The mudslide. Half the hill came down. 490 00:18:54,732 --> 00:18:56,715 She locked you in here? 491 00:18:56,717 --> 00:18:58,055 - Carol? - JENNY: Yes. 492 00:18:58,058 --> 00:18:59,500 Where is she? 493 00:19:00,980 --> 00:19:03,054 Carol didn't make it. 494 00:19:03,056 --> 00:19:05,407 Feeling less bad about that. 495 00:19:05,409 --> 00:19:07,523 Is anyone injured? I heard screaming. 496 00:19:07,526 --> 00:19:09,208 AMBER: Uh, that was me. 497 00:19:10,081 --> 00:19:12,564 I'm in labor. 498 00:19:12,566 --> 00:19:14,416 Of course. 499 00:19:14,418 --> 00:19:17,690 Buck, we're gonna need reinforcements down here. 500 00:19:17,693 --> 00:19:18,993 Fast. 501 00:19:22,026 --> 00:19:23,526 ATHENA: Sylvia! 502 00:19:23,529 --> 00:19:24,636 Sylvia! 503 00:19:26,768 --> 00:19:28,101 Where are you? 504 00:19:30,885 --> 00:19:32,202 Answer me! 505 00:19:37,398 --> 00:19:38,655 I see you. 506 00:19:38,658 --> 00:19:40,917 I'm coming down to you. 507 00:19:40,919 --> 00:19:46,348 ♪ ♪ 508 00:19:46,350 --> 00:19:48,241 - Sergeant. - Oh, I'm here. 509 00:19:48,243 --> 00:19:49,643 I'm here. 510 00:19:51,413 --> 00:19:53,413 - Can you move? - (groans) 511 00:19:53,415 --> 00:19:54,839 Barely. 512 00:19:54,841 --> 00:19:57,025 This thing is crushing me. 513 00:19:57,028 --> 00:19:58,953 (groans) Oh, it hurts. 514 00:19:58,956 --> 00:20:00,587 You don't think anything's broken? 515 00:20:00,589 --> 00:20:02,255 ATHENA: Maybe a couple of bruised ribs. 516 00:20:02,257 --> 00:20:03,255 How's your breathing? 517 00:20:03,258 --> 00:20:05,016 I'm getting oxygen, 518 00:20:05,018 --> 00:20:06,392 - if that's what you're asking. - ATHENA: Good. 519 00:20:06,394 --> 00:20:08,870 Let's get this off of you. 520 00:20:09,097 --> 00:20:13,191 (grunting) 521 00:20:13,193 --> 00:20:14,459 Okay. 522 00:20:16,529 --> 00:20:18,938 Dispatch, this is 727-L-30. 523 00:20:18,941 --> 00:20:21,199 I'm gonna need an ETA on those units. 524 00:20:21,201 --> 00:20:24,202 - Thank God she's okay. - All units have been notified. 525 00:20:24,204 --> 00:20:26,054 They are trying to locate you as quickly as possible. 526 00:20:26,056 --> 00:20:27,390 ATHENA: It might not be quick enough. 527 00:20:27,392 --> 00:20:28,482 The structure shifted, 528 00:20:28,485 --> 00:20:30,540 and we just slid several feet. 529 00:20:30,543 --> 00:20:32,135 Don't have much time. 530 00:20:32,137 --> 00:20:33,470 SYLVIA: You go. 531 00:20:33,472 --> 00:20:35,147 You save yourself. 532 00:20:36,216 --> 00:20:37,381 Mom, listen to her. 533 00:20:37,383 --> 00:20:39,739 Get out of there before you both die. 534 00:20:39,742 --> 00:20:42,645 Dispatch, I appreciate your concern, 535 00:20:42,647 --> 00:20:44,767 but I have a job to do and I'm doing it. 536 00:20:44,770 --> 00:20:46,224 If you wanna help, 537 00:20:46,226 --> 00:20:48,559 get that rescue down here now. 538 00:20:48,561 --> 00:20:50,470 Rescue's on the way, Sergeant. 539 00:20:50,472 --> 00:20:51,805 You should go take a break. 540 00:20:51,807 --> 00:20:53,064 You're pulling me from the floor? 541 00:20:53,066 --> 00:20:55,158 Yes, I am. You're done. 542 00:20:55,160 --> 00:20:58,161 (dramatic music) 543 00:20:58,164 --> 00:21:01,178 544 00:21:05,450 --> 00:21:06,896 BUCK: From what the women are saying, 545 00:21:06,898 --> 00:21:08,122 it sounds like some kind 546 00:21:08,125 --> 00:21:09,532 of illegal adoption ring. 547 00:21:09,535 --> 00:21:11,658 They get lured in by being promised help 548 00:21:11,660 --> 00:21:13,510 and then coerced to give up their babies. 549 00:21:13,512 --> 00:21:15,437 The deceased we found, she was selling them. 550 00:21:15,439 --> 00:21:17,347 - How many women are down there? - Four. 551 00:21:17,349 --> 00:21:18,848 One in active labor and one infant. 552 00:21:18,850 --> 00:21:20,609 Clearing the roof now for extraction. 553 00:21:20,611 --> 00:21:22,502 Sounds like your guys have a handle on things. 554 00:21:22,504 --> 00:21:23,922 I'll notify LAPD. 555 00:21:23,925 --> 00:21:26,485 They'll want to talk to these women. 556 00:21:26,488 --> 00:21:29,100 There's something else I'd like to brief you on. 557 00:21:29,102 --> 00:21:30,434 (suspenseful music) 558 00:21:30,436 --> 00:21:32,362 What is it? 559 00:21:32,364 --> 00:21:33,530 BUCK: Skylight's all dug out, 560 00:21:33,532 --> 00:21:35,198 so let's do this like a relay. 561 00:21:35,200 --> 00:21:37,626 I go in, get 'em in the harness, 562 00:21:37,628 --> 00:21:39,853 - send 'em up to you and Hen. - Copy that. Ready? 563 00:21:39,856 --> 00:21:40,855 Yeah. 564 00:21:44,134 --> 00:21:45,431 All right, clear back! 565 00:21:45,434 --> 00:21:51,431 ♪ ♪ 566 00:21:53,310 --> 00:21:55,201 Give that to Chim. 567 00:21:55,203 --> 00:21:56,483 Copy. 568 00:21:57,648 --> 00:22:00,208 You go, just stay back. You're okay. 569 00:22:00,211 --> 00:22:02,058 CHIMNEY: Keep breathing. That's it. 570 00:22:02,060 --> 00:22:03,710 - BUCK: Chim, Chim, I'm here. - CHIM: Thanks. 571 00:22:03,712 --> 00:22:04,635 BUCK: How we doing back here? 572 00:22:04,637 --> 00:22:06,046 CHIMNEY: Close, but no baby yet. 573 00:22:06,048 --> 00:22:08,464 Okay, circle back once we get everyone else out. 574 00:22:08,467 --> 00:22:09,747 Copy that. 575 00:22:10,735 --> 00:22:12,719 (moaning) 576 00:22:12,721 --> 00:22:15,572 You are doing so good, Amber. 577 00:22:15,574 --> 00:22:18,575 Oh, I can't believe I'm having a kid down here. 578 00:22:18,577 --> 00:22:19,783 Alone. 579 00:22:19,786 --> 00:22:22,062 Oh. What about the father? 580 00:22:22,064 --> 00:22:23,321 He doesn't know. 581 00:22:23,324 --> 00:22:25,231 I didn't tell him. 582 00:22:25,233 --> 00:22:29,150 He, uh, wasn't a good guy. 583 00:22:29,153 --> 00:22:32,556 (groaning) 584 00:22:34,241 --> 00:22:36,258 I'm sorry. 585 00:22:36,261 --> 00:22:37,724 That how you ended up here? 586 00:22:37,727 --> 00:22:39,627 Yeah, I didn't have anybody. 587 00:22:40,749 --> 00:22:42,029 No one? 588 00:22:43,343 --> 00:22:45,360 My parents kicked me out. 589 00:22:45,363 --> 00:22:47,863 I had nowhere to go. 590 00:22:47,865 --> 00:22:49,322 Then I met Carol, 591 00:22:49,325 --> 00:22:52,926 and she made it seem like this was the best option. 592 00:22:52,928 --> 00:22:55,203 My only option. 593 00:22:55,430 --> 00:22:56,779 And she promised me that 594 00:22:56,781 --> 00:22:58,944 I wouldn't be doing this by myself, 595 00:22:58,947 --> 00:23:01,359 and that my baby would be better off. 596 00:23:01,361 --> 00:23:03,211 And I believed her. 597 00:23:03,213 --> 00:23:05,213 I was an idiot. 598 00:23:05,215 --> 00:23:06,364 (softly) No, no, no, no. 599 00:23:06,366 --> 00:23:08,290 You were scared. 600 00:23:08,293 --> 00:23:10,037 We don't always make the best decisions 601 00:23:10,040 --> 00:23:12,429 when we're operating out of fear, right? 602 00:23:17,302 --> 00:23:19,043 We're gonna get you out of here. 603 00:23:19,045 --> 00:23:20,803 How? 604 00:23:20,805 --> 00:23:22,972 It's too heavy. You're wasting your time. 605 00:23:22,974 --> 00:23:26,547 If I could just find something and use it as leverage 606 00:23:26,550 --> 00:23:28,317 to lift it off of you. 607 00:23:30,001 --> 00:23:31,055 Bingo. 608 00:23:31,057 --> 00:23:35,726 609 00:23:35,728 --> 00:23:38,736 (grunting) 610 00:23:38,743 --> 00:23:40,787 The longer you stay, there's a chance neither of us 611 00:23:40,790 --> 00:23:41,991 is getting out of here. 612 00:23:41,993 --> 00:23:44,160 Go and get help. You can come back for me. 613 00:23:44,162 --> 00:23:45,161 I'm not leaving you. 614 00:23:45,163 --> 00:23:46,162 We're in this together, 615 00:23:46,164 --> 00:23:48,153 and neither one of us is dying. 616 00:23:48,156 --> 00:23:50,414 Not here. Not today. 617 00:23:50,417 --> 00:23:53,177 - (grunting) - (Amber moaning) 618 00:23:54,839 --> 00:23:57,674 I feel like I'm afraid all the time. 619 00:23:57,676 --> 00:24:00,326 I'm gonna be a terrible mother. 620 00:24:00,328 --> 00:24:03,329 (somber music) 621 00:24:03,331 --> 00:24:04,664 ♪ ♪ 622 00:24:04,666 --> 00:24:06,811 You know, I heard 90% of being a good parent 623 00:24:06,814 --> 00:24:08,426 is just showing up. 624 00:24:08,428 --> 00:24:10,319 You've already got that part covered. 625 00:24:10,322 --> 00:24:11,929 (both chuckle) 626 00:24:11,931 --> 00:24:13,281 Do you have kids? 627 00:24:13,283 --> 00:24:15,358 Not yet. 628 00:24:15,360 --> 00:24:18,647 My girlfriend's pregnant. Our first. 629 00:24:18,650 --> 00:24:20,363 You're lucky. 630 00:24:20,365 --> 00:24:21,531 You don't know how many times 631 00:24:21,533 --> 00:24:23,959 I wished I had someone there with me. 632 00:24:23,961 --> 00:24:25,794 All those firsts. 633 00:24:25,796 --> 00:24:31,191 The ultrasounds and when the baby started moving. 634 00:24:31,193 --> 00:24:32,837 And then kicking. 635 00:24:33,971 --> 00:24:38,197 Just to be able to reach out and have someone take my hand. 636 00:24:39,077 --> 00:24:40,910 I was so lonely. 637 00:24:42,369 --> 00:24:43,644 (sobbing) 638 00:24:43,647 --> 00:24:46,797 I guess that's how I ended up here, right? 639 00:24:46,799 --> 00:24:48,817 Thinking that I would feel safer 640 00:24:48,819 --> 00:24:51,002 with someone by my side. 641 00:24:51,004 --> 00:24:52,720 I was so wrong. 642 00:24:54,658 --> 00:24:56,324 Hey. 643 00:24:56,326 --> 00:24:58,551 You are about to have someone by your side 644 00:24:58,553 --> 00:25:00,662 for the rest of your life. 645 00:25:01,740 --> 00:25:03,389 Yeah. 646 00:25:03,391 --> 00:25:06,059 I guess I am. 647 00:25:06,061 --> 00:25:08,931 Oh! Ow! 648 00:25:10,689 --> 00:25:12,522 You have kids, right? 649 00:25:12,525 --> 00:25:15,014 Family? I have nobody. 650 00:25:15,017 --> 00:25:17,904 No one's gonna miss me if I go down with this thing. 651 00:25:17,907 --> 00:25:20,472 You have people to go home to. Go. 652 00:25:20,475 --> 00:25:22,141 I deserve this. 653 00:25:22,143 --> 00:25:25,311 You think you deserve to die alone in the dark 654 00:25:25,313 --> 00:25:28,243 just because you lived your life alone? 655 00:25:28,246 --> 00:25:30,364 I deserve it 'cause I never should've survived 656 00:25:30,367 --> 00:25:31,647 in the first place. 657 00:25:33,800 --> 00:25:35,822 It was a car accident. 658 00:25:37,917 --> 00:25:39,767 I was driving. 659 00:25:39,769 --> 00:25:44,548 My sister was in the passenger seat. 660 00:25:44,551 --> 00:25:47,111 Another car came out of nowhere, and... 661 00:25:50,262 --> 00:25:52,596 I survived and my sister didn't. 662 00:25:52,598 --> 00:25:56,266 (deep, melancholic chords) 663 00:25:56,268 --> 00:25:58,177 I'm sorry. 664 00:25:58,179 --> 00:26:01,530 Afterwards, everyone told me I should get back out there 665 00:26:01,532 --> 00:26:03,273 and move on with my life, 666 00:26:03,275 --> 00:26:06,610 but without my sister in the world, I just... 667 00:26:06,612 --> 00:26:09,112 Just wanted to be in it less. 668 00:26:09,114 --> 00:26:12,858 Eventually, I just stopped going out at all. 669 00:26:12,860 --> 00:26:15,528 You gave up on yourself. 670 00:26:15,530 --> 00:26:17,880 On life. 671 00:26:17,882 --> 00:26:19,891 Wouldn't you? 672 00:26:22,036 --> 00:26:23,627 Of course you wouldn't. 673 00:26:23,629 --> 00:26:26,296 You're not a weak person. 674 00:26:27,139 --> 00:26:29,059 - ATHENA: (grunts) - SUSPECT: No! 675 00:26:31,896 --> 00:26:35,865 When I said I was injured in the line of duty... 676 00:26:37,735 --> 00:26:39,202 I was attacked. 677 00:26:41,906 --> 00:26:44,907 I was looking for a suspect, but... 678 00:26:44,909 --> 00:26:47,710 (sighs) he found me first. 679 00:26:49,080 --> 00:26:53,216 I've never felt more weak. 680 00:26:54,660 --> 00:26:57,845 More powerless in my life. 681 00:27:00,001 --> 00:27:01,757 SYLVIA: Your trouble wasn't your fault. 682 00:27:01,759 --> 00:27:05,094 No, but I still blamed myself. 683 00:27:05,096 --> 00:27:08,564 Walked into that building alone. 684 00:27:10,193 --> 00:27:13,027 Just like you blame yourself for driving. 685 00:27:16,515 --> 00:27:19,158 It's that guilt that you've been carrying. 686 00:27:20,703 --> 00:27:24,038 It doesn't help; it only isolates you. 687 00:27:27,359 --> 00:27:29,877 SYLVIA: But I couldn't save my sister. 688 00:27:33,716 --> 00:27:36,442 But you could still save yourself. 689 00:27:36,444 --> 00:27:39,169 You can push through the fear 690 00:27:39,171 --> 00:27:42,114 and the pain and come out on the other side. 691 00:27:42,116 --> 00:27:44,800 (stirring piano music) 692 00:27:44,803 --> 00:27:46,323 - Ah! - Okay, breathe through it. 693 00:27:46,326 --> 00:27:47,642 Breathe through it. You got this. 694 00:27:47,644 --> 00:27:49,062 You can do this. You got it. 695 00:27:49,065 --> 00:27:50,623 (sobbing) I can't do it! I can't! 696 00:27:50,625 --> 00:27:51,970 No, I can't do it! 697 00:27:51,973 --> 00:27:53,958 No, you can do this. This baby is coming. 698 00:27:53,961 --> 00:27:55,978 Not here, no, not now. I can't. 699 00:27:55,980 --> 00:27:57,629 Amber, you can do this. 700 00:27:57,632 --> 00:27:59,407 I can't. 701 00:27:59,410 --> 00:28:01,643 I can't do this by myself. 702 00:28:05,390 --> 00:28:06,873 You don't have to, okay? 703 00:28:06,876 --> 00:28:08,150 We're in this together. 704 00:28:08,153 --> 00:28:10,779 I'm here. I'm right here, okay? 705 00:28:12,105 --> 00:28:13,828 Oh, it hurts. Ah. 706 00:28:13,831 --> 00:28:15,238 ATHENA: But you can do it. 707 00:28:15,240 --> 00:28:17,483 You can do it. 708 00:28:17,485 --> 00:28:19,910 Now lift and push. 709 00:28:19,912 --> 00:28:21,821 Push through the pain. You've got to. 710 00:28:21,823 --> 00:28:22,914 It's the only way. 711 00:28:22,917 --> 00:28:24,155 You ready? 712 00:28:24,158 --> 00:28:26,158 Okay. 713 00:28:26,160 --> 00:28:29,876 One, two, three. 714 00:28:29,879 --> 00:28:30,996 Push! 715 00:28:30,998 --> 00:28:32,164 Here we go, with me. 716 00:28:32,166 --> 00:28:33,590 One, two, push. Here you go, Amber. 717 00:28:33,592 --> 00:28:35,092 Now, push! 718 00:28:35,094 --> 00:28:36,426 (groans) 719 00:28:36,428 --> 00:28:38,428 ATHENA: Push! Push! 720 00:28:38,430 --> 00:28:40,097 (both grunting) 721 00:28:40,099 --> 00:28:41,765 - That's it! - CHIMNEY: Push! 722 00:28:41,767 --> 00:28:42,783 That's it! 723 00:28:42,785 --> 00:28:44,101 We got it! 724 00:28:44,103 --> 00:28:47,270 (all grunting) 725 00:28:47,272 --> 00:28:50,273 - (baby crying) - (chuckles) 726 00:28:50,275 --> 00:28:51,942 She's here. 727 00:28:51,944 --> 00:28:54,111 Your beautiful baby girl is here. 728 00:28:54,113 --> 00:28:56,279 (gasps) 729 00:28:56,281 --> 00:28:57,873 (panting) 730 00:28:57,875 --> 00:28:59,616 (baby crying) 731 00:28:59,618 --> 00:29:00,951 Is she okay? 732 00:29:00,953 --> 00:29:04,880 ♪ ♪ 733 00:29:04,882 --> 00:29:06,682 She's perfect. 734 00:29:09,962 --> 00:29:11,562 Ah. 735 00:29:12,631 --> 00:29:13,873 How you feeling? 736 00:29:13,875 --> 00:29:16,045 Like I'm ready to get the hell outta here. 737 00:29:16,048 --> 00:29:18,894 (laughs) 738 00:29:18,896 --> 00:29:21,063 Thank you for not leaving me. 739 00:29:21,065 --> 00:29:22,231 (sobbing) 740 00:29:22,233 --> 00:29:23,876 - Oh. - Okay. 741 00:29:25,328 --> 00:29:27,662 The Hard part's not over. 742 00:29:27,664 --> 00:29:29,889 We still gotta climb outta here. 743 00:29:29,891 --> 00:29:32,451 Well, then, we better get moving. 744 00:29:35,079 --> 00:29:36,712 Ready to move? 745 00:29:37,756 --> 00:29:39,890 Atta girl. 746 00:29:49,911 --> 00:29:51,544 Any word on my mom? 747 00:29:52,263 --> 00:29:55,690 Rescue units are looking. They'll find her. 748 00:30:00,363 --> 00:30:02,923 I'm sorry. I just... 749 00:30:04,537 --> 00:30:06,370 I was trying to save my mom. 750 00:30:06,373 --> 00:30:08,189 I know. 751 00:30:08,192 --> 00:30:10,337 But you only made the situation worse. 752 00:30:11,383 --> 00:30:13,883 Look, when we are on those calls, 753 00:30:13,886 --> 00:30:16,220 we're someone else's lifeline. 754 00:30:17,213 --> 00:30:21,382 Our voices, it's the only thing that they have to hang onto. 755 00:30:21,384 --> 00:30:24,126 So we don't get to panic, 756 00:30:24,128 --> 00:30:26,850 no matter who is on the other end of that line. 757 00:30:26,853 --> 00:30:29,890 (somber music) 758 00:30:29,892 --> 00:30:32,560 It won't happen again. 759 00:30:32,562 --> 00:30:33,894 Good. 760 00:30:35,064 --> 00:30:37,398 'Cause we need you back out there. 761 00:30:37,400 --> 00:30:41,293 (uplifting music) 762 00:30:41,295 --> 00:30:42,695 HEN: Watch your step. 763 00:30:43,814 --> 00:30:45,147 PERSON: Amber! 764 00:30:45,149 --> 00:30:46,632 What are you still doing here? 765 00:30:46,634 --> 00:30:47,891 I... I thought they would've taken you 766 00:30:47,893 --> 00:30:49,134 to the hospital by now. 767 00:30:49,136 --> 00:30:51,637 I couldn't leave without you. 768 00:30:51,639 --> 00:30:53,806 Another transport's on the way. 769 00:30:53,808 --> 00:30:55,491 Good job, Chim. 770 00:30:55,493 --> 00:30:56,975 You must feel pretty good, huh? 771 00:30:56,978 --> 00:30:59,592 Yeah. How was the practice run? 772 00:30:59,595 --> 00:31:00,996 Great. 773 00:31:00,998 --> 00:31:02,815 In all fairness, I didn't have to do a lot. 774 00:31:02,817 --> 00:31:03,999 Just kinda catch. 775 00:31:04,001 --> 00:31:05,909 Yeah, and he doesn't need a practice run. 776 00:31:05,911 --> 00:31:09,154 He is gonna be a great dad to a baby Buckley. 777 00:31:09,156 --> 00:31:10,322 (chuckles) 778 00:31:10,324 --> 00:31:12,841 Hey, where'd Bobby go? He kick off early? 779 00:31:12,843 --> 00:31:14,326 No, he's still working. 780 00:31:14,328 --> 00:31:17,329 (tense music) 781 00:31:17,331 --> 00:31:18,773 782 00:31:18,775 --> 00:31:21,859 (indistinct radio chatter) 783 00:31:24,655 --> 00:31:26,006 I don't see them! 784 00:31:27,617 --> 00:31:29,525 (Athena coughing) 785 00:31:29,527 --> 00:31:31,869 (Sylvia crying) 786 00:31:34,606 --> 00:31:36,373 Oh! 787 00:31:40,797 --> 00:31:42,612 Watch your step! 788 00:31:42,614 --> 00:31:45,174 Look! Over there in the distance! 789 00:31:51,290 --> 00:31:52,848 Hey! 790 00:31:58,389 --> 00:31:59,796 Down here! 791 00:31:59,798 --> 00:32:03,275 Hey! Hey! Hey! 792 00:32:04,395 --> 00:32:06,028 They can't see us. 793 00:32:07,356 --> 00:32:08,822 The beam's too weak. 794 00:32:14,063 --> 00:32:15,729 Wait here. 795 00:32:15,738 --> 00:32:19,574 ♪ ♪ 796 00:32:19,577 --> 00:32:20,790 (siren chirps) 797 00:32:23,563 --> 00:32:26,747 (helicopter blades whirring) 798 00:32:26,750 --> 00:32:28,551 Down here! 799 00:32:31,621 --> 00:32:32,954 Go back! 800 00:32:32,957 --> 00:32:34,865 Go back! Over there! Go back! 801 00:32:34,868 --> 00:32:41,605 802 00:32:47,029 --> 00:32:48,269 Found them! 803 00:32:48,272 --> 00:32:50,353 We got 'em! Right there! 804 00:32:55,705 --> 00:32:58,706 (uplifting music) 805 00:32:58,708 --> 00:33:01,452 ♪ ♪ 806 00:33:01,455 --> 00:33:04,105 Wasn't expecting to see you, Captain. 807 00:33:04,108 --> 00:33:05,743 Well, I heard you needed a ride. 808 00:33:07,642 --> 00:33:11,460 ATHENA: Dispatch, this is 727-L-30. 809 00:33:11,462 --> 00:33:13,762 Rescue has arrived. 810 00:33:16,781 --> 00:33:18,389 I think this is your call. 811 00:33:19,378 --> 00:33:20,953 You sure? 812 00:33:20,955 --> 00:33:23,611 Just remember what I said. You're the lifeline. 813 00:33:27,403 --> 00:33:30,145 Copy that, 727-L-30. 814 00:33:30,147 --> 00:33:32,055 Glad to hear you're okay. 815 00:33:32,057 --> 00:33:34,517 Glad to hear you too, Dispatch. 816 00:33:36,272 --> 00:33:38,089 Thanks for coming to get me. 817 00:33:38,092 --> 00:33:39,608 Always. 818 00:33:39,611 --> 00:33:46,333 ♪ ♪ 819 00:33:51,663 --> 00:33:54,928 (lively rock music) 820 00:33:54,931 --> 00:33:58,389 (music continues over speakers) 821 00:33:58,392 --> 00:34:00,316 ATHENA: What's this? 822 00:34:00,318 --> 00:34:02,394 We wanted to celebrate your first day back at work. 823 00:34:02,396 --> 00:34:04,062 Oh, what a nice surprise. 824 00:34:04,064 --> 00:34:06,565 Turns out, you were the one with the real surprise. 825 00:34:06,567 --> 00:34:08,008 You know, so much for desk duty. 826 00:34:08,010 --> 00:34:10,298 I almost had a desk fall on my head. 827 00:34:10,301 --> 00:34:11,674 BOBBY: All right, well, these are almost done. 828 00:34:11,676 --> 00:34:13,013 I just need to grab a salad from the kitchen. 829 00:34:13,015 --> 00:34:14,664 Uh, I got it. 830 00:34:14,666 --> 00:34:17,592 831 00:34:17,594 --> 00:34:19,186 ATHENA: How are you doing? 832 00:34:19,188 --> 00:34:20,871 We both had a hell of a day. 833 00:34:20,874 --> 00:34:22,154 Yeah, it was crazy. 834 00:34:22,157 --> 00:34:23,672 I thought I knew what expect, but... 835 00:34:23,675 --> 00:34:25,609 It takes its toll. 836 00:34:27,529 --> 00:34:30,605 I wish I could say it gets easier, but it doesn't. 837 00:34:30,607 --> 00:34:32,924 You know, no one would fault you 838 00:34:32,926 --> 00:34:34,530 if you decided to walk away. 839 00:34:34,533 --> 00:34:37,445 Especially after the day you had. 840 00:34:37,447 --> 00:34:39,614 You think I'm going to quit? 841 00:34:39,616 --> 00:34:41,819 - That I can't hack it? - I know you're capable. 842 00:34:41,822 --> 00:34:43,923 I just hoped you come to your senses. 843 00:34:44,945 --> 00:34:46,294 I know you don't understand why. 844 00:34:46,306 --> 00:34:47,606 You're right. I don't. 845 00:34:47,608 --> 00:34:49,124 You were looking forward to USC. 846 00:34:49,126 --> 00:34:51,109 You were gonna major in prelaw, maybe journalism. 847 00:34:51,111 --> 00:34:53,111 You had plans. 848 00:34:53,113 --> 00:34:54,629 Then all of a sudden... 849 00:34:54,631 --> 00:34:56,631 You got hurt. 850 00:34:56,633 --> 00:34:58,133 Plans changed. 851 00:34:58,135 --> 00:35:01,803 (sentimental music) 852 00:35:01,805 --> 00:35:04,305 I took the job because of you. 853 00:35:04,307 --> 00:35:06,641 - What? - This last year. 854 00:35:06,643 --> 00:35:08,975 Dad's brain tumor, you almost dying. 855 00:35:08,978 --> 00:35:10,812 Then everything else in the world? 856 00:35:10,814 --> 00:35:12,631 I couldn't control any of it. 857 00:35:12,633 --> 00:35:14,056 And the thought of you going back out there 858 00:35:14,058 --> 00:35:16,151 - on the streets? - May. 859 00:35:16,153 --> 00:35:18,319 I've been a cop for 30 years. 860 00:35:18,321 --> 00:35:20,522 I know how to do this job. 861 00:35:20,525 --> 00:35:23,491 You do not have to worry about me. 862 00:35:23,493 --> 00:35:24,659 But I do. 863 00:35:24,661 --> 00:35:26,661 You take crazy risks with your life. 864 00:35:26,663 --> 00:35:29,164 I'm a police officer. It comes with the territory. 865 00:35:29,166 --> 00:35:30,815 And that's why I took this job. 866 00:35:30,817 --> 00:35:32,592 So when you go out there, 867 00:35:32,594 --> 00:35:34,761 you'll never have to be alone again. 868 00:35:34,763 --> 00:35:41,601 869 00:35:51,947 --> 00:35:53,447 Albert. 870 00:35:53,449 --> 00:35:56,116 You can't just keep leaving your stuff laying around. 871 00:36:06,036 --> 00:36:07,686 You're not Albert. 872 00:36:07,688 --> 00:36:09,020 (laughs) No. 873 00:36:09,022 --> 00:36:10,464 I'm... 874 00:36:12,375 --> 00:36:13,655 Wow. 875 00:36:14,077 --> 00:36:15,410 You're so, uh... 876 00:36:15,413 --> 00:36:16,412 Pregnant. 877 00:36:16,415 --> 00:36:17,804 Yeah, on the video chat, 878 00:36:17,806 --> 00:36:21,791 it didn't, uh... It didn't seem so... so real. 879 00:36:21,793 --> 00:36:24,102 So what are you doing here? 880 00:36:25,889 --> 00:36:27,814 (sighs) 881 00:36:27,817 --> 00:36:30,093 I'm home. 882 00:36:30,544 --> 00:36:33,135 If you still want me here. 883 00:36:33,137 --> 00:36:35,546 I do. 884 00:36:35,549 --> 00:36:37,190 But why now? 885 00:36:37,192 --> 00:36:40,384 I mean, nothing's changed. 886 00:36:40,387 --> 00:36:41,811 The world is still the same. 887 00:36:41,813 --> 00:36:47,280 Yeah, but I think maybe what needs to change is me. 888 00:36:47,283 --> 00:36:49,617 You make me so happy. 889 00:36:49,620 --> 00:36:51,729 You and this baby. 890 00:36:51,732 --> 00:36:54,824 Maybe a little too happy because... 891 00:36:54,826 --> 00:36:56,676 See, I've been so worried 892 00:36:56,678 --> 00:36:58,494 that something terrible was gonna happen, 893 00:36:58,496 --> 00:37:00,680 - so I just... - Ran. 894 00:37:03,835 --> 00:37:05,260 I got scared. 895 00:37:05,262 --> 00:37:08,004 I'm so sorry. 896 00:37:08,006 --> 00:37:09,597 I'm scared too. 897 00:37:09,599 --> 00:37:16,404 ♪ ♪ 898 00:37:23,113 --> 00:37:25,673 So let's try being scared together. 899 00:37:28,526 --> 00:37:29,960 Welcome home. 900 00:37:32,118 --> 00:37:34,014 All right, well, we better get going. 901 00:37:34,017 --> 00:37:35,850 David is gonna be home from his shift soon. 902 00:37:35,853 --> 00:37:37,133 Already? 903 00:37:41,798 --> 00:37:45,058 (indistinct chatter) 904 00:37:45,060 --> 00:37:47,635 Why don't we let Harry stay here tonight? 905 00:37:47,637 --> 00:37:49,850 I can pick him up tomorrow morning before school. 906 00:37:49,853 --> 00:37:52,140 - Are you sure? - I'm sure you're missing him. 907 00:37:52,142 --> 00:37:53,422 (chuckles) 908 00:37:55,553 --> 00:37:58,313 Is everything okay with David? 909 00:37:58,315 --> 00:38:00,465 Okay, you don't have to keep being polite. 910 00:38:00,467 --> 00:38:02,909 Okay, I know you think that we went COVID crazy 911 00:38:02,911 --> 00:38:04,373 with David moving in so fast. 912 00:38:04,376 --> 00:38:07,322 Well, look, it just... it felt right. 913 00:38:07,324 --> 00:38:09,490 You know, no wasting time. 914 00:38:09,492 --> 00:38:11,734 That is not what I meant. 915 00:38:11,736 --> 00:38:13,420 I'm happy for you. 916 00:38:13,422 --> 00:38:16,113 You deserve someone like David in your life. 917 00:38:16,116 --> 00:38:18,524 I mean, I'm glad you found each other. 918 00:38:18,527 --> 00:38:19,936 (chuckles) Thank you. 919 00:38:19,939 --> 00:38:21,889 That... that means a lot. 920 00:38:21,892 --> 00:38:24,413 But the man looks tired. 921 00:38:24,415 --> 00:38:26,683 Tell him to get some rest. 922 00:38:29,771 --> 00:38:32,772 (uplifting music) 923 00:38:32,774 --> 00:38:35,834 924 00:38:35,836 --> 00:38:37,611 (phone buzzes) 925 00:38:38,322 --> 00:38:39,923 _ 926 00:38:48,348 --> 00:38:50,790 SINGER: ♪ In the morning when I wake ♪ 927 00:38:50,792 --> 00:38:52,700 928 00:38:52,702 --> 00:38:54,185 ♪ And the sun is coming through ♪ 929 00:38:54,187 --> 00:38:55,787 CARLA: People who love each other 930 00:38:55,790 --> 00:38:59,076 are always connected by an invisible string 931 00:38:59,079 --> 00:39:00,170 made of love. 932 00:39:00,173 --> 00:39:04,198 Carla, do you have an invisible string? 933 00:39:04,201 --> 00:39:05,476 CARLA: You know I do. 934 00:39:05,479 --> 00:39:07,865 And it's connected right to you. 935 00:39:07,868 --> 00:39:09,513 Even if I can't see you? 936 00:39:09,516 --> 00:39:11,425 You can see me any time you want 937 00:39:11,428 --> 00:39:12,536 on the computer. 938 00:39:12,539 --> 00:39:15,205 See, me and you? We're connected. 939 00:39:15,208 --> 00:39:17,041 No matter what. 940 00:39:17,978 --> 00:39:21,538 SINGER: ♪ Oh, you fill my head with pieces ♪ 941 00:39:21,548 --> 00:39:23,381 942 00:39:23,383 --> 00:39:25,475 ♪ Of a song I can't get out ♪ 943 00:39:25,478 --> 00:39:27,552 ♪ ♪ 944 00:39:27,554 --> 00:39:31,055 ♪ Can I be close to you? ♪ 945 00:39:31,057 --> 00:39:33,357 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh ♪ 946 00:39:33,359 --> 00:39:35,727 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh ♪ 947 00:39:35,729 --> 00:39:37,170 948 00:39:37,172 --> 00:39:40,857 ♪ Can I be close to you? ♪ 949 00:39:40,859 --> 00:39:43,492 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh ♪ 950 00:39:43,494 --> 00:39:45,753 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh ♪ 951 00:39:45,755 --> 00:39:46,996 ♪ ♪ 952 00:39:46,998 --> 00:39:48,923 Hmm. 953 00:39:48,925 --> 00:39:50,166 Hey. 954 00:39:50,168 --> 00:39:52,334 How's the ER? 955 00:39:52,336 --> 00:39:54,579 Better than yesterday. 956 00:39:54,581 --> 00:39:56,564 How was dinner at Athena's? 957 00:39:57,842 --> 00:40:01,027 She thinks you're not getting enough sleep. 958 00:40:01,029 --> 00:40:02,603 Hmm. 959 00:40:03,606 --> 00:40:06,348 CARLA: As they slept, they started dreaming 960 00:40:06,350 --> 00:40:09,518 of all the invisible strings they had, 961 00:40:09,520 --> 00:40:12,561 and all the strings their friends have, 962 00:40:12,564 --> 00:40:14,381 and their friends have, 963 00:40:14,384 --> 00:40:17,022 until everyone in the world 964 00:40:17,025 --> 00:40:20,255 was connected by invisible strings. 965 00:40:22,158 --> 00:40:23,829 Night, boys. 966 00:40:25,822 --> 00:40:26,943 How do I look? 967 00:40:26,946 --> 00:40:28,673 Like the sexy doctor you are. 968 00:40:28,676 --> 00:40:30,964 I'm not a doctor yet. It's just orientation. 969 00:40:30,967 --> 00:40:33,467 Here, Mama. For your first day. 970 00:40:33,469 --> 00:40:35,895 - (laughs) - Oh, are you sure? 971 00:40:35,897 --> 00:40:37,304 I thought it was your favorite. 972 00:40:37,306 --> 00:40:38,806 You borrow for luck. 973 00:40:38,808 --> 00:40:40,474 (whispering) For luck. 974 00:40:40,476 --> 00:40:42,977 I'm gonna need all the luck I can get. 975 00:40:42,979 --> 00:40:45,145 And a hug. 976 00:40:45,147 --> 00:40:47,406 Okay. You're gonna crush it. 977 00:40:47,408 --> 00:40:48,824 Here's hoping. 978 00:40:52,488 --> 00:40:54,896 PROFESSOR: Welcome, new medical students. 979 00:40:54,898 --> 00:40:57,899 I am your professor. Hope you're ready for... 980 00:40:57,901 --> 00:41:00,144 So how do the uncles like living together? 981 00:41:00,146 --> 00:41:02,329 Uh, Buck has a lot of rules. 982 00:41:02,331 --> 00:41:04,009 Uh, are you really complaining 983 00:41:04,012 --> 00:41:06,315 that I said we're gonna split chores evenly? 984 00:41:06,318 --> 00:41:08,462 Hate to break it to you. Albert doesn't do chores. 985 00:41:08,465 --> 00:41:10,350 I contribute in other ways. 986 00:41:10,353 --> 00:41:13,611 - I make a great cup of coffee. - Oh, I can attest to that. 987 00:41:13,614 --> 00:41:15,659 I thought you're not supposed to be drinking coffee. 988 00:41:15,661 --> 00:41:18,329 It's one cup a day, people. Back off. 989 00:41:18,331 --> 00:41:19,921 - (phone buzzing) - Ooh, uh, sorry. Gotta go. 990 00:41:19,923 --> 00:41:21,757 And you know what, stop being so secretive 991 00:41:21,759 --> 00:41:23,124 about your new lady friend. 992 00:41:23,127 --> 00:41:24,407 I wanna meet her! 993 00:41:27,340 --> 00:41:29,840 Good morning, Evan. How are you? 994 00:41:29,842 --> 00:41:32,860 Hey, Dr. Copeland. I'm doing good. 995 00:41:32,862 --> 00:41:36,013 I've actually been... been thinking a lot 996 00:41:36,015 --> 00:41:37,865 about what you said in our last session, 997 00:41:37,867 --> 00:41:41,627 and how I hide my true feelings from others. 998 00:41:45,133 --> 00:41:47,358 I'm starting to think you might be right. 999 00:41:47,360 --> 00:41:50,428 DR. COPELAND: Okay. Let's start there. 1000 00:41:52,865 --> 00:41:54,381 - Oh. - What? What? What? What? 1001 00:41:54,383 --> 00:41:56,943 I think someone wants to say "good morning." 1002 00:41:57,681 --> 00:42:01,538 SINGER: ♪ Can I be close to you? ♪ 1003 00:42:01,541 --> 00:42:04,650 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh ♪ 1004 00:42:04,653 --> 00:42:06,376 Hi. 1005 00:42:06,379 --> 00:42:08,136 It's your dad. 1006 00:42:08,138 --> 00:42:09,780 I'm here. 1007 00:42:11,308 --> 00:42:13,159 I'm right here. 1008 00:42:13,995 --> 00:42:15,644 SINGER: ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh ♪ 1009 00:42:15,646 --> 00:42:17,486 - Ooh. - (both laugh) 1010 00:42:21,914 --> 00:42:27,914 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 69221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.