All language subtitles for 7. DEVELOPER FUNDAMENTALS I

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:01,590 Welcome back! 2 00:00:01,680 --> 00:00:06,389 Good job! You've made it this far and you're probably asking yourself, "Andrei, 3 00:00:06,390 --> 00:00:08,290 this has been really good really informative. 4 00:00:08,310 --> 00:00:11,039 But where is the coding; I want to start building some websites." 5 00:00:11,040 --> 00:00:13,469 And I know, I know we'll get there don't worry. 6 00:00:13,470 --> 00:00:20,249 But without even realizing it you just learned some really really important fundamental skills, and something 7 00:00:20,250 --> 00:00:28,380 that will take you very very far in the career of a web developer because now you know how to improve 8 00:00:28,430 --> 00:00:30,870 website performance without a single line of code. 9 00:00:30,910 --> 00:00:34,839 And just so you know we're gonna get a little silly here. 10 00:00:34,840 --> 00:00:40,059 We're actually going to make sure that you remember these fundamental skills every time throughout these 11 00:00:40,060 --> 00:00:45,500 lessons there's going to be chunks of very important lessons and to symbolize how important they are. 12 00:00:45,550 --> 00:00:47,739 I'm going to get Jean-Claude Van Damme's help. 13 00:00:47,740 --> 00:00:49,989 So again this is an important lesson. 14 00:00:49,990 --> 00:00:53,380 This is an important fundamental, web developer concept. 15 00:00:53,390 --> 00:00:56,790 So Jean-Claude Van Damme, how important is it? 16 00:01:01,140 --> 00:01:01,520 All right. 17 00:01:01,530 --> 00:01:03,939 So as you can see a very important concept and what is it? 18 00:01:03,940 --> 00:01:09,969 Well like I said without writing a single line of code you now know how to improve a website's performance 19 00:01:09,970 --> 00:01:11,580 so let's think about this. 20 00:01:11,620 --> 00:01:13,269 There's three things. 21 00:01:13,270 --> 00:01:19,629 We send 'google.com', we talk to Google servers, and we get these files back. So just looking at this and 22 00:01:19,630 --> 00:01:27,450 looking at what you've learned so far what's one thing that would make sure that this this process would be fast? 23 00:01:27,750 --> 00:01:30,870 Let's look at the first one I'm going to give you a second to think. 24 00:01:31,020 --> 00:01:32,489 Hopefully you get it. 25 00:01:32,490 --> 00:01:35,040 The first one is location of the server. 26 00:01:35,070 --> 00:01:37,690 We saw how big the Internet backbone is. 27 00:01:37,720 --> 00:01:43,389 So if the servers are really really close to you, let's say you're in the States and the servers are 28 00:01:43,390 --> 00:01:50,199 just a couple of kilometers away that hop is going to be really really fast versus if it's all the way 29 00:01:50,200 --> 00:01:51,130 across the globe. 30 00:01:51,160 --> 00:01:53,640 So location of the server is important. 31 00:01:53,830 --> 00:01:58,809 And we'll talk about these and how big companies use these to their advantage later on. 32 00:01:58,810 --> 00:02:00,410 So that makes sense. 33 00:02:00,430 --> 00:02:01,860 Let's look at the next one. 34 00:02:02,050 --> 00:02:04,470 So the next one is how many trips. 35 00:02:04,480 --> 00:02:11,369 So hopefully, ideally we just have one trip to the Google servers and Google servers send us all the 36 00:02:11,370 --> 00:02:12,669 files that we need back. 37 00:02:12,670 --> 00:02:19,209 But as we know there's new pages there are searches so this communication with Google is back and forth, 38 00:02:19,210 --> 00:02:19,980 back and forth. 39 00:02:19,990 --> 00:02:24,680 And the less trips we have, the faster that we would be able to to get the files. 40 00:02:24,700 --> 00:02:32,469 So how many trips. And then finally size of files again if this HTML file, CSS file, or Javascript 41 00:02:32,470 --> 00:02:35,780 file is massive and it's you know 100 megabytes. 42 00:02:35,860 --> 00:02:42,039 Well that's going to be a lot slower to transfer over the Internet than it is, if it was just a couple 43 00:02:42,040 --> 00:02:43,870 of kilobytes. 44 00:02:43,940 --> 00:02:44,750 So there it is. 45 00:02:44,760 --> 00:02:51,869 These three things are something that you'll take with you and you'll realize that every time you're 46 00:02:51,870 --> 00:02:57,449 building an application or web site you're going to be thinking about these things and these are going 47 00:02:57,450 --> 00:03:03,900 to help you make sure that you have a performant, fast web site and we're going to take these with us 48 00:03:04,050 --> 00:03:07,220 as we go on throughout the course. Talk to you soon. 5029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.