All language subtitles for 6kl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,860 --> 00:00:07,859 Battle of Los Angeles Original Air Date on March 12, 2011 2 00:00:07,884 --> 00:00:11,884 -- Sync, corrected by elderman -- 3 00:01:28,334 --> 00:01:30,752 This is ground control to NCR Streetgang. 4 00:01:30,931 --> 00:01:34,755 We are re-routing you to recon a single reading at two-two-niner. 5 00:01:35,078 --> 00:01:36,077 Affirmative. 6 00:01:36,078 --> 00:01:38,280 Shadow Base Five picked up a large 7 00:01:38,347 --> 00:01:40,215 radar signature entering U.S. airspace. 8 00:01:40,283 --> 00:01:41,750 Is the target civilian or military? 9 00:01:41,818 --> 00:01:44,119 Unknown. The craft is currently unidentified. 10 00:01:44,187 --> 00:01:46,188 You are to make visual confirmation and await further instructions. 11 00:01:46,255 --> 00:01:47,122 Affirmative. Resetting course now. 12 00:01:47,190 --> 00:01:49,224 This is NCR Streetgang 13 00:01:49,292 --> 00:01:52,060 Eagle One, Eagle Two, converge at zero-two heading. 14 00:01:52,128 --> 00:01:54,029 Roger that, Eagle one. 15 00:01:55,865 --> 00:01:59,134 Roger that. Eagle Two converging at zero-two heading. 16 00:02:27,697 --> 00:02:30,031 Shadow Base Five, are you reading this? 17 00:02:30,099 --> 00:02:32,467 NCR Streetgang, confirm radar signature 18 00:02:32,535 --> 00:02:37,405 of object with a base altitude of 5,000 feet, zero-two-niner. 19 00:02:44,280 --> 00:02:45,881 We have visual contact. 20 00:02:45,948 --> 00:02:48,783 Can confirm unidentified object at two-niner heading. 21 00:02:48,851 --> 00:02:49,851 Request permission to engage. 22 00:02:57,560 --> 00:03:01,763 We have multiple confirmations of unidentified craft. 23 00:03:01,831 --> 00:03:02,998 Consider hostile. 24 00:03:03,065 --> 00:03:05,734 Follow housecleaning protocol. 25 00:03:05,801 --> 00:03:07,035 Affirmative. 26 00:03:07,103 --> 00:03:11,206 This is NCR Streetgang to Eagle One, Eagle Two. 27 00:04:11,500 --> 00:04:14,436 Priority one, you have permission to engage. 28 00:04:14,503 --> 00:04:17,172 Copy, ground. I am engaging. 29 00:04:17,239 --> 00:04:18,873 And Fox Two. 30 00:04:49,939 --> 00:04:52,941 It took about 3 seconds for that system to lock on. 31 00:04:53,009 --> 00:04:57,779 If we can get inside that range, 32 00:04:57,847 --> 00:04:58,947 it's worth a shot. 33 00:05:59,408 --> 00:06:02,010 This is NCR Streetgang to ground base Alpha. 34 00:06:02,078 --> 00:06:05,080 Enemy combatant is hostile, 35 00:06:05,147 --> 00:06:07,115 repeat that, NCR Streetgang. 36 00:06:07,183 --> 00:06:10,185 They are reprogramming our weapons, changing the target. 37 00:06:10,252 --> 00:06:12,921 Pull back to a safe position, Streetgang. 38 00:06:12,988 --> 00:06:14,422 I want to make this clear. 39 00:06:14,490 --> 00:06:19,327 Do not send any missiles towards the object. 40 00:06:19,395 --> 00:06:22,964 Your comments are noted, pilot. 41 00:06:23,032 --> 00:06:23,932 Thing is going down. 42 00:06:23,999 --> 00:06:25,266 The only thing going down 43 00:06:25,334 --> 00:06:26,801 is you're going to kill a lot of people 44 00:06:26,869 --> 00:06:28,036 if you don't abort those missiles. 45 00:06:28,104 --> 00:06:29,904 You are to pull back immediately 46 00:06:29,972 --> 00:06:32,507 or face charges of insubordination. 47 00:06:47,356 --> 00:06:50,859 ICBMs have been reprogrammed. 48 00:06:50,926 --> 00:06:51,893 ICBMs in sight. I'm taking them out. 49 00:07:10,112 --> 00:07:10,979 Switching to guns. 50 00:07:19,321 --> 00:07:20,555 Breaching E.M.P. barrier. Losing power. 51 00:08:07,670 --> 00:08:10,405 Move that down to the gunnery! 52 00:08:15,578 --> 00:08:17,345 Let's go! Let's go! 53 00:08:17,413 --> 00:08:18,847 Move your asses, airmen! 54 00:08:27,590 --> 00:08:28,857 Whoa! 55 00:08:35,464 --> 00:08:38,266 Whoa, whoa. Sorry, son. You are not on the flight roster. 56 00:08:38,334 --> 00:08:39,567 Yeah, but, Sarge-- 57 00:08:39,635 --> 00:08:41,369 Now is not the time to bust my balls, Laughlin. 58 00:08:41,437 --> 00:08:43,404 You want to help out, join the recovery unit. 59 00:08:43,472 --> 00:08:44,672 That's an order. 60 00:09:10,466 --> 00:09:13,001 You are number one for takeoff. Copy? 61 00:09:13,068 --> 00:09:14,469 Affirmative. 62 00:09:14,536 --> 00:09:15,870 Listen up, Arnstead. 63 00:09:15,938 --> 00:09:18,273 We got the go-ahead to engage the enemy. 64 00:09:18,340 --> 00:09:19,807 You're to follow protocol clean-sweep. 65 00:09:19,875 --> 00:09:22,110 Now, we don't know who or what the hell 66 00:09:22,177 --> 00:09:23,645 is operating those things up there, 67 00:09:23,712 --> 00:09:26,014 but we're gonna show 'em what for. 68 00:09:26,081 --> 00:09:27,215 You got that? 69 00:09:27,283 --> 00:09:29,350 Yes, sir. 70 00:09:29,418 --> 00:09:32,921 I don't care if you have to kamikaze your ass. 71 00:09:32,988 --> 00:09:34,722 You're gonna take 'em out. You hear me? 72 00:09:34,790 --> 00:09:37,792 Do not disappoint me. 73 00:09:37,860 --> 00:09:39,160 I'm ready for takeoff, sir. 74 00:09:46,902 --> 00:09:49,137 Arnstead, you're gonna take that bird to the air, 75 00:09:49,204 --> 00:09:50,805 or I'm gonna come down there 76 00:09:50,873 --> 00:09:52,874 and kick your ass with some serious attitude. 77 00:09:52,942 --> 00:09:54,309 I'm ready for takeoff, sir. 78 00:09:56,078 --> 00:09:58,413 If you'd just get that piece of crap 79 00:09:58,480 --> 00:10:00,481 out of my way, I'll take off. 80 00:10:00,549 --> 00:10:03,785 What piece of crap you referring to, Solano? 81 00:10:03,852 --> 00:10:05,787 Do not refer to my bird that way. 82 00:10:05,854 --> 00:10:07,822 I'm talking about Arnstead, sir. 83 00:10:07,890 --> 00:10:09,590 Requesting permission 84 00:10:09,658 --> 00:10:11,259 to leapfrog his position, sir. 85 00:10:11,327 --> 00:10:14,028 He probably needs some time to change his diapers. 86 00:10:14,096 --> 00:10:15,496 You hear that, Arnstead? 87 00:10:15,564 --> 00:10:17,465 You better move that bird, 88 00:10:17,533 --> 00:10:19,100 or I'm gonna order Solano 89 00:10:19,168 --> 00:10:20,881 to shoot you there right where you lay. 90 00:10:20,906 --> 00:10:22,803 Come on. Pull it. You hear me! 91 00:10:23,405 --> 00:10:26,441 Come on. 92 00:10:26,845 --> 00:10:28,617 You're becoming a major embarrassment 93 00:10:28,642 --> 00:10:30,243 to my Air National Guard 94 00:10:30,282 --> 00:10:32,250 if you don't get your ass in gear, 95 00:10:32,318 --> 00:10:33,751 I'm gonna have to come down there 96 00:10:33,819 --> 00:10:34,819 and punch your teeth out myself 97 00:10:34,887 --> 00:10:36,688 to gain our honor back. 98 00:10:36,755 --> 00:10:38,856 Grab the stick. Come on. 99 00:10:38,924 --> 00:10:40,625 Come on. 100 00:10:45,197 --> 00:10:47,598 Solano, you sit tight. 101 00:10:47,666 --> 00:10:49,434 Arnstead, this is your last chance. 102 00:10:49,501 --> 00:10:51,869 You get that bird out on the runway. 103 00:10:51,937 --> 00:10:53,738 I'm talking to you. You hear me? 104 00:10:57,576 --> 00:10:58,609 Now you done it, Arnstead. 105 00:10:58,677 --> 00:11:00,311 I got one bullet left 106 00:11:00,379 --> 00:11:01,813 in my service revolver. 107 00:11:01,880 --> 00:11:03,981 I was saving it for a special occasion, 108 00:11:04,049 --> 00:11:06,651 like meeting some chap who thought he was 109 00:11:06,719 --> 00:11:08,486 the reincarnation of Adolf Hitler, 110 00:11:08,554 --> 00:11:10,888 but now I'm gonna have to use it on you. 111 00:11:10,956 --> 00:11:12,390 I'm gonna come down there 112 00:11:12,458 --> 00:11:13,779 and blow your brains out, 113 00:11:13,804 --> 00:11:15,444 and it pains me to think 114 00:11:15,469 --> 00:11:16,869 that you're brains 115 00:11:17,663 --> 00:11:19,597 are gonna be spattered all over my beloved bird. 116 00:11:19,665 --> 00:11:20,732 Sir! 117 00:11:50,629 --> 00:11:52,163 Incoming! Move! 118 00:12:06,378 --> 00:12:07,245 Damn it. 119 00:12:07,312 --> 00:12:25,363 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 120 00:12:25,431 --> 00:12:26,497 You chupas are not gonna get me. 121 00:12:33,739 --> 00:12:36,207 Aah! 122 00:12:49,822 --> 00:12:51,722 Go! Let's go! Let's go! 123 00:12:51,790 --> 00:12:53,491 Move it! Move it! Move it! Let's go! 124 00:13:07,906 --> 00:13:08,840 Come on! 125 00:14:17,976 --> 00:14:19,443 Cease fire. Cease fire. 126 00:14:44,169 --> 00:14:46,437 I think he's got smoke inhalation. 127 00:14:46,505 --> 00:14:47,672 Commander. 128 00:14:47,739 --> 00:14:51,175 We gotta get our boys under cover, regroup. 129 00:14:51,243 --> 00:14:53,444 We're getting our asses pickled out here. 130 00:14:53,512 --> 00:14:54,345 Medic! 131 00:14:59,651 --> 00:15:02,286 Whoa. 132 00:15:14,633 --> 00:15:16,200 Fall back. 133 00:16:10,656 --> 00:16:12,023 Look out! 134 00:16:20,666 --> 00:16:22,033 Get your head out of the-- 135 00:16:39,151 --> 00:16:41,118 Let's go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. 136 00:16:54,633 --> 00:16:56,100 Come on. Let's go. 137 00:17:05,077 --> 00:17:07,712 Move out! Move it! Move it! Move it! Move it! 138 00:17:09,281 --> 00:17:10,347 Look out! 139 00:17:10,415 --> 00:17:12,717 Sir, HQ says there's an emp front 140 00:17:12,784 --> 00:17:14,285 right about to hit us. 141 00:17:14,352 --> 00:17:16,520 Once it does, all communications will be out. 142 00:17:16,588 --> 00:17:18,043 For how long? 143 00:17:18,068 --> 00:17:18,956 Undetermined, sir. 144 00:17:18,957 --> 00:17:20,591 Sir, this remote base we've set up 145 00:17:20,659 --> 00:17:23,594 is designed to function under this kind of a scenario. 146 00:17:25,163 --> 00:17:27,098 We should be able to get our communications 147 00:17:27,165 --> 00:17:29,166 back up and running pretty quickly. 148 00:17:29,234 --> 00:17:31,368 We ain't dealing with the Russkies here. 149 00:17:31,436 --> 00:17:33,738 What kind of intel have they got on this emp burst? 150 00:17:33,805 --> 00:17:34,839 Sir, they say it affects everything 151 00:17:34,906 --> 00:17:36,607 from low ground to high orbit. 152 00:17:36,675 --> 00:17:38,242 They're not sure how long the rebuild's gonna take. 153 00:17:38,310 --> 00:17:39,686 So what the hell are we supposed to do? 154 00:17:39,711 --> 00:17:40,911 We have to find the nearest ham radio. 155 00:17:42,848 --> 00:17:45,015 Ham radios utilize vacuum tubes. 156 00:17:45,083 --> 00:17:48,285 They're impervious to electromagnetic pulse. 157 00:17:48,353 --> 00:17:51,410 What the hell are you dressed like that for, solider? 158 00:17:51,435 --> 00:17:52,635 Captain Pete Rodgers 159 00:17:53,191 --> 00:17:55,726 Fourth Interceptor Squadron. 160 00:17:55,794 --> 00:17:58,362 Where the hell have you been? 161 00:17:58,430 --> 00:18:00,831 I've been in the air, sir. 162 00:18:00,899 --> 00:18:02,733 They sent us on a reconnaissance mission 163 00:18:02,801 --> 00:18:04,535 to investigate that thing. 164 00:18:04,603 --> 00:18:06,537 The Battle of Los Angeles. 165 00:18:06,605 --> 00:18:09,607 Do you remember the date of your mission, son? 166 00:18:09,674 --> 00:18:11,275 Yes, sir. February 13, sir. 167 00:18:11,343 --> 00:18:14,411 And would you happen to know what year this is, son? 168 00:18:18,617 --> 00:18:20,551 I don't know, sir. 169 00:18:20,619 --> 00:18:23,387 I'm sorry, soldier. I hope you didn't have a fianc�e 170 00:18:23,455 --> 00:18:30,461 waiting for you back there, because-- 171 00:18:30,529 --> 00:18:36,200 it looks like you left on your mission 68 years ago. 172 00:18:38,770 --> 00:18:42,807 Your mission was in 1942. 173 00:18:44,910 --> 00:18:46,744 That's correct, sir. 174 00:18:46,812 --> 00:18:49,380 Incoming! 175 00:18:52,951 --> 00:18:55,219 Move out! Move it! Move it! Move it! 176 00:19:00,759 --> 00:19:02,626 Hadron, hang back. 177 00:19:02,694 --> 00:19:03,861 Check for the emp pulse. 178 00:19:03,929 --> 00:19:05,296 Yes, sir. 179 00:19:05,363 --> 00:19:07,565 Sir, we have 2 minutes until it hits us. 180 00:19:07,632 --> 00:19:10,901 Okay, I need a sat-com. 181 00:19:10,969 --> 00:19:15,206 This is a priority-one message for air command. 182 00:19:15,273 --> 00:19:17,708 We have a Captain Pete Rodgers 183 00:19:17,776 --> 00:19:20,444 from the Fourth Interceptor Squadron with us, 184 00:19:20,512 --> 00:19:23,147 the missing 1942 flight. 185 00:19:23,215 --> 00:19:24,315 You got that? 186 00:19:24,382 --> 00:19:26,684 Run that up the pipe for me, will you? 187 00:19:26,751 --> 00:19:28,853 Find me the nearest radio ham operator. 188 00:19:28,920 --> 00:19:29,854 Yes, sir. 189 00:19:31,523 --> 00:19:33,824 Space-time conundrums may not be my expertise, 190 00:19:33,892 --> 00:19:36,694 but I don't have to be a physics Professor 191 00:19:36,761 --> 00:19:40,364 to know that you, son, are probably the key to all this. 192 00:19:40,432 --> 00:19:41,398 You got anything? 193 00:19:41,466 --> 00:19:42,835 Yes, sir. There is one civilian 194 00:19:42,860 --> 00:19:44,749 ham radio operator. A Charlie Murphy. 195 00:19:44,774 --> 00:19:45,870 What's his location? 196 00:19:45,871 --> 00:19:47,471 I'm working on it now, sir. 197 00:19:47,539 --> 00:19:51,642 HQ, HQ, we need Charlie Murphy's address immediately. 198 00:19:51,710 --> 00:19:52,877 HQ. 199 00:19:52,944 --> 00:19:54,612 This is a military channel. 200 00:19:54,679 --> 00:19:56,080 Clear the channel immediately. 201 00:19:56,147 --> 00:19:57,648 Sir, someone's jamming our transmission. 202 00:19:57,716 --> 00:19:59,149 God! Then tell 'em to clear! 203 00:19:59,217 --> 00:20:00,784 Clear the channel immediately. 204 00:20:00,852 --> 00:20:02,419 I repeat, this is the military channel. 205 00:20:02,487 --> 00:20:03,821 HQ, this is 144. 206 00:20:03,889 --> 00:20:06,423 We need Charlie Murphy's address now. 207 00:20:06,491 --> 00:20:08,192 Emp pulse is coming. 4, 3... 208 00:20:08,260 --> 00:20:10,594 HQ, HQ, we need that address now! 209 00:20:10,662 --> 00:20:11,896 HQ, I repeat. 2... 210 00:20:11,963 --> 00:20:13,831 This is the 144th. 1. 211 00:20:13,899 --> 00:20:15,666 We need Charlie Murphy's address now. 212 00:20:15,734 --> 00:20:17,234 Hadron, where are we? 213 00:20:17,302 --> 00:20:18,102 It's coming! 214 00:20:30,015 --> 00:20:32,031 Sir, no. 215 00:20:32,056 --> 00:20:34,145 But command gave us the new orders. 216 00:20:34,519 --> 00:20:36,713 They said we gotta get this guy to sector seven immediately. 217 00:20:36,738 --> 00:20:37,938 MJ-12. 218 00:20:37,963 --> 00:20:39,163 Yes, sir. MJ-12. 219 00:20:39,491 --> 00:20:41,959 Those coordinates are about five miles from here. 220 00:20:42,027 --> 00:20:46,764 Okay, Hadron, take Laughlin, Newman, the rest of your crew. 221 00:20:46,831 --> 00:20:49,531 Get Rodgers to L-7, okay? 222 00:20:50,456 --> 00:20:51,865 Maybe we should all go, sir. 223 00:20:51,937 --> 00:20:54,305 Negative. I'm staying back here to check the wounded, 224 00:20:54,372 --> 00:20:57,708 see what we can salvage from this God-awful mess. 225 00:20:57,776 --> 00:21:00,177 What are you waiting for, an invitation? 226 00:21:00,245 --> 00:21:01,845 You heard the man. Move out, double time. 227 00:21:01,913 --> 00:21:03,529 I don't think we want to be caught out here 228 00:21:03,554 --> 00:21:05,136 with our pants down. Let's go. 229 00:21:05,350 --> 00:21:06,216 Laughlin. 230 00:21:08,286 --> 00:21:09,219 You found him. 231 00:21:10,655 --> 00:21:12,849 He's your responsibility, okay? 232 00:21:12,874 --> 00:21:13,958 Yes, sir. 233 00:21:13,959 --> 00:21:16,393 Let's go. 234 00:21:31,371 --> 00:21:33,533 Sir, Sector Seven's that way. 235 00:21:33,558 --> 00:21:34,904 No, Sector Seven's this way. 236 00:21:35,183 --> 00:21:36,016 No, but, sir-- 237 00:21:36,017 --> 00:21:38,047 I appreciate you trying to help out, Laughlin, 238 00:21:38,059 --> 00:21:39,526 but directions, among other things, 239 00:21:39,594 --> 00:21:41,394 are not one of your strong suits. 240 00:21:41,462 --> 00:21:42,796 Let's go. Fall out. 241 00:22:02,837 --> 00:22:03,837 �Que paso? 242 00:22:03,904 --> 00:22:05,905 What took you so long, gringo? 243 00:22:08,176 --> 00:22:09,668 Hey, Solano. You got company! 244 00:22:13,714 --> 00:22:15,548 Foo fighter. 245 00:22:19,954 --> 00:22:22,489 You got one--uh, three of 'em on you. 246 00:22:23,691 --> 00:22:25,058 Where?! 247 00:22:25,126 --> 00:22:26,293 They're under your fuselage. 248 00:22:31,265 --> 00:22:33,055 Hey, they're like frickin' remoras. 249 00:22:33,350 --> 00:22:33,950 What? 250 00:22:34,094 --> 00:22:35,761 You know, they're hanging in your slipstream. 251 00:22:37,271 --> 00:22:40,073 Not if I can help it. 252 00:22:46,347 --> 00:22:48,281 They're still on you, Arnstead. 253 00:22:48,349 --> 00:22:50,650 Damn it. What do they want? 254 00:22:50,718 --> 00:22:51,751 Why don't you ask them? 255 00:23:09,737 --> 00:23:10,937 Arnstead. 256 00:23:14,742 --> 00:23:16,576 Arnstead, hey! 257 00:23:23,718 --> 00:23:24,918 Arnstead! 258 00:23:24,985 --> 00:23:26,820 Answer me, man. What are you doing? 259 00:23:35,996 --> 00:23:36,796 Arnstead. 260 00:23:39,800 --> 00:23:41,234 Arnstead! 261 00:23:56,250 --> 00:23:58,051 Arnstead! 262 00:23:58,119 --> 00:23:59,853 Hey! 263 00:24:11,966 --> 00:24:14,601 Arnstead! What are you doing? 264 00:24:15,970 --> 00:24:17,237 Arnstead, where you at? 265 00:24:17,304 --> 00:24:20,607 Arnstead. Arnstead. 266 00:24:28,249 --> 00:24:29,749 Arnstead! 267 00:24:36,223 --> 00:24:39,092 Ahh. 268 00:24:46,934 --> 00:24:48,835 Arnstead! 269 00:24:48,903 --> 00:24:50,170 Arnstead, come in. 270 00:24:50,237 --> 00:24:51,404 I'm talking to you. 271 00:24:58,979 --> 00:25:00,346 Ahh. 272 00:25:03,150 --> 00:25:05,685 Ah, hell, no. 273 00:25:05,753 --> 00:25:07,187 That's right. Come here. 274 00:25:07,254 --> 00:25:10,924 Come here. Show me what you got. 275 00:25:58,205 --> 00:26:01,274 Mmm. Yes. Mmm. 276 00:26:01,342 --> 00:26:02,442 Whoo! 277 00:26:02,510 --> 00:26:03,977 Yeah. 278 00:26:04,044 --> 00:26:06,880 That's right. That's how we do. 279 00:27:12,479 --> 00:27:13,379 What do you got? 280 00:27:13,447 --> 00:27:14,948 Sir, right there. 281 00:27:15,015 --> 00:27:16,883 I don't--I don't know what that is. 282 00:27:16,951 --> 00:27:18,651 What the hell is that, one of their bombs? 283 00:27:18,719 --> 00:27:21,020 Yeah, but h-how did all the people die? 284 00:27:21,088 --> 00:27:22,155 Those look like projectile wounds, 285 00:27:22,222 --> 00:27:23,222 piercing rounds of some sort. 286 00:27:23,290 --> 00:27:25,291 Okay, look, we could backtrack. 287 00:27:25,359 --> 00:27:27,460 You go around, and I'll outflank it. 288 00:27:27,528 --> 00:27:30,296 Yeah. 289 00:27:30,364 --> 00:27:32,465 We need to know what we're dealing with. 290 00:27:32,533 --> 00:27:33,900 You stay here, protect Rodgers. 291 00:27:33,968 --> 00:27:36,569 If I don't make it back, you have the command. 292 00:27:38,339 --> 00:27:39,806 You'll be safe here. Bavarian steel. 293 00:27:39,873 --> 00:27:41,374 They don't make it like that anymore. 294 00:28:38,298 --> 00:28:39,799 Holy-- 295 00:28:45,072 --> 00:28:46,072 No! 296 00:28:46,140 --> 00:28:47,807 Ohh. 297 00:28:53,547 --> 00:28:57,417 Aah! Ohh. 298 00:29:03,390 --> 00:29:05,058 Cover me! 299 00:29:05,125 --> 00:29:07,093 Go! Go! Go! Go! Go! 300 00:29:17,604 --> 00:29:19,605 Golden! I didn't tell you to move! 301 00:29:19,673 --> 00:29:20,940 Fall back! 302 00:29:29,016 --> 00:29:31,150 Hey, look. That thing's trying to draw us in. 303 00:29:31,218 --> 00:29:34,153 It wants to pick us off one by one. 304 00:29:34,221 --> 00:29:36,255 There's no way we're gonna get to the Captain. 305 00:29:36,323 --> 00:29:37,890 Look, Newman, I got command, all right? 306 00:29:37,958 --> 00:29:39,425 Look, I'm not winding up like Golden 307 00:29:39,493 --> 00:29:40,460 or the rest of those people. 308 00:29:42,329 --> 00:29:43,930 Unh! 309 00:29:43,997 --> 00:29:46,365 We gonna take this thing out! 310 00:29:54,341 --> 00:29:55,776 When I was in captivity, 311 00:29:57,086 --> 00:29:58,922 they tested those things on us. 312 00:30:00,080 --> 00:30:01,748 There is a vulnerable spot, 313 00:30:01,815 --> 00:30:03,616 but you gotta get really close. 314 00:30:03,684 --> 00:30:04,884 How close? 315 00:30:06,431 --> 00:30:07,631 Closer than him. 316 00:30:11,725 --> 00:30:13,426 All right. I got a plan. 317 00:30:13,494 --> 00:30:15,428 Stay low. Stay low. 318 00:30:15,496 --> 00:30:17,663 Go. Go. Go. Go. Go. 319 00:31:45,152 --> 00:31:47,119 You should have left me. 320 00:31:48,188 --> 00:31:49,222 Sir, give me your hand. 321 00:31:57,798 --> 00:31:59,398 Aah. Aah. 322 00:32:16,149 --> 00:32:17,984 What are you doing? 323 00:32:20,787 --> 00:32:23,089 Throw that thing! 324 00:32:31,806 --> 00:32:33,006 Timing is everything. 325 00:32:41,909 --> 00:32:44,710 Guess I found out what we're dealing with, huh? 326 00:32:44,778 --> 00:32:46,345 Don't try to talk, sir. 327 00:32:46,413 --> 00:32:48,414 We're gonna get you out of here, all right? 328 00:32:48,482 --> 00:32:51,117 It's okay. Leave me. 329 00:32:51,184 --> 00:32:53,286 I can't keep training you idiots forever. 330 00:32:58,292 --> 00:33:00,793 You gonna take these things out, right? 331 00:33:00,861 --> 00:33:02,161 Yes, sir. 332 00:33:02,229 --> 00:33:03,963 I don't want to be reincarnated, 333 00:33:04,031 --> 00:33:06,599 come back and find little green men running everything. 334 00:33:06,667 --> 00:33:07,934 No, sir. 335 00:33:07,968 --> 00:33:10,102 That's not gonna happen, all right? 336 00:33:11,738 --> 00:33:13,105 Good. 337 00:33:17,670 --> 00:33:18,870 You have the column. 338 00:34:09,926 --> 00:34:11,827 Look, man, we should just go back to HQ. 339 00:34:12,171 --> 00:34:13,972 We don't even really know who sent that message, man. 340 00:34:13,973 --> 00:34:15,641 It could be an alien trick or something. 341 00:34:15,705 --> 00:34:17,238 No, we gonna follow our orders. 342 00:34:17,306 --> 00:34:18,440 Orders, man? Everybody's dead. 343 00:34:18,507 --> 00:34:20,175 What do you mean, "follow our orders"? 344 00:34:20,242 --> 00:34:21,910 Newman, you want to go, then go. 345 00:34:21,977 --> 00:34:23,445 I'll just consider it your resignation. 346 00:34:23,512 --> 00:34:25,480 But I tell you what. If you gonna go, 347 00:34:25,548 --> 00:34:27,248 you gonna have to relinquish that weapon. 348 00:34:27,316 --> 00:34:30,385 Look, you two can stay here and fight this out, 349 00:34:30,453 --> 00:34:33,521 or you could act like soldiers and finish your mission. 350 00:34:33,589 --> 00:34:35,123 It's your choice. 351 00:34:37,325 --> 00:34:38,525 What you gonna do? 352 00:34:41,130 --> 00:34:42,664 Screw it. I'm with you. 353 00:34:42,732 --> 00:34:44,566 All right, then. Come on, man. 354 00:35:01,283 --> 00:35:03,318 That's Solano's. 355 00:35:03,386 --> 00:35:05,320 There's no way she survived that. 356 00:35:05,388 --> 00:35:07,122 Nah, nobody kills Solano but Solano. 357 00:35:24,140 --> 00:35:25,006 Let's go! Let's go! Let's go! 358 00:35:54,703 --> 00:35:56,271 I'm gonna go get Solano. 359 00:35:58,040 --> 00:35:59,707 You watch Rodgers. 360 00:36:31,407 --> 00:36:33,942 Look, stay here, and keep your head down. 361 00:37:20,823 --> 00:37:25,059 Had to make sure you weren't trying to go AWOL on us. 362 00:37:25,127 --> 00:37:27,328 All right, look, 363 00:37:27,396 --> 00:37:29,230 I'll cover you. 364 00:37:29,298 --> 00:37:30,665 You run. 365 00:37:30,733 --> 00:37:32,834 Ain't gotta tell me twice. 366 00:37:32,902 --> 00:37:34,269 Run! 367 00:37:34,336 --> 00:37:35,570 Unh! 368 00:37:41,877 --> 00:37:44,312 Come on, Laughlin. I got you. 369 00:37:46,649 --> 00:37:48,550 Solano! 370 00:37:53,355 --> 00:37:57,258 Come on. 371 00:37:57,326 --> 00:37:58,560 Go! Go! Go! Go! 372 00:37:58,627 --> 00:38:00,295 Come on! 373 00:38:00,362 --> 00:38:03,031 Aah! 374 00:38:22,451 --> 00:38:23,952 - You cool? - Yeah. 375 00:38:24,019 --> 00:38:26,788 Tell you one thing. They don't come in peace. 376 00:38:26,855 --> 00:38:28,389 We gotta keep going. 377 00:38:28,457 --> 00:38:30,124 All right. Go. 378 00:38:31,493 --> 00:38:32,527 Go! Go! 379 00:38:42,972 --> 00:38:45,373 Go! 380 00:38:45,441 --> 00:38:46,574 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 381 00:38:46,642 --> 00:38:48,142 Come on, man! What are you doing? 382 00:38:50,713 --> 00:38:51,679 What are you gonna do? 383 00:38:51,747 --> 00:38:54,182 I don't know, Solano. 384 00:38:54,249 --> 00:38:56,150 Maybe I'll take a break. It's been a long day. 385 00:38:56,218 --> 00:38:58,553 Go. I'll cover you. I'll cover you. Go. Go. 386 00:38:58,621 --> 00:38:59,787 Ah, man. Ahh. 387 00:40:05,821 --> 00:40:08,456 Man, I gotta get me one of those. 388 00:40:08,524 --> 00:40:09,657 Yeah. Me, too. 389 00:40:23,072 --> 00:40:25,273 I've got to get you to headquarters. 390 00:40:25,340 --> 00:40:26,908 You in charge here? 391 00:40:26,975 --> 00:40:28,743 Second Lieutenant Tyler Laughlin. 392 00:40:28,811 --> 00:40:30,678 Captain Karla Smythe, Majestic 12 Group. 393 00:40:30,746 --> 00:40:34,282 Nice job. You're only about a half a mile off your coordinates. 394 00:40:35,851 --> 00:40:37,151 Let's go. 395 00:41:07,474 --> 00:41:09,474 Stop! 396 00:41:10,900 --> 00:41:12,467 Hide. 397 00:42:08,524 --> 00:42:09,358 Inside. 398 00:42:53,703 --> 00:42:55,070 Clear. 399 00:43:00,877 --> 00:43:02,277 Let's move. 400 00:44:38,608 --> 00:44:40,175 Aah! 401 00:45:02,465 --> 00:45:03,965 All right, let's move. Move! Move! Move! 402 00:45:04,033 --> 00:45:05,133 Let's move! Come on! 403 00:45:05,201 --> 00:45:06,601 Come on. Do it! Go. Do it! 404 00:45:06,669 --> 00:45:09,571 Come on. Come on. Come on. 405 00:45:09,639 --> 00:45:11,640 Let's make it. Let's go! 406 00:45:11,707 --> 00:45:13,008 Go! 407 00:45:42,505 --> 00:45:43,505 Just keep going. 408 00:45:43,573 --> 00:45:44,873 Go! 409 00:45:44,941 --> 00:45:46,975 Everybody inside now! 410 00:45:47,043 --> 00:45:48,643 Move! Move! Move! Move! 411 00:45:48,711 --> 00:45:49,978 Everybody inside. Inside now! 412 00:45:50,046 --> 00:45:52,113 Keep moving. Don't stop. 413 00:45:53,749 --> 00:45:55,750 Go! Go! Go! 414 00:45:55,818 --> 00:45:57,385 Move! Let's go! 415 00:46:06,562 --> 00:46:07,729 This is Sector Seven? 416 00:46:07,797 --> 00:46:08,697 Yes. 417 00:46:55,578 --> 00:46:56,778 You have power. 418 00:46:56,846 --> 00:46:58,513 A limited supply, yes. 419 00:47:00,616 --> 00:47:02,217 What about an emp blast? 420 00:47:02,285 --> 00:47:03,852 It's a nonissue. 421 00:47:03,920 --> 00:47:06,855 It is to the rest of the planet. 422 00:47:06,923 --> 00:47:08,089 Thanks for sharing. 423 00:47:38,688 --> 00:47:40,422 You'll need to relinquish your weapons. 424 00:47:40,489 --> 00:47:42,390 Heh. Well, I'm considered a deadly weapon. 425 00:47:42,458 --> 00:47:44,759 What are you gonna do about that, big boy? 426 00:47:46,335 --> 00:47:47,535 Look, I don't mean to insult your boys, 427 00:47:47,797 --> 00:47:49,764 but we're not giving up our weapons. 428 00:47:49,832 --> 00:47:52,400 There are 14 levels above us. 429 00:47:52,468 --> 00:47:55,170 That's over a mile of concrete and steel. 430 00:47:55,237 --> 00:47:57,005 What are you trying to say? 431 00:47:57,073 --> 00:47:59,808 Nothing gets in unless we let it. 432 00:48:03,112 --> 00:48:04,546 I don't have any weapons. 433 00:48:07,850 --> 00:48:10,118 It's cool. Come on. 434 00:48:15,157 --> 00:48:17,292 Was pretty much out of ammo anyways. 435 00:48:23,199 --> 00:48:24,783 Replenish their ammo. 436 00:48:25,317 --> 00:48:26,517 Ma'am. 437 00:48:39,248 --> 00:48:40,915 This could be a weapon. 438 00:48:47,823 --> 00:48:50,716 I'm gonna stay and make sure he replenishes our ammo. 439 00:48:51,514 --> 00:48:52,714 Suit yourself. 440 00:49:24,492 --> 00:49:26,492 Colonel Mekin. 441 00:49:26,729 --> 00:49:28,129 Captain Rodgers. 442 00:49:30,733 --> 00:49:33,635 Thank you. Thank you for bringing him to us. 443 00:49:34,351 --> 00:49:37,130 Sergent Galaway, take these two down to the chow hall. 444 00:49:37,173 --> 00:49:39,107 Looks like they could use some grub. 445 00:49:39,175 --> 00:49:42,177 We'll stay together if that's okay, sir. We're a unit. 446 00:49:42,244 --> 00:49:43,812 Not a problem. 447 00:49:43,879 --> 00:49:46,414 Novak, go grab some MREs. 448 00:49:47,919 --> 00:49:49,119 Captain... 449 00:49:50,152 --> 00:49:51,619 it is a pleasure. 450 00:49:51,687 --> 00:49:53,455 You have been gone such a long time, 451 00:49:53,522 --> 00:49:55,023 and you have not changed one bit. 452 00:49:55,091 --> 00:49:56,725 Welcome home. 453 00:49:59,395 --> 00:50:01,096 You the one in charge? 454 00:50:01,163 --> 00:50:03,298 I am, and I would like to debrief you now. 455 00:50:05,034 --> 00:50:07,802 I have a message for you. 456 00:50:07,870 --> 00:50:08,970 Outstanding. 457 00:50:09,038 --> 00:50:10,739 Follow me down to the debriefing room, 458 00:50:10,806 --> 00:50:11,940 and let's get started. 459 00:50:12,007 --> 00:50:14,609 No. I need to tell you now. 460 00:50:16,011 --> 00:50:18,379 Captain, 461 00:50:18,447 --> 00:50:21,147 we need to discuss this 462 00:50:21,172 --> 00:50:23,250 in a secure environment. 463 00:50:23,452 --> 00:50:27,989 Colonel, if your people don't release the one they're holding captive, 464 00:50:28,057 --> 00:50:30,391 they will never stop. 465 00:50:30,459 --> 00:50:33,461 Do you understand? 466 00:50:33,529 --> 00:50:36,120 They'll tear this world apart hunting for him, 467 00:50:36,145 --> 00:50:40,028 and they will not stop... ever. 468 00:50:45,341 --> 00:50:47,709 We're not holding anyone. 469 00:50:47,777 --> 00:50:49,918 There's no time for games. 470 00:50:50,826 --> 00:50:53,249 They sent me back here to give you this message. 471 00:50:55,184 --> 00:50:56,684 They only want him back. 472 00:50:58,420 --> 00:50:59,287 Who? 473 00:50:59,355 --> 00:51:01,905 Who do they want back? 474 00:51:01,930 --> 00:51:04,724 The one you call Kaor. 475 00:51:11,100 --> 00:51:12,634 Do you speak their language? 476 00:51:14,680 --> 00:51:15,880 I can. 477 00:51:16,438 --> 00:51:17,639 A bit. 478 00:51:20,344 --> 00:51:22,344 If they've ship Rodgers back here... 479 00:51:25,824 --> 00:51:27,992 to give your little friend a message. 480 00:51:30,529 --> 00:51:33,430 I think that's a chance we have to take. 481 00:51:37,269 --> 00:51:39,837 You know, once he talks to it... 482 00:51:42,610 --> 00:51:44,180 he can never leave this facility. 483 00:51:54,352 --> 00:51:57,855 Mmm. 484 00:51:57,923 --> 00:51:58,889 Nah. Mmm? 485 00:51:58,957 --> 00:52:00,624 Lot of stuff. 486 00:52:00,692 --> 00:52:01,458 Mmm. It's good. 487 00:52:04,296 --> 00:52:06,564 For the record, 488 00:52:06,631 --> 00:52:10,034 I think this is a bad idea. 489 00:52:10,101 --> 00:52:11,168 But since you've been its baby sitter... 490 00:52:14,039 --> 00:52:15,773 I'm gonna let you make the call. 491 00:52:15,840 --> 00:52:18,475 Let's do it. 492 00:52:33,540 --> 00:52:35,540 We used to stop you right here 493 00:52:36,094 --> 00:52:37,928 and make you sign an agreement 494 00:52:37,996 --> 00:52:40,831 that you wouldn't reveal anything you see beyond this door. 495 00:52:43,034 --> 00:52:45,169 With what's happening up there... 496 00:52:47,606 --> 00:52:49,006 doesn't really matter anymore. 497 00:52:54,045 --> 00:52:55,613 One more thing. 498 00:52:57,812 --> 00:52:59,012 Does anybody got some Reese's pieces? 499 00:53:00,852 --> 00:53:01,952 Damn thing loves 'em. 500 00:53:37,322 --> 00:53:39,723 It prefers this wavelength of light. 501 00:54:24,335 --> 00:54:26,770 Karla, 502 00:54:26,838 --> 00:54:27,871 did you understand that? 503 00:54:31,142 --> 00:54:32,576 I can't be sure. 504 00:54:34,713 --> 00:54:35,579 Captain Rodgers. 505 00:54:36,881 --> 00:54:38,048 If you don't mind. 506 00:54:43,254 --> 00:54:44,822 Just take your time, Captain. 507 00:55:51,089 --> 00:55:52,055 Hold your fire. 508 00:57:08,166 --> 00:57:10,100 Aah! 509 00:57:10,168 --> 00:57:11,535 Kaor. 510 00:57:34,893 --> 00:57:36,093 He needs chrothane. 511 00:57:43,034 --> 00:57:45,002 A piece. 512 00:58:02,420 --> 00:58:03,420 Go! Go! Go! 513 00:58:12,397 --> 00:58:14,031 Whoa. What's going on? 514 00:58:14,098 --> 00:58:15,265 Let's go! Go! Go! Go! Let's make it! 515 00:58:15,333 --> 00:58:16,266 Okay, okay. 516 00:59:11,189 --> 00:59:12,923 It's coming. 517 00:59:29,841 --> 00:59:30,774 Hold your fire! 518 01:00:07,111 --> 01:00:08,178 Solano. 519 01:00:13,317 --> 01:00:16,420 Aw, Newman never could shoot straight, could he? 520 01:00:16,487 --> 01:00:18,955 Aah. Rest in peace. 521 01:00:20,024 --> 01:00:21,892 Get her up. 522 01:00:23,294 --> 01:00:26,263 Come on. Let's go. 523 01:00:34,055 --> 01:00:35,023 You okay? 524 01:00:35,101 --> 01:00:37,269 I've had worse. 525 01:00:42,142 --> 01:00:43,609 Don't nobody worry about me. 526 01:01:01,361 --> 01:01:03,229 What's he saying? 527 01:01:03,296 --> 01:01:05,864 Something about the mother ship. 528 01:01:15,108 --> 01:01:20,346 No, wait. He's talking about his ship. 529 01:01:30,257 --> 01:01:32,491 He wants you to fly his ship. 530 01:01:36,396 --> 01:01:37,830 That's what he's saying? 531 01:01:50,610 --> 01:01:51,810 Kaor. 532 01:02:42,329 --> 01:02:43,662 Guys! 533 01:02:52,305 --> 01:02:56,875 Go! 534 01:03:31,211 --> 01:03:33,212 How's this thing running? 535 01:03:33,279 --> 01:03:34,913 Vacuum tubes. 536 01:03:37,384 --> 01:03:39,017 Are you kidding me? What? 537 01:03:39,085 --> 01:03:42,121 And a little bit of Roswell. 538 01:03:42,188 --> 01:03:44,356 That's all I can say. 539 01:03:44,424 --> 01:03:45,724 That's crazy. 540 01:03:53,666 --> 01:03:54,600 Tyler. 541 01:03:54,667 --> 01:03:56,101 Yeah. 542 01:03:56,169 --> 01:03:57,436 On the floor. 543 01:03:57,504 --> 01:03:58,504 Yeah. 544 01:04:01,341 --> 01:04:02,241 How this thing work? 545 01:04:03,777 --> 01:04:05,744 Point and shoot. 546 01:04:05,812 --> 01:04:07,112 Cool. All right. Hey, Tyler. 547 01:04:07,180 --> 01:04:08,380 Huh? 548 01:04:08,448 --> 01:04:10,015 Safety first. 549 01:04:26,366 --> 01:04:27,566 Come on! 550 01:04:52,525 --> 01:04:54,993 Aah! 551 01:04:58,865 --> 01:05:00,666 Come on, Wonder Woman. Drive. 552 01:05:00,733 --> 01:05:02,000 Do your thing. 553 01:05:12,579 --> 01:05:13,679 Whoo! I love this thing. 554 01:05:13,746 --> 01:05:15,347 Heh. All right. 555 01:05:26,960 --> 01:05:29,962 I don't think you're going to be able to handle this one. Tyler! 556 01:05:34,234 --> 01:05:36,168 Come on. Take the wheel. 557 01:05:39,339 --> 01:05:41,073 I got you. I got you. 558 01:05:44,344 --> 01:05:45,110 Whoa. 559 01:05:46,713 --> 01:05:48,780 Go, Tyler! Come on! Drive! 560 01:06:18,678 --> 01:06:21,246 Yes! Yes! 561 01:06:55,882 --> 01:06:57,349 So where is it? 562 01:06:57,417 --> 01:06:58,684 Right there. 563 01:07:06,593 --> 01:07:07,726 Are you kidding me? 564 01:07:07,794 --> 01:07:09,294 Nope. 565 01:07:10,630 --> 01:07:12,598 It was JFK's idea. 566 01:07:24,510 --> 01:07:27,546 Let's get the hell out of here. 567 01:07:32,179 --> 01:07:33,412 Let's move. 568 01:07:33,480 --> 01:07:36,148 Go. Go! Go! Go! Go! Go! 569 01:07:36,216 --> 01:07:39,018 Move! Move! Unh. 570 01:07:39,086 --> 01:07:41,487 Go! Go! Go! Go! 571 01:07:41,555 --> 01:07:42,622 Make it! 572 01:07:53,433 --> 01:07:54,667 Go! Go! 573 01:08:04,544 --> 01:08:06,045 Down! Down! Down. Down. 574 01:08:45,352 --> 01:08:46,752 Okay. 575 01:08:54,761 --> 01:08:55,761 Come on. 576 01:09:13,519 --> 01:09:14,719 Did you fly it? 577 01:09:14,819 --> 01:09:16,820 Know how to start it up, but that's about it. 578 01:09:16,890 --> 01:09:17,990 The one I operated, 579 01:09:18,057 --> 01:09:19,825 it took 'em decades to figure out. 580 01:09:19,893 --> 01:09:22,794 The thing is visual. It's spatial. 581 01:09:22,862 --> 01:09:26,965 I can't do it, not like this. 582 01:09:27,033 --> 01:09:28,100 Tyler. 583 01:09:34,774 --> 01:09:36,108 Unh! 584 01:09:36,175 --> 01:09:37,876 Come on. Come on. 585 01:09:37,944 --> 01:09:38,977 Let's go. 586 01:09:39,045 --> 01:09:40,279 Go. Go. Okay. Okay. 587 01:09:42,949 --> 01:09:45,017 One switch, and we're in hyperspace. 588 01:09:46,152 --> 01:09:48,587 Great. Just great. 589 01:10:12,011 --> 01:10:13,712 They're coming back. 590 01:10:33,199 --> 01:10:37,402 Tyler! 500 meters! 591 01:10:39,472 --> 01:10:41,807 Unh! Yeah. Yeah. 592 01:10:41,874 --> 01:10:43,141 All right. 593 01:10:43,209 --> 01:10:44,109 Okay. Okay. Whoo! 594 01:10:44,177 --> 01:10:45,777 Yeah. That's my boy. 595 01:10:52,485 --> 01:10:54,219 Bring it. 596 01:10:54,287 --> 01:10:55,954 Come on, Tyler. 597 01:10:56,022 --> 01:11:00,425 Ohh! 598 01:11:05,098 --> 01:11:06,264 Get 'em. Tyler. 599 01:11:11,070 --> 01:11:12,304 Come on. 600 01:11:15,975 --> 01:11:18,844 Karla, maybe you can help him out here, huh? 601 01:11:18,911 --> 01:11:21,146 Every machine is programmed to its pilot 602 01:11:21,214 --> 01:11:22,781 and only its pilot. 603 01:11:22,849 --> 01:11:23,915 That's you, Tyler. 604 01:11:23,983 --> 01:11:25,851 Connect up, then. 605 01:11:25,918 --> 01:11:27,119 You seen Avatar. Let's go. 606 01:11:39,332 --> 01:11:41,967 Oh, yeah. My boy. 607 01:11:42,035 --> 01:11:43,935 Heh heh heh. Whoo hoo. 608 01:11:47,373 --> 01:11:51,176 Okay. Okay. 609 01:11:51,244 --> 01:11:54,046 This thing is-- 610 01:11:54,113 --> 01:11:55,013 it's spatial. 611 01:11:56,282 --> 01:11:57,985 It's instinctual. 612 01:11:58,007 --> 01:11:58,048 You have to look at the screen, and 613 01:11:59,952 --> 01:12:03,955 find the spaces. 614 01:12:05,992 --> 01:12:07,192 Do you see it? 615 01:12:07,260 --> 01:12:08,493 No. 616 01:12:08,561 --> 01:12:10,796 I feel it. 617 01:12:14,400 --> 01:12:16,201 You know what I feel? 618 01:12:16,269 --> 01:12:18,503 An upcoming ass-whupping. 619 01:12:18,571 --> 01:12:20,739 I don't think that's the welcoming parade. 620 01:12:27,046 --> 01:12:28,780 All right, she's all yours. 621 01:12:34,287 --> 01:12:35,187 Unh. 622 01:12:37,356 --> 01:12:38,356 Unh! 623 01:12:40,593 --> 01:12:43,862 Hey, uh, don't want to be a back-seat pilot, buddy, 624 01:12:43,930 --> 01:12:46,064 but maybe you should take some evasive action. 625 01:12:46,132 --> 01:12:47,566 Unh! 626 01:12:58,211 --> 01:12:59,778 Unh! 627 01:13:04,650 --> 01:13:06,885 I don't think we can hold out much longer. 628 01:13:08,988 --> 01:13:11,490 Wait. I got the shields. 629 01:13:12,658 --> 01:13:14,559 That's it. 630 01:13:17,396 --> 01:13:19,798 Aw, I hope you have a plan. 631 01:13:21,501 --> 01:13:23,935 Grab on to something. You better do it now. 632 01:13:27,640 --> 01:13:30,475 Always wanted to know what light speed felt like. 633 01:13:30,543 --> 01:13:32,511 Here we go. Unh! 634 01:14:04,243 --> 01:14:05,510 Ahh. 635 01:14:21,327 --> 01:14:23,128 Unbelievable. 636 01:14:23,196 --> 01:14:25,363 Let's go see what's behind that curtain. 637 01:14:37,853 --> 01:14:39,520 Okay. 638 01:14:39,588 --> 01:14:43,491 Hey, hey. Wait for me. 639 01:14:43,558 --> 01:14:46,027 I want to kick some alien ass, too. 640 01:14:54,903 --> 01:14:56,737 Ho! 641 01:14:56,805 --> 01:14:58,639 Wait a minute. Okay. 642 01:14:59,674 --> 01:15:01,642 All right, move. 643 01:15:01,710 --> 01:15:03,044 Watch out. 644 01:15:14,656 --> 01:15:16,457 Ahh. What the hell is that? 645 01:15:20,796 --> 01:15:22,029 Hold on. 646 01:15:38,713 --> 01:15:39,733 Solano, tell me you got something 647 01:15:39,758 --> 01:15:40,997 in that bag that will kill this thing. 648 01:15:41,650 --> 01:15:43,184 Aye. 649 01:16:03,305 --> 01:16:07,208 Aah! 650 01:16:16,485 --> 01:16:18,219 Yeah. 651 01:16:25,961 --> 01:16:27,528 We gotta move. 652 01:16:29,631 --> 01:16:31,866 Ahh. Thank you. 653 01:17:37,465 --> 01:17:39,433 There's thousands of 'em. 654 01:17:39,501 --> 01:17:41,335 Okay, we didn't train for this. 655 01:17:53,014 --> 01:17:54,648 Whaah! Ohh! 656 01:17:54,716 --> 01:17:55,983 Unh! 657 01:17:56,051 --> 01:17:56,951 Aah! 658 01:18:19,374 --> 01:18:20,307 Hah! 659 01:19:47,796 --> 01:19:48,862 It's not gonna hold. 660 01:19:56,971 --> 01:20:00,474 Aah! 661 01:20:04,612 --> 01:20:07,081 I got you. Come on. 662 01:20:12,153 --> 01:20:14,588 Go! Go! Unh. 663 01:20:22,564 --> 01:20:24,098 Oh, scheisse. 664 01:20:31,673 --> 01:20:34,308 Aah! 665 01:20:42,650 --> 01:20:43,784 Aah! 666 01:20:58,066 --> 01:21:00,934 No! 667 01:21:58,993 --> 01:22:00,027 Tyler. 668 01:22:02,697 --> 01:22:04,031 Tyler. 669 01:22:04,098 --> 01:22:05,399 Toss it. 670 01:22:07,735 --> 01:22:09,002 Toss it. 671 01:22:10,772 --> 01:22:11,538 Hurry! 672 01:22:13,308 --> 01:22:14,208 Do it. 673 01:22:25,753 --> 01:22:28,121 Aah! 674 01:22:28,189 --> 01:22:32,125 Aah! 675 01:23:11,833 --> 01:23:14,668 No one leaves. 676 01:23:14,736 --> 01:23:18,005 Aah! 677 01:23:44,799 --> 01:23:47,034 Let's go. 678 01:23:54,842 --> 01:23:55,976 Aah! 679 01:23:57,745 --> 01:23:58,712 I got you. 680 01:24:10,692 --> 01:24:13,527 We're not gonna be able to fly out of here. 681 01:24:17,131 --> 01:24:18,799 We're going down with the ship. 682 01:24:26,374 --> 01:24:27,674 Wait. 683 01:24:29,344 --> 01:24:30,310 Unless we use-- 684 01:24:30,378 --> 01:24:31,778 the shields. --The shields. 685 01:24:31,846 --> 01:24:33,580 Yeah. 686 01:24:33,648 --> 01:24:34,681 That end of the console. 687 01:24:41,856 --> 01:24:43,190 Okay, under the console. 688 01:24:43,257 --> 01:24:44,224 Right here? 689 01:24:44,292 --> 01:24:45,559 There's another screen. 690 01:24:57,839 --> 01:24:59,539 Okay, okay, Tyler, 691 01:24:59,607 --> 01:25:03,143 I know this is gonna feel counterintuitive, 692 01:25:03,211 --> 01:25:04,778 but you've gotta relax 693 01:25:04,846 --> 01:25:07,981 and just feel the ship. 694 01:25:14,222 --> 01:25:15,555 Okay? 695 01:25:28,236 --> 01:25:29,336 That's it. 696 01:25:33,875 --> 01:25:34,875 Okay. 697 01:25:39,947 --> 01:25:40,647 You got it. 698 01:25:41,983 --> 01:25:44,384 Okay. Okay. 699 01:25:49,223 --> 01:25:51,358 Shields are up. 700 01:25:51,426 --> 01:25:52,592 They're on maximum. 701 01:27:03,264 --> 01:27:04,664 Uhh! 702 01:27:07,235 --> 01:27:08,168 Heh. 703 01:27:10,438 --> 01:27:11,438 How you feeling? 704 01:27:11,506 --> 01:27:13,774 Great. 705 01:27:13,841 --> 01:27:15,242 Okay. 706 01:27:15,309 --> 01:27:16,943 Let's--let's go. Okay. 707 01:27:35,891 --> 01:27:39,391 -- Sync, corrected by elderman -- 45951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.