All language subtitles for 8 Stress Fractures

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,475 --> 00:00:02,150 Previously on "Heartland"... 2 00:00:02,186 --> 00:00:03,810 There is a stable in Switzerland 3 00:00:03,845 --> 00:00:06,310 that runs a training camp for up and coming jumpers. 4 00:00:06,346 --> 00:00:08,010 I would like to put Georgie's name forward. 5 00:00:08,108 --> 00:00:09,776 I mean, I know we're not exactly poor, 6 00:00:09,802 --> 00:00:11,040 we're not millionaires, either. 7 00:00:11,056 --> 00:00:12,357 This might be out of our reach, Lou. 8 00:00:12,380 --> 00:00:14,288 Peter, we have to at least explore it. 9 00:00:14,314 --> 00:00:16,133 I mean, this could be a big deal for Georgie. 10 00:00:16,154 --> 00:00:17,936 So I think we can go down to two milliliters of bute 11 00:00:17,957 --> 00:00:19,189 for the next five days. 12 00:00:19,242 --> 00:00:21,386 - Great, thank you. - You're welcome. 13 00:00:21,520 --> 00:00:23,530 What about Shooting Star? 14 00:00:24,400 --> 00:00:26,730 Oh, she's doing well. 15 00:00:27,050 --> 00:00:29,114 The ligaments in her leg are starting to heal, 16 00:00:29,130 --> 00:00:31,765 so she won't need any painkillers. 17 00:00:35,520 --> 00:00:36,704 They're beautiful. 18 00:00:37,810 --> 00:00:39,210 It's official now. 19 00:01:18,960 --> 00:01:20,586 Thanks for taking me out here, Amy. 20 00:01:20,618 --> 00:01:22,280 Hey, no problem. 21 00:01:22,380 --> 00:01:23,722 I figured you could use a change. 22 00:01:23,738 --> 00:01:25,790 You've been training pretty hard. 23 00:01:25,935 --> 00:01:28,465 Yeah well, these next few events could take me to Europe. 24 00:01:28,520 --> 00:01:29,909 And you're ready. 25 00:01:30,640 --> 00:01:31,909 You are! 26 00:01:31,925 --> 00:01:33,498 Come on, you need to relax a little. 27 00:01:33,520 --> 00:01:35,450 Start having some fun! 28 00:01:36,122 --> 00:01:38,928 Well, we should head back if we wanna catch that race. 29 00:01:39,100 --> 00:01:41,221 Did you say "race"? 30 00:01:42,960 --> 00:01:44,250 Hey! 31 00:01:56,400 --> 00:01:58,421 Why do we have so many channels on this thing?! 32 00:01:58,442 --> 00:02:00,020 So Lisa can't watch this race online? 33 00:02:00,050 --> 00:02:01,370 Well, apparently not. 34 00:02:01,392 --> 00:02:04,960 And Fairfield has a lot riding on Shooting Star. 35 00:02:05,045 --> 00:02:07,264 Well, Star was out for a while with a leg injury, 36 00:02:07,270 --> 00:02:09,413 and Laura was pretty impatient to get her back on the circuit. 37 00:02:09,434 --> 00:02:12,837 Yeah, speaking of patience, I'm about to lose mine. 38 00:02:13,066 --> 00:02:14,470 The channels on this thing. 39 00:02:14,501 --> 00:02:15,328 I have one of the best... 40 00:02:15,350 --> 00:02:16,954 Stop! Right there, that is it. 41 00:02:16,970 --> 00:02:19,570 - And they're off! - Just in time, too. 42 00:02:19,670 --> 00:02:21,589 - Hey. - Hey. 43 00:02:21,980 --> 00:02:22,917 Did we miss it? 44 00:02:22,944 --> 00:02:26,910 Come on, Star, you've gotta pick it up! 45 00:02:27,010 --> 00:02:29,061 Well, we did tell Laura not to expect much 46 00:02:29,080 --> 00:02:29,520 from Star's first race back. 47 00:02:29,520 --> 00:02:30,608 They're five across the track, coming for home now! from Star's first race back. 48 00:02:30,608 --> 00:02:31,978 They're five across the track, coming for home now! 49 00:02:32,000 --> 00:02:34,650 - Will you look at this! - Whoa! 50 00:02:34,682 --> 00:02:37,130 - Ohh! - Look at-look at her go! 51 00:02:37,141 --> 00:02:39,460 From all the way back there, look at this! 52 00:02:39,482 --> 00:02:41,060 - Oh my gosh! - Whoa! 53 00:02:41,088 --> 00:02:43,800 - Yes, come on... yes! - Fantastic! She won! 54 00:02:43,813 --> 00:02:45,429 - Oh! That was incredible! - I don't believe it! 55 00:02:45,450 --> 00:02:47,130 - Did you... - Wait 'til I tell Lisa! 56 00:02:47,146 --> 00:02:48,362 - Oh my... - This is... 57 00:02:48,389 --> 00:02:51,637 Maybe just, just hold on a second, okay? 58 00:02:51,872 --> 00:02:53,162 GG! We're home! 59 00:02:53,184 --> 00:02:55,594 Oh my gosh, look at you! 60 00:02:55,616 --> 00:02:59,013 What a beautiful surprise! 61 00:02:59,056 --> 00:03:00,634 - What are you doing here? - Yeah, I thought you weren't 62 00:03:00,640 --> 00:03:02,058 supposed to get home 'til tomorrow. 63 00:03:02,085 --> 00:03:05,216 Yeah well, since you guys are already clearly celebrating, 64 00:03:05,226 --> 00:03:07,550 we'll throw in our good news as well. 65 00:03:07,728 --> 00:03:11,420 Katie and I just said goodbye to New York for the last time. 66 00:03:11,488 --> 00:03:13,248 We're officially home... to stay. 67 00:03:13,248 --> 00:03:14,256 Oh my goodness! We're officially home... to stay. 68 00:03:14,256 --> 00:03:14,336 Oh my goodness! 69 00:03:14,997 --> 00:03:16,634 Oh my gosh! 70 00:03:59,253 --> 00:04:01,136 - You're home for good? - No more New York? 71 00:04:01,173 --> 00:04:04,874 Nope, just me and my girls, full time. 72 00:04:04,901 --> 00:04:07,317 I can't believe it. How did this all happen? 73 00:04:07,349 --> 00:04:09,093 Well, Nicole offered to buy me out 74 00:04:09,109 --> 00:04:11,550 of the Maggie's franchise, and I said yes. 75 00:04:11,642 --> 00:04:14,410 As of today, I am a silent partner. 76 00:04:15,018 --> 00:04:15,813 Wow. 77 00:04:16,890 --> 00:04:18,558 Oh, and there's one more thing. 78 00:04:18,688 --> 00:04:19,946 The Euro camp. 79 00:04:20,369 --> 00:04:23,169 It's doable, if you still wanna go. 80 00:04:23,430 --> 00:04:24,960 Are you serious? 81 00:04:25,140 --> 00:04:26,538 You and Dad can afford it? 82 00:04:26,650 --> 00:04:28,688 Yeah. We can. 83 00:04:29,010 --> 00:04:32,560 I don't believe it! Thank you! Thank you so much! 84 00:04:41,220 --> 00:04:42,074 - Hey. - Hey. 85 00:04:42,096 --> 00:04:44,709 I am so sorry, I thought this thing was on silent. 86 00:04:44,720 --> 00:04:47,872 That's okay. Lyndy didn't wake up. 87 00:04:48,024 --> 00:04:49,484 Who's texting you so late? 88 00:04:49,530 --> 00:04:50,629 Laura. 89 00:04:51,152 --> 00:04:53,093 Apparently she just wanted to thank us 90 00:04:53,120 --> 00:04:55,616 for helping in Star's recovery. 91 00:04:55,653 --> 00:04:58,400 And she owes us "a hundred million favours". 92 00:04:58,760 --> 00:05:00,298 Well, can one of them be not to text us 93 00:05:00,320 --> 00:05:01,562 in the middle of the night? 94 00:05:08,840 --> 00:05:10,096 I think we're good. 95 00:05:12,480 --> 00:05:13,568 It's Scott. 96 00:05:14,030 --> 00:05:15,653 He says, "congrats on the big win". 97 00:05:15,664 --> 00:05:17,728 I wish I could be excited about this 98 00:05:17,744 --> 00:05:19,296 like everyone else is. 99 00:05:19,900 --> 00:05:21,717 Yeah, I know what you mean. 100 00:05:22,030 --> 00:05:23,589 I mean, Star was healed, but... 101 00:05:24,010 --> 00:05:25,808 she was still weak. 102 00:05:26,037 --> 00:05:27,749 You know, for her to win like that? 103 00:05:28,395 --> 00:05:29,962 I don't know, it's just weird. 104 00:05:30,016 --> 00:05:32,106 Maybe we should go out tomorrow and check on her. 105 00:05:32,122 --> 00:05:34,917 Just see how she's doing post-race. 106 00:05:35,636 --> 00:05:37,103 I like the sound of that. 107 00:05:39,210 --> 00:05:40,874 Have I told you how much I'm enjoying 108 00:05:40,890 --> 00:05:42,789 this working together thing? 109 00:05:42,930 --> 00:05:44,789 - I think you have. - Oh, I have? 110 00:05:44,816 --> 00:05:46,341 But you can tell me again. 111 00:05:46,677 --> 00:05:48,490 I really enjoy this. 112 00:05:49,595 --> 00:05:51,395 - Yeah, but how much? - Yeah... 113 00:05:59,260 --> 00:06:02,741 Mommy? Yeah. Yeah. 114 00:06:02,789 --> 00:06:04,930 - Mommy! - Yeah. 115 00:06:06,074 --> 00:06:07,573 Okay, boy. 116 00:06:07,706 --> 00:06:09,082 We've got this. 117 00:06:10,192 --> 00:06:12,112 We're so close, okay? 118 00:06:14,634 --> 00:06:15,909 Okay, let's go. 119 00:06:19,680 --> 00:06:21,614 Come on, wake up! 120 00:06:21,720 --> 00:06:22,549 Get! 121 00:06:46,558 --> 00:06:48,588 Wow, Georgie is doing great out there. 122 00:06:48,640 --> 00:06:51,632 Well, I'm sure your news about Europe 123 00:06:51,680 --> 00:06:54,314 is giving her some added motivation. 124 00:06:54,634 --> 00:06:56,362 You know, I don't even wanna know how much 125 00:06:56,384 --> 00:06:58,220 it's gonna cost you and Peter. 126 00:06:58,480 --> 00:07:00,048 Well, it's a huge opportunity, 127 00:07:00,058 --> 00:07:01,701 and I didn't wanna hold her back. 128 00:07:01,989 --> 00:07:04,290 And... neither did Peter. 129 00:07:05,653 --> 00:07:08,389 - Oh, hey! - There's my niece! 130 00:07:08,410 --> 00:07:09,360 There's Auntie Lou! 131 00:07:09,381 --> 00:07:12,624 Hi! Auntie Lou missed you so much! Hi! 132 00:07:12,634 --> 00:07:15,781 Well, that's perfect, because I need you babysit. 133 00:07:15,792 --> 00:07:17,216 I've gotta run to Fairfield. 134 00:07:17,232 --> 00:07:19,328 I would love to, but I have a work thing. 135 00:07:19,365 --> 00:07:21,546 Oh, I'll watch her. It's not a problem. 136 00:07:21,557 --> 00:07:22,277 Thank you, Grandpa. 137 00:07:22,298 --> 00:07:24,362 And here I thought my sister might relax a little 138 00:07:24,378 --> 00:07:27,002 - now that she's home. - I'm going to. 139 00:07:27,018 --> 00:07:29,189 - Do you wanna go play? - Yeah. 140 00:07:31,180 --> 00:07:34,400 I plan on just hanging out with family, 141 00:07:34,410 --> 00:07:35,674 spending time at home, 142 00:07:35,696 --> 00:07:38,490 but first, I'm gonna refocus the family businesses, 143 00:07:38,512 --> 00:07:40,117 starting with the Dude Ranch. 144 00:07:40,133 --> 00:07:42,368 It needs some serious revamping. 145 00:07:42,394 --> 00:07:44,130 There's the sister I know and love. 146 00:07:44,149 --> 00:07:46,405 Okay, see you guys later. Thanks, Grandpa! 147 00:07:46,416 --> 00:07:47,456 Bye. 148 00:07:47,840 --> 00:07:48,933 Hey, what's with the boxes? 149 00:07:48,949 --> 00:07:51,045 Oh, Lisa shipped home some wine 150 00:07:51,072 --> 00:07:52,770 she's been collecting on her travels. 151 00:07:52,800 --> 00:07:54,357 Right, she's coming home this weekend. 152 00:07:54,373 --> 00:07:55,642 Yes, she is. 153 00:07:55,690 --> 00:07:57,994 You have anything special planned? 154 00:07:58,410 --> 00:08:01,552 Well, I thought we'd have a nice welcome home dinner 155 00:08:01,562 --> 00:08:02,938 with the family. 156 00:08:03,829 --> 00:08:05,557 Why? What have you got in mind? 157 00:08:05,589 --> 00:08:06,645 I think your plans need 158 00:08:06,666 --> 00:08:08,432 a little revamping of their own. 159 00:08:09,770 --> 00:08:11,616 Lyndy, come have breakfast! 160 00:08:12,965 --> 00:08:15,400 Hmm, hey, girl. 161 00:08:15,630 --> 00:08:17,728 You did so well out there. 162 00:08:17,749 --> 00:08:19,600 We're so proud of you. 163 00:08:19,700 --> 00:08:20,928 Yeah. 164 00:08:21,501 --> 00:08:23,502 Let's see how you're doing here... 165 00:08:25,637 --> 00:08:27,290 Amy, come feel this. 166 00:08:29,110 --> 00:08:30,160 hey. 167 00:08:30,416 --> 00:08:31,680 It's really hot. 168 00:08:34,050 --> 00:08:36,309 I heard my dream team was here! 169 00:08:36,325 --> 00:08:38,005 I have a bottle of champagne in my office 170 00:08:38,016 --> 00:08:40,821 - we need to pop, let's go! - Actually, Laura... 171 00:08:41,260 --> 00:08:43,173 Ty's found something. 172 00:08:44,760 --> 00:08:46,309 It's a stress fracture. 173 00:08:46,421 --> 00:08:48,618 But her leg just healed. 174 00:08:48,800 --> 00:08:50,389 I know. And when I cleared Star, 175 00:08:50,405 --> 00:08:52,261 I said her leg was fine, but delicate. 176 00:08:52,272 --> 00:08:53,701 Well, she was ready, Ty. 177 00:08:53,712 --> 00:08:55,173 I mean, come on, she won. 178 00:08:55,216 --> 00:08:58,080 Well, she must've got the injury after the race. 179 00:08:58,096 --> 00:08:59,510 Do you remember anything? 180 00:08:59,590 --> 00:09:01,381 I don't know, I mean, uh... 181 00:09:01,720 --> 00:09:03,850 a horse kicked at her when she was getting trailered. 182 00:09:03,856 --> 00:09:06,085 But I really didn't think it was that serious. 183 00:09:06,261 --> 00:09:07,813 I'll get some herbal supplements together 184 00:09:07,829 --> 00:09:08,810 for her feed. 185 00:09:08,832 --> 00:09:11,930 That'll help ease the pain when she's on stall rest. 186 00:09:12,610 --> 00:09:13,829 Stall rest? 187 00:09:14,220 --> 00:09:16,442 Two of the worst words in horse racing. 188 00:09:17,230 --> 00:09:18,389 How long this time? 189 00:09:18,458 --> 00:09:20,554 I won't know until I get a better look at these x-rays. 190 00:09:20,618 --> 00:09:22,240 She's scheduled to race this weekend. 191 00:09:22,261 --> 00:09:23,989 I'm sorry, Laura. 192 00:09:31,980 --> 00:09:32,677 Mitch. 193 00:09:32,693 --> 00:09:34,610 - Hey! - Hey. 194 00:09:34,710 --> 00:09:36,704 It was nice to get your call. 195 00:09:37,180 --> 00:09:40,613 So, how long are you in town for this time? 196 00:09:40,629 --> 00:09:42,350 Well, actually... 197 00:09:42,450 --> 00:09:44,069 I'm here to stay. 198 00:09:44,260 --> 00:09:45,386 Really? 199 00:09:46,090 --> 00:09:48,026 - What, like permanently? - Yeah. 200 00:09:48,355 --> 00:09:51,752 Wow, well, you finally did it. 201 00:09:51,964 --> 00:09:53,464 I think that's great, welcome home, Lou. 202 00:09:53,482 --> 00:09:54,314 Thanks. 203 00:09:54,630 --> 00:09:57,397 But uh, there is something else. 204 00:09:57,413 --> 00:09:59,136 Yes, there always is. 205 00:10:09,210 --> 00:10:10,789 Star would've raced this weekend, 206 00:10:10,800 --> 00:10:12,080 and probably broken her leg 207 00:10:12,101 --> 00:10:13,850 if we hadn't listened to our gut. 208 00:10:14,090 --> 00:10:17,088 Yeah well, my gut's telling me something else right now. 209 00:10:17,620 --> 00:10:18,986 Laura's lying to us. 210 00:10:19,018 --> 00:10:21,146 - What? - Yeah. 211 00:10:21,280 --> 00:10:23,530 I don't think Star got kicked after the race. 212 00:10:25,010 --> 00:10:26,218 There was no abrasion. 213 00:10:26,234 --> 00:10:27,296 And the fracture was too advanced, 214 00:10:27,306 --> 00:10:28,784 I think this happened a few days ago. 215 00:10:28,805 --> 00:10:30,630 - You mean before the race? - Yeah! 216 00:10:30,820 --> 00:10:33,781 But Star could never have won on that injury. 217 00:10:34,130 --> 00:10:35,802 Unless... 218 00:10:35,969 --> 00:10:38,204 - you don't think... - Well... 219 00:10:39,260 --> 00:10:41,050 Can you keep Laura busy for a few minutes? 220 00:10:41,082 --> 00:10:42,944 - I wanna check something. - Yeah, for sure. 221 00:10:42,960 --> 00:10:44,010 Okay. 222 00:10:47,340 --> 00:10:49,290 So a family sold all their stuff, 223 00:10:49,312 --> 00:10:51,045 and then crossed the country like pioneers? 224 00:10:51,072 --> 00:10:53,072 In a covered wagon, no less. 225 00:10:53,114 --> 00:10:54,850 How is this article relevant? 226 00:10:54,880 --> 00:10:58,090 The Dude Ranch is going to offer pioneer weekends. 227 00:10:58,128 --> 00:10:59,866 Guests will live like settlers. 228 00:10:59,890 --> 00:11:02,480 Cook by fire, sleep under the stars, 229 00:11:02,501 --> 00:11:04,430 with no modern-day distractions. 230 00:11:04,530 --> 00:11:08,106 It's the perfect getaway for the disconnected family. 231 00:11:08,340 --> 00:11:10,346 Which is how I pitched it to my client in New York. 232 00:11:10,357 --> 00:11:11,605 And she totally bit. 233 00:11:11,637 --> 00:11:14,154 So she's coming out next week with her whole family. 234 00:11:14,641 --> 00:11:16,508 Theme vacations are huge right now. 235 00:11:16,544 --> 00:11:19,504 So she's expecting all of this by next week? 236 00:11:19,578 --> 00:11:20,997 We can pull it off, right? 237 00:11:21,029 --> 00:11:24,469 I mean, kinda like what you did for Maya's retreat. 238 00:11:25,669 --> 00:11:27,856 Well, I-I didn't really didn't do that much. 239 00:11:28,000 --> 00:11:30,837 But Lou, you realize just how crazy all of this sounds, 240 00:11:30,848 --> 00:11:31,866 - right? - Come on, I'm sure I've said 241 00:11:31,877 --> 00:11:33,802 way crazier things than this to you. 242 00:11:33,850 --> 00:11:35,082 Ain't that the truth. 243 00:11:36,763 --> 00:11:40,332 Mitch, please. I'm in a bit of a bind. 244 00:11:43,730 --> 00:11:47,200 So people will pay to be pioneers? 245 00:11:47,221 --> 00:11:48,810 And spend the weekend living the simple, 246 00:11:48,832 --> 00:11:50,773 stress-free pioneer life. 247 00:11:50,794 --> 00:11:53,104 Now, I'm pretty sure the pioneers 248 00:11:53,114 --> 00:11:55,269 had their fair share of stresses. 249 00:11:55,296 --> 00:11:56,560 Yeah. Like surviving. 250 00:11:56,580 --> 00:11:58,730 You guys are missing the point. 251 00:11:58,746 --> 00:12:01,146 Besides, Mitch and I found a great campsite, 252 00:12:01,162 --> 00:12:03,717 and I need to test out this concept out asap. 253 00:12:03,744 --> 00:12:04,581 So... 254 00:12:04,709 --> 00:12:08,260 I invite you all to step back in time with me tomorrow. 255 00:12:09,710 --> 00:12:11,274 Come on, you guys! 256 00:12:11,301 --> 00:12:13,072 This is one of the main reasons I came home. 257 00:12:13,082 --> 00:12:15,274 To spend more time with family. 258 00:12:15,328 --> 00:12:16,656 Plus you're the only one who can drive 259 00:12:16,677 --> 00:12:18,602 the covered wagon Mitch found. 260 00:12:19,710 --> 00:12:21,856 Well, I'm in, I mean, I think Lyndy would love it. 261 00:12:21,960 --> 00:12:23,690 - Okay. - Excellent! 262 00:12:23,738 --> 00:12:25,120 - Grandpa? - No! 263 00:12:25,141 --> 00:12:28,074 - No, I'm busy, Lou. - Ugh! 264 00:12:28,149 --> 00:12:29,701 And my event's the next day, so. 265 00:12:29,776 --> 00:12:32,380 You know, a night off might help get you focused. 266 00:12:32,540 --> 00:12:34,048 She's not wrong, Georgie. 267 00:12:34,314 --> 00:12:37,546 And besides, don't make us do this alone. 268 00:12:37,568 --> 00:12:39,914 - Come. - Okay. Fine. 269 00:12:39,930 --> 00:12:42,848 Yes! Amazing! You guys are not going to regret this. 270 00:12:43,100 --> 00:12:44,234 I'm excited. 271 00:12:44,540 --> 00:12:45,856 Yay! 272 00:12:48,050 --> 00:12:49,962 So you spent the whole day with Mitch? 273 00:12:49,970 --> 00:12:51,424 Jeez, you don't waste any time. 274 00:12:51,450 --> 00:12:53,637 We're friends. It's nothing. 275 00:12:53,712 --> 00:12:54,682 Mhmm. 276 00:12:55,460 --> 00:12:57,168 There was one thing, though. 277 00:12:57,580 --> 00:13:00,346 Last time I was here, Mitch told Grandpa 278 00:13:00,357 --> 00:13:02,416 that he and Maya were getting serious. 279 00:13:02,490 --> 00:13:04,389 But today whenever I mentioned Maya, 280 00:13:04,416 --> 00:13:07,584 Mitch just changed the subject. Deflected. 281 00:13:07,818 --> 00:13:09,621 It just made me wonder if maybe 282 00:13:09,642 --> 00:13:11,360 she's not in the picture anymore. 283 00:13:11,450 --> 00:13:13,370 Do you really wanna go there? 284 00:13:14,650 --> 00:13:17,018 No, you're right. It doesn't matter. 285 00:13:17,045 --> 00:13:19,130 What matters is I'm home, 286 00:13:19,242 --> 00:13:22,100 and the franchise is sold, and Georgie can go to Europe. 287 00:13:22,200 --> 00:13:25,168 Wait, is that why you sold your shares in Maggie's? 288 00:13:25,216 --> 00:13:26,458 For Georgie? 289 00:13:27,010 --> 00:13:29,877 Well, Peter and I finally did the math, 290 00:13:29,909 --> 00:13:32,090 and it was a lot of money. 291 00:13:32,540 --> 00:13:35,498 But it's Georgie's dream, so it will all be worth it. 292 00:13:35,578 --> 00:13:37,696 Wasn't the franchise your dream? 293 00:13:38,385 --> 00:13:40,386 Yes, it was. 294 00:13:41,454 --> 00:13:44,390 But I've been wanting to come home for a while now, Amy. 295 00:13:44,640 --> 00:13:46,218 This opportunity for Georgie just gave me 296 00:13:46,229 --> 00:13:48,618 the extra push I needed. You know? 297 00:13:48,860 --> 00:13:51,093 The truth is, Nicole made me that offer months ago. 298 00:13:51,109 --> 00:13:54,720 And I was going to say yes, and then Maya happened, 299 00:13:54,736 --> 00:13:57,536 and I just ran away. 300 00:13:57,800 --> 00:14:00,437 But I'm not making any more decisions based on a guy. 301 00:14:00,501 --> 00:14:04,160 Even if that said guy might be single now? 302 00:14:04,590 --> 00:14:07,322 I'm home. And for the right reasons. 303 00:14:07,514 --> 00:14:10,482 I'll just... leave the rest up to fate. 304 00:14:11,720 --> 00:14:12,661 What? 305 00:14:24,297 --> 00:14:26,698 Ah, she's alive, good. 306 00:14:26,800 --> 00:14:29,856 Because I was uh, texting you and calling you all day. 307 00:14:29,866 --> 00:14:32,040 And then you didn't respond, and I thought maybe... 308 00:14:32,170 --> 00:14:34,021 Sorry. I've been busy. 309 00:14:35,146 --> 00:14:37,765 So my Mom, she's home for good now. 310 00:14:37,802 --> 00:14:39,110 She sold her business. 311 00:14:39,120 --> 00:14:41,845 Wow, that's big news. 312 00:14:41,898 --> 00:14:44,320 Yeah, so they can... 313 00:14:44,426 --> 00:14:46,826 they can afford the Euro camp now. 314 00:14:47,040 --> 00:14:49,290 - If I qualify. - You're gonna qualify. 315 00:14:49,370 --> 00:14:51,018 For sure, trust me. 316 00:14:51,320 --> 00:14:53,045 And that's awesome that they can afford it, 317 00:14:53,056 --> 00:14:55,430 I'm super happy for you. Oh, actually uh, 318 00:14:55,461 --> 00:14:56,860 - this is perfect! - What is? 319 00:14:56,880 --> 00:14:58,592 Well, Olivia dumped Adam today. 320 00:14:58,634 --> 00:15:01,834 - And that's perfect?! - Yes, well, not for Adam. 321 00:15:01,850 --> 00:15:04,122 It sucks for Adam, he's super messed up about it. 322 00:15:04,149 --> 00:15:06,256 But my favourite band's playing in Calgary tomorrow, 323 00:15:06,272 --> 00:15:08,586 and so I bought me and Adam tickets just to cheer him up. 324 00:15:08,608 --> 00:15:10,245 And you should totally come with us. 325 00:15:10,314 --> 00:15:12,373 - Because they start super early. - Oh... 326 00:15:12,790 --> 00:15:14,645 Wyatt, I'd love to, but I... 327 00:15:14,693 --> 00:15:16,757 But you've got your event the next day. 328 00:15:16,789 --> 00:15:18,608 No. Well, yeah, that too. 329 00:15:18,618 --> 00:15:20,890 But my mom's planned this camping trip, so... 330 00:15:20,917 --> 00:15:23,125 So your boyfriend's out of luck. 331 00:15:25,120 --> 00:15:26,880 I'm under a lot of pressure, okay? 332 00:15:26,901 --> 00:15:29,840 Well, I mean, it's like, it's a camping trip, 333 00:15:29,893 --> 00:15:32,469 and a European tour, so it's not that bad. 334 00:15:32,480 --> 00:15:33,381 What if I don't qualify? 335 00:15:33,400 --> 00:15:35,034 My mom's given up everything for me. 336 00:15:35,050 --> 00:15:36,698 What do you mean? 337 00:15:38,080 --> 00:15:39,338 I'm sorry, I... 338 00:15:40,320 --> 00:15:42,058 you don't get it. Um... 339 00:15:42,500 --> 00:15:44,496 have fun at your-your concert. 340 00:15:44,533 --> 00:15:45,685 Thanks. 341 00:15:47,632 --> 00:15:49,032 Okay, uh... 342 00:15:49,232 --> 00:15:51,354 well... see 'ya. 343 00:15:51,800 --> 00:15:53,008 See 'ya. 344 00:15:55,952 --> 00:15:57,050 Good boy. 345 00:15:59,760 --> 00:16:01,290 Uh, okay. 346 00:16:02,150 --> 00:16:04,448 Yeah, no, thanks for the rush job on the tests. 347 00:16:04,950 --> 00:16:06,613 All right, bye. 348 00:16:08,060 --> 00:16:08,736 That was Scott. 349 00:16:08,746 --> 00:16:10,704 He just got the test results back from the blood sample 350 00:16:10,709 --> 00:16:12,549 - I took from Star today. - And? 351 00:16:13,354 --> 00:16:15,510 Her blood is full of painkillers. 352 00:16:15,610 --> 00:16:18,448 She ran the race on that fracture, just like we thought. 353 00:16:19,370 --> 00:16:20,800 She was doped. 354 00:16:30,576 --> 00:16:32,005 Do you understand? - Laura? 355 00:16:32,630 --> 00:16:33,840 - Hey, can we talk? - Be right back. 356 00:16:33,872 --> 00:16:36,080 - Yep. - Yeah? How can I help you? 357 00:16:36,186 --> 00:16:37,856 Did you pump Star full of painkillers 358 00:16:37,866 --> 00:16:41,296 - so she could run that race? - What? No! 359 00:16:41,322 --> 00:16:43,002 Star has a stress fracture. 360 00:16:43,072 --> 00:16:45,722 But she didn't even flinch when we felt her leg yesterday. 361 00:16:46,096 --> 00:16:47,589 'Cause she was on bute, right? 362 00:16:47,605 --> 00:16:49,157 Winners are always tested after a race, 363 00:16:49,173 --> 00:16:50,656 so how was it not detected? 364 00:16:50,700 --> 00:16:52,954 Honestly, I have no idea what you're talking about. 365 00:16:52,992 --> 00:16:56,208 We ran bloodwork, Laura. We know. 366 00:16:58,053 --> 00:16:59,642 When did that fracture happen? 367 00:17:01,066 --> 00:17:03,580 It was during training before the race. 368 00:17:03,621 --> 00:17:05,546 And after I'd cleared her. Why didn't you call me?! 369 00:17:05,557 --> 00:17:08,620 - There wasn't time, Ty. - How could you do that? 370 00:17:08,832 --> 00:17:11,957 - When Lisa finds out... - Oh. Lisa can't know. 371 00:17:12,021 --> 00:17:14,133 Well, Fairfield's our client, and Lisa's our family, 372 00:17:14,138 --> 00:17:15,285 so we're telling her. 373 00:17:15,800 --> 00:17:18,042 You know, you two really need to grow up. 374 00:17:19,160 --> 00:17:21,253 This is how the racing world works. 375 00:17:21,456 --> 00:17:23,568 No one talks about it, but everyone does it. 376 00:17:23,790 --> 00:17:25,418 Okay, but that doesn't make it right. 377 00:17:25,440 --> 00:17:28,032 Right or wrong, none of us want this getting out. 378 00:17:29,610 --> 00:17:31,914 Although if people started asking questions, 379 00:17:31,925 --> 00:17:33,552 I-I guess I'd have to tell them 380 00:17:33,568 --> 00:17:36,197 where I got all those drugs I used on Star. 381 00:17:36,660 --> 00:17:38,965 Those drugs were for other horses, not Star, 382 00:17:38,976 --> 00:17:39,845 and you knew that! 383 00:17:39,866 --> 00:17:41,493 It's your word against mine, isn't it? 384 00:17:41,990 --> 00:17:43,685 You go to Lisa, I go to the press. 385 00:17:43,717 --> 00:17:46,058 - What? - If any of this goes public, 386 00:17:46,074 --> 00:17:48,613 you're not only destroying everything Lisa's built, 387 00:17:48,650 --> 00:17:50,714 you're gonna ruin your own careers as well. 388 00:17:51,330 --> 00:17:52,997 We're all involved in this now. 389 00:17:58,970 --> 00:18:00,197 Let's go. 390 00:18:02,970 --> 00:18:05,429 Hello? Anybody home? 391 00:18:09,270 --> 00:18:09,936 hey, Jack. 392 00:18:09,962 --> 00:18:11,710 I didn't see you there. Sorry. 393 00:18:11,733 --> 00:18:14,565 - Hello, Peter. - Hey! What are you doing here? 394 00:18:14,608 --> 00:18:16,850 Oh, uh, I came to surprise Georgie. 395 00:18:16,860 --> 00:18:18,442 - For her big event tomorrow. - Oh, right. 396 00:18:18,464 --> 00:18:19,990 Oh, she'll appreciate that, 397 00:18:20,010 --> 00:18:21,594 she's been training extra hard 398 00:18:21,610 --> 00:18:23,397 on account of your big gesture. 399 00:18:23,429 --> 00:18:26,453 Georgie's not here right now. She's uh, on a run. 400 00:18:26,490 --> 00:18:28,202 Oh uh, what about Katie? 401 00:18:28,208 --> 00:18:30,746 She's at a sleepover. Hey, um, could we chat later? 402 00:18:30,757 --> 00:18:33,562 I just, I have to run and see a guy about a covered wagon. 403 00:18:33,578 --> 00:18:34,554 Sure. 404 00:18:35,258 --> 00:18:36,666 Was that a butter churn? 405 00:18:36,688 --> 00:18:38,410 Yeah, well, you know, it's... 406 00:18:38,416 --> 00:18:40,340 it's best not to ask. 407 00:18:41,700 --> 00:18:43,840 Aha, a wine fridge, huh? 408 00:18:43,850 --> 00:18:46,080 Nice! Giving the place a little upgrade? 409 00:18:46,096 --> 00:18:49,258 It's a little welcome home gift for Lisa. 410 00:18:49,280 --> 00:18:50,590 Oh, okay. 411 00:18:50,677 --> 00:18:52,090 Oh yeah, no, I know all about these. 412 00:18:52,122 --> 00:18:54,120 I've got the same model in my condo, actually. 413 00:18:54,144 --> 00:18:55,660 Well, I'm on a deadline. 414 00:18:55,674 --> 00:18:57,717 I could use an extra pair of hands. 415 00:18:57,744 --> 00:18:59,360 Yeah, sure, I'd love to help. 416 00:18:59,386 --> 00:19:00,634 Good! 417 00:19:02,910 --> 00:19:05,061 Well, the good news is, Star is on stall rest. 418 00:19:05,072 --> 00:19:07,242 So we can deal with Laura later. 419 00:19:07,621 --> 00:19:10,210 What can we do, Amy? Laura's right. 420 00:19:10,310 --> 00:19:11,973 If people find out Star's doped, 421 00:19:12,005 --> 00:19:13,872 they're gonna ask where the drugs came from. I'm involved. 422 00:19:13,882 --> 00:19:15,178 It's not your fault, though. 423 00:19:15,205 --> 00:19:16,602 I should've monitored things better. 424 00:19:16,618 --> 00:19:18,181 I should've checked on Laura more! 425 00:19:18,192 --> 00:19:19,765 - That is not your job! - It's just... 426 00:19:19,797 --> 00:19:21,557 Okay, you prescribe medication. 427 00:19:21,573 --> 00:19:23,482 You can't be there every time it's given out! 428 00:19:23,498 --> 00:19:25,312 No vet can. There has to be some trust. 429 00:19:25,333 --> 00:19:27,957 Yeah well, trust is gonna be hard after this one, Amy. 430 00:19:27,984 --> 00:19:29,589 - Ty... - We work together now, okay? 431 00:19:29,600 --> 00:19:30,810 So when I make a mistake... 432 00:19:30,826 --> 00:19:31,930 Yeah, but you didn't make a mistake! 433 00:19:31,952 --> 00:19:35,030 - You did everything right! - Look! I know! Okay?! 434 00:19:35,130 --> 00:19:36,826 And I still got burned! 435 00:19:37,500 --> 00:19:39,109 Laura could ruin me. 436 00:19:39,540 --> 00:19:40,816 And now we're partners, 437 00:19:40,832 --> 00:19:43,045 so your name's gonna get dragged through the mud, too. 438 00:19:43,673 --> 00:19:45,274 This is all my fault. 439 00:19:45,460 --> 00:19:47,845 I don't think us working together is such a good idea. 440 00:19:48,820 --> 00:19:52,256 - Why would you say that? - I don't know. 441 00:19:52,272 --> 00:19:55,162 I just... I need some time to figure this out, okay? 442 00:19:55,173 --> 00:19:56,634 Can we keep this between us while I clear my head? 443 00:19:56,645 --> 00:19:57,349 I'll talk to Lou, 444 00:19:57,370 --> 00:19:59,408 we don't have to go on that camping trip, please just stay, 445 00:19:59,429 --> 00:20:02,290 - and talk this through with me! - I need some time, okay?! 446 00:20:10,730 --> 00:20:11,861 Where do you need me? 447 00:20:11,893 --> 00:20:14,394 Well, I was wiring that wall plug, so. 448 00:20:15,253 --> 00:20:17,840 All right. Let's see here. 449 00:20:18,010 --> 00:20:19,712 - Oh, Peter, wait, no! - Ooooh! 450 00:20:24,410 --> 00:20:26,149 That's still on, I think. 451 00:20:26,986 --> 00:20:29,765 Hey, Dad! What're you doing here? 452 00:20:29,856 --> 00:20:31,550 Are you kidding me? I came to see you! 453 00:20:31,637 --> 00:20:34,592 Come here! I wouldn't miss your big event. 454 00:20:34,752 --> 00:20:35,749 Well, you didn't have to do that, 455 00:20:35,765 --> 00:20:37,349 you've done so much already. 456 00:20:37,761 --> 00:20:39,361 Does this mean you can come on that camping trip? 457 00:20:39,376 --> 00:20:40,714 Mom talked us all into it. 458 00:20:40,746 --> 00:20:43,002 Uh... yeah, yeah, of course. 459 00:20:43,029 --> 00:20:44,698 I-I may have to meet you there, though, 460 00:20:44,773 --> 00:20:46,048 I'm helping Jack out with something, so... 461 00:20:46,074 --> 00:20:47,994 Oh no, I'm good. 462 00:20:49,490 --> 00:20:51,498 Oh, okay, well, I've got to go pack, anyway, 463 00:20:51,520 --> 00:20:54,768 but thank you so much for everything. 464 00:20:55,110 --> 00:20:56,037 Sure. 465 00:20:58,220 --> 00:21:02,554 Hey! What's all this about me returning the wagon? 466 00:21:03,740 --> 00:21:05,232 I'm cancelling. 467 00:21:05,402 --> 00:21:09,170 One by one my entire family's dropping like flies, so... 468 00:21:09,404 --> 00:21:11,374 nice homecoming, huh? 469 00:21:11,600 --> 00:21:14,272 Anyway, Amy and Ty just bailed too, 470 00:21:14,282 --> 00:21:16,960 so there's no one left to drive the damn wagon. 471 00:21:17,045 --> 00:21:19,989 Well hey, look, I-I could drive a wagon. 472 00:21:20,053 --> 00:21:23,077 You mean like... come on the camping trip? 473 00:21:23,840 --> 00:21:25,370 I'm game if you are. 474 00:21:27,277 --> 00:21:28,944 Lou! Hope you've got room for one more 475 00:21:28,970 --> 00:21:31,610 in that wagon of yours! Uh, sorry, what? 476 00:21:31,674 --> 00:21:33,818 Well, you said you wanted me to be more assertive. 477 00:21:33,829 --> 00:21:36,656 So Wyatt told me that you were testing out a new idea 478 00:21:36,672 --> 00:21:37,930 for the Dude Ranch and I thought, 479 00:21:37,957 --> 00:21:40,138 hey, I am the manager of said Dude Ranch, 480 00:21:40,160 --> 00:21:42,176 I should assert myself, and tag along. 481 00:21:42,213 --> 00:21:43,957 Oh, but you know what, this... 482 00:21:43,989 --> 00:21:45,930 it's really more of a family thing. 483 00:21:45,957 --> 00:21:48,000 - Are you going? - Um... 484 00:21:48,670 --> 00:21:49,909 - Hey! - Hey. 485 00:21:49,968 --> 00:21:51,700 Uh, everyone. 486 00:21:51,800 --> 00:21:54,682 Peter, are you going on this camping trip thing, too? 487 00:21:55,195 --> 00:21:58,095 - Yeah, why, are you? - Peter, you're coming? 488 00:21:58,200 --> 00:22:00,309 Well, Georgie invited me, is... 489 00:22:00,362 --> 00:22:02,842 - Was that not okay? - Oh, no. 490 00:22:02,900 --> 00:22:04,880 No, that's fine. Yeah, that's fine. 491 00:22:04,912 --> 00:22:07,008 Mitch, you're goin', too? 492 00:22:07,210 --> 00:22:08,970 Yes. Yeah. 493 00:22:09,069 --> 00:22:12,439 No one else could drive the wagon... so. 494 00:22:14,690 --> 00:22:16,464 Okay, great. 495 00:22:16,496 --> 00:22:19,630 - Well, that'll be great. - Yeah. Yeah, it sure will. 496 00:22:19,680 --> 00:22:21,562 Great! Well, let's get goin'. 497 00:22:32,039 --> 00:22:33,707 You guys ready for this? 498 00:22:33,810 --> 00:22:35,130 Yeah. 499 00:22:37,150 --> 00:22:38,522 Go ahead, we're not pioneers yet. 500 00:22:38,538 --> 00:22:39,765 Yes! 501 00:22:41,941 --> 00:22:44,672 Hey Georgie, Adam, say hi. 502 00:22:45,190 --> 00:22:47,834 Oh, how can you say no to that face?! 503 00:22:47,856 --> 00:22:49,872 We're at the Dude Ranch gates. Come! 504 00:22:51,978 --> 00:22:54,678 Go ahead. Go. Have some real fun. 505 00:22:54,784 --> 00:22:56,213 Really? Are-are you sure? 506 00:22:56,234 --> 00:22:58,128 Yes, just be home before curfew, okay? 507 00:22:58,160 --> 00:23:00,100 We're going to your event first thing. 508 00:23:00,430 --> 00:23:03,712 Thanks guys, really. I'm... I'm so grateful. 509 00:23:03,728 --> 00:23:04,693 Yeah. 510 00:23:07,280 --> 00:23:10,304 "Grateful", huh? A little much, don't you think? 511 00:23:11,026 --> 00:23:13,556 Actually, we should probably talk. 512 00:23:13,573 --> 00:23:15,552 Lou! Let's roll out, huh? 513 00:23:18,070 --> 00:23:18,741 Later. 514 00:23:18,778 --> 00:23:19,722 Okay. 515 00:23:21,360 --> 00:23:23,056 The conclusion I've come to? 516 00:23:23,082 --> 00:23:26,160 The cliches are correct. Love does make you blind. 517 00:23:26,260 --> 00:23:28,213 I'm no fool, I did the math. 518 00:23:28,250 --> 00:23:30,405 There was a huge probability that I'd be dumped 519 00:23:30,421 --> 00:23:31,824 by someone like Olivia. 520 00:23:32,005 --> 00:23:34,602 But did I see it coming? No! 521 00:23:35,170 --> 00:23:36,997 Are you glad you made the move from Pioneer Village 522 00:23:37,018 --> 00:23:38,853 - to Heartbreak Hotel? - I am. 523 00:23:38,965 --> 00:23:41,712 - But I do have to be home early. - I know, yeah, you will. 524 00:23:41,733 --> 00:23:43,941 And also, 'cause I remembered something that you uh, 525 00:23:44,016 --> 00:23:45,872 you said in one of your Kim gush-a-thons. 526 00:23:45,909 --> 00:23:47,040 "Gush-a-thons?" Really? 527 00:23:47,066 --> 00:23:49,658 Yeah, really. Yeah, so aside from a nutritious meal 528 00:23:49,696 --> 00:23:52,266 and rest, almighty Coach Kim recommends taking a break 529 00:23:52,288 --> 00:23:53,594 the day before an event. 530 00:23:53,730 --> 00:23:55,920 - That is true. - It's very, very true. 531 00:23:55,936 --> 00:23:57,578 So I've made you a nutritious dinner, 532 00:23:57,632 --> 00:23:59,754 and I set my alarm on my phone to go off 20 minutes 533 00:23:59,770 --> 00:24:01,230 before we have to go so I can get you home 534 00:24:01,242 --> 00:24:03,018 and you can get like, a perfect eight-hour sleep. 535 00:24:03,580 --> 00:24:06,048 Thank you. You're amazing, really. 536 00:24:07,480 --> 00:24:10,602 I made a break-up playlist of songs in C-minor. 537 00:24:10,770 --> 00:24:13,952 That's the key that best epitomizes the lovesick soul. 538 00:24:14,441 --> 00:24:17,991 Spoiler alert, tears will be shed. 539 00:24:25,690 --> 00:24:27,066 Oh! Okay! 540 00:24:35,160 --> 00:24:36,197 So... 541 00:24:36,700 --> 00:24:40,197 there is one thing that every pioneer family must know 542 00:24:40,218 --> 00:24:42,320 in order to survive... 543 00:24:42,636 --> 00:24:44,204 how to build a fire. 544 00:24:44,496 --> 00:24:46,506 Good old flint, and steel. 545 00:24:46,860 --> 00:24:50,304 Just like the pioneers used. I Googled it. 546 00:24:50,680 --> 00:24:53,594 Oh, okay. So you just um... 547 00:24:54,480 --> 00:24:57,632 take this piece here, and you... 548 00:24:58,853 --> 00:25:00,520 okay, you just... 549 00:25:00,960 --> 00:25:01,568 I think it's like... 550 00:25:01,584 --> 00:25:03,130 Oh, you have to put the uh, 551 00:25:03,178 --> 00:25:04,901 char cloth on the tinder to get a flame. 552 00:25:04,922 --> 00:25:06,544 Right, right, right, yes, no, no, no, I knew that. 553 00:25:06,565 --> 00:25:08,360 I just-I forgot, okay. 554 00:25:08,496 --> 00:25:10,357 - And then I think... - Oh, here. 555 00:25:11,670 --> 00:25:13,157 I used to be a Girl Guide. 556 00:25:13,178 --> 00:25:14,597 I went all the way to Ranger status, 557 00:25:14,624 --> 00:25:18,053 because I couldn't get enough of those badges. 558 00:25:22,840 --> 00:25:24,373 So uh... 559 00:25:24,710 --> 00:25:26,901 that's how you do it. 560 00:25:29,183 --> 00:25:30,683 Oh yeah... 561 00:25:41,392 --> 00:25:44,144 - Hey. - Hey. 562 00:25:44,277 --> 00:25:48,400 I think I set my tape measure down somewhere. 563 00:25:48,656 --> 00:25:51,296 - Have you seen it? - Um... no. 564 00:25:51,560 --> 00:25:53,498 How is that install coming? 565 00:25:53,546 --> 00:25:56,560 Oh, it's goin' good; Peter went camping. 566 00:26:00,229 --> 00:26:01,376 You all right? 567 00:26:01,445 --> 00:26:03,696 Yeah, it's just work stuff. 568 00:26:03,717 --> 00:26:06,090 Ah. Well... 569 00:26:06,350 --> 00:26:08,842 you know, starting a new business together, 570 00:26:08,869 --> 00:26:11,220 there's gonna be a few growing pains. 571 00:26:11,400 --> 00:26:14,549 And speaking of your work, Star's running again tomorrow, 572 00:26:14,565 --> 00:26:16,080 can you watch the race with me? 573 00:26:16,101 --> 00:26:18,634 Lisa has to have another play-by-play. 574 00:26:18,830 --> 00:26:19,648 Uh, actually, Jack, 575 00:26:19,669 --> 00:26:21,786 I don't think Star is gonna be racing tomorrow. 576 00:26:21,813 --> 00:26:24,106 Oh? Why not? 577 00:26:29,290 --> 00:26:31,744 I can see why Georgie ran off with my son. 578 00:26:32,680 --> 00:26:34,608 Not that she doesn't deserve to celebrate. 579 00:26:34,650 --> 00:26:38,064 Wyatt told me the news. Europe, that is so exciting! 580 00:26:38,400 --> 00:26:39,365 What's that? 581 00:26:40,312 --> 00:26:42,052 Oh. Am I wrong? 582 00:26:42,096 --> 00:26:45,648 Uh, Wyatt told me that Georgie was going to that program. 583 00:26:45,690 --> 00:26:47,589 Could you excuse us just for a minute? 584 00:26:47,605 --> 00:26:50,037 - Can I talk to you? - Sure. 585 00:26:50,096 --> 00:26:51,525 I uh... 586 00:26:52,550 --> 00:26:54,058 I can afford it now. 587 00:26:54,370 --> 00:26:57,104 I tried to talk to you about it earlier, but... 588 00:26:57,120 --> 00:26:59,210 Well, hold on, how can you afford it? 589 00:26:59,242 --> 00:27:01,536 I sold my Maggie's franchise shares. 590 00:27:01,560 --> 00:27:03,626 And don't worry, when I told Georgie about Europe, 591 00:27:03,642 --> 00:27:05,088 she assumed we were both paying for it, 592 00:27:05,104 --> 00:27:07,029 and I didn't correct her, so... 593 00:27:08,749 --> 00:27:11,150 That's why she was acting so weird. 594 00:27:11,178 --> 00:27:12,997 Why are you so mad? 595 00:27:13,013 --> 00:27:14,810 This is what we both wanted for her. 596 00:27:14,906 --> 00:27:16,490 It was just cost holding us back, 597 00:27:16,506 --> 00:27:18,400 and now I can pay, it's... 598 00:27:18,426 --> 00:27:20,549 it's okay that you weren't able to. 599 00:27:21,060 --> 00:27:22,800 I was always able to, Lou. 600 00:27:22,860 --> 00:27:25,008 I just wasn't ready; I wanted some time. 601 00:27:25,029 --> 00:27:27,248 But of course you just barreled ahead without me. 602 00:27:27,264 --> 00:27:29,285 Because I thought this is what we both wanted! 603 00:27:29,301 --> 00:27:30,944 Yes, it was, but what about Georgie?! 604 00:27:31,100 --> 00:27:33,402 I mean, do-do you think she's ready for that world? 605 00:27:33,429 --> 00:27:34,549 Emotionally? 606 00:27:34,610 --> 00:27:36,250 It's like I was saying to Jen last week, 607 00:27:36,266 --> 00:27:38,277 it's a potentially toxic environment there. 608 00:27:38,298 --> 00:27:39,637 Those kids are under too much pressure, 609 00:27:39,653 --> 00:27:42,517 they've got too much money, too much freedom. 610 00:27:42,554 --> 00:27:44,757 You were talking to Jen last week? 611 00:27:45,190 --> 00:27:47,237 Well, I was visiting friends in Vancouver. 612 00:27:47,253 --> 00:27:49,658 We... we just had dinner. 613 00:27:53,768 --> 00:27:55,778 - What? - Okay. 614 00:27:58,430 --> 00:28:00,762 - That's great. - What's great? What? 615 00:28:03,137 --> 00:28:05,004 Those guys were insane, right? 616 00:28:05,140 --> 00:28:06,805 I felt some brief moments of joy. 617 00:28:06,821 --> 00:28:08,341 Oh, you felt brief moments of joy, we won! 618 00:28:08,357 --> 00:28:09,910 Oh, good job, Adam. 619 00:28:10,176 --> 00:28:11,866 It was a really fun night out. 620 00:28:11,980 --> 00:28:13,328 I'm sorry for making us leave early. 621 00:28:13,354 --> 00:28:13,397 But thank you for dragging me out here. 622 00:28:13,397 --> 00:28:15,493 Ah, it's okay, no, you're welcome. But thank you for dragging me out here. 623 00:28:15,493 --> 00:28:15,594 But thank you for dragging me out here. 624 00:28:17,060 --> 00:28:17,722 You're welcome. 625 00:28:17,744 --> 00:28:18,949 Wow! 626 00:28:20,282 --> 00:28:22,720 Wait, what level are we on? 627 00:28:23,070 --> 00:28:25,770 Um... three, I think. 628 00:28:26,000 --> 00:28:27,674 I would've said four. 629 00:28:28,190 --> 00:28:30,714 Do any of us know where the car is? 630 00:28:31,730 --> 00:28:33,696 Seriously, guys, I've gotta get home! 631 00:28:33,728 --> 00:28:34,661 It's okay, don't worry. 632 00:28:34,672 --> 00:28:36,997 There's only like, five levels in this place, so... 633 00:28:37,160 --> 00:28:38,858 the car's gonna be on one of them. 634 00:28:42,180 --> 00:28:44,640 We'll be outta here in no time, promise. 635 00:28:56,520 --> 00:28:59,909 - What's happening? - Um... I don't know. 636 00:29:09,536 --> 00:29:11,738 Wyatt, this is a medical centre. 637 00:29:11,840 --> 00:29:13,989 Yeah. Yeah, my friend's Dad's got an office here, 638 00:29:14,005 --> 00:29:15,573 so they said I could park for free. 639 00:29:15,600 --> 00:29:17,360 But these places don't have normal hours. 640 00:29:17,376 --> 00:29:20,442 - They lock up early. - Oh yeah, duh! 641 00:29:20,464 --> 00:29:22,970 I'm an idiot. They-they gave me a fob thingy for that. 642 00:29:22,992 --> 00:29:26,090 - Okay, let's use it. - Yeah, I will, hold on. 643 00:29:35,260 --> 00:29:36,304 Wait... 644 00:29:38,032 --> 00:29:40,072 we're trapped, aren't we? 645 00:29:55,942 --> 00:29:58,310 Oh, I'm not gonna eat that. 646 00:30:04,932 --> 00:30:06,502 Hey, you know what they say, 647 00:30:06,720 --> 00:30:08,261 nothing relieves frustrations 648 00:30:08,277 --> 00:30:10,400 like a go on the old butter churn. 649 00:30:12,120 --> 00:30:14,565 - What a disaster, huh? - Ah... 650 00:30:14,780 --> 00:30:18,160 Thanks for staying. You're a good friend. 651 00:30:19,998 --> 00:30:21,833 Uh, yeah. Lou, I... 652 00:30:21,930 --> 00:30:24,144 I've been meaning to talk to you about something. 653 00:30:24,192 --> 00:30:26,453 Um, you know, ever since you told me 654 00:30:26,470 --> 00:30:28,768 that you were back home now for good, 655 00:30:29,210 --> 00:30:31,301 um... I've been wanting to tell you this, 656 00:30:31,317 --> 00:30:33,125 and I just, I-I haven't... 657 00:30:34,180 --> 00:30:36,720 I guess I haven't been able to figure out how to do it, 658 00:30:36,741 --> 00:30:38,816 and like you said, we are good friends, so... 659 00:30:38,837 --> 00:30:40,650 Mitch, stop. 660 00:30:44,060 --> 00:30:45,114 What is it? 661 00:30:47,960 --> 00:30:49,589 I asked Maya to marry me. 662 00:30:50,816 --> 00:30:52,530 And she said yes. 663 00:30:54,314 --> 00:30:55,685 So... I... 664 00:30:57,856 --> 00:30:59,296 I'm engaged. 665 00:31:01,820 --> 00:31:03,488 Wow, that's... 666 00:31:04,954 --> 00:31:08,522 wow. That-I'm-I'm surprised, what a surprise. 667 00:31:08,530 --> 00:31:10,096 Yeah, you haven't mentioned her lately, 668 00:31:10,112 --> 00:31:11,658 so I kinda thought you guys were on the outs. 669 00:31:11,685 --> 00:31:14,666 Yeah, no. No, she's just, she's away right now. 670 00:31:14,693 --> 00:31:17,146 She's in India, she's doing this whole yoga retreat thing. 671 00:31:17,173 --> 00:31:18,106 Right. 672 00:31:18,480 --> 00:31:20,106 You know, actually I um... 673 00:31:20,730 --> 00:31:22,346 I asked her at the airport. 674 00:31:22,720 --> 00:31:25,413 It's crazy, right? I mean, I didn't plan anything, 675 00:31:25,440 --> 00:31:27,962 We were just saying goodbye, and I just... 676 00:31:28,367 --> 00:31:30,067 I said, marry me. 677 00:31:31,550 --> 00:31:32,757 I didn't have a ring, or anything. 678 00:31:32,773 --> 00:31:33,808 Wow. 679 00:31:34,670 --> 00:31:36,426 Uh, that's crazy. 680 00:31:36,677 --> 00:31:37,605 Yeah. 681 00:31:37,680 --> 00:31:39,301 Congratulations, Mitch, really. 682 00:31:39,317 --> 00:31:42,005 Yeah. Well, thank you. 683 00:31:42,917 --> 00:31:44,746 Soup's on! Finally! 684 00:31:46,190 --> 00:31:48,218 - Well, I guess that's us. - Yeah. 685 00:31:49,093 --> 00:31:50,096 Whoa! 686 00:32:01,450 --> 00:32:03,168 So what are we gonna do? 687 00:32:03,189 --> 00:32:05,477 After messing with my wife's horses, 688 00:32:05,493 --> 00:32:06,485 and threatening you two, 689 00:32:06,501 --> 00:32:09,157 the first thing I wanna do is go over there, 690 00:32:09,173 --> 00:32:11,504 and take that Laura down a notch or two. 691 00:32:11,520 --> 00:32:13,510 And then she goes straight to the papers, Jack. 692 00:32:13,680 --> 00:32:14,965 Blame it all on me. 693 00:32:15,610 --> 00:32:16,885 On us. 694 00:32:17,590 --> 00:32:18,544 She's got us trapped. 695 00:32:18,560 --> 00:32:21,850 Yeah, it's a tough situation, for sure. 696 00:32:21,950 --> 00:32:23,717 But you and Ty, you stepped in, 697 00:32:23,733 --> 00:32:25,936 you stopped her from making it worse. 698 00:32:25,960 --> 00:32:29,413 Star won't be racing, and that's the important thing. 699 00:32:30,340 --> 00:32:32,517 Wait, so you're agreeing with Laura? 700 00:32:33,090 --> 00:32:34,720 We should just move on, and forget this ever happened? 701 00:32:34,741 --> 00:32:37,344 Oh, absolutely not, Lisa needs to know. 702 00:32:37,397 --> 00:32:38,954 Fairfield is her business, 703 00:32:38,970 --> 00:32:41,370 and she'll be the one to handle Laura. 704 00:32:41,390 --> 00:32:43,440 Okay, well, what time is it where Lisa is right now? 705 00:32:43,461 --> 00:32:46,773 No, no, no, no. We're not calling Lisa now. 706 00:32:46,789 --> 00:32:49,562 The last thing I wanna do is give her bad news 707 00:32:49,578 --> 00:32:51,856 before she gets on a long flight. 708 00:32:51,898 --> 00:32:53,189 She'll be home soon enough, 709 00:32:53,210 --> 00:32:55,338 and we'll explain everything then. 710 00:33:00,202 --> 00:33:02,821 You two make a good team, remember that. 711 00:33:08,280 --> 00:33:11,024 Well, I followed your authentic recipe to a "t," Lou. 712 00:33:11,040 --> 00:33:13,070 You might wanna think about changing your menu. 713 00:33:13,173 --> 00:33:14,912 I'm not sure your fancy New York family 714 00:33:14,922 --> 00:33:17,680 will be able to handle bean stew and salt pork. 715 00:33:17,780 --> 00:33:20,053 But I mean, it could become some kind of crazed fad diet, 716 00:33:20,064 --> 00:33:22,352 like the "Pioneer Food Plan," 717 00:33:22,384 --> 00:33:23,632 or, "The Colonial Cleanse." 718 00:33:23,664 --> 00:33:25,754 Jen, could you just be quiet for a moment? 719 00:33:25,792 --> 00:33:26,586 Oh, I'm sorry, I know, 720 00:33:26,602 --> 00:33:27,978 I get a little Chatty Kathy sometimes. 721 00:33:27,994 --> 00:33:29,578 Pretty much all the time. 722 00:33:30,240 --> 00:33:32,426 Well, at least I know how to communicate. 723 00:33:32,880 --> 00:33:34,522 What's that supposed to mean? 724 00:33:35,040 --> 00:33:36,533 It would've been nice if you'd communicated 725 00:33:36,554 --> 00:33:38,560 that you were moving home and overhauling your businesses 726 00:33:38,576 --> 00:33:39,824 that you hired me to run. 727 00:33:39,861 --> 00:33:42,320 Since when do I have to ask your permission to do anything 728 00:33:42,330 --> 00:33:44,949 - with my businesses?! - Since you hired me! 729 00:33:44,976 --> 00:33:46,240 Right, hired. 730 00:33:46,256 --> 00:33:49,290 That means you're my employee, not my replacement. 731 00:33:49,338 --> 00:33:51,120 So maybe you should stop trying to worm your way 732 00:33:51,146 --> 00:33:52,910 - into every aspect of my life. - Wow. 733 00:33:52,933 --> 00:33:54,981 Playing matchmaker for ex-boyfriend, 734 00:33:54,992 --> 00:33:56,842 going for dinner with my ex-husband! 735 00:33:56,874 --> 00:34:00,069 Whoa, whoa, okay! Why don't we just cool out here, 736 00:34:00,112 --> 00:34:01,829 and everybody go to sleep? 737 00:34:01,941 --> 00:34:04,220 - Fine, that's a great idea. - Give me the bowl. 738 00:34:04,323 --> 00:34:06,257 Please. Thank you. 739 00:34:20,210 --> 00:34:21,653 You got anything? 740 00:34:22,112 --> 00:34:25,648 Zero bars. We're in a concrete tower. 741 00:34:27,024 --> 00:34:28,869 I can't believe I'm gonna miss my event. 742 00:34:28,890 --> 00:34:30,544 No, stop, stop. 743 00:34:30,586 --> 00:34:32,080 This place opens up super early, 744 00:34:32,106 --> 00:34:33,488 I'm gonna drive you straight home, 745 00:34:33,536 --> 00:34:34,421 it's gonna be fine. 746 00:34:34,437 --> 00:34:36,590 Nothing about this is fine, Wyatt. 747 00:34:36,640 --> 00:34:38,160 Tomorrow is really important for me. 748 00:34:38,176 --> 00:34:41,002 We know! It's all that you talk about! 749 00:34:42,394 --> 00:34:44,795 Sorry, that's the heartbreak talking. 750 00:34:45,397 --> 00:34:46,890 Adam, the kind of training I'm doing 751 00:34:46,896 --> 00:34:49,040 requires a lot of dedication, and focus! 752 00:34:49,056 --> 00:34:50,770 Does it also take over your life?! 753 00:34:50,826 --> 00:34:52,074 'Cause lately all I hear from Wyatt 754 00:34:52,096 --> 00:34:54,341 is how you can't even answer a text these days. 755 00:34:54,752 --> 00:34:56,582 That you never have time for him. 756 00:34:58,880 --> 00:35:00,517 Wyatt, is that true? 757 00:35:05,296 --> 00:35:08,560 Wow. Why did I let you talk me into this? 758 00:35:08,850 --> 00:35:11,648 - I am such an idiot! - Okay, seriously! 759 00:35:11,680 --> 00:35:13,790 Where is my girlfriend? 760 00:35:13,890 --> 00:35:15,056 Where did you put her? 761 00:35:15,088 --> 00:35:17,114 Is she down here? Georgie? 762 00:35:17,178 --> 00:35:20,378 Anybody? I don't know, I can't see her. 763 00:35:20,416 --> 00:35:22,256 Because the Georgie I know would be finding the humour 764 00:35:22,266 --> 00:35:24,405 in this because it's one stupid event. 765 00:35:24,416 --> 00:35:26,384 And there's gonna be a million more exactly like it 766 00:35:26,400 --> 00:35:27,904 on your glamorous European tour! 767 00:35:27,925 --> 00:35:30,714 If you think I find this funny in the slightest 768 00:35:30,757 --> 00:35:32,368 then you don't know me at all! 769 00:35:32,688 --> 00:35:34,090 If I miss this event tomorrow, 770 00:35:34,101 --> 00:35:36,610 there is no European tour, okay?! 771 00:35:55,808 --> 00:35:57,330 - Hey. - Hey. 772 00:35:58,800 --> 00:36:00,677 You uh, you mind if I join you? 773 00:36:00,709 --> 00:36:02,224 I couldn't sleep either. 774 00:36:02,800 --> 00:36:03,909 Sure. 775 00:36:19,690 --> 00:36:20,944 You know, Lou... 776 00:36:21,890 --> 00:36:23,541 I don't get how you could be afraid 777 00:36:23,557 --> 00:36:26,230 that anybody would ever replace you. 778 00:36:27,332 --> 00:36:29,840 You are without a doubt, 779 00:36:30,208 --> 00:36:31,781 one hundred percent, 780 00:36:32,389 --> 00:36:33,728 one of a kind. 781 00:36:34,921 --> 00:36:36,151 Very funny. 782 00:36:48,050 --> 00:36:50,997 Ow! Oh, I think I have some ash in my eye. 783 00:36:51,040 --> 00:36:51,960 - What? You serious? - Yeah! 784 00:36:51,980 --> 00:36:53,626 - Okay well, hold on, hold on. - Ow! Ow! Ow! Ow! 785 00:36:53,658 --> 00:36:54,389 It's okay, it's okay, 786 00:36:54,416 --> 00:36:56,426 hold on, oh yeah, yeah, hold on. 787 00:36:56,453 --> 00:36:58,300 - Look up. - Ow. Ah! 788 00:36:58,320 --> 00:37:00,112 Okay, I think I got it. 789 00:37:06,340 --> 00:37:09,274 Um, yeah. Yeah. 790 00:37:10,340 --> 00:37:12,352 Sorry, h-how do you feel? 791 00:37:15,510 --> 00:37:17,808 I feel fine. Thanks. 792 00:37:20,585 --> 00:37:22,953 - Okay. Good. - Um... 793 00:37:25,674 --> 00:37:26,976 I'm just gonna... 794 00:37:28,810 --> 00:37:29,786 good night. 795 00:37:30,458 --> 00:37:31,498 Good night. 796 00:37:59,336 --> 00:38:02,006 Hey... do you need a hand? 797 00:38:05,864 --> 00:38:08,522 Listen, I'm sorry. 798 00:38:08,930 --> 00:38:10,437 I shouldn'tve gone ahead with Europe 799 00:38:10,448 --> 00:38:12,192 without talking to you first. 800 00:38:13,570 --> 00:38:16,698 I was just proud of myself that I could do it on my own. 801 00:38:17,275 --> 00:38:19,376 I get it, you know, I do. 802 00:38:19,408 --> 00:38:21,109 Um, it's just... 803 00:38:22,550 --> 00:38:24,165 it's a big step for Georgie, 804 00:38:24,181 --> 00:38:27,109 and I think I just have trouble admitting 805 00:38:27,130 --> 00:38:28,850 that she's ready to take it. 806 00:38:29,525 --> 00:38:30,762 I don't know why. 807 00:38:30,789 --> 00:38:33,760 She's growing up one way or the other. 808 00:38:34,506 --> 00:38:37,456 Why not let her do it while she's accomplishing something... 809 00:38:37,632 --> 00:38:38,768 remarkable? 810 00:38:43,470 --> 00:38:44,560 I'm in. 811 00:38:45,340 --> 00:38:47,482 Let's do it, we'll-we'll split the cost. 812 00:38:48,580 --> 00:38:49,594 Thank you. 813 00:38:52,626 --> 00:38:56,056 Guess I better go mend fence number two. 814 00:38:58,220 --> 00:39:00,760 She's doing a good job. I know that. 815 00:39:01,290 --> 00:39:04,245 This uh, pioneer retreat had something right. 816 00:39:04,261 --> 00:39:05,820 It's good to disconnect. 817 00:39:05,882 --> 00:39:06,832 Let go. 818 00:39:08,080 --> 00:39:09,653 This thing with you and Jen... 819 00:39:09,669 --> 00:39:11,850 It's not a thing, Lou. It's nothing. 820 00:39:11,877 --> 00:39:15,253 Whatever it is, I'm letting it go. 821 00:39:16,760 --> 00:39:18,816 I have to let a lot of things go. 822 00:39:24,710 --> 00:39:26,490 Hey. Hey! Hey! 823 00:39:26,506 --> 00:39:28,272 Hey, what're you guys doing here?! 824 00:39:28,293 --> 00:39:30,106 Ah! Oh, guys, we're free! Let's go! 825 00:39:38,130 --> 00:39:39,498 We're going to make it! 826 00:39:39,584 --> 00:39:41,114 - Hope exists! - See? I told you, 827 00:39:41,125 --> 00:39:43,546 I told you I would get Cinderella to the ball. 828 00:39:46,505 --> 00:39:48,105 - What's that? - I don't know. Hold... 829 00:39:48,304 --> 00:39:50,426 Whoa, whoa. No, no, no, no, no, no, no! 830 00:39:55,882 --> 00:39:57,750 Okay, wait, wait. 831 00:40:02,912 --> 00:40:06,176 Hey, how'd the pioneer expedition go? 832 00:40:06,230 --> 00:40:08,949 It was fine. Is that coffee? 833 00:40:08,965 --> 00:40:09,818 Yeah. 834 00:40:09,845 --> 00:40:12,100 Hey, is Georgie up? We've gotta get going. 835 00:40:12,122 --> 00:40:14,048 Well, I thought she went camping with you. 836 00:40:14,090 --> 00:40:16,261 No, no, she went out with Wyatt and Adam. 837 00:40:16,277 --> 00:40:17,882 Well, Georgie's not here. 838 00:40:17,898 --> 00:40:21,310 What? Well, where is she then?! 839 00:40:23,706 --> 00:40:26,453 Uh, Georgie? Where are you? Are you okay? 840 00:40:29,350 --> 00:40:30,586 You're kidding. 841 00:40:33,460 --> 00:40:35,136 I can't believe this! 842 00:40:36,980 --> 00:40:38,346 I'm so sorry, Georgie. 843 00:40:38,357 --> 00:40:40,805 For... for everything. 844 00:40:41,248 --> 00:40:42,645 Really, really sorry. 845 00:40:43,620 --> 00:40:44,730 Can you just say something, please? 846 00:40:44,746 --> 00:40:48,010 Like, I'm trying to... I'm trying to fix this. 847 00:40:52,218 --> 00:40:54,110 Come on, let's go honey, we can still make it. 848 00:40:54,144 --> 00:40:56,416 No. We can't. 849 00:40:56,880 --> 00:40:58,042 It's over. 850 00:41:04,010 --> 00:41:05,397 What's going on with you guys? You need a ride? 851 00:41:05,434 --> 00:41:08,050 No, I'm gonna wait here 'til help comes. 852 00:41:09,184 --> 00:41:10,384 Me too. 853 00:41:28,542 --> 00:41:31,623 Okay, thanks, Peter. 854 00:41:31,818 --> 00:41:33,306 I'll see you guys soon. 855 00:41:33,338 --> 00:41:35,450 Well, I'm real sorry to hear that, Lou, 856 00:41:35,466 --> 00:41:37,178 but she's safe and sound, right? 857 00:41:37,200 --> 00:41:41,190 Yes, she's fine, she's just totally devastated. 858 00:41:42,670 --> 00:41:43,456 Shoot. 859 00:41:43,482 --> 00:41:45,552 - I've gotta go pick up Katie. - Okay. 860 00:41:45,920 --> 00:41:48,549 I can't believe Georgie missed her event. 861 00:41:48,592 --> 00:41:50,500 So what does this mean for Europe, then? 862 00:41:50,533 --> 00:41:53,070 I don't know, but it doesn't look good. 863 00:41:56,480 --> 00:41:58,037 Oh, it's Lisa. 864 00:41:58,330 --> 00:42:00,858 Hi honey, is your flight on time? 865 00:42:01,690 --> 00:42:04,170 What? A turn for the worse? 866 00:42:04,880 --> 00:42:07,514 Well, of course you need to stay. 867 00:42:08,997 --> 00:42:11,162 Ah no, Star's not racing, 868 00:42:11,184 --> 00:42:14,053 I actually wanted to talk to you about that. 869 00:42:15,445 --> 00:42:19,157 Oh, Laura told you Star is racing today? 870 00:42:19,189 --> 00:42:20,074 What? 871 00:42:20,186 --> 00:42:22,181 She's gonna be so doped she won't even feel her leg. 872 00:42:22,197 --> 00:42:23,653 - She's gonna break it! - What is Laura thinking?! 873 00:42:23,664 --> 00:42:25,205 - Ty, we've gotta stop her! - If we leave now, 874 00:42:25,220 --> 00:42:26,080 we might be able to make it, okay? 875 00:42:26,096 --> 00:42:27,381 - Go, go, go! - Yeah! 876 00:42:27,642 --> 00:42:29,872 Okay, hi, hi Lise, yeah, I'm-I'm here. 877 00:42:31,070 --> 00:42:35,258 Oh. Oh of course, you go talk to the doctor, 878 00:42:35,770 --> 00:42:38,405 and I miss you, I love you. 879 00:42:39,870 --> 00:42:40,709 Bye.59983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.