Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,470 --> 00:00:06,870
Previoulsy on Heartland...
2
00:00:06,890 --> 00:00:08,500
Did you pump Star full of painkillers
3
00:00:08,520 --> 00:00:11,550
- so she could run that race?
- What? No.
4
00:00:11,560 --> 00:00:13,380
We ran bloodwork, Laura.
5
00:00:13,530 --> 00:00:14,670
We know.
6
00:00:15,410 --> 00:00:17,420
What matters is the franchise is sold,
7
00:00:17,430 --> 00:00:18,710
and Georgie can go to Europe.
8
00:00:18,720 --> 00:00:20,850
Is that why you sold
your shares in Maggie's?
9
00:00:20,890 --> 00:00:23,120
It's Georgie's dream,
so it will all be worth it.
10
00:00:23,130 --> 00:00:26,090
Garland Foods would like
to increase our order.
11
00:00:26,130 --> 00:00:28,100
I think we should tell
Fred we can't do it.
12
00:00:28,110 --> 00:00:29,270
Why, what are you talking about?
13
00:00:29,300 --> 00:00:32,160
We'll discuss it more
when Tim gets back.
14
00:00:32,390 --> 00:00:34,270
Come on, let's go, honey.
We can still make it.
15
00:00:34,290 --> 00:00:36,530
No. We can't.
16
00:00:37,200 --> 00:00:38,360
It's over.
17
00:00:38,600 --> 00:00:41,630
- Star is racing today.
- What?
18
00:00:41,730 --> 00:00:43,640
She's gonna be so doped she
won't even feel her leg,
19
00:00:43,660 --> 00:00:44,600
she's gonna break it!
20
00:00:44,630 --> 00:00:47,210
What is Laura thinking?
Ty, we've gotta stop her!
21
00:01:02,540 --> 00:01:05,640
One more win,
that's all I'm asking, okay?
22
00:01:05,670 --> 00:01:07,170
Just like last week.
23
00:01:08,040 --> 00:01:09,310
Will the horses for Race Six
24
00:01:09,330 --> 00:01:12,190
please head to the paddock. Race Six.
25
00:01:13,590 --> 00:01:14,450
Okay.
26
00:01:14,770 --> 00:01:15,890
That's us.
27
00:01:16,430 --> 00:01:17,660
You can do this, Star.
28
00:01:27,650 --> 00:01:29,500
Let's check the stables first.
29
00:01:39,660 --> 00:01:41,240
- Good luck.
- Thanks.
30
00:01:46,880 --> 00:01:48,730
- That's her stall.
- Where's Shooting Star?
31
00:01:48,760 --> 00:01:50,600
- The chestnut filly?
- Yeah, from Fairfield.
32
00:01:50,620 --> 00:01:53,170
- Her race got called.
- Oh, dammit!
33
00:01:54,750 --> 00:01:57,040
Laura! Where is she?
34
00:01:58,180 --> 00:01:59,150
Warming up.
35
00:01:59,180 --> 00:02:01,010
You're never gonna get
by the drug testing.
36
00:02:01,100 --> 00:02:02,350
Well, we did last week.
37
00:02:02,390 --> 00:02:04,290
And I am sure we'll be
under the threshold again.
38
00:02:04,310 --> 00:02:05,500
Well,
with the amount of bute that you pumped
39
00:02:05,510 --> 00:02:07,100
into her system, it's not likely.
40
00:02:07,190 --> 00:02:08,760
There's no bute in her system.
41
00:02:10,240 --> 00:02:11,940
Well,
either way she can't run on that leg.
42
00:02:11,950 --> 00:02:14,060
So we're gonna pull her
from the race right now.
43
00:02:15,100 --> 00:02:17,920
Actually, I'm in charge at Fairfield.
44
00:02:18,200 --> 00:02:20,260
Of all the horses,
and that includes Star.
45
00:02:20,620 --> 00:02:22,400
And I decided she's good to go.
46
00:02:22,470 --> 00:02:24,110
Will the horses for Race Six
47
00:02:24,110 --> 00:02:25,830
please move to the starting gate.
48
00:02:25,860 --> 00:02:26,900
Besides...
49
00:02:27,860 --> 00:02:28,870
you're too late.
50
00:03:13,130 --> 00:03:14,790
You're putting Star's life in danger.
51
00:03:14,840 --> 00:03:17,020
- What's wrong with you?
- I'm gonna get her myself.
52
00:03:17,050 --> 00:03:19,170
Hey Ty, what's going on?
53
00:03:19,280 --> 00:03:20,800
There's an injured horse out there.
54
00:03:20,810 --> 00:03:22,860
- Which one?
- Shooting Star.
55
00:03:22,910 --> 00:03:24,270
She seemed fine in the paddock.
56
00:03:24,290 --> 00:03:25,590
Well, she's not, okay?
57
00:03:25,610 --> 00:03:27,150
She has a stress fracture
in her left fetlock.
58
00:03:27,170 --> 00:03:28,530
You've gotta trust me.
59
00:03:29,750 --> 00:03:30,550
Okay.
60
00:03:31,430 --> 00:03:32,950
The race is about to start.
61
00:03:32,990 --> 00:03:34,810
I'm gonna take your word for it.
62
00:03:34,970 --> 00:03:37,810
- I'm sorry, she's out.
- What?!
63
00:03:38,320 --> 00:03:39,770
We have a scratch in Race Six.
64
00:03:39,790 --> 00:03:41,460
Please bring Shooting
Star back to the paddock.
65
00:03:41,490 --> 00:03:42,990
Well, I hope you're happy.
66
00:03:43,180 --> 00:03:46,070
Pulling that horse just put
Fairfield in serious jeopardy.
67
00:03:46,820 --> 00:03:48,390
Along with both your reputations.
68
00:03:48,430 --> 00:03:50,690
I don't care who you
tell your crazy lies to.
69
00:03:50,710 --> 00:03:52,750
- Star's coming with us.
- No, she's not.
70
00:03:53,000 --> 00:03:54,600
I'm taking her back to Fairfield.
71
00:03:54,640 --> 00:03:56,630
You've done something,
so if it's not bute,
72
00:03:56,640 --> 00:03:57,920
then what is it?
73
00:03:58,050 --> 00:04:01,290
It's nothing. She's gonna be fine.
74
00:04:01,330 --> 00:04:03,790
You don't honestly believe that, do you?
75
00:04:04,430 --> 00:04:05,640
You know what,
you don't want to see the lengths
76
00:04:05,650 --> 00:04:07,220
we'll go to, to protect her!
77
00:04:21,530 --> 00:04:22,900
I'll give her to you.
78
00:04:23,620 --> 00:04:26,680
- What happened?
- I'm so sorry.
79
00:04:26,870 --> 00:04:29,240
I was at a concert last night
and this is gonna sound crazy,
80
00:04:29,260 --> 00:04:32,710
but... I got stuck in this parkade.
81
00:04:32,740 --> 00:04:34,700
- What?
- It's a long story.
82
00:04:34,720 --> 00:04:37,000
I don't wanna bore you, but I know...
83
00:04:37,050 --> 00:04:39,290
I know I shouldn't have been out
the night before a horse show.
84
00:04:39,330 --> 00:04:41,270
I have to admit, I'm a bit surprised.
85
00:04:41,550 --> 00:04:42,510
I thought you were taking this chance
86
00:04:42,530 --> 00:04:44,300
to go to Europe more seriously.
87
00:04:44,890 --> 00:04:46,700
But it is what it is.
88
00:04:46,800 --> 00:04:48,990
We'll try again for the camp next year.
89
00:04:49,060 --> 00:04:50,330
Wait! Wait! I...
90
00:04:51,110 --> 00:04:54,380
we've been busting our butts
to qualify for this year.
91
00:04:54,410 --> 00:04:56,010
That was the plan.
92
00:04:56,030 --> 00:04:58,410
Slim chance now that
you didn't show today.
93
00:04:58,510 --> 00:05:00,520
I'll wait for the updated
points to get posted,
94
00:05:00,530 --> 00:05:02,520
but... it doesn't look good.
95
00:05:07,280 --> 00:05:10,690
Thank God you got there in time.
How's she doing?
96
00:05:10,940 --> 00:05:12,500
Well, she's pretty calm right now,
97
00:05:12,520 --> 00:05:15,040
but that'll change once
the painkillers wear off.
98
00:05:15,340 --> 00:05:17,450
She's gonna start to feel
that injury in a big way.
99
00:05:17,480 --> 00:05:19,180
Well, you're gonna be on your own,
100
00:05:19,190 --> 00:05:21,280
I have to bring the grass cows home.
101
00:05:21,450 --> 00:05:23,150
Oh, that's right,
you're pushing the herd tomorrow,
102
00:05:23,160 --> 00:05:25,440
Jack, I'm sorry, I forgot.
I said I'd help you, but...
103
00:05:25,460 --> 00:05:27,040
No, it's fine. It's fine,
104
00:05:27,070 --> 00:05:29,650
you need to stay here
and deal with Star.
105
00:05:29,710 --> 00:05:31,750
Tim, Mitch, and I, we can handle it.
106
00:05:31,820 --> 00:05:33,630
Grandpa, have you told Lisa yet?
107
00:05:33,660 --> 00:05:35,610
No. No, I haven't.
108
00:05:35,620 --> 00:05:38,620
I just didn't wanna stress
her out while she's away.
109
00:05:38,650 --> 00:05:41,300
But she does need to know
what's going on with her horse,
110
00:05:41,310 --> 00:05:44,010
and about that manager over there.
111
00:05:44,170 --> 00:05:46,600
So I'll talk to her before
I head out in the morning.
112
00:05:46,610 --> 00:05:47,620
Okay.
113
00:05:49,040 --> 00:05:51,190
All right,
I wanna do another blood test.
114
00:05:51,470 --> 00:05:52,680
Come on, Star.
115
00:05:56,030 --> 00:05:57,230
It's Kim.
116
00:05:58,300 --> 00:06:00,380
Hi, are the results in yet?
117
00:06:02,050 --> 00:06:03,570
Really? Well, that's great.
118
00:06:03,590 --> 00:06:06,890
I mean, it's not perfect but at
least there's a chance, right?
119
00:06:09,220 --> 00:06:11,410
Okay. Yeah.
120
00:06:11,750 --> 00:06:13,680
Okay, I'll see you first
thing in the morning, then.
121
00:06:14,190 --> 00:06:16,220
Okay, thank you. Bye.
122
00:06:16,330 --> 00:06:19,390
- That sounded promising.
- I can still qualify.
123
00:06:19,450 --> 00:06:21,100
Wow. Fantastic.
124
00:06:21,140 --> 00:06:24,090
Yeah, but I need to win
the Rocky Mountain Classic.
125
00:06:24,360 --> 00:06:25,730
In two days.
126
00:06:25,900 --> 00:06:27,960
And I need to get first
place and nothing but.
127
00:06:28,240 --> 00:06:30,130
- Oh.
- It's okay.
128
00:06:30,260 --> 00:06:32,480
If that's what I have to do,
then that's...
129
00:06:32,580 --> 00:06:34,470
- that's what I'll do.
- Hey!
130
00:06:34,870 --> 00:06:36,000
Your lunch.
131
00:06:36,050 --> 00:06:38,070
I need to get a run in. I'll eat later.
132
00:06:38,420 --> 00:06:41,300
- I'm done too.
- All right.
133
00:06:45,090 --> 00:06:46,990
Wow, first place, huh?
134
00:06:47,110 --> 00:06:49,860
- No pressure there.
- Yeah, no kidding.
135
00:07:30,050 --> 00:07:34,250
So what I'm hearing
is that you might possibly,
136
00:07:34,290 --> 00:07:36,310
maybe want to meet our
request for more beef?
137
00:07:36,340 --> 00:07:38,800
No, we do, we both very much do.
138
00:07:38,840 --> 00:07:40,330
We're just figuring out the best way
139
00:07:40,340 --> 00:07:41,480
to handle it right now.
140
00:07:41,500 --> 00:07:43,780
Well, where does Jack stand on all this?
141
00:07:44,990 --> 00:07:46,010
Uh...
142
00:07:47,740 --> 00:07:49,190
That's what I thought.
143
00:07:49,360 --> 00:07:50,860
Now, looks like I'm gonna have to start
144
00:07:50,870 --> 00:07:52,150
looking at other ranchers.
145
00:07:52,200 --> 00:07:55,860
- No, we just need some time.
- You've got three days.
146
00:07:57,000 --> 00:07:58,110
Top you up?
147
00:07:58,170 --> 00:08:00,460
Oh, thanks, honey.
148
00:08:01,790 --> 00:08:03,730
Fred, have you met my daughter, Lou?
149
00:08:03,880 --> 00:08:06,290
No, uh, I haven't had the pleasure.
150
00:08:06,320 --> 00:08:07,830
I'm Fred Garland.
151
00:08:07,860 --> 00:08:09,510
Oh, you own Garland Foods.
152
00:08:09,520 --> 00:08:11,270
I hear you have great taste in beef.
153
00:08:15,430 --> 00:08:17,960
Funny. She's a businessperson too,
she owns this place,
154
00:08:17,980 --> 00:08:19,210
and a bunch of franchises
155
00:08:19,230 --> 00:08:20,350
that'll be popping up everywhere.
156
00:08:20,410 --> 00:08:21,930
She's got one in New York already.
157
00:08:21,940 --> 00:08:24,150
A real knack for business, just...
158
00:08:24,480 --> 00:08:27,240
I don't know,
probably Takes after her Dad.
159
00:08:29,280 --> 00:08:30,950
Ooh, I gotta take that.
160
00:08:33,550 --> 00:08:34,540
Oh...
161
00:08:36,870 --> 00:08:38,140
Jack. Yeah?
162
00:08:39,080 --> 00:08:41,000
No, we're just-we're just...
I'm just uh,
163
00:08:41,040 --> 00:08:43,470
organizing some things last minute.
164
00:08:49,760 --> 00:08:53,100
Fred, um, why the three-day deadline?
165
00:08:53,470 --> 00:08:54,410
Fine.
166
00:08:54,450 --> 00:08:58,050
Well,
I have to secure my meat supply, Mitch.
167
00:08:58,090 --> 00:08:59,550
You can understand that.
168
00:08:59,590 --> 00:09:01,910
Okay, we should uh, we should get going.
169
00:09:01,940 --> 00:09:04,820
We've got a big day tomorrow.
Fred, we'll be in touch.
170
00:09:04,840 --> 00:09:06,580
- All right.
- Look, I'd like to really make a deal
171
00:09:06,590 --> 00:09:09,360
with you guys, but...
the clock's ticking.
172
00:09:09,390 --> 00:09:11,220
Yeah, no, we understand.
173
00:09:11,660 --> 00:09:13,320
- Bye, hon.
- Bye, Dad.
174
00:09:16,050 --> 00:09:17,590
Ah, hello.
175
00:09:18,450 --> 00:09:19,930
What did-what did Jack want?
176
00:09:19,990 --> 00:09:21,050
He knows we're talking to Garland,
right?
177
00:09:21,070 --> 00:09:22,590
Just relax, he just let me know
178
00:09:22,600 --> 00:09:24,340
- that Ty can't make it tomorrow.
- Okay.
179
00:09:24,360 --> 00:09:26,410
- I-I don't like this.
- No big deal.
180
00:09:26,420 --> 00:09:27,970
I don't like sneaking
around behind Jack's back.
181
00:09:27,980 --> 00:09:30,450
Whatever. We wouldn't have to
if he wasn't being so stubborn.
182
00:09:30,470 --> 00:09:31,740
We're on the verge of losing out!
183
00:09:31,740 --> 00:09:34,700
I know! I... I know.
184
00:09:35,140 --> 00:09:36,940
We have to tell him tomorrow
on the cattle drive,
185
00:09:36,960 --> 00:09:38,820
- and get him on board.
- I'm just gonna make him see
186
00:09:38,830 --> 00:09:41,160
that he has to take a back
seat on certain things.
187
00:09:41,170 --> 00:09:44,110
He's not the only one who knows
how to make a deal around here.
188
00:09:44,980 --> 00:09:46,960
I'll get the old man to come around.
189
00:09:47,940 --> 00:09:49,560
Yeah well, what if you can't?
190
00:09:49,580 --> 00:09:51,060
Well then, he's outvoted.
191
00:09:54,910 --> 00:09:56,130
I'm impressed.
192
00:09:56,830 --> 00:09:58,520
I can show you how to do it,
if you like.
193
00:09:58,530 --> 00:10:01,990
No, no, I meant how you
brought this diner concept
194
00:10:02,010 --> 00:10:04,620
- to New York.
- How'd you know about that?
195
00:10:04,710 --> 00:10:07,310
As a businessman I keep
my ear to the ground
196
00:10:07,330 --> 00:10:09,880
for any cool entrepreneurial
success stories.
197
00:10:09,950 --> 00:10:12,700
- My dad told you, didn't he?
- Argh! Busted.
198
00:10:14,230 --> 00:10:16,930
Do you have a hand in your
family's cattle operation?
199
00:10:16,950 --> 00:10:18,160
Oh! No.
200
00:10:18,200 --> 00:10:20,760
There are enough cooks
in that kitchen already.
201
00:10:20,790 --> 00:10:22,980
Ah, well, I am relieved to hear that.
202
00:10:23,020 --> 00:10:24,870
- Oh yeah?
- Yeah. Yeah, yeah.
203
00:10:24,900 --> 00:10:27,890
I-I mean,
I make it a firm rule not to date anyone
204
00:10:27,900 --> 00:10:29,530
I'm in business with.
205
00:10:31,350 --> 00:10:32,570
Sorry.
206
00:10:32,610 --> 00:10:36,190
That was my clumsy
segue to asking you out.
207
00:10:36,990 --> 00:10:38,060
Oh.
208
00:10:38,760 --> 00:10:41,770
Look,
I didn't mean to put you on the spot.
209
00:10:42,320 --> 00:10:43,170
Here.
210
00:10:45,650 --> 00:10:48,560
Call me sometime if
you'd like to meet up.
211
00:10:49,220 --> 00:10:49,920
Okay.
212
00:11:06,430 --> 00:11:08,120
She's in pain, Ty.
213
00:11:09,470 --> 00:11:12,420
Yeah. Yeah, easy now, easy.
214
00:11:12,450 --> 00:11:13,340
I know.
215
00:11:14,070 --> 00:11:15,590
It's really kicking in now.
216
00:11:15,610 --> 00:11:18,420
I can't believe she actually
ran on that leg a week ago.
217
00:11:18,630 --> 00:11:19,980
Do you remember at the track Laura said
218
00:11:19,990 --> 00:11:21,710
there was no bute in her system?
219
00:11:21,830 --> 00:11:23,210
- Yeah.
- She was right;
220
00:11:23,230 --> 00:11:24,740
my blood test proved it.
221
00:11:25,540 --> 00:11:26,950
But she was still numb to the pain,
222
00:11:26,970 --> 00:11:28,640
so something's goin' on.
223
00:11:28,920 --> 00:11:30,390
I'm thinking Laura gave
her something else,
224
00:11:30,400 --> 00:11:32,590
maybe something undetectable, or...
225
00:11:32,960 --> 00:11:34,220
it's hard to say.
226
00:11:35,040 --> 00:11:36,600
Jack, have you talked to Lisa yet?
227
00:11:36,640 --> 00:11:40,660
No. No, I tried last night
and again this morning,
228
00:11:40,670 --> 00:11:44,220
but I did leave a message for
her to call you guys asap.
229
00:11:44,230 --> 00:11:46,610
You're gonna have to fill
her in on what's going on.
230
00:11:46,650 --> 00:11:49,000
Now, if she does call,
231
00:11:49,140 --> 00:11:51,390
tell her that I do know about Star,
232
00:11:51,980 --> 00:11:53,400
and...
233
00:11:53,690 --> 00:11:56,020
and I'm here if she wants to talk.
234
00:11:57,340 --> 00:11:58,470
See ya.
235
00:12:04,070 --> 00:12:04,690
Here.
236
00:12:07,200 --> 00:12:08,550
You want some of this?
237
00:12:14,500 --> 00:12:15,840
That's it, Georgie,
238
00:12:15,860 --> 00:12:17,270
stay nice and relaxed.
239
00:12:22,280 --> 00:12:23,500
That's it!
240
00:12:29,570 --> 00:12:31,480
- Ease up.
- Ah!
241
00:12:31,500 --> 00:12:33,200
Nice job.
242
00:12:33,900 --> 00:12:35,290
Bring it in.
243
00:12:39,710 --> 00:12:41,810
All right,
I think that's enough for today.
244
00:12:41,840 --> 00:12:43,970
No. I need to go again.
245
00:12:43,980 --> 00:12:45,400
There's no room for error tomorrow.
246
00:12:45,430 --> 00:12:47,430
You seem pretty worn out,
I think a little bit of rest
247
00:12:47,440 --> 00:12:48,530
will be better for you.
248
00:12:48,540 --> 00:12:50,720
- I can do that after the show.
- Georgie, rest is just...
249
00:12:50,740 --> 00:12:52,890
No, I wanna go to the camp!
250
00:12:52,920 --> 00:12:54,880
I need to! Okay?
251
00:12:54,990 --> 00:12:57,090
You know my Mom,
she even sold off part of her business
252
00:12:57,100 --> 00:12:58,670
so we can afford this.
253
00:12:59,670 --> 00:13:00,950
We're doing this.
254
00:13:01,220 --> 00:13:02,560
Okay?
255
00:13:03,970 --> 00:13:06,100
Fine. Let's go again.
256
00:13:07,060 --> 00:13:07,980
Okay...
257
00:13:12,110 --> 00:13:12,890
Perfect.
258
00:13:14,410 --> 00:13:15,840
Hey! I just wanted to check in
259
00:13:15,860 --> 00:13:17,040
before we head on this cattle drive,
260
00:13:17,060 --> 00:13:18,440
just to let you know the
horses at the Dude Ranch,
261
00:13:18,450 --> 00:13:19,830
they're good for the next couple days.
262
00:13:19,860 --> 00:13:23,110
Okay, great. Hey, why were
you guys talking to Garland
263
00:13:23,130 --> 00:13:24,860
without Grandpa there?
264
00:13:25,820 --> 00:13:29,490
Oh that, um...
that was a preliminary meeting.
265
00:13:29,520 --> 00:13:31,350
We're gonna fill Jack in...
266
00:13:31,840 --> 00:13:33,070
later.
267
00:13:33,620 --> 00:13:34,380
Okay.
268
00:13:35,880 --> 00:13:37,430
You know, speaking of Garland, I just,
269
00:13:37,460 --> 00:13:39,420
I-I saw that he was chatting you up.
270
00:13:39,970 --> 00:13:41,800
Yeah, he was, actually.
271
00:13:41,830 --> 00:13:44,210
- He asked me out on a date.
- Really?
272
00:13:44,250 --> 00:13:45,780
Yeah. I don't know if it's a good idea,
273
00:13:45,790 --> 00:13:48,440
I mean, he's not really my type.
274
00:13:48,580 --> 00:13:50,550
- What do you think?
- Uh...
275
00:13:50,580 --> 00:13:52,320
I mean, look at you and Maya.
276
00:13:52,380 --> 00:13:55,250
Complete opposites.
Totally unsuited to each other.
277
00:13:55,260 --> 00:13:57,250
You said so yourself, and...
278
00:13:57,480 --> 00:13:58,780
look at you now.
279
00:13:59,180 --> 00:14:00,410
Engaged.
280
00:14:01,420 --> 00:14:04,130
Yeah, I guess you never really know.
281
00:14:04,410 --> 00:14:06,190
How are the wedding plans coming?
282
00:14:06,380 --> 00:14:09,580
Good. Yeah, they're- they're great.
283
00:14:09,780 --> 00:14:13,060
I think, I guess, I don't know,
Maya's the one doing it, so...
284
00:14:13,080 --> 00:14:13,790
Hmm.
285
00:14:15,190 --> 00:14:18,400
I-I should get going,
Tim's gonna want to head out soon.
286
00:14:18,410 --> 00:14:20,570
- Okay.
- Bye.
287
00:14:25,390 --> 00:14:27,190
Hup!
Come on!
288
00:14:27,500 --> 00:14:29,590
Keep moving you guys, let's go!
289
00:14:33,620 --> 00:14:35,120
Jack, hold up, hold up.
290
00:14:36,060 --> 00:14:37,750
Hey! Let's go, come on!
291
00:14:37,770 --> 00:14:40,210
Listen, why don't you let
me TB this thing, okay?
292
00:14:40,250 --> 00:14:42,470
- Pardon me?
- T-Bossing.
293
00:14:42,560 --> 00:14:44,850
Trail bossing.
You're usually the trail boss.
294
00:14:44,890 --> 00:14:47,340
Sometimes, you know,
you've gotta take a step back,
295
00:14:47,350 --> 00:14:49,770
- let a younger guy step in.
- Oh, I do, do I?
296
00:14:49,790 --> 00:14:51,390
Well, I got some ideas, Jack.
297
00:14:51,420 --> 00:14:54,100
- It'll save us some time.
- Since when is this a race?
298
00:14:54,500 --> 00:14:55,750
I'm just saying, come on.
299
00:14:55,770 --> 00:14:57,420
You like to be out
here in the fresh air,
300
00:14:57,430 --> 00:14:59,030
working the herd, and I'm a busy guy.
301
00:14:59,040 --> 00:15:00,950
I'm not into this as
a leisurely activity.
302
00:15:00,980 --> 00:15:03,610
- Fine.
- Right? Really?
303
00:15:03,630 --> 00:15:06,040
Oh, you think you can do a better job,
you be my guest.
304
00:15:07,560 --> 00:15:08,620
All right.
305
00:15:09,140 --> 00:15:10,280
All right then.
306
00:15:17,260 --> 00:15:18,360
How's Star doing?
307
00:15:19,520 --> 00:15:22,970
Well,
she's still really favouring that leg.
308
00:15:23,990 --> 00:15:26,050
I really hope she can
come back from this.
309
00:15:26,060 --> 00:15:27,240
Me too.
310
00:15:27,400 --> 00:15:30,170
Star should've never raced last week.
311
00:15:30,290 --> 00:15:31,970
This is exactly the
thing that can happen
312
00:15:31,980 --> 00:15:33,810
when a horse isn't sound.
313
00:15:40,110 --> 00:15:43,250
Hey, lunch is almost ready. Tuna melts.
314
00:15:44,050 --> 00:15:46,090
What's with the face?
You love my tuna melts.
315
00:15:46,130 --> 00:15:48,490
I just,
I just don't really feel like it today.
316
00:15:48,630 --> 00:15:49,450
Well, I'm gonna head into town,
317
00:15:49,470 --> 00:15:51,390
you wanna do a burger instead?
318
00:15:51,510 --> 00:15:53,480
I'm-I'm really just not that hungry.
319
00:15:53,510 --> 00:15:55,090
You know what I can,
I can have one of these
320
00:15:55,110 --> 00:15:56,300
yogurt drinks instead.
321
00:15:56,300 --> 00:15:58,090
Honey,
you should probably have some real food.
322
00:15:58,100 --> 00:16:00,770
Yeah, you've been burning a
lot of calories these days.
323
00:16:00,830 --> 00:16:02,980
Can you guys please not
tell me what to eat?
324
00:16:02,990 --> 00:16:04,080
I'm under a lot of stress, okay,
325
00:16:04,090 --> 00:16:06,170
and I've got a life-changing
competition tomorrow, so...
326
00:16:06,190 --> 00:16:08,460
I'm sorry if I don't
have much of an appetite!
327
00:16:14,750 --> 00:16:16,380
Come on, Star, just...
328
00:16:17,380 --> 00:16:18,570
try a little bit.
329
00:16:18,690 --> 00:16:20,730
I have been trying to
get in touch with Ty.
330
00:16:20,740 --> 00:16:22,650
Why hasn't Star been
returned to Fairfield yet?
331
00:16:22,670 --> 00:16:24,260
Because we're busy treating her.
332
00:16:24,280 --> 00:16:26,250
She's in pretty bad shape,
thanks to you.
333
00:16:26,330 --> 00:16:27,340
Hey.
334
00:16:28,090 --> 00:16:30,610
- What are you doing here?
- I came to get Star.
335
00:16:30,670 --> 00:16:32,100
Star's staying here.
336
00:16:32,470 --> 00:16:34,210
I just got the bloodwork back.
337
00:16:34,310 --> 00:16:37,270
It's not good. Acute renal failure.
338
00:16:37,320 --> 00:16:38,950
Is that's why she's not eating?
339
00:16:38,990 --> 00:16:39,900
Yeah.
340
00:16:40,270 --> 00:16:42,390
What else did you do to get
her to stop feeling the pain?
341
00:16:42,420 --> 00:16:44,560
What? Nothing.
342
00:16:44,590 --> 00:16:46,170
I need to help her, Laura.
343
00:16:46,320 --> 00:16:48,350
She was running the race
on a really bad injury.
344
00:16:48,360 --> 00:16:49,910
How is that possible?
345
00:16:49,990 --> 00:16:52,220
It had to be more than bute,
what did you do?
346
00:16:52,370 --> 00:16:54,680
It was just the bute, I swear.
347
00:16:55,720 --> 00:16:57,170
Okay, whatever.
348
00:16:57,210 --> 00:16:59,470
Can you leave so we can
get our work done, please?!
349
00:17:01,460 --> 00:17:02,480
Fine.
350
00:17:05,250 --> 00:17:06,900
Is Star's life in danger?
351
00:17:08,550 --> 00:17:10,500
Let's just get this IV hooked up.
352
00:17:11,260 --> 00:17:12,610
- Quickly.
- Okay.
353
00:17:13,720 --> 00:17:16,390
You're okay. You're okay.
354
00:17:17,310 --> 00:17:18,440
Hey...
355
00:17:23,440 --> 00:17:25,850
You are kind of a
better drawer than I am.
356
00:17:25,870 --> 00:17:28,150
This is now the biggest
flower in the world.
357
00:17:28,210 --> 00:17:29,080
Hey.
358
00:17:29,490 --> 00:17:32,890
Hey, oh wow, a little dressed
up for Maggie's, aren't you?
359
00:17:33,080 --> 00:17:35,420
I'm actually meeting someone for coffee.
360
00:17:35,740 --> 00:17:38,530
Coffee, huh? You mean a date?
361
00:17:38,870 --> 00:17:42,180
Hey, you have marker on your cheek,
go wash it off.
362
00:17:42,220 --> 00:17:44,430
- Okay.
- Have fun with your Dad.
363
00:17:46,470 --> 00:17:48,650
Well, it's coffee with a guy,
364
00:17:48,670 --> 00:17:51,110
kinda like how you went
for dinner with Jen,
365
00:17:51,130 --> 00:17:55,080
so...
yeah, I guess you could call it a date.
366
00:17:55,110 --> 00:17:56,860
You like how I turned
that around on you there?
367
00:17:56,880 --> 00:17:58,040
Mhmm.
368
00:17:59,060 --> 00:18:00,600
Enjoy your coffee.
369
00:18:01,940 --> 00:18:02,910
Thanks.
370
00:18:12,650 --> 00:18:14,520
Come on, Jack, push up that drag.
371
00:18:17,540 --> 00:18:20,260
Pick it up back there!
Don't let 'em eat!
372
00:18:21,510 --> 00:18:23,620
- I got this.
- Okay.
373
00:18:23,740 --> 00:18:26,110
There's a new sheriff in town!
374
00:18:29,450 --> 00:18:30,650
This is delicious.
375
00:18:30,680 --> 00:18:32,910
Yeah, we make a pretty mean espresso.
376
00:18:32,940 --> 00:18:34,610
Well, it's definitely not your typical
377
00:18:34,620 --> 00:18:36,890
small town diner cup of Joe.
378
00:18:37,000 --> 00:18:39,050
You know, you bring a real
touch of class to that place.
379
00:18:39,140 --> 00:18:42,070
- Oh, I don't know about that.
- No, don't be modest.
380
00:18:42,130 --> 00:18:44,160
There's obviously something special
381
00:18:44,180 --> 00:18:46,830
- about the Lou Fleming brand.
- Thank you.
382
00:18:46,860 --> 00:18:48,410
And you're just scratching the surface
383
00:18:48,420 --> 00:18:50,700
of what you can achieve
in the business world.
384
00:18:51,460 --> 00:18:54,440
As a matter of fact,
I'd love to pick your brain a little
385
00:18:54,460 --> 00:18:56,270
on what I could do to revamp
386
00:18:56,300 --> 00:18:58,570
the whole grocery stores'
image a little.
387
00:18:58,590 --> 00:19:00,090
Sure, love to help.
388
00:19:00,140 --> 00:19:02,500
Revamping is part of my brand.
389
00:19:02,850 --> 00:19:04,650
Great, shall we?
390
00:19:04,680 --> 00:19:05,430
Sure.
391
00:19:06,480 --> 00:19:09,820
Well, you could start by
redesigning your logo.
392
00:19:10,590 --> 00:19:12,900
I think we should add some
devil's claw to her feed.
393
00:19:12,920 --> 00:19:14,890
It'll help reduce the inflammation.
394
00:19:14,910 --> 00:19:16,560
Uh yeah, that might help.
395
00:19:16,590 --> 00:19:19,050
And I wanna call Cassandra and make sure
396
00:19:19,070 --> 00:19:21,160
that can come out and
do some acupuncture.
397
00:19:21,510 --> 00:19:23,440
Sure, yeah, that couldn't hurt, either.
398
00:19:23,560 --> 00:19:25,100
Why are you saying it like that?
399
00:19:25,170 --> 00:19:26,330
Uh, like what?
400
00:19:26,380 --> 00:19:28,880
I don't know,
you just sound dismissive or something.
401
00:19:28,970 --> 00:19:31,470
No Amy, you know that I think
all that stuff is important.
402
00:19:31,510 --> 00:19:33,710
Wait, all of that "stuff"?
403
00:19:34,940 --> 00:19:36,790
Amy,
she's been so hooked on painkillers,
404
00:19:36,810 --> 00:19:38,520
and who knows what else,
it's just hard to imagine
405
00:19:38,530 --> 00:19:39,760
that any of that will make a difference.
406
00:19:39,770 --> 00:19:41,520
Well, you know what,
I think we should at least try.
407
00:19:41,540 --> 00:19:43,380
I'm sorry Amy,
but anything you do won't matter
408
00:19:43,390 --> 00:19:45,450
- if her kidneys fail, okay, so...
- Ty, it's okay,
409
00:19:45,480 --> 00:19:46,570
I've got Lyndy.
410
00:19:53,130 --> 00:19:56,870
And I think you should put in uh,
juice and smoothie bars
411
00:19:56,890 --> 00:19:58,300
with your organic ingredients.
412
00:19:58,330 --> 00:20:01,260
People can sip on a healthy
drink while they shop.
413
00:20:01,330 --> 00:20:03,700
That's a nice touch. I like that.
414
00:20:03,740 --> 00:20:05,640
Yeah. But um...
415
00:20:05,680 --> 00:20:07,840
- enough business talk.
- All right, fine.
416
00:20:07,850 --> 00:20:10,450
I guess I got my fill of free advice.
417
00:20:10,500 --> 00:20:13,420
So... what do you want to talk about?
418
00:20:13,620 --> 00:20:15,450
I don't know, um...
419
00:20:15,470 --> 00:20:16,920
read any good books lately?
420
00:20:16,950 --> 00:20:19,840
Yeah, I just finished a great one,
actually.
421
00:20:20,020 --> 00:20:21,630
It's called, "Grocery".
422
00:20:22,220 --> 00:20:24,020
- Seriously?
- Yeah, it's a best-seller.
423
00:20:24,130 --> 00:20:26,810
It's about our evolving
relationship with food,
424
00:20:26,820 --> 00:20:28,590
and the changing face
of the grocery store
425
00:20:28,610 --> 00:20:32,000
- on our cultural landscape.
- Oh that sounds... interesting.
426
00:20:32,260 --> 00:20:35,220
- What else do you like to do?
- I love to travel.
427
00:20:35,230 --> 00:20:36,290
Oh, me too.
428
00:20:36,340 --> 00:20:38,190
Actually,
I thinking about visiting my daughter
429
00:20:38,210 --> 00:20:40,770
in Europe this winter, maybe.
430
00:20:40,810 --> 00:20:42,070
Have you ever been?
431
00:20:42,370 --> 00:20:44,610
No, I-I haven't.
432
00:20:44,750 --> 00:20:46,520
But the whole grocery store concept
433
00:20:46,530 --> 00:20:48,270
- is so different over there.
- Right,
434
00:20:48,290 --> 00:20:50,580
but what does that have to
do with taking a vacation?
435
00:20:50,610 --> 00:20:52,550
Well,
I-I like to go on working holidays.
436
00:20:52,590 --> 00:20:54,350
- Road trips from town to town.
- Mhmm...
437
00:20:54,370 --> 00:20:56,040
You know, across Canada and the U.S.
438
00:20:56,050 --> 00:20:58,590
Let me guess,
checking out all the grocery stores?
439
00:20:58,590 --> 00:21:00,430
Oh yeah, but you'd be amazed
at how much I've learned,
440
00:21:00,460 --> 00:21:02,350
- and even borrowed.
- Hmm.
441
00:21:02,360 --> 00:21:04,170
There was this one time
I was in Des Moines,
442
00:21:04,200 --> 00:21:07,210
and I found this little
Mom and Pop operation.
443
00:21:07,230 --> 00:21:08,350
- Or so I thought.
- Yeah?
444
00:21:08,360 --> 00:21:11,370
Their refrigeration system,
it-it blew me away.
445
00:21:11,410 --> 00:21:12,570
I bet.
446
00:21:20,510 --> 00:21:22,410
You got it? Thanks.
447
00:21:24,420 --> 00:21:26,720
So, I heard a rumour.
448
00:21:27,820 --> 00:21:28,740
Yeah?
449
00:21:30,490 --> 00:21:31,910
About a wedding.
450
00:21:33,190 --> 00:21:35,690
Well,
I guess you guys could say that I uh,
451
00:21:35,730 --> 00:21:37,160
have some news.
452
00:21:37,560 --> 00:21:40,250
Um...
and you're gonna think this is crazy,
453
00:21:40,270 --> 00:21:42,210
we really haven't been dating that long.
454
00:21:42,240 --> 00:21:46,270
But Maya and I are getting married.
455
00:21:47,390 --> 00:21:49,380
That is crazy. What was she thinking?
456
00:21:49,400 --> 00:21:52,410
- Congratulations.
- Thank you, Jack.
457
00:21:52,600 --> 00:21:54,250
You know,
and now we're all sitting around here,
458
00:21:54,260 --> 00:21:56,680
I think it's a great time
to talk about the business.
459
00:21:56,710 --> 00:21:59,110
I'm game,
as long as it has nothing to do
460
00:21:59,130 --> 00:22:01,130
with expanding the herd.
461
00:22:04,590 --> 00:22:06,390
Actually, we had a little uh,
462
00:22:06,890 --> 00:22:10,030
we had talk with old
man McMillan next door.
463
00:22:10,210 --> 00:22:12,620
He's kind of open to the idea
of us taking on his herd.
464
00:22:12,650 --> 00:22:14,810
Yeah, and Jack,
that way we can actually meet
465
00:22:14,830 --> 00:22:16,630
Garland's demand for more beef.
466
00:22:16,670 --> 00:22:18,880
Well, thanks for keeping me in the loop.
467
00:22:18,910 --> 00:22:20,870
Oh, don't get your nose out of joint.
468
00:22:21,740 --> 00:22:23,630
Come on, we explored the options
469
00:22:23,640 --> 00:22:25,640
before we brought anything back to you.
470
00:22:25,800 --> 00:22:27,750
You know, you haven't exactly
been open to the idea.
471
00:22:27,770 --> 00:22:29,840
I just don't want to sell cattle
472
00:22:29,850 --> 00:22:31,370
that we haven't raised ourselves.
473
00:22:31,380 --> 00:22:32,790
Well, that could take a long time, Jack!
474
00:22:32,810 --> 00:22:33,850
Yeah, and we don't have any time,
475
00:22:33,860 --> 00:22:35,650
Garland gave us three days.
476
00:22:38,560 --> 00:22:39,980
Wait a second.
477
00:22:41,030 --> 00:22:44,280
You two talked to Garland without me?
478
00:22:47,890 --> 00:22:50,030
Well, isn't that just dandy.
479
00:22:56,640 --> 00:22:58,240
He'll be fine.
480
00:23:28,600 --> 00:23:32,290
Hey, hey, it's the big day,
breakfast is on the table.
481
00:23:33,480 --> 00:23:34,870
Are you okay?
482
00:23:40,350 --> 00:23:41,480
I'm fine.
483
00:23:41,520 --> 00:23:43,600
No you're not, you're shaking.
484
00:23:43,650 --> 00:23:47,340
I'm fine, I'm just... I'm just nervous.
485
00:23:50,070 --> 00:23:51,070
Georgie.
486
00:23:51,490 --> 00:23:53,090
I need to go take a shower.
487
00:24:21,190 --> 00:24:23,590
- Oh...
- Hey!
488
00:24:23,940 --> 00:24:25,610
Good morning, you.
489
00:24:25,690 --> 00:24:27,650
Hey, well,
she looks a lot more comfortable.
490
00:24:27,680 --> 00:24:30,080
- Yeah.
- Fluids seems to be working.
491
00:24:30,270 --> 00:24:33,710
I also had Cassandra come
over and do some acupuncture.
492
00:24:33,730 --> 00:24:35,970
And I know you didn't think
it was important, but...
493
00:24:36,010 --> 00:24:37,750
That's not what I meant, Amy.
494
00:24:37,910 --> 00:24:39,670
I was just more focused
on treating her kidneys,
495
00:24:39,690 --> 00:24:40,740
that's all.
496
00:24:40,760 --> 00:24:43,210
I just think that all of
these things factor in.
497
00:24:43,260 --> 00:24:45,170
I know, and I didn't mean to downplay
498
00:24:45,190 --> 00:24:47,630
any of your suggestions, I was just...
499
00:24:48,130 --> 00:24:50,120
I was exhausted, and it came out wrong.
500
00:24:50,140 --> 00:24:51,900
Well, I've been pretty tired, too.
501
00:24:51,920 --> 00:24:54,500
Maybe I was a little over-sensitive.
502
00:24:54,820 --> 00:24:56,030
Just a little?
503
00:24:57,230 --> 00:24:57,960
Hey.
504
00:25:03,200 --> 00:25:06,260
Well,
I put some devil's claw in her feed...
505
00:25:07,900 --> 00:25:10,240
but it's not gonna do much
good if she's not eating.
506
00:25:10,270 --> 00:25:11,620
No, it's not.
507
00:25:12,170 --> 00:25:14,930
It's not a good sign that she's
not eating anything at all.
508
00:25:25,090 --> 00:25:27,580
Hey, I am so sorry I can't come watch.
509
00:25:27,600 --> 00:25:28,960
But we're right in the thick of it,
510
00:25:28,980 --> 00:25:30,920
and someone has to be
here for Katie and Lyndy.
511
00:25:30,940 --> 00:25:31,970
It's okay, I totally get it.
512
00:25:31,990 --> 00:25:33,780
You're gonna be great, just have fun.
513
00:25:33,820 --> 00:25:34,870
Thanks.
514
00:25:36,100 --> 00:25:37,360
Is she okay?
515
00:25:38,670 --> 00:25:41,600
I've seen her nervous,
but never like this.
516
00:25:42,300 --> 00:25:43,330
I'm worried.
517
00:25:44,770 --> 00:25:47,250
You know what,
Ty can hold down the fort here.
518
00:25:47,320 --> 00:25:49,320
- I'm gonna come with you guys.
- Thank you.
519
00:25:57,830 --> 00:25:58,900
That's a nice finish,
520
00:25:58,910 --> 00:26:01,220
should make up for a couple
of faults in the early going.
521
00:26:01,230 --> 00:26:02,520
Pretty good run.
522
00:26:04,430 --> 00:26:06,530
All right. You ready?
523
00:26:07,260 --> 00:26:08,980
Don't doubt yourself.
524
00:26:09,220 --> 00:26:11,340
Yeah, I can see it in your eyes.
525
00:26:11,800 --> 00:26:14,550
I want you to put those
thoughts out of your head now.
526
00:26:14,680 --> 00:26:16,760
Because you have as
much potential as anyone
527
00:26:16,770 --> 00:26:18,550
I've ever coached.
528
00:26:18,760 --> 00:26:20,500
You can do this, Georgie.
529
00:26:20,750 --> 00:26:23,310
I want you to go out there,
kick some butt,
530
00:26:23,340 --> 00:26:25,170
and have fun doing it.
531
00:26:25,350 --> 00:26:26,190
Okay.
532
00:26:29,850 --> 00:26:31,710
Next up,
the last rider of the day,
533
00:26:31,730 --> 00:26:35,360
we have Georgie Fleming-Morris
on Phoenix Rising.
534
00:26:36,020 --> 00:26:38,280
Let's go!
Come on, Georgie!
535
00:27:23,750 --> 00:27:25,290
55 seconds.
536
00:27:25,330 --> 00:27:27,580
And that's your fastest time of the day,
folks.
537
00:27:27,600 --> 00:27:29,510
Put your hands together
for your winners,
538
00:27:29,530 --> 00:27:32,310
Georgie Fleming-Morris,
and Phoenix Rising!
539
00:27:35,300 --> 00:27:37,090
She's going to Europe!
540
00:27:37,320 --> 00:27:38,980
She's going to Europe! Oh my God!
541
00:27:39,020 --> 00:27:41,520
Way to go, that was amazing.
542
00:27:48,190 --> 00:27:50,130
I don't feel so well.
543
00:27:51,730 --> 00:27:53,630
Georgie, what is it?
544
00:27:58,070 --> 00:28:01,080
Georgie! Georgie, hey! Are you okay?
545
00:28:04,490 --> 00:28:06,780
- Please give us some space.
- I am her mother.
546
00:28:07,250 --> 00:28:09,650
- What happened here?
- She passed out.
547
00:28:09,770 --> 00:28:11,940
But her pulse is strong,
and she's getting some color.
548
00:28:11,950 --> 00:28:14,610
Is she gonna be okay?
Is there anything we can do?
549
00:28:14,650 --> 00:28:17,000
Uh, just give her a moment
to get her bearings.
550
00:28:17,030 --> 00:28:19,830
I suggest she go to the ER,
just to be safe.
551
00:28:22,190 --> 00:28:23,340
Okay.
552
00:28:43,210 --> 00:28:45,570
Hey, come on,
let's pick up the pace, huh?
553
00:28:45,630 --> 00:28:47,330
What are you talking about? Settle down!
554
00:28:47,340 --> 00:28:48,770
We're making pretty good time.
555
00:28:48,790 --> 00:28:50,130
Well, we can do better, okay?
556
00:28:50,150 --> 00:28:53,240
- I... we're gonna head west.
- What?!
557
00:28:53,270 --> 00:28:55,070
I know, it's not our usual route,
558
00:28:55,090 --> 00:28:56,720
but we're gonna save a chunk of time.
559
00:28:56,760 --> 00:28:58,030
You know where you are, don't you?
560
00:28:58,040 --> 00:28:59,510
If we head west, we're gonna run 'em
561
00:28:59,520 --> 00:29:02,190
right into the Thorn River!
It's like a stream right now.
562
00:29:02,220 --> 00:29:04,930
There's-it's...
it's shallow this time of year.
563
00:29:04,960 --> 00:29:07,280
I wouldn't be so sure.
564
00:29:14,150 --> 00:29:15,480
Did you get Georgie to bed?
565
00:29:15,500 --> 00:29:17,170
Yeah, she's resting.
566
00:29:18,110 --> 00:29:19,840
Can you believe what the doctor said?
567
00:29:19,990 --> 00:29:22,530
Physical and emotional exhaustion.
568
00:29:22,910 --> 00:29:24,200
God, I feel awful about this!
569
00:29:24,210 --> 00:29:25,640
Yeah, but it's not your fault, Lou.
570
00:29:25,660 --> 00:29:27,950
It is Amy, I should've seen it coming.
571
00:29:27,970 --> 00:29:29,280
I mean, all the signs are there,
572
00:29:29,300 --> 00:29:31,910
She's been under an
enormous amount of pressure,
573
00:29:31,930 --> 00:29:34,830
she's hardly been eating,
she hasn't been herself.
574
00:29:34,970 --> 00:29:37,350
How did I miss all the signs?
575
00:29:37,990 --> 00:29:39,710
The one thing I'm sure
of is it all started
576
00:29:39,720 --> 00:29:41,260
with this new coach.
577
00:29:41,800 --> 00:29:43,300
Anyway, Peter's waiting for me.
578
00:29:43,310 --> 00:29:45,330
We're gonna go have a chat with Kim.
579
00:29:49,680 --> 00:29:52,460
Thank you for your text,
I'm so glad she's okay.
580
00:29:52,530 --> 00:29:55,590
No, she's not okay, Kim.
None of this is okay.
581
00:29:55,610 --> 00:29:57,270
Her body just shut down
582
00:29:57,290 --> 00:29:58,950
because of all the
stress she's been under.
583
00:29:58,980 --> 00:30:01,060
Do you have any idea how
hard she's been working
584
00:30:01,080 --> 00:30:03,990
- to live up to your standards?
- My standards?
585
00:30:04,020 --> 00:30:06,470
Yeah, she puts you up on a pedestal.
586
00:30:06,570 --> 00:30:08,030
She thinks if she does
everything you tell her
587
00:30:08,040 --> 00:30:10,740
then she'll win, and she'll get
to go to this camp in Europe.
588
00:30:10,760 --> 00:30:13,110
Exactly. And look what it's done to her!
589
00:30:13,180 --> 00:30:14,980
Like any of my riders,
590
00:30:15,000 --> 00:30:17,950
I have given her the tools
to compete at this level.
591
00:30:18,300 --> 00:30:21,770
I agree she has been under a
tremendous amount of pressure.
592
00:30:21,880 --> 00:30:23,540
But it hasn't been coming from me.
593
00:30:23,800 --> 00:30:25,100
She's been putting it on herself.
594
00:30:25,110 --> 00:30:27,870
- So this is all on Georgie?
- Not entirely.
595
00:30:27,980 --> 00:30:29,950
Georgie told me that you
sold off your business
596
00:30:29,970 --> 00:30:32,020
so that she could afford this camp.
597
00:30:32,850 --> 00:30:34,910
She really didn't wanna let you down.
598
00:30:35,720 --> 00:30:36,550
What?!
599
00:30:37,460 --> 00:30:38,770
Excuse me.
600
00:30:44,820 --> 00:30:47,310
Why would Georgie think
that I sold Maggie's
601
00:30:47,320 --> 00:30:49,190
so she can go to Europe?
602
00:30:49,470 --> 00:30:51,260
I don't-I have no idea.
603
00:30:51,330 --> 00:30:53,550
Oh my God,
I completely dropped the ball on this.
604
00:30:53,560 --> 00:30:55,500
No, we both did. Hey.
605
00:30:55,610 --> 00:30:57,000
You know, here I thought my big windfall
606
00:30:57,010 --> 00:30:59,770
was gonna be the answer to
all of Georgie's dreams.
607
00:30:59,880 --> 00:31:01,640
I should've realized
the amount of pressure
608
00:31:01,650 --> 00:31:03,510
that would put on her!
609
00:31:04,640 --> 00:31:06,190
God, she's just a kid!
610
00:31:06,210 --> 00:31:09,740
Hey. Lou, this is not your fault.
611
00:31:10,220 --> 00:31:13,090
Okay?
Georgie got carried away with all this.
612
00:31:13,170 --> 00:31:14,710
What we have to do right now
613
00:31:14,730 --> 00:31:16,800
is help her get healthy again.
614
00:31:17,750 --> 00:31:18,870
Together.
615
00:31:19,640 --> 00:31:21,980
Yeah. You're right.
616
00:31:22,740 --> 00:31:24,210
We can do this.
617
00:31:24,360 --> 00:31:25,530
Come here.
618
00:31:27,110 --> 00:31:28,370
We can do this.
619
00:31:28,550 --> 00:31:30,100
It's gonna be fine.
620
00:31:31,150 --> 00:31:34,510
It's okay, it's okay.
621
00:31:36,440 --> 00:31:37,950
You're a good girl.
622
00:31:41,960 --> 00:31:43,210
Good girl.
623
00:31:47,960 --> 00:31:49,710
Look, before you say anything,
624
00:31:49,720 --> 00:31:52,300
I-I know what I did was wrong.
625
00:31:52,330 --> 00:31:54,070
I never meant to hurt Star.
626
00:31:54,090 --> 00:31:55,940
But you cannot cut me out like this!
627
00:31:55,980 --> 00:31:57,860
Well you're not going anywhere near her.
628
00:31:57,930 --> 00:31:59,240
You're the reason she's
fighting for her life
629
00:31:59,250 --> 00:32:00,610
in the first place.
630
00:32:01,610 --> 00:32:02,620
Hey!
631
00:32:03,130 --> 00:32:04,910
You have to let me see her.
632
00:32:05,510 --> 00:32:07,160
Tell her that she's gonna be okay.
633
00:32:08,410 --> 00:32:09,630
Hey...
634
00:32:12,030 --> 00:32:15,040
Ty, I think maybe...
maybe she could help us.
635
00:32:19,110 --> 00:32:19,950
Hey...
636
00:32:24,440 --> 00:32:26,520
We've been trying to get her to eat.
637
00:32:27,020 --> 00:32:28,080
Okay.
638
00:32:30,230 --> 00:32:31,470
Hey, Star.
639
00:32:34,490 --> 00:32:36,300
How are you? Ohh...
640
00:32:38,300 --> 00:32:39,980
Come on, you wanna try?
641
00:32:40,940 --> 00:32:42,180
Try, try.
642
00:32:42,250 --> 00:32:44,990
Yeah. Yeah!
643
00:32:46,270 --> 00:32:48,030
It's good, right?
644
00:32:49,180 --> 00:32:50,750
I think she ate some.
645
00:32:52,200 --> 00:32:53,640
Just a little bit.
646
00:32:54,660 --> 00:32:56,280
Try some more.
647
00:32:57,610 --> 00:32:58,830
Hey...
648
00:33:03,190 --> 00:33:06,060
Mom? Dad?
649
00:33:21,280 --> 00:33:24,280
Hey, it's Wyatt,
I'll get back to you soon.
650
00:33:24,310 --> 00:33:25,880
Probably.
651
00:33:27,350 --> 00:33:28,780
Hey, Wyatt.
652
00:33:29,010 --> 00:33:30,610
Um, it's Georgie.
653
00:33:31,870 --> 00:33:34,980
Would you be able to give me a call?
654
00:33:35,560 --> 00:33:36,800
Thanks.
655
00:34:03,980 --> 00:34:06,050
It's not what you thought, is it?
656
00:34:06,850 --> 00:34:08,110
What do you mean?
657
00:34:08,150 --> 00:34:10,170
Too deep, and it's moving too fast.
658
00:34:10,190 --> 00:34:11,500
We gotta turn 'em around.
659
00:34:11,540 --> 00:34:13,340
No, we'll just get the leaders to cross,
660
00:34:13,350 --> 00:34:14,870
the others will follow.
661
00:34:15,500 --> 00:34:18,270
You just keep 'em forward.
662
00:34:25,370 --> 00:34:27,550
Hup! Hup! Let's go!
663
00:34:28,180 --> 00:34:29,840
Come on! Get! Hey!
664
00:34:29,880 --> 00:34:31,980
Come on! Hoo!
665
00:34:33,090 --> 00:34:35,720
Come on! Hoo! Let's go!
666
00:34:48,100 --> 00:34:50,230
Get 'em, boys, cut him off!
667
00:34:51,700 --> 00:34:53,770
Get up that flank, Tim,
circle him around!
668
00:34:53,790 --> 00:34:56,070
I'm on it! Come on!
669
00:35:09,480 --> 00:35:11,290
Hey! Hey! Hey!
670
00:35:16,490 --> 00:35:19,160
Well, that was intense.
671
00:35:19,370 --> 00:35:21,390
We shouldn'tve tried that crossing.
672
00:35:21,410 --> 00:35:23,320
Well, it wasn't supposed to be so deep.
673
00:35:23,340 --> 00:35:25,290
Yeah well,
I don't care what you thought,
674
00:35:25,330 --> 00:35:27,400
- we're changing course.
- Who says?
675
00:35:27,530 --> 00:35:28,450
I say!
676
00:35:28,590 --> 00:35:30,970
Well, what you say isn't always right,
Jack.
677
00:35:31,160 --> 00:35:33,850
Not about our herd,
not about the business.
678
00:35:34,070 --> 00:35:36,390
You know, this whole deal
with Garland is gonna go south
679
00:35:36,410 --> 00:35:37,340
because you're messing it up,
680
00:35:37,350 --> 00:35:39,190
and then what are Mitch
and I supposed to do, huh?
681
00:35:39,210 --> 00:35:40,470
Sit around and watch?!
682
00:35:41,370 --> 00:35:44,700
We're pushing 'em back north,
and we're doing it right now!
683
00:35:52,690 --> 00:35:55,350
I'm sorry... for everything.
684
00:35:55,380 --> 00:35:58,020
You have nothing to apologize for.
685
00:36:00,000 --> 00:36:02,250
We feel really badly
about all the pressure
686
00:36:02,260 --> 00:36:03,950
that you've been under.
687
00:36:04,170 --> 00:36:06,650
And we also realize that you know,
688
00:36:06,690 --> 00:36:08,170
we've been a part of that.
689
00:36:08,250 --> 00:36:10,040
We're so proud of you.
690
00:36:10,130 --> 00:36:12,170
The way you've worked at this.
691
00:36:12,410 --> 00:36:15,140
But what's most
important is your health.
692
00:36:15,330 --> 00:36:17,620
You know, it's our job to keep you safe.
693
00:36:17,650 --> 00:36:19,440
And we're glad that you won,
694
00:36:20,320 --> 00:36:22,780
but is this European camp
695
00:36:22,800 --> 00:36:24,990
really what's best for you right now?
696
00:36:25,020 --> 00:36:26,220
You don't think I should go?
697
00:36:26,240 --> 00:36:29,100
No, we'll support you
in whatever you decide.
698
00:36:29,330 --> 00:36:32,050
We wanna make sure that
you're going for you,
699
00:36:32,300 --> 00:36:35,210
not for us, and not for me.
700
00:36:35,830 --> 00:36:38,230
Georgie, I didn't sell my
shares in Maggie's New York
701
00:36:38,250 --> 00:36:40,760
to send you to this camp in Europe.
702
00:36:40,890 --> 00:36:43,260
I sold it for a lot of reasons,
703
00:36:43,450 --> 00:36:47,140
and the biggest one was to be
home more with you and Katie.
704
00:36:47,710 --> 00:36:49,770
So I'm glad that I can help with Europe,
705
00:36:49,790 --> 00:36:53,650
but at the end of the day,
it's your choice.
706
00:37:01,240 --> 00:37:02,550
There you go.
707
00:37:05,590 --> 00:37:07,100
Good girl.
708
00:37:08,960 --> 00:37:11,640
I got the results from the
blood I took this morning.
709
00:37:11,830 --> 00:37:13,250
She's rebounding.
710
00:37:13,290 --> 00:37:15,340
So her kidneys are okay?
711
00:37:15,540 --> 00:37:16,740
Yeah, it's looking good.
712
00:37:16,760 --> 00:37:18,660
I will take a bit of time, though.
713
00:37:20,300 --> 00:37:21,930
That's such a relief.
714
00:37:23,140 --> 00:37:25,300
You know, Laura,
I think we can handle it from here.
715
00:37:26,150 --> 00:37:27,240
Ty...
716
00:37:28,080 --> 00:37:29,060
No.
717
00:37:29,900 --> 00:37:31,400
No, he's uh...
718
00:37:31,690 --> 00:37:32,890
he's right,
719
00:37:33,960 --> 00:37:35,250
I should go.
720
00:37:36,460 --> 00:37:37,450
Thanks.
721
00:37:41,740 --> 00:37:44,830
You know, Laura actually did help Star.
722
00:37:45,120 --> 00:37:46,920
Laura's the only reason
that Star needed any help
723
00:37:46,930 --> 00:37:47,960
in the first place.
724
00:37:47,980 --> 00:37:49,660
Yeah, but she doesn't know that.
725
00:37:50,470 --> 00:37:53,420
Star just took comfort in
someone that was familiar.
726
00:37:56,640 --> 00:37:57,910
It's okay.
727
00:38:00,680 --> 00:38:04,180
Well, looks like we took
a shortcut after all, huh?
728
00:38:04,220 --> 00:38:06,090
Yeah, just not the one you thought.
729
00:38:06,110 --> 00:38:07,990
Yeah, you'll never let me forget it.
730
00:38:08,020 --> 00:38:09,430
Yeah, I'll tell you what.
731
00:38:09,520 --> 00:38:13,330
I won't bring it up,
if you don't go trying to...
732
00:38:13,360 --> 00:38:16,120
take my job as trail boss again.
733
00:38:16,560 --> 00:38:19,500
Huh. Maybe not 'til next year.
734
00:38:24,130 --> 00:38:26,850
Come on, there you go!
735
00:38:41,050 --> 00:38:43,870
I knew in my gut it was a mistake.
736
00:38:43,950 --> 00:38:46,490
Yeah, okay, I screwed up, big deal.
737
00:38:46,530 --> 00:38:48,510
I'm not talking about the cattle drive,
738
00:38:48,530 --> 00:38:52,660
I'm talking about Garland,
and expanding the herd.
739
00:38:52,700 --> 00:38:54,630
No, I made a decision.
740
00:38:56,300 --> 00:38:57,480
We're not doing it.
741
00:38:57,510 --> 00:39:00,840
You made a decision? About our herd?
742
00:39:00,870 --> 00:39:04,470
I don't wanna jeopardize the
quality of our beef, Tim.
743
00:39:04,530 --> 00:39:07,300
And things tend to go wrong
when you take shortcuts,
744
00:39:07,320 --> 00:39:10,080
and now I am talking
about the cattle drive.
745
00:39:10,210 --> 00:39:11,710
It's a partnership, Jack.
746
00:39:12,320 --> 00:39:15,050
Mitch and I wanna grow the business,
so...
747
00:39:15,120 --> 00:39:17,450
- you're outnumbered.
- Actually...
748
00:39:17,960 --> 00:39:19,730
I think Jack makes a pretty good point.
749
00:39:19,750 --> 00:39:24,430
I-I think we should all just
think about this together.
750
00:39:25,880 --> 00:39:27,650
Garland's not gonna wait, you heard him.
751
00:39:27,700 --> 00:39:30,370
He wants our beef,
so maybe he's bluffing.
752
00:39:30,470 --> 00:39:32,070
I just, I think we all
753
00:39:32,090 --> 00:39:33,860
have to be on the same
page for this thing.
754
00:39:35,810 --> 00:39:36,840
Great.
755
00:39:36,880 --> 00:39:38,200
That's great.
756
00:39:38,540 --> 00:39:40,510
So you're afraid to go big,
757
00:39:40,540 --> 00:39:42,760
and now you've rubbed off on him.
758
00:39:47,200 --> 00:39:48,390
Come on.
759
00:39:57,540 --> 00:39:59,510
I just came to say goodbye to Star.
760
00:39:59,880 --> 00:40:00,860
Why goodbye?
761
00:40:00,870 --> 00:40:03,670
I've sent in my
resignation letter to Lisa.
762
00:40:04,120 --> 00:40:05,560
So you think we're just
gonna let you move on
763
00:40:05,570 --> 00:40:08,440
- to another stable?
- No, of course not.
764
00:40:08,470 --> 00:40:09,160
But...
765
00:40:10,310 --> 00:40:12,230
I'm taking some time
away from this whole...
766
00:40:12,260 --> 00:40:14,620
racing racket for a little while.
767
00:40:15,940 --> 00:40:19,100
I got into this because I-I love horses.
768
00:40:19,830 --> 00:40:21,740
It's just somewhere along the way...
769
00:40:23,340 --> 00:40:24,470
I screwed up.
770
00:40:25,550 --> 00:40:27,420
I-I don't want you to worry
about any of those things
771
00:40:27,430 --> 00:40:29,990
that I said, I'm not going
to throw you under the bus.
772
00:40:30,810 --> 00:40:32,870
I know how much you must hate me.
773
00:40:33,540 --> 00:40:36,240
But I really,
I feel horrible about this.
774
00:40:36,290 --> 00:40:38,520
Can I please, can I go in and see her?
775
00:40:37,290 --> 00:40:39,900
Hold on a sec, just... Laura.
776
00:40:40,750 --> 00:40:43,300
I wanna know what you did, okay?
777
00:40:43,840 --> 00:40:45,610
What else did you give Star?
778
00:40:46,670 --> 00:40:49,460
- I already told you.
- Come on.
779
00:40:50,430 --> 00:40:52,140
No BS, all right?
780
00:40:53,140 --> 00:40:53,900
Tell me.
781
00:40:56,490 --> 00:40:57,320
Okay.
782
00:40:58,980 --> 00:41:03,010
Um... I gave her the bute
just to numb the pain
783
00:41:03,020 --> 00:41:06,170
in training, or after a race.
784
00:41:06,780 --> 00:41:08,780
But I knew it would show
up on the doping tests
785
00:41:08,790 --> 00:41:10,910
if I administered it
too close to a race.
786
00:41:10,930 --> 00:41:16,460
So... I also used a healing method.
787
00:41:17,580 --> 00:41:20,090
- Shockwave therapy.
- Are you kidding me?!
788
00:41:20,100 --> 00:41:23,370
Shockwave therapy?
That's illegal, Laura!
789
00:41:23,400 --> 00:41:25,430
Sending shockwaves through the horses'
leg
790
00:41:25,450 --> 00:41:27,540
with little probes,
that's not a healing method!
791
00:41:27,590 --> 00:41:28,800
That's dangerous!
792
00:41:28,840 --> 00:41:30,630
You need to leave!
793
00:41:31,560 --> 00:41:32,690
Right now.
794
00:41:32,870 --> 00:41:33,820
Okay.
795
00:41:35,720 --> 00:41:36,840
Now.
796
00:41:51,710 --> 00:41:53,990
Oh hey, how'd it go?
797
00:41:54,100 --> 00:41:56,340
It was uh, it was interesting.
798
00:41:58,320 --> 00:42:00,520
Can I uh,
can I talk to you for a second?
799
00:42:00,600 --> 00:42:03,510
Sure, yeah. What about?
800
00:42:03,570 --> 00:42:04,860
Garland.
801
00:42:05,380 --> 00:42:08,250
And the whole-the date
thing you asked me about.
802
00:42:08,360 --> 00:42:10,020
I don't think it's a very good idea.
803
00:42:10,060 --> 00:42:12,390
Just because we're in
business together and all.
804
00:42:12,430 --> 00:42:13,750
Oh, well...
805
00:42:13,930 --> 00:42:17,270
- I already did.
- Wow, so how...
806
00:42:17,290 --> 00:42:19,640
how did... how did it go?
807
00:42:19,680 --> 00:42:22,780
Good, yeah, it was...
It was pretty good, actually.
808
00:42:22,800 --> 00:42:25,500
He's very passionate...
809
00:42:27,320 --> 00:42:28,880
about his stores.
810
00:42:30,980 --> 00:42:32,980
- Hey.
- Hey.
811
00:42:33,030 --> 00:42:34,890
We are gonna go make my mother's famous
812
00:42:34,910 --> 00:42:37,080
- chicken noodle soup.
- Oh yes!
813
00:42:37,180 --> 00:42:39,050
Good idea, let's do this!
814
00:42:39,800 --> 00:42:41,140
All ready to go?
815
00:42:41,150 --> 00:42:42,710
I filled it up with water.
816
00:42:42,920 --> 00:42:43,650
- Wow!
- All right.
817
00:42:43,670 --> 00:42:44,540
Get a pot! Get a pot!
818
00:42:44,560 --> 00:42:46,090
Yeah, I've got one right here!
819
00:42:48,410 --> 00:42:51,290
- All these carrots?
- Some of them.
820
00:42:51,550 --> 00:42:52,480
Your Mom's bugging me already.
821
00:42:52,510 --> 00:42:54,630
- How many onions do you have?
- One.
822
00:42:54,670 --> 00:42:55,760
Wow.
823
00:43:01,010 --> 00:43:03,010
- Hey.
- Hey.
824
00:43:04,180 --> 00:43:06,920
I thought we could all
use a little fresh air.
825
00:43:07,350 --> 00:43:08,520
Yeah.
826
00:43:09,070 --> 00:43:12,340
It's true,
and Star's looking a lot better.
827
00:43:12,530 --> 00:43:16,490
Yeah, she's gettin' there.
She still has a ways to go.
828
00:43:18,100 --> 00:43:19,740
Yeah, I get that.
829
00:43:21,480 --> 00:43:25,460
I'm sorry I've been a
bit of a disaster lately.
830
00:43:25,500 --> 00:43:26,620
A bit?
831
00:43:29,670 --> 00:43:32,100
It's good to see you smile again.
832
00:43:32,140 --> 00:43:33,250
Thanks.56524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.