All language subtitles for 9 Long Road Back

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,470 --> 00:00:06,870 Previoulsy on Heartland... 2 00:00:06,890 --> 00:00:08,500 Did you pump Star full of painkillers 3 00:00:08,520 --> 00:00:11,550 - so she could run that race? - What? No. 4 00:00:11,560 --> 00:00:13,380 We ran bloodwork, Laura. 5 00:00:13,530 --> 00:00:14,670 We know. 6 00:00:15,410 --> 00:00:17,420 What matters is the franchise is sold, 7 00:00:17,430 --> 00:00:18,710 and Georgie can go to Europe. 8 00:00:18,720 --> 00:00:20,850 Is that why you sold your shares in Maggie's? 9 00:00:20,890 --> 00:00:23,120 It's Georgie's dream, so it will all be worth it. 10 00:00:23,130 --> 00:00:26,090 Garland Foods would like to increase our order. 11 00:00:26,130 --> 00:00:28,100 I think we should tell Fred we can't do it. 12 00:00:28,110 --> 00:00:29,270 Why, what are you talking about? 13 00:00:29,300 --> 00:00:32,160 We'll discuss it more when Tim gets back. 14 00:00:32,390 --> 00:00:34,270 Come on, let's go, honey. We can still make it. 15 00:00:34,290 --> 00:00:36,530 No. We can't. 16 00:00:37,200 --> 00:00:38,360 It's over. 17 00:00:38,600 --> 00:00:41,630 - Star is racing today. - What? 18 00:00:41,730 --> 00:00:43,640 She's gonna be so doped she won't even feel her leg, 19 00:00:43,660 --> 00:00:44,600 she's gonna break it! 20 00:00:44,630 --> 00:00:47,210 What is Laura thinking? Ty, we've gotta stop her! 21 00:01:02,540 --> 00:01:05,640 One more win, that's all I'm asking, okay? 22 00:01:05,670 --> 00:01:07,170 Just like last week. 23 00:01:08,040 --> 00:01:09,310 Will the horses for Race Six 24 00:01:09,330 --> 00:01:12,190 please head to the paddock. Race Six. 25 00:01:13,590 --> 00:01:14,450 Okay. 26 00:01:14,770 --> 00:01:15,890 That's us. 27 00:01:16,430 --> 00:01:17,660 You can do this, Star. 28 00:01:27,650 --> 00:01:29,500 Let's check the stables first. 29 00:01:39,660 --> 00:01:41,240 - Good luck. - Thanks. 30 00:01:46,880 --> 00:01:48,730 - That's her stall. - Where's Shooting Star? 31 00:01:48,760 --> 00:01:50,600 - The chestnut filly? - Yeah, from Fairfield. 32 00:01:50,620 --> 00:01:53,170 - Her race got called. - Oh, dammit! 33 00:01:54,750 --> 00:01:57,040 Laura! Where is she? 34 00:01:58,180 --> 00:01:59,150 Warming up. 35 00:01:59,180 --> 00:02:01,010 You're never gonna get by the drug testing. 36 00:02:01,100 --> 00:02:02,350 Well, we did last week. 37 00:02:02,390 --> 00:02:04,290 And I am sure we'll be under the threshold again. 38 00:02:04,310 --> 00:02:05,500 Well, with the amount of bute that you pumped 39 00:02:05,510 --> 00:02:07,100 into her system, it's not likely. 40 00:02:07,190 --> 00:02:08,760 There's no bute in her system. 41 00:02:10,240 --> 00:02:11,940 Well, either way she can't run on that leg. 42 00:02:11,950 --> 00:02:14,060 So we're gonna pull her from the race right now. 43 00:02:15,100 --> 00:02:17,920 Actually, I'm in charge at Fairfield. 44 00:02:18,200 --> 00:02:20,260 Of all the horses, and that includes Star. 45 00:02:20,620 --> 00:02:22,400 And I decided she's good to go. 46 00:02:22,470 --> 00:02:24,110 Will the horses for Race Six 47 00:02:24,110 --> 00:02:25,830 please move to the starting gate. 48 00:02:25,860 --> 00:02:26,900 Besides... 49 00:02:27,860 --> 00:02:28,870 you're too late. 50 00:03:13,130 --> 00:03:14,790 You're putting Star's life in danger. 51 00:03:14,840 --> 00:03:17,020 - What's wrong with you? - I'm gonna get her myself. 52 00:03:17,050 --> 00:03:19,170 Hey Ty, what's going on? 53 00:03:19,280 --> 00:03:20,800 There's an injured horse out there. 54 00:03:20,810 --> 00:03:22,860 - Which one? - Shooting Star. 55 00:03:22,910 --> 00:03:24,270 She seemed fine in the paddock. 56 00:03:24,290 --> 00:03:25,590 Well, she's not, okay? 57 00:03:25,610 --> 00:03:27,150 She has a stress fracture in her left fetlock. 58 00:03:27,170 --> 00:03:28,530 You've gotta trust me. 59 00:03:29,750 --> 00:03:30,550 Okay. 60 00:03:31,430 --> 00:03:32,950 The race is about to start. 61 00:03:32,990 --> 00:03:34,810 I'm gonna take your word for it. 62 00:03:34,970 --> 00:03:37,810 - I'm sorry, she's out. - What?! 63 00:03:38,320 --> 00:03:39,770 We have a scratch in Race Six. 64 00:03:39,790 --> 00:03:41,460 Please bring Shooting Star back to the paddock. 65 00:03:41,490 --> 00:03:42,990 Well, I hope you're happy. 66 00:03:43,180 --> 00:03:46,070 Pulling that horse just put Fairfield in serious jeopardy. 67 00:03:46,820 --> 00:03:48,390 Along with both your reputations. 68 00:03:48,430 --> 00:03:50,690 I don't care who you tell your crazy lies to. 69 00:03:50,710 --> 00:03:52,750 - Star's coming with us. - No, she's not. 70 00:03:53,000 --> 00:03:54,600 I'm taking her back to Fairfield. 71 00:03:54,640 --> 00:03:56,630 You've done something, so if it's not bute, 72 00:03:56,640 --> 00:03:57,920 then what is it? 73 00:03:58,050 --> 00:04:01,290 It's nothing. She's gonna be fine. 74 00:04:01,330 --> 00:04:03,790 You don't honestly believe that, do you? 75 00:04:04,430 --> 00:04:05,640 You know what, you don't want to see the lengths 76 00:04:05,650 --> 00:04:07,220 we'll go to, to protect her! 77 00:04:21,530 --> 00:04:22,900 I'll give her to you. 78 00:04:23,620 --> 00:04:26,680 - What happened? - I'm so sorry. 79 00:04:26,870 --> 00:04:29,240 I was at a concert last night and this is gonna sound crazy, 80 00:04:29,260 --> 00:04:32,710 but... I got stuck in this parkade. 81 00:04:32,740 --> 00:04:34,700 - What? - It's a long story. 82 00:04:34,720 --> 00:04:37,000 I don't wanna bore you, but I know... 83 00:04:37,050 --> 00:04:39,290 I know I shouldn't have been out the night before a horse show. 84 00:04:39,330 --> 00:04:41,270 I have to admit, I'm a bit surprised. 85 00:04:41,550 --> 00:04:42,510 I thought you were taking this chance 86 00:04:42,530 --> 00:04:44,300 to go to Europe more seriously. 87 00:04:44,890 --> 00:04:46,700 But it is what it is. 88 00:04:46,800 --> 00:04:48,990 We'll try again for the camp next year. 89 00:04:49,060 --> 00:04:50,330 Wait! Wait! I... 90 00:04:51,110 --> 00:04:54,380 we've been busting our butts to qualify for this year. 91 00:04:54,410 --> 00:04:56,010 That was the plan. 92 00:04:56,030 --> 00:04:58,410 Slim chance now that you didn't show today. 93 00:04:58,510 --> 00:05:00,520 I'll wait for the updated points to get posted, 94 00:05:00,530 --> 00:05:02,520 but... it doesn't look good. 95 00:05:07,280 --> 00:05:10,690 Thank God you got there in time. How's she doing? 96 00:05:10,940 --> 00:05:12,500 Well, she's pretty calm right now, 97 00:05:12,520 --> 00:05:15,040 but that'll change once the painkillers wear off. 98 00:05:15,340 --> 00:05:17,450 She's gonna start to feel that injury in a big way. 99 00:05:17,480 --> 00:05:19,180 Well, you're gonna be on your own, 100 00:05:19,190 --> 00:05:21,280 I have to bring the grass cows home. 101 00:05:21,450 --> 00:05:23,150 Oh, that's right, you're pushing the herd tomorrow, 102 00:05:23,160 --> 00:05:25,440 Jack, I'm sorry, I forgot. I said I'd help you, but... 103 00:05:25,460 --> 00:05:27,040 No, it's fine. It's fine, 104 00:05:27,070 --> 00:05:29,650 you need to stay here and deal with Star. 105 00:05:29,710 --> 00:05:31,750 Tim, Mitch, and I, we can handle it. 106 00:05:31,820 --> 00:05:33,630 Grandpa, have you told Lisa yet? 107 00:05:33,660 --> 00:05:35,610 No. No, I haven't. 108 00:05:35,620 --> 00:05:38,620 I just didn't wanna stress her out while she's away. 109 00:05:38,650 --> 00:05:41,300 But she does need to know what's going on with her horse, 110 00:05:41,310 --> 00:05:44,010 and about that manager over there. 111 00:05:44,170 --> 00:05:46,600 So I'll talk to her before I head out in the morning. 112 00:05:46,610 --> 00:05:47,620 Okay. 113 00:05:49,040 --> 00:05:51,190 All right, I wanna do another blood test. 114 00:05:51,470 --> 00:05:52,680 Come on, Star. 115 00:05:56,030 --> 00:05:57,230 It's Kim. 116 00:05:58,300 --> 00:06:00,380 Hi, are the results in yet? 117 00:06:02,050 --> 00:06:03,570 Really? Well, that's great. 118 00:06:03,590 --> 00:06:06,890 I mean, it's not perfect but at least there's a chance, right? 119 00:06:09,220 --> 00:06:11,410 Okay. Yeah. 120 00:06:11,750 --> 00:06:13,680 Okay, I'll see you first thing in the morning, then. 121 00:06:14,190 --> 00:06:16,220 Okay, thank you. Bye. 122 00:06:16,330 --> 00:06:19,390 - That sounded promising. - I can still qualify. 123 00:06:19,450 --> 00:06:21,100 Wow. Fantastic. 124 00:06:21,140 --> 00:06:24,090 Yeah, but I need to win the Rocky Mountain Classic. 125 00:06:24,360 --> 00:06:25,730 In two days. 126 00:06:25,900 --> 00:06:27,960 And I need to get first place and nothing but. 127 00:06:28,240 --> 00:06:30,130 - Oh. - It's okay. 128 00:06:30,260 --> 00:06:32,480 If that's what I have to do, then that's... 129 00:06:32,580 --> 00:06:34,470 - that's what I'll do. - Hey! 130 00:06:34,870 --> 00:06:36,000 Your lunch. 131 00:06:36,050 --> 00:06:38,070 I need to get a run in. I'll eat later. 132 00:06:38,420 --> 00:06:41,300 - I'm done too. - All right. 133 00:06:45,090 --> 00:06:46,990 Wow, first place, huh? 134 00:06:47,110 --> 00:06:49,860 - No pressure there. - Yeah, no kidding. 135 00:07:30,050 --> 00:07:34,250 So what I'm hearing is that you might possibly, 136 00:07:34,290 --> 00:07:36,310 maybe want to meet our request for more beef? 137 00:07:36,340 --> 00:07:38,800 No, we do, we both very much do. 138 00:07:38,840 --> 00:07:40,330 We're just figuring out the best way 139 00:07:40,340 --> 00:07:41,480 to handle it right now. 140 00:07:41,500 --> 00:07:43,780 Well, where does Jack stand on all this? 141 00:07:44,990 --> 00:07:46,010 Uh... 142 00:07:47,740 --> 00:07:49,190 That's what I thought. 143 00:07:49,360 --> 00:07:50,860 Now, looks like I'm gonna have to start 144 00:07:50,870 --> 00:07:52,150 looking at other ranchers. 145 00:07:52,200 --> 00:07:55,860 - No, we just need some time. - You've got three days. 146 00:07:57,000 --> 00:07:58,110 Top you up? 147 00:07:58,170 --> 00:08:00,460 Oh, thanks, honey. 148 00:08:01,790 --> 00:08:03,730 Fred, have you met my daughter, Lou? 149 00:08:03,880 --> 00:08:06,290 No, uh, I haven't had the pleasure. 150 00:08:06,320 --> 00:08:07,830 I'm Fred Garland. 151 00:08:07,860 --> 00:08:09,510 Oh, you own Garland Foods. 152 00:08:09,520 --> 00:08:11,270 I hear you have great taste in beef. 153 00:08:15,430 --> 00:08:17,960 Funny. She's a businessperson too, she owns this place, 154 00:08:17,980 --> 00:08:19,210 and a bunch of franchises 155 00:08:19,230 --> 00:08:20,350 that'll be popping up everywhere. 156 00:08:20,410 --> 00:08:21,930 She's got one in New York already. 157 00:08:21,940 --> 00:08:24,150 A real knack for business, just... 158 00:08:24,480 --> 00:08:27,240 I don't know, probably Takes after her Dad. 159 00:08:29,280 --> 00:08:30,950 Ooh, I gotta take that. 160 00:08:33,550 --> 00:08:34,540 Oh... 161 00:08:36,870 --> 00:08:38,140 Jack. Yeah? 162 00:08:39,080 --> 00:08:41,000 No, we're just-we're just... I'm just uh, 163 00:08:41,040 --> 00:08:43,470 organizing some things last minute. 164 00:08:49,760 --> 00:08:53,100 Fred, um, why the three-day deadline? 165 00:08:53,470 --> 00:08:54,410 Fine. 166 00:08:54,450 --> 00:08:58,050 Well, I have to secure my meat supply, Mitch. 167 00:08:58,090 --> 00:08:59,550 You can understand that. 168 00:08:59,590 --> 00:09:01,910 Okay, we should uh, we should get going. 169 00:09:01,940 --> 00:09:04,820 We've got a big day tomorrow. Fred, we'll be in touch. 170 00:09:04,840 --> 00:09:06,580 - All right. - Look, I'd like to really make a deal 171 00:09:06,590 --> 00:09:09,360 with you guys, but... the clock's ticking. 172 00:09:09,390 --> 00:09:11,220 Yeah, no, we understand. 173 00:09:11,660 --> 00:09:13,320 - Bye, hon. - Bye, Dad. 174 00:09:16,050 --> 00:09:17,590 Ah, hello. 175 00:09:18,450 --> 00:09:19,930 What did-what did Jack want? 176 00:09:19,990 --> 00:09:21,050 He knows we're talking to Garland, right? 177 00:09:21,070 --> 00:09:22,590 Just relax, he just let me know 178 00:09:22,600 --> 00:09:24,340 - that Ty can't make it tomorrow. - Okay. 179 00:09:24,360 --> 00:09:26,410 - I-I don't like this. - No big deal. 180 00:09:26,420 --> 00:09:27,970 I don't like sneaking around behind Jack's back. 181 00:09:27,980 --> 00:09:30,450 Whatever. We wouldn't have to if he wasn't being so stubborn. 182 00:09:30,470 --> 00:09:31,740 We're on the verge of losing out! 183 00:09:31,740 --> 00:09:34,700 I know! I... I know. 184 00:09:35,140 --> 00:09:36,940 We have to tell him tomorrow on the cattle drive, 185 00:09:36,960 --> 00:09:38,820 - and get him on board. - I'm just gonna make him see 186 00:09:38,830 --> 00:09:41,160 that he has to take a back seat on certain things. 187 00:09:41,170 --> 00:09:44,110 He's not the only one who knows how to make a deal around here. 188 00:09:44,980 --> 00:09:46,960 I'll get the old man to come around. 189 00:09:47,940 --> 00:09:49,560 Yeah well, what if you can't? 190 00:09:49,580 --> 00:09:51,060 Well then, he's outvoted. 191 00:09:54,910 --> 00:09:56,130 I'm impressed. 192 00:09:56,830 --> 00:09:58,520 I can show you how to do it, if you like. 193 00:09:58,530 --> 00:10:01,990 No, no, I meant how you brought this diner concept 194 00:10:02,010 --> 00:10:04,620 - to New York. - How'd you know about that? 195 00:10:04,710 --> 00:10:07,310 As a businessman I keep my ear to the ground 196 00:10:07,330 --> 00:10:09,880 for any cool entrepreneurial success stories. 197 00:10:09,950 --> 00:10:12,700 - My dad told you, didn't he? - Argh! Busted. 198 00:10:14,230 --> 00:10:16,930 Do you have a hand in your family's cattle operation? 199 00:10:16,950 --> 00:10:18,160 Oh! No. 200 00:10:18,200 --> 00:10:20,760 There are enough cooks in that kitchen already. 201 00:10:20,790 --> 00:10:22,980 Ah, well, I am relieved to hear that. 202 00:10:23,020 --> 00:10:24,870 - Oh yeah? - Yeah. Yeah, yeah. 203 00:10:24,900 --> 00:10:27,890 I-I mean, I make it a firm rule not to date anyone 204 00:10:27,900 --> 00:10:29,530 I'm in business with. 205 00:10:31,350 --> 00:10:32,570 Sorry. 206 00:10:32,610 --> 00:10:36,190 That was my clumsy segue to asking you out. 207 00:10:36,990 --> 00:10:38,060 Oh. 208 00:10:38,760 --> 00:10:41,770 Look, I didn't mean to put you on the spot. 209 00:10:42,320 --> 00:10:43,170 Here. 210 00:10:45,650 --> 00:10:48,560 Call me sometime if you'd like to meet up. 211 00:10:49,220 --> 00:10:49,920 Okay. 212 00:11:06,430 --> 00:11:08,120 She's in pain, Ty. 213 00:11:09,470 --> 00:11:12,420 Yeah. Yeah, easy now, easy. 214 00:11:12,450 --> 00:11:13,340 I know. 215 00:11:14,070 --> 00:11:15,590 It's really kicking in now. 216 00:11:15,610 --> 00:11:18,420 I can't believe she actually ran on that leg a week ago. 217 00:11:18,630 --> 00:11:19,980 Do you remember at the track Laura said 218 00:11:19,990 --> 00:11:21,710 there was no bute in her system? 219 00:11:21,830 --> 00:11:23,210 - Yeah. - She was right; 220 00:11:23,230 --> 00:11:24,740 my blood test proved it. 221 00:11:25,540 --> 00:11:26,950 But she was still numb to the pain, 222 00:11:26,970 --> 00:11:28,640 so something's goin' on. 223 00:11:28,920 --> 00:11:30,390 I'm thinking Laura gave her something else, 224 00:11:30,400 --> 00:11:32,590 maybe something undetectable, or... 225 00:11:32,960 --> 00:11:34,220 it's hard to say. 226 00:11:35,040 --> 00:11:36,600 Jack, have you talked to Lisa yet? 227 00:11:36,640 --> 00:11:40,660 No. No, I tried last night and again this morning, 228 00:11:40,670 --> 00:11:44,220 but I did leave a message for her to call you guys asap. 229 00:11:44,230 --> 00:11:46,610 You're gonna have to fill her in on what's going on. 230 00:11:46,650 --> 00:11:49,000 Now, if she does call, 231 00:11:49,140 --> 00:11:51,390 tell her that I do know about Star, 232 00:11:51,980 --> 00:11:53,400 and... 233 00:11:53,690 --> 00:11:56,020 and I'm here if she wants to talk. 234 00:11:57,340 --> 00:11:58,470 See ya. 235 00:12:04,070 --> 00:12:04,690 Here. 236 00:12:07,200 --> 00:12:08,550 You want some of this? 237 00:12:14,500 --> 00:12:15,840 That's it, Georgie, 238 00:12:15,860 --> 00:12:17,270 stay nice and relaxed. 239 00:12:22,280 --> 00:12:23,500 That's it! 240 00:12:29,570 --> 00:12:31,480 - Ease up. - Ah! 241 00:12:31,500 --> 00:12:33,200 Nice job. 242 00:12:33,900 --> 00:12:35,290 Bring it in. 243 00:12:39,710 --> 00:12:41,810 All right, I think that's enough for today. 244 00:12:41,840 --> 00:12:43,970 No. I need to go again. 245 00:12:43,980 --> 00:12:45,400 There's no room for error tomorrow. 246 00:12:45,430 --> 00:12:47,430 You seem pretty worn out, I think a little bit of rest 247 00:12:47,440 --> 00:12:48,530 will be better for you. 248 00:12:48,540 --> 00:12:50,720 - I can do that after the show. - Georgie, rest is just... 249 00:12:50,740 --> 00:12:52,890 No, I wanna go to the camp! 250 00:12:52,920 --> 00:12:54,880 I need to! Okay? 251 00:12:54,990 --> 00:12:57,090 You know my Mom, she even sold off part of her business 252 00:12:57,100 --> 00:12:58,670 so we can afford this. 253 00:12:59,670 --> 00:13:00,950 We're doing this. 254 00:13:01,220 --> 00:13:02,560 Okay? 255 00:13:03,970 --> 00:13:06,100 Fine. Let's go again. 256 00:13:07,060 --> 00:13:07,980 Okay... 257 00:13:12,110 --> 00:13:12,890 Perfect. 258 00:13:14,410 --> 00:13:15,840 Hey! I just wanted to check in 259 00:13:15,860 --> 00:13:17,040 before we head on this cattle drive, 260 00:13:17,060 --> 00:13:18,440 just to let you know the horses at the Dude Ranch, 261 00:13:18,450 --> 00:13:19,830 they're good for the next couple days. 262 00:13:19,860 --> 00:13:23,110 Okay, great. Hey, why were you guys talking to Garland 263 00:13:23,130 --> 00:13:24,860 without Grandpa there? 264 00:13:25,820 --> 00:13:29,490 Oh that, um... that was a preliminary meeting. 265 00:13:29,520 --> 00:13:31,350 We're gonna fill Jack in... 266 00:13:31,840 --> 00:13:33,070 later. 267 00:13:33,620 --> 00:13:34,380 Okay. 268 00:13:35,880 --> 00:13:37,430 You know, speaking of Garland, I just, 269 00:13:37,460 --> 00:13:39,420 I-I saw that he was chatting you up. 270 00:13:39,970 --> 00:13:41,800 Yeah, he was, actually. 271 00:13:41,830 --> 00:13:44,210 - He asked me out on a date. - Really? 272 00:13:44,250 --> 00:13:45,780 Yeah. I don't know if it's a good idea, 273 00:13:45,790 --> 00:13:48,440 I mean, he's not really my type. 274 00:13:48,580 --> 00:13:50,550 - What do you think? - Uh... 275 00:13:50,580 --> 00:13:52,320 I mean, look at you and Maya. 276 00:13:52,380 --> 00:13:55,250 Complete opposites. Totally unsuited to each other. 277 00:13:55,260 --> 00:13:57,250 You said so yourself, and... 278 00:13:57,480 --> 00:13:58,780 look at you now. 279 00:13:59,180 --> 00:14:00,410 Engaged. 280 00:14:01,420 --> 00:14:04,130 Yeah, I guess you never really know. 281 00:14:04,410 --> 00:14:06,190 How are the wedding plans coming? 282 00:14:06,380 --> 00:14:09,580 Good. Yeah, they're- they're great. 283 00:14:09,780 --> 00:14:13,060 I think, I guess, I don't know, Maya's the one doing it, so... 284 00:14:13,080 --> 00:14:13,790 Hmm. 285 00:14:15,190 --> 00:14:18,400 I-I should get going, Tim's gonna want to head out soon. 286 00:14:18,410 --> 00:14:20,570 - Okay. - Bye. 287 00:14:25,390 --> 00:14:27,190 Hup! Come on! 288 00:14:27,500 --> 00:14:29,590 Keep moving you guys, let's go! 289 00:14:33,620 --> 00:14:35,120 Jack, hold up, hold up. 290 00:14:36,060 --> 00:14:37,750 Hey! Let's go, come on! 291 00:14:37,770 --> 00:14:40,210 Listen, why don't you let me TB this thing, okay? 292 00:14:40,250 --> 00:14:42,470 - Pardon me? - T-Bossing. 293 00:14:42,560 --> 00:14:44,850 Trail bossing. You're usually the trail boss. 294 00:14:44,890 --> 00:14:47,340 Sometimes, you know, you've gotta take a step back, 295 00:14:47,350 --> 00:14:49,770 - let a younger guy step in. - Oh, I do, do I? 296 00:14:49,790 --> 00:14:51,390 Well, I got some ideas, Jack. 297 00:14:51,420 --> 00:14:54,100 - It'll save us some time. - Since when is this a race? 298 00:14:54,500 --> 00:14:55,750 I'm just saying, come on. 299 00:14:55,770 --> 00:14:57,420 You like to be out here in the fresh air, 300 00:14:57,430 --> 00:14:59,030 working the herd, and I'm a busy guy. 301 00:14:59,040 --> 00:15:00,950 I'm not into this as a leisurely activity. 302 00:15:00,980 --> 00:15:03,610 - Fine. - Right? Really? 303 00:15:03,630 --> 00:15:06,040 Oh, you think you can do a better job, you be my guest. 304 00:15:07,560 --> 00:15:08,620 All right. 305 00:15:09,140 --> 00:15:10,280 All right then. 306 00:15:17,260 --> 00:15:18,360 How's Star doing? 307 00:15:19,520 --> 00:15:22,970 Well, she's still really favouring that leg. 308 00:15:23,990 --> 00:15:26,050 I really hope she can come back from this. 309 00:15:26,060 --> 00:15:27,240 Me too. 310 00:15:27,400 --> 00:15:30,170 Star should've never raced last week. 311 00:15:30,290 --> 00:15:31,970 This is exactly the thing that can happen 312 00:15:31,980 --> 00:15:33,810 when a horse isn't sound. 313 00:15:40,110 --> 00:15:43,250 Hey, lunch is almost ready. Tuna melts. 314 00:15:44,050 --> 00:15:46,090 What's with the face? You love my tuna melts. 315 00:15:46,130 --> 00:15:48,490 I just, I just don't really feel like it today. 316 00:15:48,630 --> 00:15:49,450 Well, I'm gonna head into town, 317 00:15:49,470 --> 00:15:51,390 you wanna do a burger instead? 318 00:15:51,510 --> 00:15:53,480 I'm-I'm really just not that hungry. 319 00:15:53,510 --> 00:15:55,090 You know what I can, I can have one of these 320 00:15:55,110 --> 00:15:56,300 yogurt drinks instead. 321 00:15:56,300 --> 00:15:58,090 Honey, you should probably have some real food. 322 00:15:58,100 --> 00:16:00,770 Yeah, you've been burning a lot of calories these days. 323 00:16:00,830 --> 00:16:02,980 Can you guys please not tell me what to eat? 324 00:16:02,990 --> 00:16:04,080 I'm under a lot of stress, okay, 325 00:16:04,090 --> 00:16:06,170 and I've got a life-changing competition tomorrow, so... 326 00:16:06,190 --> 00:16:08,460 I'm sorry if I don't have much of an appetite! 327 00:16:14,750 --> 00:16:16,380 Come on, Star, just... 328 00:16:17,380 --> 00:16:18,570 try a little bit. 329 00:16:18,690 --> 00:16:20,730 I have been trying to get in touch with Ty. 330 00:16:20,740 --> 00:16:22,650 Why hasn't Star been returned to Fairfield yet? 331 00:16:22,670 --> 00:16:24,260 Because we're busy treating her. 332 00:16:24,280 --> 00:16:26,250 She's in pretty bad shape, thanks to you. 333 00:16:26,330 --> 00:16:27,340 Hey. 334 00:16:28,090 --> 00:16:30,610 - What are you doing here? - I came to get Star. 335 00:16:30,670 --> 00:16:32,100 Star's staying here. 336 00:16:32,470 --> 00:16:34,210 I just got the bloodwork back. 337 00:16:34,310 --> 00:16:37,270 It's not good. Acute renal failure. 338 00:16:37,320 --> 00:16:38,950 Is that's why she's not eating? 339 00:16:38,990 --> 00:16:39,900 Yeah. 340 00:16:40,270 --> 00:16:42,390 What else did you do to get her to stop feeling the pain? 341 00:16:42,420 --> 00:16:44,560 What? Nothing. 342 00:16:44,590 --> 00:16:46,170 I need to help her, Laura. 343 00:16:46,320 --> 00:16:48,350 She was running the race on a really bad injury. 344 00:16:48,360 --> 00:16:49,910 How is that possible? 345 00:16:49,990 --> 00:16:52,220 It had to be more than bute, what did you do? 346 00:16:52,370 --> 00:16:54,680 It was just the bute, I swear. 347 00:16:55,720 --> 00:16:57,170 Okay, whatever. 348 00:16:57,210 --> 00:16:59,470 Can you leave so we can get our work done, please?! 349 00:17:01,460 --> 00:17:02,480 Fine. 350 00:17:05,250 --> 00:17:06,900 Is Star's life in danger? 351 00:17:08,550 --> 00:17:10,500 Let's just get this IV hooked up. 352 00:17:11,260 --> 00:17:12,610 - Quickly. - Okay. 353 00:17:13,720 --> 00:17:16,390 You're okay. You're okay. 354 00:17:17,310 --> 00:17:18,440 Hey... 355 00:17:23,440 --> 00:17:25,850 You are kind of a better drawer than I am. 356 00:17:25,870 --> 00:17:28,150 This is now the biggest flower in the world. 357 00:17:28,210 --> 00:17:29,080 Hey. 358 00:17:29,490 --> 00:17:32,890 Hey, oh wow, a little dressed up for Maggie's, aren't you? 359 00:17:33,080 --> 00:17:35,420 I'm actually meeting someone for coffee. 360 00:17:35,740 --> 00:17:38,530 Coffee, huh? You mean a date? 361 00:17:38,870 --> 00:17:42,180 Hey, you have marker on your cheek, go wash it off. 362 00:17:42,220 --> 00:17:44,430 - Okay. - Have fun with your Dad. 363 00:17:46,470 --> 00:17:48,650 Well, it's coffee with a guy, 364 00:17:48,670 --> 00:17:51,110 kinda like how you went for dinner with Jen, 365 00:17:51,130 --> 00:17:55,080 so... yeah, I guess you could call it a date. 366 00:17:55,110 --> 00:17:56,860 You like how I turned that around on you there? 367 00:17:56,880 --> 00:17:58,040 Mhmm. 368 00:17:59,060 --> 00:18:00,600 Enjoy your coffee. 369 00:18:01,940 --> 00:18:02,910 Thanks. 370 00:18:12,650 --> 00:18:14,520 Come on, Jack, push up that drag. 371 00:18:17,540 --> 00:18:20,260 Pick it up back there! Don't let 'em eat! 372 00:18:21,510 --> 00:18:23,620 - I got this. - Okay. 373 00:18:23,740 --> 00:18:26,110 There's a new sheriff in town! 374 00:18:29,450 --> 00:18:30,650 This is delicious. 375 00:18:30,680 --> 00:18:32,910 Yeah, we make a pretty mean espresso. 376 00:18:32,940 --> 00:18:34,610 Well, it's definitely not your typical 377 00:18:34,620 --> 00:18:36,890 small town diner cup of Joe. 378 00:18:37,000 --> 00:18:39,050 You know, you bring a real touch of class to that place. 379 00:18:39,140 --> 00:18:42,070 - Oh, I don't know about that. - No, don't be modest. 380 00:18:42,130 --> 00:18:44,160 There's obviously something special 381 00:18:44,180 --> 00:18:46,830 - about the Lou Fleming brand. - Thank you. 382 00:18:46,860 --> 00:18:48,410 And you're just scratching the surface 383 00:18:48,420 --> 00:18:50,700 of what you can achieve in the business world. 384 00:18:51,460 --> 00:18:54,440 As a matter of fact, I'd love to pick your brain a little 385 00:18:54,460 --> 00:18:56,270 on what I could do to revamp 386 00:18:56,300 --> 00:18:58,570 the whole grocery stores' image a little. 387 00:18:58,590 --> 00:19:00,090 Sure, love to help. 388 00:19:00,140 --> 00:19:02,500 Revamping is part of my brand. 389 00:19:02,850 --> 00:19:04,650 Great, shall we? 390 00:19:04,680 --> 00:19:05,430 Sure. 391 00:19:06,480 --> 00:19:09,820 Well, you could start by redesigning your logo. 392 00:19:10,590 --> 00:19:12,900 I think we should add some devil's claw to her feed. 393 00:19:12,920 --> 00:19:14,890 It'll help reduce the inflammation. 394 00:19:14,910 --> 00:19:16,560 Uh yeah, that might help. 395 00:19:16,590 --> 00:19:19,050 And I wanna call Cassandra and make sure 396 00:19:19,070 --> 00:19:21,160 that can come out and do some acupuncture. 397 00:19:21,510 --> 00:19:23,440 Sure, yeah, that couldn't hurt, either. 398 00:19:23,560 --> 00:19:25,100 Why are you saying it like that? 399 00:19:25,170 --> 00:19:26,330 Uh, like what? 400 00:19:26,380 --> 00:19:28,880 I don't know, you just sound dismissive or something. 401 00:19:28,970 --> 00:19:31,470 No Amy, you know that I think all that stuff is important. 402 00:19:31,510 --> 00:19:33,710 Wait, all of that "stuff"? 403 00:19:34,940 --> 00:19:36,790 Amy, she's been so hooked on painkillers, 404 00:19:36,810 --> 00:19:38,520 and who knows what else, it's just hard to imagine 405 00:19:38,530 --> 00:19:39,760 that any of that will make a difference. 406 00:19:39,770 --> 00:19:41,520 Well, you know what, I think we should at least try. 407 00:19:41,540 --> 00:19:43,380 I'm sorry Amy, but anything you do won't matter 408 00:19:43,390 --> 00:19:45,450 - if her kidneys fail, okay, so... - Ty, it's okay, 409 00:19:45,480 --> 00:19:46,570 I've got Lyndy. 410 00:19:53,130 --> 00:19:56,870 And I think you should put in uh, juice and smoothie bars 411 00:19:56,890 --> 00:19:58,300 with your organic ingredients. 412 00:19:58,330 --> 00:20:01,260 People can sip on a healthy drink while they shop. 413 00:20:01,330 --> 00:20:03,700 That's a nice touch. I like that. 414 00:20:03,740 --> 00:20:05,640 Yeah. But um... 415 00:20:05,680 --> 00:20:07,840 - enough business talk. - All right, fine. 416 00:20:07,850 --> 00:20:10,450 I guess I got my fill of free advice. 417 00:20:10,500 --> 00:20:13,420 So... what do you want to talk about? 418 00:20:13,620 --> 00:20:15,450 I don't know, um... 419 00:20:15,470 --> 00:20:16,920 read any good books lately? 420 00:20:16,950 --> 00:20:19,840 Yeah, I just finished a great one, actually. 421 00:20:20,020 --> 00:20:21,630 It's called, "Grocery". 422 00:20:22,220 --> 00:20:24,020 - Seriously? - Yeah, it's a best-seller. 423 00:20:24,130 --> 00:20:26,810 It's about our evolving relationship with food, 424 00:20:26,820 --> 00:20:28,590 and the changing face of the grocery store 425 00:20:28,610 --> 00:20:32,000 - on our cultural landscape. - Oh that sounds... interesting. 426 00:20:32,260 --> 00:20:35,220 - What else do you like to do? - I love to travel. 427 00:20:35,230 --> 00:20:36,290 Oh, me too. 428 00:20:36,340 --> 00:20:38,190 Actually, I thinking about visiting my daughter 429 00:20:38,210 --> 00:20:40,770 in Europe this winter, maybe. 430 00:20:40,810 --> 00:20:42,070 Have you ever been? 431 00:20:42,370 --> 00:20:44,610 No, I-I haven't. 432 00:20:44,750 --> 00:20:46,520 But the whole grocery store concept 433 00:20:46,530 --> 00:20:48,270 - is so different over there. - Right, 434 00:20:48,290 --> 00:20:50,580 but what does that have to do with taking a vacation? 435 00:20:50,610 --> 00:20:52,550 Well, I-I like to go on working holidays. 436 00:20:52,590 --> 00:20:54,350 - Road trips from town to town. - Mhmm... 437 00:20:54,370 --> 00:20:56,040 You know, across Canada and the U.S. 438 00:20:56,050 --> 00:20:58,590 Let me guess, checking out all the grocery stores? 439 00:20:58,590 --> 00:21:00,430 Oh yeah, but you'd be amazed at how much I've learned, 440 00:21:00,460 --> 00:21:02,350 - and even borrowed. - Hmm. 441 00:21:02,360 --> 00:21:04,170 There was this one time I was in Des Moines, 442 00:21:04,200 --> 00:21:07,210 and I found this little Mom and Pop operation. 443 00:21:07,230 --> 00:21:08,350 - Or so I thought. - Yeah? 444 00:21:08,360 --> 00:21:11,370 Their refrigeration system, it-it blew me away. 445 00:21:11,410 --> 00:21:12,570 I bet. 446 00:21:20,510 --> 00:21:22,410 You got it? Thanks. 447 00:21:24,420 --> 00:21:26,720 So, I heard a rumour. 448 00:21:27,820 --> 00:21:28,740 Yeah? 449 00:21:30,490 --> 00:21:31,910 About a wedding. 450 00:21:33,190 --> 00:21:35,690 Well, I guess you guys could say that I uh, 451 00:21:35,730 --> 00:21:37,160 have some news. 452 00:21:37,560 --> 00:21:40,250 Um... and you're gonna think this is crazy, 453 00:21:40,270 --> 00:21:42,210 we really haven't been dating that long. 454 00:21:42,240 --> 00:21:46,270 But Maya and I are getting married. 455 00:21:47,390 --> 00:21:49,380 That is crazy. What was she thinking? 456 00:21:49,400 --> 00:21:52,410 - Congratulations. - Thank you, Jack. 457 00:21:52,600 --> 00:21:54,250 You know, and now we're all sitting around here, 458 00:21:54,260 --> 00:21:56,680 I think it's a great time to talk about the business. 459 00:21:56,710 --> 00:21:59,110 I'm game, as long as it has nothing to do 460 00:21:59,130 --> 00:22:01,130 with expanding the herd. 461 00:22:04,590 --> 00:22:06,390 Actually, we had a little uh, 462 00:22:06,890 --> 00:22:10,030 we had talk with old man McMillan next door. 463 00:22:10,210 --> 00:22:12,620 He's kind of open to the idea of us taking on his herd. 464 00:22:12,650 --> 00:22:14,810 Yeah, and Jack, that way we can actually meet 465 00:22:14,830 --> 00:22:16,630 Garland's demand for more beef. 466 00:22:16,670 --> 00:22:18,880 Well, thanks for keeping me in the loop. 467 00:22:18,910 --> 00:22:20,870 Oh, don't get your nose out of joint. 468 00:22:21,740 --> 00:22:23,630 Come on, we explored the options 469 00:22:23,640 --> 00:22:25,640 before we brought anything back to you. 470 00:22:25,800 --> 00:22:27,750 You know, you haven't exactly been open to the idea. 471 00:22:27,770 --> 00:22:29,840 I just don't want to sell cattle 472 00:22:29,850 --> 00:22:31,370 that we haven't raised ourselves. 473 00:22:31,380 --> 00:22:32,790 Well, that could take a long time, Jack! 474 00:22:32,810 --> 00:22:33,850 Yeah, and we don't have any time, 475 00:22:33,860 --> 00:22:35,650 Garland gave us three days. 476 00:22:38,560 --> 00:22:39,980 Wait a second. 477 00:22:41,030 --> 00:22:44,280 You two talked to Garland without me? 478 00:22:47,890 --> 00:22:50,030 Well, isn't that just dandy. 479 00:22:56,640 --> 00:22:58,240 He'll be fine. 480 00:23:28,600 --> 00:23:32,290 Hey, hey, it's the big day, breakfast is on the table. 481 00:23:33,480 --> 00:23:34,870 Are you okay? 482 00:23:40,350 --> 00:23:41,480 I'm fine. 483 00:23:41,520 --> 00:23:43,600 No you're not, you're shaking. 484 00:23:43,650 --> 00:23:47,340 I'm fine, I'm just... I'm just nervous. 485 00:23:50,070 --> 00:23:51,070 Georgie. 486 00:23:51,490 --> 00:23:53,090 I need to go take a shower. 487 00:24:21,190 --> 00:24:23,590 - Oh... - Hey! 488 00:24:23,940 --> 00:24:25,610 Good morning, you. 489 00:24:25,690 --> 00:24:27,650 Hey, well, she looks a lot more comfortable. 490 00:24:27,680 --> 00:24:30,080 - Yeah. - Fluids seems to be working. 491 00:24:30,270 --> 00:24:33,710 I also had Cassandra come over and do some acupuncture. 492 00:24:33,730 --> 00:24:35,970 And I know you didn't think it was important, but... 493 00:24:36,010 --> 00:24:37,750 That's not what I meant, Amy. 494 00:24:37,910 --> 00:24:39,670 I was just more focused on treating her kidneys, 495 00:24:39,690 --> 00:24:40,740 that's all. 496 00:24:40,760 --> 00:24:43,210 I just think that all of these things factor in. 497 00:24:43,260 --> 00:24:45,170 I know, and I didn't mean to downplay 498 00:24:45,190 --> 00:24:47,630 any of your suggestions, I was just... 499 00:24:48,130 --> 00:24:50,120 I was exhausted, and it came out wrong. 500 00:24:50,140 --> 00:24:51,900 Well, I've been pretty tired, too. 501 00:24:51,920 --> 00:24:54,500 Maybe I was a little over-sensitive. 502 00:24:54,820 --> 00:24:56,030 Just a little? 503 00:24:57,230 --> 00:24:57,960 Hey. 504 00:25:03,200 --> 00:25:06,260 Well, I put some devil's claw in her feed... 505 00:25:07,900 --> 00:25:10,240 but it's not gonna do much good if she's not eating. 506 00:25:10,270 --> 00:25:11,620 No, it's not. 507 00:25:12,170 --> 00:25:14,930 It's not a good sign that she's not eating anything at all. 508 00:25:25,090 --> 00:25:27,580 Hey, I am so sorry I can't come watch. 509 00:25:27,600 --> 00:25:28,960 But we're right in the thick of it, 510 00:25:28,980 --> 00:25:30,920 and someone has to be here for Katie and Lyndy. 511 00:25:30,940 --> 00:25:31,970 It's okay, I totally get it. 512 00:25:31,990 --> 00:25:33,780 You're gonna be great, just have fun. 513 00:25:33,820 --> 00:25:34,870 Thanks. 514 00:25:36,100 --> 00:25:37,360 Is she okay? 515 00:25:38,670 --> 00:25:41,600 I've seen her nervous, but never like this. 516 00:25:42,300 --> 00:25:43,330 I'm worried. 517 00:25:44,770 --> 00:25:47,250 You know what, Ty can hold down the fort here. 518 00:25:47,320 --> 00:25:49,320 - I'm gonna come with you guys. - Thank you. 519 00:25:57,830 --> 00:25:58,900 That's a nice finish, 520 00:25:58,910 --> 00:26:01,220 should make up for a couple of faults in the early going. 521 00:26:01,230 --> 00:26:02,520 Pretty good run. 522 00:26:04,430 --> 00:26:06,530 All right. You ready? 523 00:26:07,260 --> 00:26:08,980 Don't doubt yourself. 524 00:26:09,220 --> 00:26:11,340 Yeah, I can see it in your eyes. 525 00:26:11,800 --> 00:26:14,550 I want you to put those thoughts out of your head now. 526 00:26:14,680 --> 00:26:16,760 Because you have as much potential as anyone 527 00:26:16,770 --> 00:26:18,550 I've ever coached. 528 00:26:18,760 --> 00:26:20,500 You can do this, Georgie. 529 00:26:20,750 --> 00:26:23,310 I want you to go out there, kick some butt, 530 00:26:23,340 --> 00:26:25,170 and have fun doing it. 531 00:26:25,350 --> 00:26:26,190 Okay. 532 00:26:29,850 --> 00:26:31,710 Next up, the last rider of the day, 533 00:26:31,730 --> 00:26:35,360 we have Georgie Fleming-Morris on Phoenix Rising. 534 00:26:36,020 --> 00:26:38,280 Let's go! Come on, Georgie! 535 00:27:23,750 --> 00:27:25,290 55 seconds. 536 00:27:25,330 --> 00:27:27,580 And that's your fastest time of the day, folks. 537 00:27:27,600 --> 00:27:29,510 Put your hands together for your winners, 538 00:27:29,530 --> 00:27:32,310 Georgie Fleming-Morris, and Phoenix Rising! 539 00:27:35,300 --> 00:27:37,090 She's going to Europe! 540 00:27:37,320 --> 00:27:38,980 She's going to Europe! Oh my God! 541 00:27:39,020 --> 00:27:41,520 Way to go, that was amazing. 542 00:27:48,190 --> 00:27:50,130 I don't feel so well. 543 00:27:51,730 --> 00:27:53,630 Georgie, what is it? 544 00:27:58,070 --> 00:28:01,080 Georgie! Georgie, hey! Are you okay? 545 00:28:04,490 --> 00:28:06,780 - Please give us some space. - I am her mother. 546 00:28:07,250 --> 00:28:09,650 - What happened here? - She passed out. 547 00:28:09,770 --> 00:28:11,940 But her pulse is strong, and she's getting some color. 548 00:28:11,950 --> 00:28:14,610 Is she gonna be okay? Is there anything we can do? 549 00:28:14,650 --> 00:28:17,000 Uh, just give her a moment to get her bearings. 550 00:28:17,030 --> 00:28:19,830 I suggest she go to the ER, just to be safe. 551 00:28:22,190 --> 00:28:23,340 Okay. 552 00:28:43,210 --> 00:28:45,570 Hey, come on, let's pick up the pace, huh? 553 00:28:45,630 --> 00:28:47,330 What are you talking about? Settle down! 554 00:28:47,340 --> 00:28:48,770 We're making pretty good time. 555 00:28:48,790 --> 00:28:50,130 Well, we can do better, okay? 556 00:28:50,150 --> 00:28:53,240 - I... we're gonna head west. - What?! 557 00:28:53,270 --> 00:28:55,070 I know, it's not our usual route, 558 00:28:55,090 --> 00:28:56,720 but we're gonna save a chunk of time. 559 00:28:56,760 --> 00:28:58,030 You know where you are, don't you? 560 00:28:58,040 --> 00:28:59,510 If we head west, we're gonna run 'em 561 00:28:59,520 --> 00:29:02,190 right into the Thorn River! It's like a stream right now. 562 00:29:02,220 --> 00:29:04,930 There's-it's... it's shallow this time of year. 563 00:29:04,960 --> 00:29:07,280 I wouldn't be so sure. 564 00:29:14,150 --> 00:29:15,480 Did you get Georgie to bed? 565 00:29:15,500 --> 00:29:17,170 Yeah, she's resting. 566 00:29:18,110 --> 00:29:19,840 Can you believe what the doctor said? 567 00:29:19,990 --> 00:29:22,530 Physical and emotional exhaustion. 568 00:29:22,910 --> 00:29:24,200 God, I feel awful about this! 569 00:29:24,210 --> 00:29:25,640 Yeah, but it's not your fault, Lou. 570 00:29:25,660 --> 00:29:27,950 It is Amy, I should've seen it coming. 571 00:29:27,970 --> 00:29:29,280 I mean, all the signs are there, 572 00:29:29,300 --> 00:29:31,910 She's been under an enormous amount of pressure, 573 00:29:31,930 --> 00:29:34,830 she's hardly been eating, she hasn't been herself. 574 00:29:34,970 --> 00:29:37,350 How did I miss all the signs? 575 00:29:37,990 --> 00:29:39,710 The one thing I'm sure of is it all started 576 00:29:39,720 --> 00:29:41,260 with this new coach. 577 00:29:41,800 --> 00:29:43,300 Anyway, Peter's waiting for me. 578 00:29:43,310 --> 00:29:45,330 We're gonna go have a chat with Kim. 579 00:29:49,680 --> 00:29:52,460 Thank you for your text, I'm so glad she's okay. 580 00:29:52,530 --> 00:29:55,590 No, she's not okay, Kim. None of this is okay. 581 00:29:55,610 --> 00:29:57,270 Her body just shut down 582 00:29:57,290 --> 00:29:58,950 because of all the stress she's been under. 583 00:29:58,980 --> 00:30:01,060 Do you have any idea how hard she's been working 584 00:30:01,080 --> 00:30:03,990 - to live up to your standards? - My standards? 585 00:30:04,020 --> 00:30:06,470 Yeah, she puts you up on a pedestal. 586 00:30:06,570 --> 00:30:08,030 She thinks if she does everything you tell her 587 00:30:08,040 --> 00:30:10,740 then she'll win, and she'll get to go to this camp in Europe. 588 00:30:10,760 --> 00:30:13,110 Exactly. And look what it's done to her! 589 00:30:13,180 --> 00:30:14,980 Like any of my riders, 590 00:30:15,000 --> 00:30:17,950 I have given her the tools to compete at this level. 591 00:30:18,300 --> 00:30:21,770 I agree she has been under a tremendous amount of pressure. 592 00:30:21,880 --> 00:30:23,540 But it hasn't been coming from me. 593 00:30:23,800 --> 00:30:25,100 She's been putting it on herself. 594 00:30:25,110 --> 00:30:27,870 - So this is all on Georgie? - Not entirely. 595 00:30:27,980 --> 00:30:29,950 Georgie told me that you sold off your business 596 00:30:29,970 --> 00:30:32,020 so that she could afford this camp. 597 00:30:32,850 --> 00:30:34,910 She really didn't wanna let you down. 598 00:30:35,720 --> 00:30:36,550 What?! 599 00:30:37,460 --> 00:30:38,770 Excuse me. 600 00:30:44,820 --> 00:30:47,310 Why would Georgie think that I sold Maggie's 601 00:30:47,320 --> 00:30:49,190 so she can go to Europe? 602 00:30:49,470 --> 00:30:51,260 I don't-I have no idea. 603 00:30:51,330 --> 00:30:53,550 Oh my God, I completely dropped the ball on this. 604 00:30:53,560 --> 00:30:55,500 No, we both did. Hey. 605 00:30:55,610 --> 00:30:57,000 You know, here I thought my big windfall 606 00:30:57,010 --> 00:30:59,770 was gonna be the answer to all of Georgie's dreams. 607 00:30:59,880 --> 00:31:01,640 I should've realized the amount of pressure 608 00:31:01,650 --> 00:31:03,510 that would put on her! 609 00:31:04,640 --> 00:31:06,190 God, she's just a kid! 610 00:31:06,210 --> 00:31:09,740 Hey. Lou, this is not your fault. 611 00:31:10,220 --> 00:31:13,090 Okay? Georgie got carried away with all this. 612 00:31:13,170 --> 00:31:14,710 What we have to do right now 613 00:31:14,730 --> 00:31:16,800 is help her get healthy again. 614 00:31:17,750 --> 00:31:18,870 Together. 615 00:31:19,640 --> 00:31:21,980 Yeah. You're right. 616 00:31:22,740 --> 00:31:24,210 We can do this. 617 00:31:24,360 --> 00:31:25,530 Come here. 618 00:31:27,110 --> 00:31:28,370 We can do this. 619 00:31:28,550 --> 00:31:30,100 It's gonna be fine. 620 00:31:31,150 --> 00:31:34,510 It's okay, it's okay. 621 00:31:36,440 --> 00:31:37,950 You're a good girl. 622 00:31:41,960 --> 00:31:43,210 Good girl. 623 00:31:47,960 --> 00:31:49,710 Look, before you say anything, 624 00:31:49,720 --> 00:31:52,300 I-I know what I did was wrong. 625 00:31:52,330 --> 00:31:54,070 I never meant to hurt Star. 626 00:31:54,090 --> 00:31:55,940 But you cannot cut me out like this! 627 00:31:55,980 --> 00:31:57,860 Well you're not going anywhere near her. 628 00:31:57,930 --> 00:31:59,240 You're the reason she's fighting for her life 629 00:31:59,250 --> 00:32:00,610 in the first place. 630 00:32:01,610 --> 00:32:02,620 Hey! 631 00:32:03,130 --> 00:32:04,910 You have to let me see her. 632 00:32:05,510 --> 00:32:07,160 Tell her that she's gonna be okay. 633 00:32:08,410 --> 00:32:09,630 Hey... 634 00:32:12,030 --> 00:32:15,040 Ty, I think maybe... maybe she could help us. 635 00:32:19,110 --> 00:32:19,950 Hey... 636 00:32:24,440 --> 00:32:26,520 We've been trying to get her to eat. 637 00:32:27,020 --> 00:32:28,080 Okay. 638 00:32:30,230 --> 00:32:31,470 Hey, Star. 639 00:32:34,490 --> 00:32:36,300 How are you? Ohh... 640 00:32:38,300 --> 00:32:39,980 Come on, you wanna try? 641 00:32:40,940 --> 00:32:42,180 Try, try. 642 00:32:42,250 --> 00:32:44,990 Yeah. Yeah! 643 00:32:46,270 --> 00:32:48,030 It's good, right? 644 00:32:49,180 --> 00:32:50,750 I think she ate some. 645 00:32:52,200 --> 00:32:53,640 Just a little bit. 646 00:32:54,660 --> 00:32:56,280 Try some more. 647 00:32:57,610 --> 00:32:58,830 Hey... 648 00:33:03,190 --> 00:33:06,060 Mom? Dad? 649 00:33:21,280 --> 00:33:24,280 Hey, it's Wyatt, I'll get back to you soon. 650 00:33:24,310 --> 00:33:25,880 Probably. 651 00:33:27,350 --> 00:33:28,780 Hey, Wyatt. 652 00:33:29,010 --> 00:33:30,610 Um, it's Georgie. 653 00:33:31,870 --> 00:33:34,980 Would you be able to give me a call? 654 00:33:35,560 --> 00:33:36,800 Thanks. 655 00:34:03,980 --> 00:34:06,050 It's not what you thought, is it? 656 00:34:06,850 --> 00:34:08,110 What do you mean? 657 00:34:08,150 --> 00:34:10,170 Too deep, and it's moving too fast. 658 00:34:10,190 --> 00:34:11,500 We gotta turn 'em around. 659 00:34:11,540 --> 00:34:13,340 No, we'll just get the leaders to cross, 660 00:34:13,350 --> 00:34:14,870 the others will follow. 661 00:34:15,500 --> 00:34:18,270 You just keep 'em forward. 662 00:34:25,370 --> 00:34:27,550 Hup! Hup! Let's go! 663 00:34:28,180 --> 00:34:29,840 Come on! Get! Hey! 664 00:34:29,880 --> 00:34:31,980 Come on! Hoo! 665 00:34:33,090 --> 00:34:35,720 Come on! Hoo! Let's go! 666 00:34:48,100 --> 00:34:50,230 Get 'em, boys, cut him off! 667 00:34:51,700 --> 00:34:53,770 Get up that flank, Tim, circle him around! 668 00:34:53,790 --> 00:34:56,070 I'm on it! Come on! 669 00:35:09,480 --> 00:35:11,290 Hey! Hey! Hey! 670 00:35:16,490 --> 00:35:19,160 Well, that was intense. 671 00:35:19,370 --> 00:35:21,390 We shouldn'tve tried that crossing. 672 00:35:21,410 --> 00:35:23,320 Well, it wasn't supposed to be so deep. 673 00:35:23,340 --> 00:35:25,290 Yeah well, I don't care what you thought, 674 00:35:25,330 --> 00:35:27,400 - we're changing course. - Who says? 675 00:35:27,530 --> 00:35:28,450 I say! 676 00:35:28,590 --> 00:35:30,970 Well, what you say isn't always right, Jack. 677 00:35:31,160 --> 00:35:33,850 Not about our herd, not about the business. 678 00:35:34,070 --> 00:35:36,390 You know, this whole deal with Garland is gonna go south 679 00:35:36,410 --> 00:35:37,340 because you're messing it up, 680 00:35:37,350 --> 00:35:39,190 and then what are Mitch and I supposed to do, huh? 681 00:35:39,210 --> 00:35:40,470 Sit around and watch?! 682 00:35:41,370 --> 00:35:44,700 We're pushing 'em back north, and we're doing it right now! 683 00:35:52,690 --> 00:35:55,350 I'm sorry... for everything. 684 00:35:55,380 --> 00:35:58,020 You have nothing to apologize for. 685 00:36:00,000 --> 00:36:02,250 We feel really badly about all the pressure 686 00:36:02,260 --> 00:36:03,950 that you've been under. 687 00:36:04,170 --> 00:36:06,650 And we also realize that you know, 688 00:36:06,690 --> 00:36:08,170 we've been a part of that. 689 00:36:08,250 --> 00:36:10,040 We're so proud of you. 690 00:36:10,130 --> 00:36:12,170 The way you've worked at this. 691 00:36:12,410 --> 00:36:15,140 But what's most important is your health. 692 00:36:15,330 --> 00:36:17,620 You know, it's our job to keep you safe. 693 00:36:17,650 --> 00:36:19,440 And we're glad that you won, 694 00:36:20,320 --> 00:36:22,780 but is this European camp 695 00:36:22,800 --> 00:36:24,990 really what's best for you right now? 696 00:36:25,020 --> 00:36:26,220 You don't think I should go? 697 00:36:26,240 --> 00:36:29,100 No, we'll support you in whatever you decide. 698 00:36:29,330 --> 00:36:32,050 We wanna make sure that you're going for you, 699 00:36:32,300 --> 00:36:35,210 not for us, and not for me. 700 00:36:35,830 --> 00:36:38,230 Georgie, I didn't sell my shares in Maggie's New York 701 00:36:38,250 --> 00:36:40,760 to send you to this camp in Europe. 702 00:36:40,890 --> 00:36:43,260 I sold it for a lot of reasons, 703 00:36:43,450 --> 00:36:47,140 and the biggest one was to be home more with you and Katie. 704 00:36:47,710 --> 00:36:49,770 So I'm glad that I can help with Europe, 705 00:36:49,790 --> 00:36:53,650 but at the end of the day, it's your choice. 706 00:37:01,240 --> 00:37:02,550 There you go. 707 00:37:05,590 --> 00:37:07,100 Good girl. 708 00:37:08,960 --> 00:37:11,640 I got the results from the blood I took this morning. 709 00:37:11,830 --> 00:37:13,250 She's rebounding. 710 00:37:13,290 --> 00:37:15,340 So her kidneys are okay? 711 00:37:15,540 --> 00:37:16,740 Yeah, it's looking good. 712 00:37:16,760 --> 00:37:18,660 I will take a bit of time, though. 713 00:37:20,300 --> 00:37:21,930 That's such a relief. 714 00:37:23,140 --> 00:37:25,300 You know, Laura, I think we can handle it from here. 715 00:37:26,150 --> 00:37:27,240 Ty... 716 00:37:28,080 --> 00:37:29,060 No. 717 00:37:29,900 --> 00:37:31,400 No, he's uh... 718 00:37:31,690 --> 00:37:32,890 he's right, 719 00:37:33,960 --> 00:37:35,250 I should go. 720 00:37:36,460 --> 00:37:37,450 Thanks. 721 00:37:41,740 --> 00:37:44,830 You know, Laura actually did help Star. 722 00:37:45,120 --> 00:37:46,920 Laura's the only reason that Star needed any help 723 00:37:46,930 --> 00:37:47,960 in the first place. 724 00:37:47,980 --> 00:37:49,660 Yeah, but she doesn't know that. 725 00:37:50,470 --> 00:37:53,420 Star just took comfort in someone that was familiar. 726 00:37:56,640 --> 00:37:57,910 It's okay. 727 00:38:00,680 --> 00:38:04,180 Well, looks like we took a shortcut after all, huh? 728 00:38:04,220 --> 00:38:06,090 Yeah, just not the one you thought. 729 00:38:06,110 --> 00:38:07,990 Yeah, you'll never let me forget it. 730 00:38:08,020 --> 00:38:09,430 Yeah, I'll tell you what. 731 00:38:09,520 --> 00:38:13,330 I won't bring it up, if you don't go trying to... 732 00:38:13,360 --> 00:38:16,120 take my job as trail boss again. 733 00:38:16,560 --> 00:38:19,500 Huh. Maybe not 'til next year. 734 00:38:24,130 --> 00:38:26,850 Come on, there you go! 735 00:38:41,050 --> 00:38:43,870 I knew in my gut it was a mistake. 736 00:38:43,950 --> 00:38:46,490 Yeah, okay, I screwed up, big deal. 737 00:38:46,530 --> 00:38:48,510 I'm not talking about the cattle drive, 738 00:38:48,530 --> 00:38:52,660 I'm talking about Garland, and expanding the herd. 739 00:38:52,700 --> 00:38:54,630 No, I made a decision. 740 00:38:56,300 --> 00:38:57,480 We're not doing it. 741 00:38:57,510 --> 00:39:00,840 You made a decision? About our herd? 742 00:39:00,870 --> 00:39:04,470 I don't wanna jeopardize the quality of our beef, Tim. 743 00:39:04,530 --> 00:39:07,300 And things tend to go wrong when you take shortcuts, 744 00:39:07,320 --> 00:39:10,080 and now I am talking about the cattle drive. 745 00:39:10,210 --> 00:39:11,710 It's a partnership, Jack. 746 00:39:12,320 --> 00:39:15,050 Mitch and I wanna grow the business, so... 747 00:39:15,120 --> 00:39:17,450 - you're outnumbered. - Actually... 748 00:39:17,960 --> 00:39:19,730 I think Jack makes a pretty good point. 749 00:39:19,750 --> 00:39:24,430 I-I think we should all just think about this together. 750 00:39:25,880 --> 00:39:27,650 Garland's not gonna wait, you heard him. 751 00:39:27,700 --> 00:39:30,370 He wants our beef, so maybe he's bluffing. 752 00:39:30,470 --> 00:39:32,070 I just, I think we all 753 00:39:32,090 --> 00:39:33,860 have to be on the same page for this thing. 754 00:39:35,810 --> 00:39:36,840 Great. 755 00:39:36,880 --> 00:39:38,200 That's great. 756 00:39:38,540 --> 00:39:40,510 So you're afraid to go big, 757 00:39:40,540 --> 00:39:42,760 and now you've rubbed off on him. 758 00:39:47,200 --> 00:39:48,390 Come on. 759 00:39:57,540 --> 00:39:59,510 I just came to say goodbye to Star. 760 00:39:59,880 --> 00:40:00,860 Why goodbye? 761 00:40:00,870 --> 00:40:03,670 I've sent in my resignation letter to Lisa. 762 00:40:04,120 --> 00:40:05,560 So you think we're just gonna let you move on 763 00:40:05,570 --> 00:40:08,440 - to another stable? - No, of course not. 764 00:40:08,470 --> 00:40:09,160 But... 765 00:40:10,310 --> 00:40:12,230 I'm taking some time away from this whole... 766 00:40:12,260 --> 00:40:14,620 racing racket for a little while. 767 00:40:15,940 --> 00:40:19,100 I got into this because I-I love horses. 768 00:40:19,830 --> 00:40:21,740 It's just somewhere along the way... 769 00:40:23,340 --> 00:40:24,470 I screwed up. 770 00:40:25,550 --> 00:40:27,420 I-I don't want you to worry about any of those things 771 00:40:27,430 --> 00:40:29,990 that I said, I'm not going to throw you under the bus. 772 00:40:30,810 --> 00:40:32,870 I know how much you must hate me. 773 00:40:33,540 --> 00:40:36,240 But I really, I feel horrible about this. 774 00:40:36,290 --> 00:40:38,520 Can I please, can I go in and see her? 775 00:40:37,290 --> 00:40:39,900 Hold on a sec, just... Laura. 776 00:40:40,750 --> 00:40:43,300 I wanna know what you did, okay? 777 00:40:43,840 --> 00:40:45,610 What else did you give Star? 778 00:40:46,670 --> 00:40:49,460 - I already told you. - Come on. 779 00:40:50,430 --> 00:40:52,140 No BS, all right? 780 00:40:53,140 --> 00:40:53,900 Tell me. 781 00:40:56,490 --> 00:40:57,320 Okay. 782 00:40:58,980 --> 00:41:03,010 Um... I gave her the bute just to numb the pain 783 00:41:03,020 --> 00:41:06,170 in training, or after a race. 784 00:41:06,780 --> 00:41:08,780 But I knew it would show up on the doping tests 785 00:41:08,790 --> 00:41:10,910 if I administered it too close to a race. 786 00:41:10,930 --> 00:41:16,460 So... I also used a healing method. 787 00:41:17,580 --> 00:41:20,090 - Shockwave therapy. - Are you kidding me?! 788 00:41:20,100 --> 00:41:23,370 Shockwave therapy? That's illegal, Laura! 789 00:41:23,400 --> 00:41:25,430 Sending shockwaves through the horses' leg 790 00:41:25,450 --> 00:41:27,540 with little probes, that's not a healing method! 791 00:41:27,590 --> 00:41:28,800 That's dangerous! 792 00:41:28,840 --> 00:41:30,630 You need to leave! 793 00:41:31,560 --> 00:41:32,690 Right now. 794 00:41:32,870 --> 00:41:33,820 Okay. 795 00:41:35,720 --> 00:41:36,840 Now. 796 00:41:51,710 --> 00:41:53,990 Oh hey, how'd it go? 797 00:41:54,100 --> 00:41:56,340 It was uh, it was interesting. 798 00:41:58,320 --> 00:42:00,520 Can I uh, can I talk to you for a second? 799 00:42:00,600 --> 00:42:03,510 Sure, yeah. What about? 800 00:42:03,570 --> 00:42:04,860 Garland. 801 00:42:05,380 --> 00:42:08,250 And the whole-the date thing you asked me about. 802 00:42:08,360 --> 00:42:10,020 I don't think it's a very good idea. 803 00:42:10,060 --> 00:42:12,390 Just because we're in business together and all. 804 00:42:12,430 --> 00:42:13,750 Oh, well... 805 00:42:13,930 --> 00:42:17,270 - I already did. - Wow, so how... 806 00:42:17,290 --> 00:42:19,640 how did... how did it go? 807 00:42:19,680 --> 00:42:22,780 Good, yeah, it was... It was pretty good, actually. 808 00:42:22,800 --> 00:42:25,500 He's very passionate... 809 00:42:27,320 --> 00:42:28,880 about his stores. 810 00:42:30,980 --> 00:42:32,980 - Hey. - Hey. 811 00:42:33,030 --> 00:42:34,890 We are gonna go make my mother's famous 812 00:42:34,910 --> 00:42:37,080 - chicken noodle soup. - Oh yes! 813 00:42:37,180 --> 00:42:39,050 Good idea, let's do this! 814 00:42:39,800 --> 00:42:41,140 All ready to go? 815 00:42:41,150 --> 00:42:42,710 I filled it up with water. 816 00:42:42,920 --> 00:42:43,650 - Wow! - All right. 817 00:42:43,670 --> 00:42:44,540 Get a pot! Get a pot! 818 00:42:44,560 --> 00:42:46,090 Yeah, I've got one right here! 819 00:42:48,410 --> 00:42:51,290 - All these carrots? - Some of them. 820 00:42:51,550 --> 00:42:52,480 Your Mom's bugging me already. 821 00:42:52,510 --> 00:42:54,630 - How many onions do you have? - One. 822 00:42:54,670 --> 00:42:55,760 Wow. 823 00:43:01,010 --> 00:43:03,010 - Hey. - Hey. 824 00:43:04,180 --> 00:43:06,920 I thought we could all use a little fresh air. 825 00:43:07,350 --> 00:43:08,520 Yeah. 826 00:43:09,070 --> 00:43:12,340 It's true, and Star's looking a lot better. 827 00:43:12,530 --> 00:43:16,490 Yeah, she's gettin' there. She still has a ways to go. 828 00:43:18,100 --> 00:43:19,740 Yeah, I get that. 829 00:43:21,480 --> 00:43:25,460 I'm sorry I've been a bit of a disaster lately. 830 00:43:25,500 --> 00:43:26,620 A bit? 831 00:43:29,670 --> 00:43:32,100 It's good to see you smile again. 832 00:43:32,140 --> 00:43:33,250 Thanks.56524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.