All language subtitles for 9-1-1 - 04x02 - Alone Together.AMZN.WEB-DL.NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,353 --> 00:00:20,788 NEWS ANCHOR: The Hollywood Reservoir has burst, 2 00:00:20,791 --> 00:00:22,791 spilling thousands of gallons of water 3 00:00:22,793 --> 00:00:24,463 into the Hollywood Hills neighborhood. 4 00:00:24,466 --> 00:00:26,128 Many homes, businesses, and roads 5 00:00:26,130 --> 00:00:28,070 have been destroyed from the path of the water. 6 00:00:28,070 --> 00:00:29,722 NEWS ANCHOR: It's unclear what the death count is, 7 00:00:29,724 --> 00:00:30,490 but from early estimates... 8 00:00:30,492 --> 00:00:32,066 NEWS ANCHOR: Emergency workers will be spread thin, 9 00:00:32,068 --> 00:00:35,177 especially now during a worldwide pandemic. 10 00:00:35,180 --> 00:00:36,589 NEWS ANCHOR: Residents are urged 11 00:00:36,591 --> 00:00:38,440 not to enter the Hollywood Hills area, 12 00:00:38,442 --> 00:00:41,351 as it is extremely dangerous and unstable. 13 00:00:41,353 --> 00:00:44,763 (upbeat music) 14 00:00:44,765 --> 00:00:47,266 SINGER: ♪ I feel the earth move ♪ 15 00:00:47,268 --> 00:00:49,526 ♪ Under my feet ♪ 16 00:00:49,528 --> 00:00:51,695 DYLAN: This might be your dumbest idea yet. 17 00:00:51,697 --> 00:00:53,772 We should be on the road headed home, 18 00:00:53,774 --> 00:00:55,031 not lost in the hills. 19 00:00:55,033 --> 00:00:56,108 CALEB: We're not lost. 20 00:00:56,110 --> 00:00:57,275 We're almost there. 21 00:00:57,278 --> 00:00:59,111 Albuquerque is downhill. 22 00:00:59,113 --> 00:01:00,961 And about 12 hours east. 23 00:01:00,964 --> 00:01:01,871 Come on! 24 00:01:01,874 --> 00:01:03,206 We can't leave without taking a picture 25 00:01:03,208 --> 00:01:04,502 in front of the Hollywood sign. 26 00:01:04,505 --> 00:01:06,153 Exactly. It's iconic. 27 00:01:06,156 --> 00:01:08,942 Uh, it's trespassing. We shouldn't even be up here. 28 00:01:08,945 --> 00:01:11,128 Dude, it'll be cool, all right? We'll scale the hillside, 29 00:01:11,130 --> 00:01:12,474 we'll get up close to the sign, 30 00:01:12,476 --> 00:01:14,568 we'll take some awesome pictures, then head home. 31 00:01:14,570 --> 00:01:16,394 We're never making it back to Albuquerque tonight. 32 00:01:16,396 --> 00:01:17,220 Hold up. 33 00:01:17,222 --> 00:01:18,906 I am not dressed to scale anything. 34 00:01:18,908 --> 00:01:19,890 I thought we were just going 35 00:01:19,892 --> 00:01:21,057 on a walk. You never said... 36 00:01:21,060 --> 00:01:22,354 You're fine. It's not even that steep. 37 00:01:22,356 --> 00:01:24,394 For you, maybe. (sighs) 38 00:01:24,396 --> 00:01:26,143 You always do this. 39 00:01:26,146 --> 00:01:28,429 Make plans without checking in with me first. 40 00:01:28,432 --> 00:01:29,689 You love to spring stuff on me. 41 00:01:29,692 --> 00:01:31,185 - I do not! - DYLAN: You do. 42 00:01:31,188 --> 00:01:34,069 Like when you let her move in. Didn't check with me first. 43 00:01:34,072 --> 00:01:35,330 - Hey. - CALEB: Okay. 44 00:01:35,332 --> 00:01:37,073 We are in the middle of a pandemic, Dylan. 45 00:01:37,075 --> 00:01:38,317 What was I supposed to do? 46 00:01:38,319 --> 00:01:42,766 FaceTime. Zoom. BlueJeans, Webex, Skype. 47 00:01:42,769 --> 00:01:44,602 I thought you liked having me around. 48 00:01:44,605 --> 00:01:46,439 You said we were the quaran-team. 49 00:01:46,442 --> 00:01:47,650 Look. There it is. 50 00:01:47,653 --> 00:01:50,679 (helicopter droning) 51 00:01:50,681 --> 00:01:54,016 This view is amazing. 52 00:01:54,018 --> 00:01:56,277 Makes it all worth it, doesn't it? 53 00:01:56,280 --> 00:01:57,400 Not really. 54 00:01:57,403 --> 00:01:58,873 Buzzkill, dude. 55 00:01:58,876 --> 00:02:02,173 Like, excuse me for wanting us to have a good time. 56 00:02:02,176 --> 00:02:04,486 That was the whole point of this road trip: 57 00:02:04,489 --> 00:02:06,028 fun together. 58 00:02:06,030 --> 00:02:07,564 We've been together for months. 59 00:02:07,567 --> 00:02:08,864 You know what, I... 60 00:02:08,866 --> 00:02:11,125 I think I need some alone time. 61 00:02:11,127 --> 00:02:13,610 I wanna go back to the car. 62 00:02:13,612 --> 00:02:15,521 What is with all the helicopters? 63 00:02:15,524 --> 00:02:17,644 CALEB: It's LA. There are always helicopters. 64 00:02:17,647 --> 00:02:19,927 KATIE: No, it's something else. 65 00:02:19,930 --> 00:02:22,705 Come on. Let's just take these photos 66 00:02:22,708 --> 00:02:24,638 - and head back. - Okay. 67 00:02:25,808 --> 00:02:27,010 (camera shutter clicking) 68 00:02:27,013 --> 00:02:29,551 (rumbling) 69 00:02:29,553 --> 00:02:31,673 - What's happening? - Is that an earthquake? 70 00:02:32,386 --> 00:02:33,677 The sign. 71 00:02:34,800 --> 00:02:37,042 Is it moving? 72 00:02:37,044 --> 00:02:37,985 DYLAN: Moving! 73 00:02:37,987 --> 00:02:39,653 Oh, my God, it's coming down! 74 00:02:39,655 --> 00:02:41,155 Whoa, whoa, whoa. 75 00:02:41,157 --> 00:02:43,449 - (metal tearing) - (rocks rumbling) 76 00:02:53,002 --> 00:02:54,602 ATHENA: (grunts) 77 00:02:55,746 --> 00:02:58,673 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 78 00:03:00,310 --> 00:03:01,733 (groans) 79 00:03:01,736 --> 00:03:03,752 (coughs) 80 00:03:03,754 --> 00:03:10,559 ♪ ♪ 81 00:03:13,914 --> 00:03:15,914 Sylvia. 82 00:03:15,916 --> 00:03:18,417 Sylvia, can you hear me? 83 00:03:18,419 --> 00:03:20,139 SYLVIA: Oh, I'm here. 84 00:03:21,013 --> 00:03:22,679 Are you all right? 85 00:03:22,681 --> 00:03:24,939 - No. - ATHENA: Me, either. 86 00:03:24,942 --> 00:03:27,109 But we're alive. 87 00:03:27,111 --> 00:03:29,564 Now we just gotta find our way outta here. 88 00:03:29,567 --> 00:03:32,689 This is why I don't leave the house. 89 00:03:32,691 --> 00:03:35,434 (panting) 90 00:03:35,437 --> 00:03:37,333 Bad things happen. 91 00:03:38,933 --> 00:03:40,991 ATHENA: I'm pretty sure this bad thing happened 92 00:03:40,994 --> 00:03:43,033 while we were still inside the house. 93 00:03:43,035 --> 00:03:44,443 (panting) 94 00:03:44,445 --> 00:03:46,720 But guess what? 95 00:03:46,722 --> 00:03:49,056 You survived. 96 00:03:49,058 --> 00:03:50,712 SYLVIA: What do we do now? 97 00:03:50,715 --> 00:03:51,857 Do you have a cell phone? 98 00:03:51,860 --> 00:03:53,025 Not in years. Don't you? 99 00:03:53,028 --> 00:03:54,677 Ugh. In my patrol car. 100 00:03:54,679 --> 00:03:56,196 Lost my radio in the fall. 101 00:03:56,198 --> 00:03:57,865 You see that daylight up there? 102 00:03:57,867 --> 00:04:00,016 There's gonna be plenty of copters in the sky. 103 00:04:00,018 --> 00:04:02,138 Let's just climb out to signal for help. 104 00:04:02,141 --> 00:04:04,686 - I don't think I'm that brave. - I don't need you to be brave. 105 00:04:04,689 --> 00:04:06,540 I just need you to trust me 106 00:04:06,542 --> 00:04:09,025 and put one foot in front of the other. 107 00:04:09,027 --> 00:04:12,195 We're gonna get outta here together. 108 00:04:12,197 --> 00:04:13,271 Are you with me? 109 00:04:13,273 --> 00:04:16,532 (dramatic music) 110 00:04:16,534 --> 00:04:19,611 ♪ ♪ 111 00:04:19,613 --> 00:04:20,795 Okay. 112 00:04:20,797 --> 00:04:22,538 - ATHENA: Come on. - Whoa! 113 00:04:22,540 --> 00:04:24,707 (helicopter droning) 114 00:04:24,709 --> 00:04:26,310 (indistinct chatter) 115 00:04:26,313 --> 00:04:28,802 MIRANDA: All of the water from the dam caused more damage 116 00:04:28,805 --> 00:04:30,472 than just flooding and mudslides. 117 00:04:30,474 --> 00:04:32,624 It quickly eroded the bottom of the hill, and then... 118 00:04:32,626 --> 00:04:33,959 Brought the whole hill down. 119 00:04:33,961 --> 00:04:36,645 Most of the damage is concentrated east of the dam. 120 00:04:36,647 --> 00:04:39,481 Exposed gas lines, unstable structures, and mud. 121 00:04:39,483 --> 00:04:40,982 - Lots of it. - Any casualties? 122 00:04:40,984 --> 00:04:43,652 Two tagged so far, but there's bound to be more. 123 00:04:43,654 --> 00:04:46,268 LAPD was evacuating residents when the hill came down. 124 00:04:46,271 --> 00:04:48,790 Might not have gotten them all out in time. 125 00:04:50,214 --> 00:04:52,214 Have any officers checked in with Mobile Command? 126 00:04:52,217 --> 00:04:54,495 Not that I've seen, but it's still golden hour. 127 00:04:54,498 --> 00:04:56,072 It's our best chance to find survivors. 128 00:04:56,074 --> 00:04:57,073 After that... 129 00:04:57,075 --> 00:04:58,573 It becomes a recovery operation. 130 00:04:58,576 --> 00:05:00,440 Should we be worried about more of that hill coming down? 131 00:05:00,442 --> 00:05:02,095 BOBBY: Yeah, we work quick, we work safe, 132 00:05:02,097 --> 00:05:03,171 we hope for the best. 133 00:05:03,173 --> 00:05:04,455 Where do you want us? 134 00:05:04,457 --> 00:05:06,767 The Hollywood sign. 135 00:05:06,769 --> 00:05:08,843 (suspenseful music) 136 00:05:08,845 --> 00:05:10,268 Where's the rest of it? 137 00:05:10,271 --> 00:05:11,329 MIRANDA: Downhill. 138 00:05:11,331 --> 00:05:13,832 About where the H landed just west of here. 139 00:05:13,834 --> 00:05:15,591 There were some hikers in the area. 140 00:05:15,593 --> 00:05:16,943 Guess they should have bought a vowel. 141 00:05:16,945 --> 00:05:19,333 BOBBY: Okay, Hen, Eddie, you're with me at the sign. 142 00:05:19,336 --> 00:05:22,099 Chimney, Buck, you stay here and help search for survivors. 143 00:05:22,102 --> 00:05:23,685 That's punishment for bad jokes. 144 00:05:23,688 --> 00:05:26,177 Not bad jokes. Dad jokes. 145 00:05:26,180 --> 00:05:27,679 Getting in the habit early. 146 00:05:27,681 --> 00:05:30,624 I know. I'm gonna be a terrible father. 147 00:05:30,626 --> 00:05:31,792 - (phones ringing) - (overlapping chatter) 148 00:05:31,794 --> 00:05:33,380 CALLER: No, you're not listening! 149 00:05:33,383 --> 00:05:35,128 NEWS ANCHOR: Hollywood Boulevard is closed. 150 00:05:35,130 --> 00:05:37,393 Officials ask if you are a resident in the area 151 00:05:37,396 --> 00:05:38,966 or looking for a resident... 152 00:05:38,968 --> 00:05:40,300 (tense music) 153 00:05:40,302 --> 00:05:42,010 That's my mom's patrol car. 154 00:05:42,013 --> 00:05:43,136 Are you sure? 155 00:05:43,138 --> 00:05:46,286 I may have used the CAD to check on her before. 156 00:05:46,289 --> 00:05:47,699 Can you try her over the radio? 157 00:05:47,702 --> 00:05:49,252 We would usually wait for the officer 158 00:05:49,255 --> 00:05:51,222 to radio dispatch if they need some help. 159 00:05:52,880 --> 00:05:54,685 We'll make an exception this time. 160 00:05:56,710 --> 00:05:59,211 727-L-30, what's your status? 161 00:05:59,213 --> 00:06:01,062 (static crackling) 162 00:06:01,064 --> 00:06:03,306 727-L-30, do you copy? 163 00:06:03,308 --> 00:06:04,716 What is your status? 164 00:06:04,718 --> 00:06:07,052 (static crackling) 165 00:06:07,862 --> 00:06:10,545 It's probably chaos out there. You shouldn't assume the worst. 166 00:06:10,548 --> 00:06:12,240 She isn't even supposed to be out in the field. 167 00:06:12,242 --> 00:06:13,483 She's on desk duty. 168 00:06:13,485 --> 00:06:15,393 You know, my first day on the phones, 169 00:06:15,395 --> 00:06:17,794 a 7.1 earthquake hit. 170 00:06:17,797 --> 00:06:19,155 If I can make it through that day, 171 00:06:19,157 --> 00:06:20,504 you can make it through this one. 172 00:06:20,507 --> 00:06:21,787 I promise. 173 00:06:25,163 --> 00:06:28,015 I'll give you the same advice Josh gave me. 174 00:06:28,242 --> 00:06:31,000 We all have people we love out there. 175 00:06:31,002 --> 00:06:34,003 Best thing we can do for them is our job. 176 00:06:34,005 --> 00:06:38,525 ♪ ♪ 177 00:06:38,528 --> 00:06:40,685 9-1-1. What's your emergency? 178 00:06:43,489 --> 00:06:45,475 ATHENA: You've reached Athena Grant-Nash. 179 00:06:45,478 --> 00:06:46,653 Damn it, Mom. 180 00:06:48,037 --> 00:06:49,202 (sighs) 181 00:06:49,204 --> 00:06:52,113 (siren wailing) 182 00:06:52,115 --> 00:06:53,707 LAFD! 183 00:06:54,993 --> 00:06:56,951 Anybody out here? 184 00:06:56,953 --> 00:06:58,911 LAFD! 185 00:07:00,624 --> 00:07:02,290 Buck. Over there. 186 00:07:02,292 --> 00:07:03,650 LAFD, can you hear me? 187 00:07:03,653 --> 00:07:05,126 I'm on him. 188 00:07:05,128 --> 00:07:07,870 (dramatic music) 189 00:07:07,872 --> 00:07:10,599 190 00:07:12,210 --> 00:07:13,661 I'm not getting anything. 191 00:07:15,304 --> 00:07:18,806 All right. Mark it. Keep on moving. 192 00:07:18,809 --> 00:07:21,317 Like the chief said, bound to be others. 193 00:07:24,073 --> 00:07:25,739 LAFD! 194 00:07:28,651 --> 00:07:31,577 - LAFD! - Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa. 195 00:07:31,580 --> 00:07:33,413 Do you hear that? 196 00:07:33,415 --> 00:07:36,232 (baby wailing faintly) 197 00:07:36,234 --> 00:07:37,918 Sounds like a baby. 198 00:07:40,664 --> 00:07:42,997 (faint crying) 199 00:07:42,999 --> 00:07:45,200 - Oh, definitely a baby. - Over there. 200 00:07:47,429 --> 00:07:50,263 - CHIMNEY: It's under here. - BUCK: All right, I got this. 201 00:07:50,265 --> 00:07:52,173 (Buck grunts) 202 00:07:52,175 --> 00:07:53,683 Under there. 203 00:07:55,270 --> 00:07:56,770 It's a baby monitor. 204 00:07:59,441 --> 00:08:01,353 (exhales) So where's the baby? 205 00:08:01,356 --> 00:08:06,530 206 00:08:11,677 --> 00:08:13,677 (tense music) 207 00:08:13,680 --> 00:08:15,822 (indistinct radio chatter) 208 00:08:15,824 --> 00:08:17,955 HEN: (sighs) It's four stories tall. 209 00:08:17,958 --> 00:08:20,352 Shouldn't we be able to see it by now, Cap? 210 00:08:20,354 --> 00:08:22,295 Maybe it landed further west. 211 00:08:22,297 --> 00:08:25,966 This isn't the first time the Hollywood sign has fallen. 212 00:08:25,968 --> 00:08:29,210 Legend has it, back in the day, a groundskeeper got drunk 213 00:08:29,212 --> 00:08:31,212 and crashed his car into it. 214 00:08:31,214 --> 00:08:32,864 Knocked down the H. 215 00:08:32,866 --> 00:08:34,746 HEN: And how do you know that? 216 00:08:35,567 --> 00:08:37,144 Yeah, when I first moved here, 217 00:08:37,146 --> 00:08:38,689 I wanted to know more about the area. 218 00:08:38,692 --> 00:08:40,105 I took one of those tours. 219 00:08:43,543 --> 00:08:45,377 It was very informative. 220 00:08:45,379 --> 00:08:48,546 221 00:08:48,548 --> 00:08:50,677 - Help! - DYLAN: Help! 222 00:08:50,680 --> 00:08:52,271 I'm... I'm stuck. 223 00:08:52,274 --> 00:08:53,900 BOBBY: Stay right where you are. LAFD. 224 00:08:53,903 --> 00:08:55,387 We will come to you. 225 00:08:55,389 --> 00:08:57,721 That mud's too thick. We need plywood. 226 00:08:57,724 --> 00:09:00,275 Dispatch, this is Captain Nash, 118. 227 00:09:00,278 --> 00:09:02,374 We are in the hills west of Mobile Command 228 00:09:02,377 --> 00:09:03,619 working on the mudslide. 229 00:09:03,622 --> 00:09:06,119 We need a supply drop of plywood ASAP. 230 00:09:06,122 --> 00:09:07,405 DISPATCHER: Copy that, Captain. 231 00:09:07,408 --> 00:09:09,488 Do you have a landmark for the pilots? 232 00:09:10,070 --> 00:09:11,350 Uh, yeah. 233 00:09:14,940 --> 00:09:16,940 So we have the receiver. 234 00:09:16,943 --> 00:09:18,551 Baby must be near the transmitter. 235 00:09:18,553 --> 00:09:20,388 Too bad we can't just ping it or something, you know, 236 00:09:20,390 --> 00:09:21,800 like, uh, Find My Phone. 237 00:09:21,803 --> 00:09:22,761 Yeah, I don't think that's a thing. 238 00:09:22,763 --> 00:09:24,039 Yeah, well, it should be. 239 00:09:24,041 --> 00:09:26,416 Well, maybe you'll invent it for when I misplace my kid. 240 00:09:26,419 --> 00:09:27,727 You know it's gonna happen. 241 00:09:27,729 --> 00:09:29,545 I lose my phone at least three times a week. 242 00:09:29,547 --> 00:09:30,897 I'm gonna call for backup. 243 00:09:30,899 --> 00:09:32,807 We need more people out here searching. 244 00:09:32,809 --> 00:09:35,075 Do we know which channel Mobile Command is on? 245 00:09:35,078 --> 00:09:36,218 (feedback squeals) 246 00:09:36,220 --> 00:09:37,737 Not that one. 247 00:09:37,739 --> 00:09:39,722 Wait, uh, g... go back. 248 00:09:39,724 --> 00:09:42,911 - (feedback squeals) - (faint crying) 249 00:09:42,914 --> 00:09:45,060 Mudslide knocked out the power on the cell service. 250 00:09:45,062 --> 00:09:46,971 There shouldn't be any interference. 251 00:09:46,973 --> 00:09:49,064 So what's causing that feedback? 252 00:09:49,066 --> 00:09:51,142 It's a battery-operated baby monitor. 253 00:09:51,144 --> 00:09:53,402 So what if we follow that feedback? 254 00:09:53,404 --> 00:09:56,238 Where it's loudest is probably where the transmitter is. 255 00:09:56,240 --> 00:09:57,573 And the baby. 256 00:09:57,575 --> 00:09:59,612 - Find My Baby. - Exactly. 257 00:10:03,252 --> 00:10:05,622 CHIMNEY: You know, I only heard a baby, not an adult. 258 00:10:06,176 --> 00:10:08,326 Before, when we heard the crying. 259 00:10:08,328 --> 00:10:10,304 Yeah, parents could be unconscious or, you know... 260 00:10:10,307 --> 00:10:11,846 Dead? 261 00:10:11,848 --> 00:10:14,107 Poor kid might be an orphan. 262 00:10:14,109 --> 00:10:16,350 Or maybe they just got separated. 263 00:10:16,352 --> 00:10:19,337 Well, you really do always go worst-case scenario, don't you? 264 00:10:19,339 --> 00:10:21,856 (static crackling) 265 00:10:21,858 --> 00:10:23,675 Is that judgement I'm detecting? 266 00:10:23,677 --> 00:10:26,194 Uh, yes. You know, it... it is. 267 00:10:26,196 --> 00:10:28,621 Because you are having a kid with my sister, 268 00:10:28,623 --> 00:10:30,698 but you're living on my couch. 269 00:10:30,700 --> 00:10:32,459 (sighs) To protect her. 270 00:10:32,461 --> 00:10:35,536 And your niece or nephew. 271 00:10:35,538 --> 00:10:36,796 Maybe you missed it, 272 00:10:36,798 --> 00:10:38,706 but the whole world's taken an unexpected turn 273 00:10:38,708 --> 00:10:40,449 to crazy town. 274 00:10:40,451 --> 00:10:42,210 I'm just trying to keep them safe until... 275 00:10:42,212 --> 00:10:43,711 Until what? 276 00:10:43,713 --> 00:10:46,015 Until the world goes back to normal? 277 00:10:46,018 --> 00:10:47,715 - (scoffs) - Well, what if it never does? 278 00:10:47,717 --> 00:10:48,975 (tense music) 279 00:10:48,977 --> 00:10:51,886 Then I'll be a crappy dad over videoconferencing. 280 00:10:51,888 --> 00:10:53,906 That's actually something I got experience with. 281 00:10:53,909 --> 00:10:55,464 Chimney, you're not giving yourself 282 00:10:55,466 --> 00:10:56,799 enough credit, okay? 283 00:10:56,801 --> 00:10:59,043 You're... you're gonna be a great dad. 284 00:10:59,045 --> 00:11:00,992 I have zero evidence to support that theory. 285 00:11:00,995 --> 00:11:02,822 Ah, but you take care of total strangers 286 00:11:02,824 --> 00:11:04,882 - every single day. - (Feedback squeals loudly) 287 00:11:04,884 --> 00:11:06,351 Hey, hey, hey! This has gotta be it. 288 00:11:06,354 --> 00:11:09,070 (feedback squealing) 289 00:11:09,072 --> 00:11:11,723 CHIMNEY: (sighs) So how do we get inside? 290 00:11:11,725 --> 00:11:13,241 Chimney. 291 00:11:13,243 --> 00:11:15,081 What? 292 00:11:15,170 --> 00:11:16,485 What? 293 00:11:16,487 --> 00:11:18,412 No, the chimney. 294 00:11:18,414 --> 00:11:21,508 ♪ ♪ 295 00:11:21,510 --> 00:11:24,677 (suspenseful music) 296 00:11:24,679 --> 00:11:27,347 297 00:11:27,350 --> 00:11:28,901 Just a little higher. 298 00:11:28,904 --> 00:11:30,252 You make it sound so easy. 299 00:11:32,579 --> 00:11:34,354 ATHENA: I'll be damned. 300 00:11:34,357 --> 00:11:36,501 Maybe our luck is turning around. 301 00:11:38,605 --> 00:11:41,084 Dispatch, this is 727-L-30. 302 00:11:41,087 --> 00:11:42,768 I'm trapped in an unstable structure 303 00:11:42,771 --> 00:11:44,922 in the Hollywood Hills. We got caught in the slide. 304 00:11:44,925 --> 00:11:45,900 Do you copy? 305 00:11:45,903 --> 00:11:47,735 Copy that 727-L-30. 306 00:11:47,738 --> 00:11:48,925 What is your location? 307 00:11:48,928 --> 00:11:50,928 ATHENA: Well, it was 1415 Ledgewood Drive. 308 00:11:50,930 --> 00:11:52,326 Not sure where we landed. 309 00:11:52,329 --> 00:11:53,378 Is that my mom? 310 00:11:53,381 --> 00:11:54,766 I'm pretty sure that address moved. 311 00:11:54,768 --> 00:11:56,187 But it looks like your patrol car 312 00:11:56,190 --> 00:11:57,314 is still in the area. 313 00:11:57,317 --> 00:11:59,150 You're just south of it. Anyone injured? 314 00:11:59,153 --> 00:12:00,820 Some bumps and bruises. 315 00:12:00,823 --> 00:12:03,274 We're gonna keep climbing toward the daylight. 316 00:12:03,283 --> 00:12:06,260 We sure could use a lift outta here. 317 00:12:06,263 --> 00:12:08,073 Copy that. Units are in the area, 318 00:12:08,076 --> 00:12:09,167 but the mud's slowing them down. 319 00:12:09,169 --> 00:12:10,539 We'll get you that ride home as soon as we can. 320 00:12:10,541 --> 00:12:11,874 Well, can't you put a rush on it? 321 00:12:11,877 --> 00:12:13,569 Tell them an officer's in distress or something? 322 00:12:13,571 --> 00:12:15,044 I already did. Right there. 323 00:12:15,046 --> 00:12:16,839 ATHENA: Cavalry's on the way. 324 00:12:16,842 --> 00:12:17,841 Let's keep moving. 325 00:12:17,844 --> 00:12:19,548 (Sylvia yelps) 326 00:12:19,550 --> 00:12:20,802 That can't be good. 327 00:12:20,805 --> 00:12:22,344 Dispatch! 328 00:12:22,347 --> 00:12:24,127 This thing isn't gonna hold much longer. 329 00:12:24,130 --> 00:12:26,221 - (Sylvia yells) - We need that rescue now. 330 00:12:26,223 --> 00:12:27,326 Sylvia! 331 00:12:27,329 --> 00:12:28,649 (Sylvia screams) 332 00:12:28,651 --> 00:12:30,093 (static crackling) 333 00:12:30,095 --> 00:12:31,443 Oh, my God, Mom! 334 00:12:31,446 --> 00:12:33,663 727-L-30, do you copy? 335 00:12:34,899 --> 00:12:38,251 Come in, 727-L-30. Do you copy? 336 00:12:38,254 --> 00:12:41,045 ♪ ♪ 337 00:12:46,324 --> 00:12:50,268 (suspenseful music) 338 00:12:51,294 --> 00:12:53,906 Don't move. That mud is liquid. It'll suck you right in. 339 00:12:53,909 --> 00:12:55,743 DYLAN: Yeah. Tell me about it. 340 00:12:55,745 --> 00:12:57,911 (indistinct radio chatter) 341 00:12:57,913 --> 00:13:01,915 342 00:13:01,917 --> 00:13:03,917 HEN: Okay, try to relax. 343 00:13:03,919 --> 00:13:05,586 - What's your name? - Dylan. 344 00:13:05,589 --> 00:13:07,374 Okay, Dylan, everything's gonna be fine. 345 00:13:07,377 --> 00:13:09,256 We're gonna get you outta here. 346 00:13:09,258 --> 00:13:10,591 BP's slightly elevated, 347 00:13:10,593 --> 00:13:12,685 and his breathing's a little shallow. 348 00:13:12,687 --> 00:13:13,662 Is that normal? 349 00:13:13,665 --> 00:13:16,262 Given the situation, yes. But not ideal. 350 00:13:16,265 --> 00:13:17,598 BOBBY: All right, that mud has probably started 351 00:13:17,600 --> 00:13:19,692 - to restrict his lungs. - DYLAN: Oh, my God. 352 00:13:19,694 --> 00:13:21,343 - I'm gonna die. - You're not gonna die. 353 00:13:21,345 --> 00:13:22,542 DYLAN: Oh, I should have known. 354 00:13:22,544 --> 00:13:24,104 I should've never taken this trip. 355 00:13:24,106 --> 00:13:26,106 2020 has been a dumpster fire. 356 00:13:26,108 --> 00:13:27,466 Why should this be any different? 357 00:13:27,469 --> 00:13:28,929 CALEB: You're acting like I forced you to come. 358 00:13:28,931 --> 00:13:30,943 I was just trying to be nice and include you. 359 00:13:30,946 --> 00:13:32,371 - We're roommates. - Ah. 360 00:13:32,373 --> 00:13:34,206 DYLAN: No, me and Caleb are roommates. 361 00:13:34,208 --> 00:13:36,024 You came over for dinner and never left. 362 00:13:36,026 --> 00:13:37,287 BOBBY: Okay, stop moving. 363 00:13:37,290 --> 00:13:39,378 Every time you do, that mud is gonna pull you in deeper. 364 00:13:39,380 --> 00:13:41,605 Stay still and keep your hands above the surface. 365 00:13:41,607 --> 00:13:44,537 I just... I feel like I'm gonna drown. 366 00:13:44,540 --> 00:13:47,029 You can't drown in quicksand. Human body's too dense. 367 00:13:47,032 --> 00:13:48,152 BOBBY: But the more you struggle... 368 00:13:48,154 --> 00:13:49,113 Ugh, I'm stuck! 369 00:13:49,115 --> 00:13:51,115 And... and... and sinking! 370 00:13:51,117 --> 00:13:53,284 Oh, God. Oh, God, okay. Can you help me? 371 00:13:53,286 --> 00:13:54,451 Can't we just pull him out? 372 00:13:54,453 --> 00:13:56,044 Not unless you wanna rip him in half. 373 00:13:56,046 --> 00:13:57,913 EDDIE: We need to put something in there to support him. 374 00:13:57,915 --> 00:13:59,065 You think the pipe poles would work? 375 00:13:59,067 --> 00:14:00,232 No, too short. 376 00:14:02,403 --> 00:14:05,071 The H. Maybe we can use some of that. 377 00:14:05,073 --> 00:14:06,130 Let's do this. 378 00:14:06,132 --> 00:14:09,575 (suspenseful music) 379 00:14:09,577 --> 00:14:13,370 (saw buzzing) 380 00:14:15,157 --> 00:14:17,157 Okay. Okay. 381 00:14:17,159 --> 00:14:18,809 I need to say something. 382 00:14:18,811 --> 00:14:20,377 Just in case I don't make it. 383 00:14:21,638 --> 00:14:22,671 I'm sorry. 384 00:14:24,552 --> 00:14:28,053 I know that I've been kind of an ass. 385 00:14:28,056 --> 00:14:29,031 Kind of? 386 00:14:29,989 --> 00:14:31,580 Dylan, it's fine. 387 00:14:31,582 --> 00:14:33,341 We've all been under a lot of stress. 388 00:14:33,344 --> 00:14:34,888 Just listen to what they say 389 00:14:34,891 --> 00:14:36,247 so they can get you out of there. 390 00:14:36,250 --> 00:14:37,225 I love you. 391 00:14:38,421 --> 00:14:41,773 I love you too, bud. (laughs) 392 00:14:41,776 --> 00:14:43,091 Go quaran-team. 393 00:14:43,093 --> 00:14:44,335 I'm in love with you. 394 00:14:44,337 --> 00:14:47,107 - Son of a... - Have been since lockdown. 395 00:14:47,110 --> 00:14:49,034 And the plot thickens. 396 00:14:49,037 --> 00:14:50,674 But you've been a total jerk to me. 397 00:14:50,676 --> 00:14:52,843 You've acted like me living with you guys 398 00:14:52,845 --> 00:14:53,786 has been torture. 399 00:14:53,788 --> 00:14:54,936 Because it has! 400 00:14:54,938 --> 00:14:57,105 I mean, don't you see? 401 00:14:57,107 --> 00:14:59,274 The three of us living under one roof, 402 00:14:59,276 --> 00:15:02,768 you two kissing and canoodling, it was killing me. 403 00:15:02,771 --> 00:15:05,614 HEN: Cap, you wanna hurry that up, please? 404 00:15:05,616 --> 00:15:06,948 BOBBY: All right, you got it? 405 00:15:06,950 --> 00:15:08,968 But you never... 406 00:15:08,970 --> 00:15:12,120 - Okay, Dylan, I... - DYLAN: I know. 407 00:15:12,122 --> 00:15:15,031 I know that you don't feel the same way. 408 00:15:15,034 --> 00:15:20,037 I just... I didn't wanna die without telling you. 409 00:15:20,039 --> 00:15:22,631 Okay. I... I can't breathe. 410 00:15:22,633 --> 00:15:23,998 Gotta move fast. 411 00:15:24,001 --> 00:15:26,134 Pressure from this mud is gonna collapse his lungs. 412 00:15:26,136 --> 00:15:29,341 (tense music) 413 00:15:29,344 --> 00:15:30,366 Stop moving around. 414 00:15:30,369 --> 00:15:31,972 You're gonna make things worse. 415 00:15:31,975 --> 00:15:33,849 I... I love you too, Dylan. 416 00:15:35,296 --> 00:15:36,596 What? 417 00:15:40,576 --> 00:15:42,668 So you stay still. 418 00:15:42,670 --> 00:15:45,078 Don't give up. Live. 419 00:15:45,080 --> 00:15:47,731 For me. Okay? 420 00:15:47,733 --> 00:15:49,405 Ok... okay. 421 00:15:49,408 --> 00:15:51,159 BOBBY: Okay, Dylan, I need you to lean back 422 00:15:51,161 --> 00:15:52,252 as far as you can like you're 423 00:15:52,254 --> 00:15:54,124 - sitting in a chair, okay? - Okay. 424 00:15:54,127 --> 00:15:56,589 That is gonna distribute your weight more evenly. 425 00:15:56,592 --> 00:15:59,132 Move slowly. Your leg should start to rise. 426 00:15:59,135 --> 00:16:01,686 EDDIE: Now just lean back. Get a little leverage. 427 00:16:01,689 --> 00:16:03,189 Keep leaning back. Keep leaning back. 428 00:16:03,191 --> 00:16:05,098 DYLAN: (groans) Yeah, it's working. 429 00:16:05,100 --> 00:16:07,943 Oh! Oh, I'm gonna live! 430 00:16:09,271 --> 00:16:11,238 And then I'm gonna kill you. 431 00:16:16,588 --> 00:16:18,863 Caleb, I am so sorry. 432 00:16:18,866 --> 00:16:20,387 - I just... - You're in love with Dylan? 433 00:16:20,389 --> 00:16:22,066 I thought he was gonna die. 434 00:16:22,069 --> 00:16:23,674 I was moved by his passion. 435 00:16:23,677 --> 00:16:25,144 I thought I should say it back. 436 00:16:25,147 --> 00:16:26,480 So you didn't mean it. 437 00:16:26,483 --> 00:16:28,272 But she was sure quick to say it. 438 00:16:28,274 --> 00:16:32,033 Ugh. 2020 is a dumpster fire. 439 00:16:32,035 --> 00:16:34,035 BOBBY: Okay, here's your ride. 440 00:16:34,037 --> 00:16:37,038 (helicopter droning) 441 00:16:37,040 --> 00:16:39,616 (inquisitive music) 442 00:16:39,618 --> 00:16:41,543 ♪ ♪ 443 00:16:41,545 --> 00:16:42,953 (sighs) 444 00:16:42,955 --> 00:16:45,515 I don't suppose I could catch the next flight? 445 00:16:46,234 --> 00:16:48,234 HEN: Go, quaran-team. 446 00:16:48,236 --> 00:16:52,404 ♪ ♪ 447 00:16:57,571 --> 00:17:00,297 (metal clanging) 448 00:17:01,307 --> 00:17:02,473 BUCK: Okay, when you get 449 00:17:02,475 --> 00:17:03,824 to the bottom, I'll drop the medical bag 450 00:17:03,826 --> 00:17:05,309 and tools down to you. 451 00:17:05,311 --> 00:17:06,810 CHIMNEY: Copy that. 452 00:17:06,812 --> 00:17:09,846 In the future, if anybody asks, 453 00:17:09,848 --> 00:17:10,981 this is how I got my name. 454 00:17:10,983 --> 00:17:11,999 (laughs) 455 00:17:12,001 --> 00:17:15,669 (suspenseful music) 456 00:17:15,671 --> 00:17:18,822 (sighs) I feel like such a cliché. 457 00:17:18,824 --> 00:17:20,057 (sucks teeth) 458 00:17:20,826 --> 00:17:24,436 (tense music) 459 00:17:24,439 --> 00:17:25,771 Buck, I'm in. 460 00:17:25,773 --> 00:17:32,069 ♪ ♪ 461 00:17:49,780 --> 00:17:51,213 Oh. 462 00:18:14,971 --> 00:18:16,931 (whispering) Oh, come on, wake up. 463 00:18:17,474 --> 00:18:18,899 (sighs) 464 00:18:18,901 --> 00:18:20,475 Oh, thank God. 465 00:18:20,477 --> 00:18:21,810 - (baby cooing) - (radio crackles) 466 00:18:21,812 --> 00:18:24,144 Buck, I got 'im. 467 00:18:24,147 --> 00:18:25,739 Can't be any more than a few days old, 468 00:18:25,741 --> 00:18:27,395 not a scratch on him. 469 00:18:27,398 --> 00:18:28,938 Found the mother, too, deceased. 470 00:18:28,941 --> 00:18:30,941 Looks like blunt force trauma to the head. 471 00:18:30,944 --> 00:18:34,137 I'll notify Mobile Command. Tag the house. 472 00:18:34,140 --> 00:18:36,508 All right, let's get you two outta there. 473 00:18:36,510 --> 00:18:38,510 - Copy... - (Woman sobbing) 474 00:18:38,512 --> 00:18:40,587 (tense music) 475 00:18:40,589 --> 00:18:42,509 JORDYN: Help, we're locked in! 476 00:18:43,425 --> 00:18:44,913 Stand back! 477 00:18:46,999 --> 00:18:49,096 My baby, where is he? What did she do to him? 478 00:18:49,098 --> 00:18:50,430 It's okay. Calm down. 479 00:18:50,432 --> 00:18:52,241 - Your baby? - She took him. 480 00:18:52,244 --> 00:18:53,735 She told me he wasn't mine anymore. 481 00:18:53,738 --> 00:18:54,996 - Who took him? - Carol. 482 00:18:54,999 --> 00:18:56,695 She tricked us into giving up our baby. 483 00:18:56,697 --> 00:18:58,238 She took him from me. 484 00:19:00,244 --> 00:19:02,002 - You're the mother. - Yes. 485 00:19:02,005 --> 00:19:03,065 Do you know where he is? 486 00:19:03,068 --> 00:19:04,571 He's right here, he's okay. He's right here. 487 00:19:04,573 --> 00:19:05,519 DELILAH: What happened? 488 00:19:05,522 --> 00:19:07,238 We felt the earthquake, but we couldn't get out. 489 00:19:07,240 --> 00:19:09,119 The mudslide. Half the hill came down. 490 00:19:10,878 --> 00:19:12,861 She locked you in here? 491 00:19:12,863 --> 00:19:14,201 - Carol? - JENNY: Yes. 492 00:19:14,204 --> 00:19:15,646 Where is she? 493 00:19:17,126 --> 00:19:19,200 Carol didn't make it. 494 00:19:19,202 --> 00:19:21,553 Feeling less bad about that. 495 00:19:21,555 --> 00:19:23,669 Is anyone injured? I heard screaming. 496 00:19:23,672 --> 00:19:25,354 AMBER: Uh, that was me. 497 00:19:26,227 --> 00:19:28,710 I'm in labor. 498 00:19:28,712 --> 00:19:30,562 Of course. 499 00:19:30,564 --> 00:19:33,836 Buck, we're gonna need reinforcements down here. 500 00:19:33,839 --> 00:19:35,139 Fast. 501 00:19:38,172 --> 00:19:39,672 ATHENA: Sylvia! 502 00:19:39,675 --> 00:19:40,782 Sylvia! 503 00:19:42,914 --> 00:19:44,247 Where are you? 504 00:19:47,031 --> 00:19:48,348 Answer me! 505 00:19:53,544 --> 00:19:54,801 I see you. 506 00:19:54,804 --> 00:19:57,063 I'm coming down to you. 507 00:19:57,065 --> 00:20:02,494 ♪ ♪ 508 00:20:02,496 --> 00:20:04,387 - Sergeant. - Oh, I'm here. 509 00:20:04,389 --> 00:20:05,789 I'm here. 510 00:20:07,559 --> 00:20:09,559 - Can you move? - (groans) 511 00:20:09,561 --> 00:20:10,985 Barely. 512 00:20:10,987 --> 00:20:13,171 This thing is crushing me. 513 00:20:13,174 --> 00:20:15,099 (groans) Oh, it hurts. 514 00:20:15,102 --> 00:20:16,733 You don't think anything's broken? 515 00:20:16,735 --> 00:20:18,401 ATHENA: Maybe a couple of bruised ribs. 516 00:20:18,403 --> 00:20:19,401 How's your breathing? 517 00:20:19,404 --> 00:20:21,162 I'm getting oxygen, 518 00:20:21,164 --> 00:20:22,538 - if that's what you're asking. - ATHENA: Good. 519 00:20:22,540 --> 00:20:25,016 Let's get this off of you. 520 00:20:25,243 --> 00:20:29,337 (grunting) 521 00:20:29,339 --> 00:20:30,605 Okay. 522 00:20:32,675 --> 00:20:35,084 Dispatch, this is 727-L-30. 523 00:20:35,087 --> 00:20:37,345 I'm gonna need an ETA on those units. 524 00:20:37,347 --> 00:20:40,348 - Thank God she's okay. - All units have been notified. 525 00:20:40,350 --> 00:20:42,200 They are trying to locate you as quickly as possible. 526 00:20:42,202 --> 00:20:43,536 ATHENA: It might not be quick enough. 527 00:20:43,538 --> 00:20:44,628 The structure shifted, 528 00:20:44,631 --> 00:20:46,686 and we just slid several feet. 529 00:20:46,689 --> 00:20:48,281 Don't have much time. 530 00:20:48,283 --> 00:20:49,616 SYLVIA: You go. 531 00:20:49,618 --> 00:20:51,293 You save yourself. 532 00:20:52,362 --> 00:20:53,527 Mom, listen to her. 533 00:20:53,529 --> 00:20:55,885 Get out of there before you both die. 534 00:20:55,888 --> 00:20:58,791 Dispatch, I appreciate your concern, 535 00:20:58,793 --> 00:21:00,913 but I have a job to do and I'm doing it. 536 00:21:00,916 --> 00:21:02,370 If you wanna help, 537 00:21:02,372 --> 00:21:04,705 get that rescue down here now. 538 00:21:04,707 --> 00:21:06,616 Rescue's on the way, Sergeant. 539 00:21:06,618 --> 00:21:07,951 You should go take a break. 540 00:21:07,953 --> 00:21:09,210 You're pulling me from the floor? 541 00:21:09,212 --> 00:21:11,304 Yes, I am. You're done. 542 00:21:11,306 --> 00:21:14,307 (dramatic music) 543 00:21:14,310 --> 00:21:17,324 544 00:21:21,596 --> 00:21:23,042 BUCK: From what the women are saying, 545 00:21:23,044 --> 00:21:24,268 it sounds like some kind 546 00:21:24,271 --> 00:21:25,678 of illegal adoption ring. 547 00:21:25,681 --> 00:21:27,804 They get lured in by being promised help 548 00:21:27,806 --> 00:21:29,656 and then coerced to give up their babies. 549 00:21:29,658 --> 00:21:31,583 The deceased we found, she was selling them. 550 00:21:31,585 --> 00:21:33,493 - How many women are down there? - Four. 551 00:21:33,495 --> 00:21:34,994 One in active labor and one infant. 552 00:21:34,996 --> 00:21:36,755 Clearing the roof now for extraction. 553 00:21:36,757 --> 00:21:38,648 Sounds like your guys have a handle on things. 554 00:21:38,650 --> 00:21:40,068 I'll notify LAPD. 555 00:21:40,071 --> 00:21:42,631 They'll want to talk to these women. 556 00:21:42,634 --> 00:21:45,246 There's something else I'd like to brief you on. 557 00:21:45,248 --> 00:21:46,580 (suspenseful music) 558 00:21:46,582 --> 00:21:48,508 What is it? 559 00:21:48,510 --> 00:21:49,676 BUCK: Skylight's all dug out, 560 00:21:49,678 --> 00:21:51,344 so let's do this like a relay. 561 00:21:51,346 --> 00:21:53,772 I go in, get 'em in the harness, 562 00:21:53,774 --> 00:21:55,999 - send 'em up to you and Hen. - Copy that. Ready? 563 00:21:56,002 --> 00:21:57,001 Yeah. 564 00:22:00,280 --> 00:22:01,577 All right, clear back! 565 00:22:01,580 --> 00:22:07,577 ♪ ♪ 566 00:22:09,456 --> 00:22:11,347 Give that to Chim. 567 00:22:11,349 --> 00:22:12,629 Copy. 568 00:22:13,794 --> 00:22:16,354 You go, just stay back. You're okay. 569 00:22:16,357 --> 00:22:18,204 CHIMNEY: Keep breathing. That's it. 570 00:22:18,206 --> 00:22:19,856 - BUCK: Chim, Chim, I'm here. - CHIM: Thanks. 571 00:22:19,858 --> 00:22:20,781 BUCK: How we doing back here? 572 00:22:20,783 --> 00:22:22,192 CHIMNEY: Close, but no baby yet. 573 00:22:22,194 --> 00:22:24,610 Okay, circle back once we get everyone else out. 574 00:22:24,613 --> 00:22:25,893 Copy that. 575 00:22:26,881 --> 00:22:28,865 (moaning) 576 00:22:28,867 --> 00:22:31,718 You are doing so good, Amber. 577 00:22:31,720 --> 00:22:34,721 Oh, I can't believe I'm having a kid down here. 578 00:22:34,723 --> 00:22:35,929 Alone. 579 00:22:35,932 --> 00:22:38,208 Oh. What about the father? 580 00:22:38,210 --> 00:22:39,467 He doesn't know. 581 00:22:39,470 --> 00:22:41,377 I didn't tell him. 582 00:22:41,379 --> 00:22:45,296 He, uh, wasn't a good guy. 583 00:22:45,299 --> 00:22:48,702 (groaning) 584 00:22:50,387 --> 00:22:52,404 I'm sorry. 585 00:22:52,407 --> 00:22:53,870 That how you ended up here? 586 00:22:53,873 --> 00:22:55,773 Yeah, I didn't have anybody. 587 00:22:56,895 --> 00:22:58,175 No one? 588 00:22:59,489 --> 00:23:01,506 My parents kicked me out. 589 00:23:01,509 --> 00:23:04,009 I had nowhere to go. 590 00:23:04,011 --> 00:23:05,468 Then I met Carol, 591 00:23:05,471 --> 00:23:09,072 and she made it seem like this was the best option. 592 00:23:09,074 --> 00:23:11,349 My only option. 593 00:23:11,576 --> 00:23:12,925 And she promised me that 594 00:23:12,927 --> 00:23:15,090 I wouldn't be doing this by myself, 595 00:23:15,093 --> 00:23:17,505 and that my baby would be better off. 596 00:23:17,507 --> 00:23:19,357 And I believed her. 597 00:23:19,359 --> 00:23:21,359 I was an idiot. 598 00:23:21,361 --> 00:23:22,510 (softly) No, no, no, no. 599 00:23:22,512 --> 00:23:24,436 You were scared. 600 00:23:24,439 --> 00:23:26,183 We don't always make the best decisions 601 00:23:26,186 --> 00:23:28,575 when we're operating out of fear, right? 602 00:23:33,448 --> 00:23:35,189 We're gonna get you out of here. 603 00:23:35,191 --> 00:23:36,949 How? 604 00:23:36,951 --> 00:23:39,118 It's too heavy. You're wasting your time. 605 00:23:39,120 --> 00:23:42,693 If I could just find something and use it as leverage 606 00:23:42,696 --> 00:23:44,463 to lift it off of you. 607 00:23:46,147 --> 00:23:47,201 Bingo. 608 00:23:47,203 --> 00:23:51,872 609 00:23:51,874 --> 00:23:54,882 (grunting) 610 00:23:54,889 --> 00:23:56,933 The longer you stay, there's a chance neither of us 611 00:23:56,936 --> 00:23:58,137 is getting out of here. 612 00:23:58,139 --> 00:24:00,306 Go and get help. You can come back for me. 613 00:24:00,308 --> 00:24:01,307 I'm not leaving you. 614 00:24:01,309 --> 00:24:02,308 We're in this together, 615 00:24:02,310 --> 00:24:04,299 and neither one of us is dying. 616 00:24:04,302 --> 00:24:06,560 Not here. Not today. 617 00:24:06,563 --> 00:24:09,323 - (grunting) - (Amber moaning) 618 00:24:10,985 --> 00:24:13,820 I feel like I'm afraid all the time. 619 00:24:13,822 --> 00:24:16,472 I'm gonna be a terrible mother. 620 00:24:16,474 --> 00:24:19,475 (somber music) 621 00:24:19,477 --> 00:24:20,810 ♪ ♪ 622 00:24:20,812 --> 00:24:22,957 You know, I heard 90% of being a good parent 623 00:24:22,960 --> 00:24:24,572 is just showing up. 624 00:24:24,574 --> 00:24:26,465 You've already got that part covered. 625 00:24:26,468 --> 00:24:28,075 (both chuckle) 626 00:24:28,077 --> 00:24:29,427 Do you have kids? 627 00:24:29,429 --> 00:24:31,504 Not yet. 628 00:24:31,506 --> 00:24:34,793 My girlfriend's pregnant. Our first. 629 00:24:34,796 --> 00:24:36,509 You're lucky. 630 00:24:36,511 --> 00:24:37,677 You don't know how many times 631 00:24:37,679 --> 00:24:40,105 I wished I had someone there with me. 632 00:24:40,107 --> 00:24:41,940 All those firsts. 633 00:24:41,942 --> 00:24:47,337 The ultrasounds and when the baby started moving. 634 00:24:47,339 --> 00:24:48,983 And then kicking. 635 00:24:50,117 --> 00:24:54,343 Just to be able to reach out and have someone take my hand. 636 00:24:55,223 --> 00:24:57,056 I was so lonely. 637 00:24:58,515 --> 00:24:59,790 (sobbing) 638 00:24:59,793 --> 00:25:02,943 I guess that's how I ended up here, right? 639 00:25:02,945 --> 00:25:04,963 Thinking that I would feel safer 640 00:25:04,965 --> 00:25:07,148 with someone by my side. 641 00:25:07,150 --> 00:25:08,866 I was so wrong. 642 00:25:10,804 --> 00:25:12,470 Hey. 643 00:25:12,472 --> 00:25:14,697 You are about to have someone by your side 644 00:25:14,699 --> 00:25:16,808 for the rest of your life. 645 00:25:17,886 --> 00:25:19,535 Yeah. 646 00:25:19,537 --> 00:25:22,205 I guess I am. 647 00:25:22,207 --> 00:25:25,077 Oh! Ow! 648 00:25:26,835 --> 00:25:28,668 You have kids, right? 649 00:25:28,671 --> 00:25:31,160 Family? I have nobody. 650 00:25:31,163 --> 00:25:34,050 No one's gonna miss me if I go down with this thing. 651 00:25:34,053 --> 00:25:36,618 You have people to go home to. Go. 652 00:25:36,621 --> 00:25:38,287 I deserve this. 653 00:25:38,289 --> 00:25:41,457 You think you deserve to die alone in the dark 654 00:25:41,459 --> 00:25:44,389 just because you lived your life alone? 655 00:25:44,392 --> 00:25:46,510 I deserve it 'cause I never should've survived 656 00:25:46,513 --> 00:25:47,793 in the first place. 657 00:25:49,946 --> 00:25:51,968 It was a car accident. 658 00:25:54,063 --> 00:25:55,913 I was driving. 659 00:25:55,915 --> 00:26:00,694 My sister was in the passenger seat. 660 00:26:00,697 --> 00:26:03,257 Another car came out of nowhere, and... 661 00:26:06,408 --> 00:26:08,742 I survived and my sister didn't. 662 00:26:08,744 --> 00:26:12,412 (deep, melancholic chords) 663 00:26:12,414 --> 00:26:14,323 I'm sorry. 664 00:26:14,325 --> 00:26:17,676 Afterwards, everyone told me I should get back out there 665 00:26:17,678 --> 00:26:19,419 and move on with my life, 666 00:26:19,421 --> 00:26:22,756 but without my sister in the world, I just... 667 00:26:22,758 --> 00:26:25,258 Just wanted to be in it less. 668 00:26:25,260 --> 00:26:29,004 Eventually, I just stopped going out at all. 669 00:26:29,006 --> 00:26:31,674 You gave up on yourself. 670 00:26:31,676 --> 00:26:34,026 On life. 671 00:26:34,028 --> 00:26:36,037 Wouldn't you? 672 00:26:38,182 --> 00:26:39,773 Of course you wouldn't. 673 00:26:39,775 --> 00:26:42,442 You're not a weak person. 674 00:26:43,285 --> 00:26:45,205 - ATHENA: (grunts) - SUSPECT: No! 675 00:26:48,042 --> 00:26:52,011 When I said I was injured in the line of duty... 676 00:26:53,881 --> 00:26:55,348 I was attacked. 677 00:26:58,052 --> 00:27:01,053 I was looking for a suspect, but... 678 00:27:01,055 --> 00:27:03,856 (sighs) he found me first. 679 00:27:05,226 --> 00:27:09,362 I've never felt more weak. 680 00:27:10,806 --> 00:27:13,991 More powerless in my life. 681 00:27:16,147 --> 00:27:17,903 SYLVIA: Your trouble wasn't your fault. 682 00:27:17,905 --> 00:27:21,240 No, but I still blamed myself. 683 00:27:21,242 --> 00:27:24,710 Walked into that building alone. 684 00:27:26,339 --> 00:27:29,173 Just like you blame yourself for driving. 685 00:27:32,661 --> 00:27:35,304 It's that guilt that you've been carrying. 686 00:27:36,849 --> 00:27:40,184 It doesn't help; it only isolates you. 687 00:27:43,505 --> 00:27:46,023 SYLVIA: But I couldn't save my sister. 688 00:27:49,862 --> 00:27:52,588 But you could still save yourself. 689 00:27:52,590 --> 00:27:55,315 You can push through the fear 690 00:27:55,317 --> 00:27:58,260 and the pain and come out on the other side. 691 00:27:58,262 --> 00:28:00,946 (stirring piano music) 692 00:28:00,949 --> 00:28:02,469 - Ah! - Okay, breathe through it. 693 00:28:02,472 --> 00:28:03,788 Breathe through it. You got this. 694 00:28:03,790 --> 00:28:05,208 You can do this. You got it. 695 00:28:05,211 --> 00:28:06,769 (sobbing) I can't do it! I can't! 696 00:28:06,771 --> 00:28:08,116 No, I can't do it! 697 00:28:08,119 --> 00:28:10,104 No, you can do this. This baby is coming. 698 00:28:10,107 --> 00:28:12,124 Not here, no, not now. I can't. 699 00:28:12,126 --> 00:28:13,775 Amber, you can do this. 700 00:28:13,778 --> 00:28:15,553 I can't. 701 00:28:15,556 --> 00:28:17,789 I can't do this by myself. 702 00:28:21,536 --> 00:28:23,019 You don't have to, okay? 703 00:28:23,022 --> 00:28:24,296 We're in this together. 704 00:28:24,299 --> 00:28:26,925 I'm here. I'm right here, okay? 705 00:28:28,251 --> 00:28:29,974 Oh, it hurts. Ah. 706 00:28:29,977 --> 00:28:31,384 ATHENA: But you can do it. 707 00:28:31,386 --> 00:28:33,629 You can do it. 708 00:28:33,631 --> 00:28:36,056 Now lift and push. 709 00:28:36,058 --> 00:28:37,967 Push through the pain. You've got to. 710 00:28:37,969 --> 00:28:39,060 It's the only way. 711 00:28:39,063 --> 00:28:40,301 You ready? 712 00:28:40,304 --> 00:28:42,304 Okay. 713 00:28:42,306 --> 00:28:46,022 One, two, three. 714 00:28:46,025 --> 00:28:47,142 Push! 715 00:28:47,144 --> 00:28:48,310 Here we go, with me. 716 00:28:48,312 --> 00:28:49,736 One, two, push. Here you go, Amber. 717 00:28:49,738 --> 00:28:51,238 Now, push! 718 00:28:51,240 --> 00:28:52,572 (groans) 719 00:28:52,574 --> 00:28:54,574 ATHENA: Push! Push! 720 00:28:54,576 --> 00:28:56,243 (both grunting) 721 00:28:56,245 --> 00:28:57,911 - That's it! - CHIMNEY: Push! 722 00:28:57,913 --> 00:28:58,929 That's it! 723 00:28:58,931 --> 00:29:00,247 We got it! 724 00:29:00,249 --> 00:29:03,416 (all grunting) 725 00:29:03,418 --> 00:29:06,419 - (baby crying) - (chuckles) 726 00:29:06,421 --> 00:29:08,088 She's here. 727 00:29:08,090 --> 00:29:10,257 Your beautiful baby girl is here. 728 00:29:10,259 --> 00:29:12,425 (gasps) 729 00:29:12,427 --> 00:29:14,019 (panting) 730 00:29:14,021 --> 00:29:15,762 (baby crying) 731 00:29:15,764 --> 00:29:17,097 Is she okay? 732 00:29:17,099 --> 00:29:21,026 ♪ ♪ 733 00:29:21,028 --> 00:29:22,828 She's perfect. 734 00:29:26,108 --> 00:29:27,708 Ah. 735 00:29:28,777 --> 00:29:30,019 How you feeling? 736 00:29:30,021 --> 00:29:32,191 Like I'm ready to get the hell outta here. 737 00:29:32,194 --> 00:29:35,040 (laughs) 738 00:29:35,042 --> 00:29:37,209 Thank you for not leaving me. 739 00:29:37,211 --> 00:29:38,377 (sobbing) 740 00:29:38,379 --> 00:29:40,022 - Oh. - Okay. 741 00:29:41,474 --> 00:29:43,808 The Hard part's not over. 742 00:29:43,810 --> 00:29:46,035 We still gotta climb outta here. 743 00:29:46,037 --> 00:29:48,597 Well, then, we better get moving. 744 00:29:51,225 --> 00:29:52,858 Ready to move? 745 00:29:53,902 --> 00:29:56,036 Atta girl. 746 00:30:06,057 --> 00:30:07,690 Any word on my mom? 747 00:30:08,409 --> 00:30:11,836 Rescue units are looking. They'll find her. 748 00:30:16,509 --> 00:30:19,069 I'm sorry. I just... 749 00:30:20,683 --> 00:30:22,516 I was trying to save my mom. 750 00:30:22,519 --> 00:30:24,335 I know. 751 00:30:24,338 --> 00:30:26,483 But you only made the situation worse. 752 00:30:27,529 --> 00:30:30,029 Look, when we are on those calls, 753 00:30:30,032 --> 00:30:32,366 we're someone else's lifeline. 754 00:30:33,359 --> 00:30:37,528 Our voices, it's the only thing that they have to hang onto. 755 00:30:37,530 --> 00:30:40,272 So we don't get to panic, 756 00:30:40,274 --> 00:30:42,996 no matter who is on the other end of that line. 757 00:30:42,999 --> 00:30:46,036 (somber music) 758 00:30:46,038 --> 00:30:48,706 It won't happen again. 759 00:30:48,708 --> 00:30:50,040 Good. 760 00:30:51,210 --> 00:30:53,544 'Cause we need you back out there. 761 00:30:53,546 --> 00:30:57,439 (uplifting music) 762 00:30:57,441 --> 00:30:58,841 HEN: Watch your step. 763 00:30:59,960 --> 00:31:01,293 PERSON: Amber! 764 00:31:01,295 --> 00:31:02,778 What are you still doing here? 765 00:31:02,780 --> 00:31:04,037 I... I thought they would've taken you 766 00:31:04,039 --> 00:31:05,280 to the hospital by now. 767 00:31:05,282 --> 00:31:07,783 I couldn't leave without you. 768 00:31:07,785 --> 00:31:09,952 Another transport's on the way. 769 00:31:09,954 --> 00:31:11,637 Good job, Chim. 770 00:31:11,639 --> 00:31:13,121 You must feel pretty good, huh? 771 00:31:13,124 --> 00:31:15,738 Yeah. How was the practice run? 772 00:31:15,741 --> 00:31:17,142 Great. 773 00:31:17,144 --> 00:31:18,961 In all fairness, I didn't have to do a lot. 774 00:31:18,963 --> 00:31:20,145 Just kinda catch. 775 00:31:20,147 --> 00:31:22,055 Yeah, and he doesn't need a practice run. 776 00:31:22,057 --> 00:31:25,300 He is gonna be a great dad to a baby Buckley. 777 00:31:25,302 --> 00:31:26,468 (chuckles) 778 00:31:26,470 --> 00:31:28,987 Hey, where'd Bobby go? He kick off early? 779 00:31:28,989 --> 00:31:30,472 No, he's still working. 780 00:31:30,474 --> 00:31:33,475 (tense music) 781 00:31:33,477 --> 00:31:34,919 782 00:31:34,921 --> 00:31:38,005 (indistinct radio chatter) 783 00:31:40,801 --> 00:31:42,152 I don't see them! 784 00:31:43,763 --> 00:31:45,671 (Athena coughing) 785 00:31:45,673 --> 00:31:48,015 (Sylvia crying) 786 00:31:50,752 --> 00:31:52,519 Oh! 787 00:31:56,943 --> 00:31:58,758 Watch your step! 788 00:31:58,760 --> 00:32:01,320 Look! Over there in the distance! 789 00:32:07,436 --> 00:32:08,994 Hey! 790 00:32:14,535 --> 00:32:15,942 Down here! 791 00:32:15,944 --> 00:32:19,421 Hey! Hey! Hey! 792 00:32:20,541 --> 00:32:22,174 They can't see us. 793 00:32:23,502 --> 00:32:24,968 The beam's too weak. 794 00:32:30,209 --> 00:32:31,875 Wait here. 795 00:32:31,884 --> 00:32:35,720 ♪ ♪ 796 00:32:35,723 --> 00:32:36,936 (siren chirps) 797 00:32:39,709 --> 00:32:42,893 (helicopter blades whirring) 798 00:32:42,896 --> 00:32:44,697 Down here! 799 00:32:47,767 --> 00:32:49,100 Go back! 800 00:32:49,103 --> 00:32:51,011 Go back! Over there! Go back! 801 00:32:51,014 --> 00:32:57,751 802 00:33:03,175 --> 00:33:04,415 Found them! 803 00:33:04,418 --> 00:33:06,499 We got 'em! Right there! 804 00:33:11,851 --> 00:33:14,852 (uplifting music) 805 00:33:14,854 --> 00:33:17,598 ♪ ♪ 806 00:33:17,601 --> 00:33:20,251 Wasn't expecting to see you, Captain. 807 00:33:20,254 --> 00:33:21,889 Well, I heard you needed a ride. 808 00:33:23,788 --> 00:33:27,606 ATHENA: Dispatch, this is 727-L-30. 809 00:33:27,608 --> 00:33:29,908 Rescue has arrived. 810 00:33:32,927 --> 00:33:34,535 I think this is your call. 811 00:33:35,524 --> 00:33:37,099 You sure? 812 00:33:37,101 --> 00:33:39,757 Just remember what I said. You're the lifeline. 813 00:33:43,549 --> 00:33:46,291 Copy that, 727-L-30. 814 00:33:46,293 --> 00:33:48,201 Glad to hear you're okay. 815 00:33:48,203 --> 00:33:50,663 Glad to hear you too, Dispatch. 816 00:33:52,418 --> 00:33:54,235 Thanks for coming to get me. 817 00:33:54,238 --> 00:33:55,754 Always. 818 00:33:55,757 --> 00:34:02,479 ♪ ♪ 819 00:34:07,809 --> 00:34:11,074 (lively rock music) 820 00:34:11,077 --> 00:34:14,535 (music continues over speakers) 821 00:34:14,538 --> 00:34:16,462 ATHENA: What's this? 822 00:34:16,464 --> 00:34:18,540 We wanted to celebrate your first day back at work. 823 00:34:18,542 --> 00:34:20,208 Oh, what a nice surprise. 824 00:34:20,210 --> 00:34:22,711 Turns out, you were the one with the real surprise. 825 00:34:22,713 --> 00:34:24,154 You know, so much for desk duty. 826 00:34:24,156 --> 00:34:26,444 I almost had a desk fall on my head. 827 00:34:26,447 --> 00:34:27,820 BOBBY: All right, well, these are almost done. 828 00:34:27,822 --> 00:34:29,159 I just need to grab a salad from the kitchen. 829 00:34:29,161 --> 00:34:30,810 Uh, I got it. 830 00:34:30,812 --> 00:34:33,738 831 00:34:33,740 --> 00:34:35,332 ATHENA: How are you doing? 832 00:34:35,334 --> 00:34:37,017 We both had a hell of a day. 833 00:34:37,020 --> 00:34:38,300 Yeah, it was crazy. 834 00:34:38,303 --> 00:34:39,818 I thought I knew what expect, but... 835 00:34:39,821 --> 00:34:41,755 It takes its toll. 836 00:34:43,675 --> 00:34:46,751 I wish I could say it gets easier, but it doesn't. 837 00:34:46,753 --> 00:34:49,070 You know, no one would fault you 838 00:34:49,072 --> 00:34:50,676 if you decided to walk away. 839 00:34:50,679 --> 00:34:53,591 Especially after the day you had. 840 00:34:53,593 --> 00:34:55,760 You think I'm going to quit? 841 00:34:55,762 --> 00:34:57,965 - That I can't hack it? - I know you're capable. 842 00:34:57,968 --> 00:35:00,069 I just hoped you come to your senses. 843 00:35:01,091 --> 00:35:02,440 I know you don't understand why. 844 00:35:02,452 --> 00:35:03,752 You're right. I don't. 845 00:35:03,754 --> 00:35:05,270 You were looking forward to USC. 846 00:35:05,272 --> 00:35:07,255 You were gonna major in prelaw, maybe journalism. 847 00:35:07,257 --> 00:35:09,257 You had plans. 848 00:35:09,259 --> 00:35:10,775 Then all of a sudden... 849 00:35:10,777 --> 00:35:12,777 You got hurt. 850 00:35:12,779 --> 00:35:14,279 Plans changed. 851 00:35:14,281 --> 00:35:17,949 (sentimental music) 852 00:35:17,951 --> 00:35:20,451 I took the job because of you. 853 00:35:20,453 --> 00:35:22,787 - What? - This last year. 854 00:35:22,789 --> 00:35:25,121 Dad's brain tumor, you almost dying. 855 00:35:25,124 --> 00:35:26,958 Then everything else in the world? 856 00:35:26,960 --> 00:35:28,777 I couldn't control any of it. 857 00:35:28,779 --> 00:35:30,202 And the thought of you going back out there 858 00:35:30,204 --> 00:35:32,297 - on the streets? - May. 859 00:35:32,299 --> 00:35:34,465 I've been a cop for 30 years. 860 00:35:34,467 --> 00:35:36,668 I know how to do this job. 861 00:35:36,671 --> 00:35:39,637 You do not have to worry about me. 862 00:35:39,639 --> 00:35:40,805 But I do. 863 00:35:40,807 --> 00:35:42,807 You take crazy risks with your life. 864 00:35:42,809 --> 00:35:45,310 I'm a police officer. It comes with the territory. 865 00:35:45,312 --> 00:35:46,961 And that's why I took this job. 866 00:35:46,963 --> 00:35:48,738 So when you go out there, 867 00:35:48,740 --> 00:35:50,907 you'll never have to be alone again. 868 00:35:50,909 --> 00:35:57,747 869 00:36:08,093 --> 00:36:09,593 Albert. 870 00:36:09,595 --> 00:36:12,262 You can't just keep leaving your stuff laying around. 871 00:36:22,182 --> 00:36:23,832 You're not Albert. 872 00:36:23,834 --> 00:36:25,166 (laughs) No. 873 00:36:25,168 --> 00:36:26,610 I'm... 874 00:36:28,521 --> 00:36:29,801 Wow. 875 00:36:30,223 --> 00:36:31,556 You're so, uh... 876 00:36:31,559 --> 00:36:32,558 Pregnant. 877 00:36:32,561 --> 00:36:33,950 Yeah, on the video chat, 878 00:36:33,952 --> 00:36:37,937 it didn't, uh... It didn't seem so... so real. 879 00:36:37,939 --> 00:36:40,248 So what are you doing here? 880 00:36:42,035 --> 00:36:43,960 (sighs) 881 00:36:43,963 --> 00:36:46,239 I'm home. 882 00:36:46,690 --> 00:36:49,281 If you still want me here. 883 00:36:49,283 --> 00:36:51,692 I do. 884 00:36:51,695 --> 00:36:53,336 But why now? 885 00:36:53,338 --> 00:36:56,530 I mean, nothing's changed. 886 00:36:56,533 --> 00:36:57,957 The world is still the same. 887 00:36:57,959 --> 00:37:03,426 Yeah, but I think maybe what needs to change is me. 888 00:37:03,429 --> 00:37:05,763 You make me so happy. 889 00:37:05,766 --> 00:37:07,875 You and this baby. 890 00:37:07,878 --> 00:37:10,970 Maybe a little too happy because... 891 00:37:10,972 --> 00:37:12,822 See, I've been so worried 892 00:37:12,824 --> 00:37:14,640 that something terrible was gonna happen, 893 00:37:14,642 --> 00:37:16,826 - so I just... - Ran. 894 00:37:19,981 --> 00:37:21,406 I got scared. 895 00:37:21,408 --> 00:37:24,150 I'm so sorry. 896 00:37:24,152 --> 00:37:25,743 I'm scared too. 897 00:37:25,745 --> 00:37:32,550 ♪ ♪ 898 00:37:39,259 --> 00:37:41,819 So let's try being scared together. 899 00:37:44,672 --> 00:37:46,106 Welcome home. 900 00:37:48,264 --> 00:37:50,160 All right, well, we better get going. 901 00:37:50,163 --> 00:37:51,996 David is gonna be home from his shift soon. 902 00:37:51,999 --> 00:37:53,279 Already? 903 00:37:57,944 --> 00:38:01,204 (indistinct chatter) 904 00:38:01,206 --> 00:38:03,781 Why don't we let Harry stay here tonight? 905 00:38:03,783 --> 00:38:05,996 I can pick him up tomorrow morning before school. 906 00:38:05,999 --> 00:38:08,286 - Are you sure? - I'm sure you're missing him. 907 00:38:08,288 --> 00:38:09,568 (chuckles) 908 00:38:11,699 --> 00:38:14,459 Is everything okay with David? 909 00:38:14,461 --> 00:38:16,611 Okay, you don't have to keep being polite. 910 00:38:16,613 --> 00:38:19,055 Okay, I know you think that we went COVID crazy 911 00:38:19,057 --> 00:38:20,519 with David moving in so fast. 912 00:38:20,522 --> 00:38:23,468 Well, look, it just... it felt right. 913 00:38:23,470 --> 00:38:25,636 You know, no wasting time. 914 00:38:25,638 --> 00:38:27,880 That is not what I meant. 915 00:38:27,882 --> 00:38:29,566 I'm happy for you. 916 00:38:29,568 --> 00:38:32,259 You deserve someone like David in your life. 917 00:38:32,262 --> 00:38:34,670 I mean, I'm glad you found each other. 918 00:38:34,673 --> 00:38:36,082 (chuckles) Thank you. 919 00:38:36,085 --> 00:38:38,035 That... that means a lot. 920 00:38:38,038 --> 00:38:40,559 But the man looks tired. 921 00:38:40,561 --> 00:38:42,829 Tell him to get some rest. 922 00:38:45,917 --> 00:38:48,918 (uplifting music) 923 00:38:48,920 --> 00:38:51,980 924 00:38:51,982 --> 00:38:53,757 (phone buzzes) 925 00:38:54,468 --> 00:38:56,069 _ 926 00:39:04,494 --> 00:39:06,936 SINGER: ♪ In the morning when I wake ♪ 927 00:39:06,938 --> 00:39:08,846 928 00:39:08,848 --> 00:39:10,331 ♪ And the sun is coming through ♪ 929 00:39:10,333 --> 00:39:11,933 CARLA: People who love each other 930 00:39:11,936 --> 00:39:15,222 are always connected by an invisible string 931 00:39:15,225 --> 00:39:16,316 made of love. 932 00:39:16,319 --> 00:39:20,344 Carla, do you have an invisible string? 933 00:39:20,347 --> 00:39:21,622 CARLA: You know I do. 934 00:39:21,625 --> 00:39:24,011 And it's connected right to you. 935 00:39:24,014 --> 00:39:25,659 Even if I can't see you? 936 00:39:25,662 --> 00:39:27,571 You can see me any time you want 937 00:39:27,574 --> 00:39:28,682 on the computer. 938 00:39:28,685 --> 00:39:31,351 See, me and you? We're connected. 939 00:39:31,354 --> 00:39:33,187 No matter what. 940 00:39:34,124 --> 00:39:37,684 SINGER: ♪ Oh, you fill my head with pieces ♪ 941 00:39:37,694 --> 00:39:39,527 942 00:39:39,529 --> 00:39:41,621 ♪ Of a song I can't get out ♪ 943 00:39:41,624 --> 00:39:43,698 ♪ ♪ 944 00:39:43,700 --> 00:39:47,201 ♪ Can I be close to you? ♪ 945 00:39:47,203 --> 00:39:49,503 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh ♪ 946 00:39:49,505 --> 00:39:51,873 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh ♪ 947 00:39:51,875 --> 00:39:53,316 948 00:39:53,318 --> 00:39:57,003 ♪ Can I be close to you? ♪ 949 00:39:57,005 --> 00:39:59,638 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh ♪ 950 00:39:59,640 --> 00:40:01,899 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh ♪ 951 00:40:01,901 --> 00:40:03,142 ♪ ♪ 952 00:40:03,144 --> 00:40:05,069 Hmm. 953 00:40:05,071 --> 00:40:06,312 Hey. 954 00:40:06,314 --> 00:40:08,480 How's the ER? 955 00:40:08,482 --> 00:40:10,725 Better than yesterday. 956 00:40:10,727 --> 00:40:12,710 How was dinner at Athena's? 957 00:40:13,988 --> 00:40:17,173 She thinks you're not getting enough sleep. 958 00:40:17,175 --> 00:40:18,749 Hmm. 959 00:40:19,752 --> 00:40:22,494 CARLA: As they slept, they started dreaming 960 00:40:22,496 --> 00:40:25,664 of all the invisible strings they had, 961 00:40:25,666 --> 00:40:28,707 and all the strings their friends have, 962 00:40:28,710 --> 00:40:30,527 and their friends have, 963 00:40:30,530 --> 00:40:33,168 until everyone in the world 964 00:40:33,171 --> 00:40:36,401 was connected by invisible strings. 965 00:40:38,304 --> 00:40:39,975 Night, boys. 966 00:40:41,968 --> 00:40:43,089 How do I look? 967 00:40:43,092 --> 00:40:44,819 Like the sexy doctor you are. 968 00:40:44,822 --> 00:40:47,110 I'm not a doctor yet. It's just orientation. 969 00:40:47,113 --> 00:40:49,613 Here, Mama. For your first day. 970 00:40:49,615 --> 00:40:52,041 - (laughs) - Oh, are you sure? 971 00:40:52,043 --> 00:40:53,450 I thought it was your favorite. 972 00:40:53,452 --> 00:40:54,952 You borrow for luck. 973 00:40:54,954 --> 00:40:56,620 (whispering) For luck. 974 00:40:56,622 --> 00:40:59,123 I'm gonna need all the luck I can get. 975 00:40:59,125 --> 00:41:01,291 And a hug. 976 00:41:01,293 --> 00:41:03,552 Okay. You're gonna crush it. 977 00:41:03,554 --> 00:41:04,970 Here's hoping. 978 00:41:08,634 --> 00:41:11,042 PROFESSOR: Welcome, new medical students. 979 00:41:11,044 --> 00:41:14,045 I am your professor. Hope you're ready for... 980 00:41:14,047 --> 00:41:16,290 So how do the uncles like living together? 981 00:41:16,292 --> 00:41:18,475 Uh, Buck has a lot of rules. 982 00:41:18,477 --> 00:41:20,155 Uh, are you really complaining 983 00:41:20,158 --> 00:41:22,461 that I said we're gonna split chores evenly? 984 00:41:22,464 --> 00:41:24,608 Hate to break it to you. Albert doesn't do chores. 985 00:41:24,611 --> 00:41:26,496 I contribute in other ways. 986 00:41:26,499 --> 00:41:29,757 - I make a great cup of coffee. - Oh, I can attest to that. 987 00:41:29,760 --> 00:41:31,805 I thought you're not supposed to be drinking coffee. 988 00:41:31,807 --> 00:41:34,475 It's one cup a day, people. Back off. 989 00:41:34,477 --> 00:41:36,067 - (phone buzzing) - Ooh, uh, sorry. Gotta go. 990 00:41:36,069 --> 00:41:37,903 And you know what, stop being so secretive 991 00:41:37,905 --> 00:41:39,270 about your new lady friend. 992 00:41:39,273 --> 00:41:40,553 I wanna meet her! 993 00:41:43,486 --> 00:41:45,986 Good morning, Evan. How are you? 994 00:41:45,988 --> 00:41:49,006 Hey, Dr. Copeland. I'm doing good. 995 00:41:49,008 --> 00:41:52,159 I've actually been... been thinking a lot 996 00:41:52,161 --> 00:41:54,011 about what you said in our last session, 997 00:41:54,013 --> 00:41:57,773 and how I hide my true feelings from others. 998 00:42:01,279 --> 00:42:03,504 I'm starting to think you might be right. 999 00:42:03,506 --> 00:42:06,574 DR. COPELAND: Okay. Let's start there. 1000 00:42:09,011 --> 00:42:10,527 - Oh. - What? What? What? What? 1001 00:42:10,529 --> 00:42:13,089 I think someone wants to say "good morning." 1002 00:42:13,827 --> 00:42:17,684 SINGER: ♪ Can I be close to you? ♪ 1003 00:42:17,687 --> 00:42:20,796 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh ♪ 1004 00:42:20,799 --> 00:42:22,522 Hi. 1005 00:42:22,525 --> 00:42:24,282 It's your dad. 1006 00:42:24,284 --> 00:42:25,926 I'm here. 1007 00:42:27,454 --> 00:42:29,305 I'm right here. 1008 00:42:30,141 --> 00:42:31,790 SINGER: ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh ♪ 1009 00:42:31,792 --> 00:42:33,632 - Ooh. - (both laugh) 1010 00:42:38,060 --> 00:42:44,060 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 69221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.