All language subtitles for 6The.Bletchley.Circle.San.Francisco.S01E06.Iron.in.War.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 Previously... 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 : That your old cryptogram machine? 3 00:00:03,000 --> 00:00:04,760 I was thinking we'd do a partnership. 4 00:00:04,760 --> 00:00:06,720 I'm done living with men. 5 00:00:06,720 --> 00:00:07,880 One up-close look at who you are, 6 00:00:07,880 --> 00:00:08,960 what you are, 7 00:00:08,960 --> 00:00:10,600 poor gal would run off screaming. 8 00:00:10,600 --> 00:00:12,000 : It's like miniature ticker-tape. 9 00:00:12,000 --> 00:00:13,520 It's some kind of code. 10 00:00:13,520 --> 00:00:14,600 : And no drugs? 11 00:00:14,600 --> 00:00:16,160 : None that you'd smoke. 12 00:00:16,160 --> 00:00:18,000 : Someone was willing to beat a man almost to death 13 00:00:18,000 --> 00:00:19,240 in order to get it back. 14 00:00:19,240 --> 00:00:20,280 We're looking for someone 15 00:00:20,280 --> 00:00:22,520 who may have come here injured the other night. 16 00:00:22,520 --> 00:00:23,600 How did you find me? 17 00:00:23,600 --> 00:00:24,760 Look... 18 00:00:24,760 --> 00:00:26,520 just a simple Caesar cipher. 19 00:00:26,520 --> 00:00:28,640 Every letter transposed three letters ahead. 20 00:00:28,640 --> 00:00:31,160 You've no idea why I left home. 21 00:00:31,160 --> 00:00:33,760 If you won't talk to me, please talk to the police. 22 00:00:33,760 --> 00:00:35,400 Edward Harcourt? You're under arrest 23 00:00:35,400 --> 00:00:37,400 for suspicion of communist conspiracy. 24 00:00:53,680 --> 00:00:56,560 My cousin, Edward, is innocent. 25 00:00:56,560 --> 00:00:58,200 Well, your cousin's being charged as a communist. 26 00:00:58,200 --> 00:00:59,200 A communist? 27 00:00:59,200 --> 00:01:01,000 Oh! Not for a second! 28 00:01:01,000 --> 00:01:02,440 Because you know how to spot a Commie. 29 00:01:02,440 --> 00:01:03,920 We don't, because we don't know any. 30 00:01:03,920 --> 00:01:05,800 Not at home, and sure as hell not here. 31 00:01:05,800 --> 00:01:07,680 What, exactly, are you doing here? 32 00:01:07,680 --> 00:01:08,640 We're tourists. 33 00:01:08,640 --> 00:01:09,920 Come to see my cousin, 34 00:01:09,920 --> 00:01:12,520 my not-communist, innocent cousin. 35 00:01:12,520 --> 00:01:13,520 Oh, Detective Greene, 36 00:01:13,520 --> 00:01:14,840 we're here to see the Redwood Forest 37 00:01:14,840 --> 00:01:15,920 and the Golden Gate Bridge. 38 00:01:15,920 --> 00:01:17,080 It's an awful long way 39 00:01:17,080 --> 00:01:19,200 for two English ladies to travel by themselves. 40 00:01:19,200 --> 00:01:20,280 I'm Scottish, dearie. 41 00:01:20,280 --> 00:01:21,840 She's Scottish, you dummy. 42 00:01:23,280 --> 00:01:24,720 Where's your return ticket? 43 00:01:24,720 --> 00:01:25,920 Well, we thought it best 44 00:01:25,920 --> 00:01:28,200 to use an American travel agent to get home. 45 00:01:28,200 --> 00:01:29,800 -Is that so? -Yes. 46 00:01:29,800 --> 00:01:31,480 Of course, only after we've spent our way 47 00:01:31,480 --> 00:01:32,720 through your fine city. 48 00:01:32,720 --> 00:01:33,920 We know our rights. 49 00:01:33,920 --> 00:01:35,360 If we're not being charged, 50 00:01:35,360 --> 00:01:37,960 I believe you have to release us, yes? 51 00:01:44,480 --> 00:01:45,800 Olivia! 52 00:01:46,800 --> 00:01:48,320 What are you doing here? 53 00:01:48,320 --> 00:01:50,480 I've been trying to phone you. 54 00:01:51,480 --> 00:01:53,360 Cadence came home with a sore belly, 55 00:01:53,360 --> 00:01:56,360 and I was hoping to keep things quiet around here 56 00:01:56,360 --> 00:01:57,760 so she could have a lie-down. 57 00:01:57,760 --> 00:01:59,960 I've just typed out an arrest report. 58 00:01:59,960 --> 00:02:01,760 Oh, Lord. 59 00:02:01,760 --> 00:02:03,240 Oh, please tell me 60 00:02:03,240 --> 00:02:05,760 that Dennis didn't land himself in any trouble. 61 00:02:05,760 --> 00:02:07,320 It's Edward Harcourt, cousin of your friend, Millie. 62 00:02:07,320 --> 00:02:09,960 He's been charged as a communist conspirator. 63 00:02:09,960 --> 00:02:11,080 You're kidding? 64 00:02:11,080 --> 00:02:12,520 Millie and Jean are being interrogated, 65 00:02:12,520 --> 00:02:14,080 and nobody hates a red more than our men in blue. 66 00:02:14,080 --> 00:02:16,400 Those women aren't communists. 67 00:02:16,400 --> 00:02:17,760 Right? 68 00:02:19,280 --> 00:02:22,160 Oh, that could be Millie and Jean at the station. 69 00:02:22,160 --> 00:02:23,400 Iris, if you're involved, 70 00:02:23,400 --> 00:02:24,520 you're painted with the same brush. 71 00:02:24,520 --> 00:02:25,880 And once the police decide you're a traitor, 72 00:02:25,880 --> 00:02:27,640 it's heavy lifting to change their minds. 73 00:02:28,880 --> 00:02:29,880 Oh... 74 00:02:40,160 --> 00:02:41,280 Hello? 75 00:02:43,040 --> 00:02:44,400 No, this household 76 00:02:44,400 --> 00:02:47,400 isn't interested in any damn encyclopedias. 77 00:02:48,400 --> 00:02:50,040 We gotta spring out our girls. 78 00:02:50,040 --> 00:02:52,120 Take my advice and keep your distance. 79 00:02:52,120 --> 00:02:53,760 We appreciate the warning, Olivia, 80 00:02:53,760 --> 00:02:55,400 but those are decent women. 81 00:02:55,400 --> 00:02:56,880 If we can't see that in each other, 82 00:02:56,880 --> 00:02:59,440 then we've got nothing. 83 00:03:01,920 --> 00:03:04,440 : Jean! 84 00:03:05,520 --> 00:03:07,800 I'm so sorry they put you through this. 85 00:03:07,800 --> 00:03:09,320 It's over now. 86 00:03:09,320 --> 00:03:11,280 Short of my favourite vegetable, 87 00:03:11,280 --> 00:03:13,200 there's nothing further that man could ask me. 88 00:03:16,200 --> 00:03:19,160 Before we are released, I have a right to see my cousin. 89 00:03:19,160 --> 00:03:20,560 Actually, you don't. 90 00:03:24,080 --> 00:03:25,200 : Wait a minute. 91 00:03:28,600 --> 00:03:30,560 Our passports are missing. 92 00:03:30,560 --> 00:03:32,960 Held, pending your immigration hearing. 93 00:03:32,960 --> 00:03:34,800 What hearing? When? 94 00:03:34,800 --> 00:03:36,160 Three days. 95 00:03:36,160 --> 00:03:37,360 Here's your notices. 96 00:03:37,360 --> 00:03:39,840 You won't need that American travel agent. 97 00:03:39,840 --> 00:03:40,840 You're about to be deported. 98 00:04:05,480 --> 00:04:07,760 We've got three days to prove our innocence 99 00:04:07,760 --> 00:04:08,880 and Edward's, too. 100 00:04:08,880 --> 00:04:09,880 If we're shipped out, 101 00:04:09,880 --> 00:04:12,080 he may well rot in jail. 102 00:04:14,240 --> 00:04:16,400 And all because of that Judas. 103 00:04:16,400 --> 00:04:18,120 He sold Edward down the river 104 00:04:18,120 --> 00:04:19,720 and we're in hot water. 105 00:04:19,720 --> 00:04:20,840 The last thing we need 106 00:04:20,840 --> 00:04:22,000 is him making things worse. 107 00:04:22,000 --> 00:04:23,240 Oh, for God's sake. 108 00:04:23,240 --> 00:04:25,000 Millie, what are you still doing here? 109 00:04:25,000 --> 00:04:26,000 Oh! 110 00:04:26,000 --> 00:04:27,480 You know exactly why I'm here. 111 00:04:27,480 --> 00:04:28,880 You betrayed our trust. 112 00:04:28,880 --> 00:04:30,240 At least by being deported, 113 00:04:30,240 --> 00:04:32,480 means I never have to clap eyes on you again. 114 00:04:32,480 --> 00:04:34,720 Millie, I had nothing to do with-- 115 00:04:34,720 --> 00:04:37,160 You were the only authority my cousin spoke to, 116 00:04:37,160 --> 00:04:39,600 and the next day, he's hauled in here on trumped-up charges! 117 00:04:39,600 --> 00:04:41,520 Political crimes, not my department! 118 00:04:41,520 --> 00:04:43,160 So you went and told your friends. 119 00:04:43,160 --> 00:04:45,040 They must have their own reasons. 120 00:04:45,040 --> 00:04:46,920 And from what he told me, you two barely know each other. 121 00:04:46,920 --> 00:04:48,400 He's family, Bill. 122 00:04:48,400 --> 00:04:50,280 Go to hell. 123 00:04:50,280 --> 00:04:51,400 Come on, Jean! 124 00:04:58,160 --> 00:05:00,440 What if he's right? What if Edward is a communist? 125 00:05:00,440 --> 00:05:02,040 Oh, Jean, my cousin makes a small fortune 126 00:05:02,040 --> 00:05:03,640 renting rooms across the city. 127 00:05:03,640 --> 00:05:05,800 No landlord supports Marxist ideology. 128 00:05:05,800 --> 00:05:06,880 Edward trusted Bill enough 129 00:05:06,880 --> 00:05:08,200 to tell him he was a homosexual. 130 00:05:08,200 --> 00:05:09,200 That's why they did this, 131 00:05:09,200 --> 00:05:10,440 and why we're going to fix it. 132 00:05:10,440 --> 00:05:12,320 We know Rusty was meant 133 00:05:12,320 --> 00:05:13,760 to meet somebody at that diner. 134 00:05:13,760 --> 00:05:15,400 : But instead the poor man was chased down 135 00:05:15,400 --> 00:05:16,320 and beaten 136 00:05:16,320 --> 00:05:19,080 in a case of mistaken identity. 137 00:05:19,080 --> 00:05:20,920 : We know Hailey found a code... 138 00:05:20,920 --> 00:05:22,320 : ...Which points to a dockyard rendezvous, 139 00:05:22,320 --> 00:05:25,440 where the drugs would be exchanged. 140 00:05:25,440 --> 00:05:27,960 Well, it all stems from Rusty and that diner. 141 00:05:27,960 --> 00:05:29,960 A front for drug trafficking? 142 00:05:29,960 --> 00:05:32,920 Or a drug dealer's base-camp. 143 00:05:32,920 --> 00:05:34,200 I'm gonna go have a milkshake, 144 00:05:34,200 --> 00:05:36,080 see if I can work out who might be the lynchpin. 145 00:05:36,080 --> 00:05:38,320 I'll get Hailey to drive us to Rusty, 146 00:05:38,320 --> 00:05:40,040 find out what he knows about the place, 147 00:05:40,040 --> 00:05:41,920 and work out his political leanings. 148 00:05:41,920 --> 00:05:43,480 Come on. 149 00:05:43,480 --> 00:05:44,840 And your father and I 150 00:05:44,840 --> 00:05:47,480 are proud of your passion for the cause, Dennis. 151 00:05:47,480 --> 00:05:48,680 I just wish 152 00:05:48,680 --> 00:05:52,080 you'd put some of that zeal into an after-school job. 153 00:05:52,080 --> 00:05:53,360 If you want a leg up in the world, 154 00:05:53,360 --> 00:05:55,120 now's the time. 155 00:05:55,120 --> 00:05:56,920 My GPA's 4.0. Rallies are moving to Berkeley, 156 00:05:56,920 --> 00:05:58,120 so that's a lot of travel-- 157 00:05:58,120 --> 00:05:59,480 Protest rallies won't put spending money 158 00:05:59,480 --> 00:06:01,080 in your pocket, little man. 159 00:06:01,080 --> 00:06:02,680 "Little man"! 160 00:06:02,680 --> 00:06:04,360 I like it. 161 00:06:04,360 --> 00:06:05,680 Oh, no, I'm Big Man today. 162 00:06:05,680 --> 00:06:07,360 -New placards. 163 00:06:07,360 --> 00:06:09,880 Ah. "Whose city? Our city." 164 00:06:09,880 --> 00:06:12,120 Denny, I love it. 165 00:06:13,200 --> 00:06:14,240 Hello there. 166 00:06:15,320 --> 00:06:17,760 Mom, this is Miriam. 167 00:06:17,760 --> 00:06:19,880 Uh, pleasure to meet you, Mrs. Bearden. 168 00:06:19,880 --> 00:06:23,400 Dennis has told me so much about you. 169 00:06:25,000 --> 00:06:26,080 Uh, "press on." 170 00:06:26,080 --> 00:06:27,640 That's what Dr. King said. 171 00:06:27,640 --> 00:06:29,000 Hmm. 172 00:06:29,000 --> 00:06:29,960 "And keep on pressing. 173 00:06:29,960 --> 00:06:31,600 If you can't fly, run." 174 00:06:31,600 --> 00:06:32,760 "If you can't run, walk." 175 00:06:32,760 --> 00:06:33,880 "And if you can't walk, crawl." 176 00:06:33,880 --> 00:06:36,760 This man is sparking a wave. 177 00:06:36,760 --> 00:06:38,640 And we're part of it, see? 178 00:06:39,840 --> 00:06:42,880 It's in the back, below the fold, 179 00:06:42,880 --> 00:06:44,160 but one day, we'll be front-page news. 180 00:06:44,160 --> 00:06:45,360 So long as it's not because 181 00:06:45,360 --> 00:06:46,920 the riot police were called in. 182 00:06:46,920 --> 00:06:48,040 We know the rules, Mom. 183 00:06:48,040 --> 00:06:49,360 Self-defence only. 184 00:06:49,360 --> 00:06:50,400 Watch this. 185 00:06:52,040 --> 00:06:53,400 Three knuckles to the sternum... 186 00:06:53,400 --> 00:06:55,000 takes a man down every time. 187 00:06:56,040 --> 00:06:57,400 Yeah? 188 00:06:58,800 --> 00:07:00,800 And pressing on. 189 00:07:00,800 --> 00:07:02,160 -Do you want to help? -Yeah. Okay. 190 00:07:03,280 --> 00:07:06,000 -Um... -Oh, thanks. 191 00:07:09,320 --> 00:07:10,800 Yeah, I thought... 192 00:07:12,400 --> 00:07:15,000 Why is it "stupid"? 193 00:07:15,000 --> 00:07:16,760 I say Edward did the right thing, 194 00:07:16,760 --> 00:07:17,880 putting out a warning ad. 195 00:07:17,880 --> 00:07:19,760 And got beaten half to death just like you. 196 00:07:19,760 --> 00:07:22,200 So we stop protecting each other? 197 00:07:22,200 --> 00:07:23,680 No, we double down on anonymity, 198 00:07:23,680 --> 00:07:24,960 we go back to word of mouth, 199 00:07:24,960 --> 00:07:25,960 phone trees. 200 00:07:25,960 --> 00:07:27,200 It worked before, it will work again. 201 00:07:28,200 --> 00:07:29,200 Spence. Come on in. 202 00:07:30,400 --> 00:07:31,960 We're not Spence. 203 00:07:31,960 --> 00:07:34,320 And you're not welcome here, either. 204 00:07:34,320 --> 00:07:35,720 We need to have a word with Rusty. 205 00:07:35,720 --> 00:07:36,840 This is a private home. 206 00:07:36,840 --> 00:07:38,080 You cannot walk in here like this. 207 00:07:38,080 --> 00:07:39,920 This lady's the one who saved Rusty's bacon. 208 00:07:40,960 --> 00:07:42,480 All we want is two minutes. 209 00:07:43,480 --> 00:07:44,840 Meeting's over, fellas. 210 00:07:45,920 --> 00:07:46,960 : Same time tomorrow. 211 00:07:46,960 --> 00:07:48,320 Bring your old phone numbers. 212 00:07:48,320 --> 00:07:49,840 We'll try to rebuild that tree. 213 00:07:58,680 --> 00:07:59,960 Edward has been arrested 214 00:07:59,960 --> 00:08:02,000 on a charge of communist conspiracy. 215 00:08:02,000 --> 00:08:03,720 Now, for his sake... 216 00:08:03,720 --> 00:08:05,960 Your meetings-- 217 00:08:05,960 --> 00:08:07,320 your group... 218 00:08:07,320 --> 00:08:08,560 I have to ask. 219 00:08:08,560 --> 00:08:10,200 You think we're communists? 220 00:08:10,200 --> 00:08:12,120 The Bolshies persecute men like us. 221 00:08:12,120 --> 00:08:13,240 If this is why you're here-- 222 00:08:13,240 --> 00:08:15,000 -...To accuse us-- -Hold your horses and listen up. 223 00:08:15,000 --> 00:08:17,480 They got Edward in for being a red, 224 00:08:17,480 --> 00:08:19,200 but it's a bogus charge. 225 00:08:19,200 --> 00:08:20,440 And a difficult one to fight. 226 00:08:20,440 --> 00:08:21,960 That's why we need your help. 227 00:08:21,960 --> 00:08:23,120 Now, Edward's cousin and I 228 00:08:23,120 --> 00:08:24,480 are about to be deported, 229 00:08:24,480 --> 00:08:25,480 and if that happens 230 00:08:25,480 --> 00:08:26,960 before we can clear his name, 231 00:08:26,960 --> 00:08:27,960 he's done for. 232 00:08:27,960 --> 00:08:28,960 We can't get involved. 233 00:08:28,960 --> 00:08:30,080 You already are. 234 00:08:30,080 --> 00:08:31,840 If they make headway on him, 235 00:08:31,840 --> 00:08:33,400 they'll go after you all next. 236 00:08:33,400 --> 00:08:34,600 Secret meetings... 237 00:08:34,600 --> 00:08:36,280 codes in the newspapers. 238 00:08:36,280 --> 00:08:37,880 We're not communists! 239 00:08:37,880 --> 00:08:39,280 We know. 240 00:08:39,280 --> 00:08:40,640 We also know they're after Edward 241 00:08:40,640 --> 00:08:41,760 to name names, 242 00:08:41,760 --> 00:08:44,120 break up your little coterie. 243 00:08:44,120 --> 00:08:46,480 Only he's a decent man and won't talk. 244 00:08:46,480 --> 00:08:48,760 That's why, gentlemen... 245 00:08:48,760 --> 00:08:49,920 you will. 246 00:09:06,040 --> 00:09:08,040 Hmm. 247 00:09:10,760 --> 00:09:14,000 Let's find you a leg up, little man. 248 00:09:19,880 --> 00:09:21,880 Another code. 249 00:09:23,440 --> 00:09:25,200 : Why can't you just tell the truth? 250 00:09:25,200 --> 00:09:26,560 : If we stand up to the police, 251 00:09:26,560 --> 00:09:27,800 we show our true colours, 252 00:09:27,800 --> 00:09:30,040 they might not arrest us today, 253 00:09:30,040 --> 00:09:31,040 but down the road, 254 00:09:31,040 --> 00:09:32,800 they'll be raiding our homes, bars, 255 00:09:32,800 --> 00:09:33,840 the places that we meet. 256 00:09:33,840 --> 00:09:35,640 We'll be thrown in paddy-wagons, 257 00:09:35,640 --> 00:09:36,720 we'll be arrested. 258 00:09:36,720 --> 00:09:38,040 If you help your friend get out, 259 00:09:38,040 --> 00:09:39,680 you're not fighting with one hand behind your back. 260 00:09:39,680 --> 00:09:41,440 Edward is not an active member. 261 00:09:41,440 --> 00:09:42,600 He was looking to return. 262 00:09:42,600 --> 00:09:44,560 He showed up that night at the diner. 263 00:09:44,560 --> 00:09:45,840 Saw that message in the newspaper, 264 00:09:45,840 --> 00:09:47,840 figured there was a new member looking to join. 265 00:09:47,840 --> 00:09:49,840 Come on, Rusty. He was looking for a date. 266 00:09:49,840 --> 00:09:50,840 Guess what, Paul? 267 00:09:50,840 --> 00:09:52,360 I'm the one got my face kicked in. 268 00:09:52,360 --> 00:09:55,720 And if he's in the station getting worse for protecting us, 269 00:09:55,720 --> 00:09:57,040 he's a better man than you. 270 00:09:58,800 --> 00:10:02,720 So what is this group that Edward's not a member of? 271 00:10:03,800 --> 00:10:05,800 We're called the Mattachine Society. 272 00:10:07,120 --> 00:10:08,720 "Mattachine"? 273 00:10:10,000 --> 00:10:13,480 Our founder, Harry Hay, was a Marxist. 274 00:10:13,480 --> 00:10:15,360 We have nothing to do with that now. 275 00:10:15,360 --> 00:10:16,480 We fight police entrapment, 276 00:10:16,480 --> 00:10:18,760 offer ways to connect. 277 00:10:18,760 --> 00:10:19,880 We want to show the world 278 00:10:19,880 --> 00:10:22,000 that we are the same as everyone else. 279 00:10:22,000 --> 00:10:23,440 And until that day comes, 280 00:10:23,440 --> 00:10:24,880 we keep underground, 281 00:10:24,880 --> 00:10:26,760 so our members can gather 282 00:10:26,760 --> 00:10:27,760 without fear of persecution. 283 00:10:27,760 --> 00:10:28,760 And Edward? 284 00:10:30,520 --> 00:10:32,760 He and I have a history. 285 00:10:33,760 --> 00:10:36,000 Truth be told, he broke my heart. 286 00:10:37,200 --> 00:10:38,520 But Paul's right. 287 00:10:38,520 --> 00:10:40,640 We all took oaths to protect the Mattachine. 288 00:10:40,640 --> 00:10:42,600 Even Edward wouldn't compromise that. 289 00:10:42,600 --> 00:10:44,520 We deny knowing him, 290 00:10:44,520 --> 00:10:46,160 you, all of it. 291 00:10:46,160 --> 00:10:47,600 You're cowards. 292 00:10:47,600 --> 00:10:49,000 We're survivors. 293 00:10:49,000 --> 00:10:51,720 The first and only homophile organization 294 00:10:51,720 --> 00:10:52,760 still standing. 295 00:11:02,400 --> 00:11:05,360 I would like a packet of Haymaker cigarettes, please. 296 00:11:06,400 --> 00:11:09,400 Word is, you sell them or know someone who does. 297 00:11:10,400 --> 00:11:12,920 Let me see if we've got them. 298 00:11:30,960 --> 00:11:32,680 Slim doesn't do retail, 299 00:11:32,680 --> 00:11:35,040 and if he sees you again, he says it'll be a problem. 300 00:11:36,440 --> 00:11:38,400 Is this Slim's place? 301 00:11:38,400 --> 00:11:39,440 Hell, no. 302 00:11:39,440 --> 00:11:41,720 It's just his centre of gravity these days. 303 00:11:41,720 --> 00:11:43,400 Mm. 304 00:11:43,400 --> 00:11:45,560 I was a waitress for years. 305 00:11:45,560 --> 00:11:47,560 Bowing and scraping, 306 00:11:47,560 --> 00:11:50,080 on my feet for hours, smile painted on, 307 00:11:50,080 --> 00:11:52,200 but just because I take orders 308 00:11:52,200 --> 00:11:53,920 doesn't mean I take orders. 309 00:11:54,960 --> 00:11:56,480 It looked to me like you weren't too happy 310 00:11:56,480 --> 00:11:58,360 taking orders from Slim. 311 00:12:00,080 --> 00:12:02,600 I would be really grateful 312 00:12:02,600 --> 00:12:04,360 if you would tell me 313 00:12:04,360 --> 00:12:06,800 who moves the Haymakers. 314 00:12:12,320 --> 00:12:14,560 Haymakers are tip of the iceberg. 315 00:12:21,760 --> 00:12:25,360 : "In town short time. Looking for friends." 316 00:12:27,120 --> 00:12:28,760 Oh, you sure are hungry 317 00:12:28,760 --> 00:12:31,080 for a girl with a stomach ache. 318 00:12:31,080 --> 00:12:32,120 It went away. 319 00:12:32,120 --> 00:12:34,480 Did it, now? 320 00:12:34,480 --> 00:12:36,520 And what was making it hurt? 321 00:12:38,200 --> 00:12:39,520 Sally's mom said 322 00:12:39,520 --> 00:12:42,080 Vietnam's not our beeswax, 323 00:12:42,080 --> 00:12:43,760 said Daddy shouldn't be there. 324 00:12:43,760 --> 00:12:46,000 Well, who cares what she says? 325 00:12:46,000 --> 00:12:47,280 I do. 326 00:12:47,280 --> 00:12:48,640 It made me so mad, 327 00:12:48,640 --> 00:12:50,880 I threw Sally's lunchbox in a tree. 328 00:12:50,880 --> 00:12:51,880 A tree? 329 00:12:51,880 --> 00:12:53,600 Took me three times, but I got it. 330 00:12:53,600 --> 00:12:54,840 Cadence. 331 00:12:54,840 --> 00:12:57,640 Miss Henson made me sit out recess. 332 00:12:57,640 --> 00:12:59,520 Good! Honey, your father's 333 00:12:59,520 --> 00:13:01,640 a patriot, just doing as his country asks. 334 00:13:01,640 --> 00:13:03,000 You pay her no mind. 335 00:13:03,000 --> 00:13:05,760 Be easier if Daddy would write to tell us he's okay. 336 00:13:05,760 --> 00:13:06,880 I'm sure he has, 337 00:13:06,880 --> 00:13:08,280 it just hasn't gotten here yet. 338 00:13:08,280 --> 00:13:10,800 I know missing him makes you sad, 339 00:13:10,800 --> 00:13:12,560 but you can't let Sally or anyone else 340 00:13:12,560 --> 00:13:13,680 get under your skin like that. 341 00:13:13,680 --> 00:13:15,640 Oops! Sorry, Mommy. 342 00:13:15,640 --> 00:13:17,680 I wrecked it. 343 00:13:27,440 --> 00:13:30,040 No, baby... 344 00:13:30,040 --> 00:13:31,760 You cracked it wide open. 345 00:13:34,080 --> 00:13:35,080 : The thing is, 346 00:13:35,080 --> 00:13:36,320 if they're so hush-hush about everything, 347 00:13:36,320 --> 00:13:39,520 how did Edward get attacked in his own apartment? 348 00:13:39,520 --> 00:13:41,560 Well, I think they mistook him for someone else. 349 00:13:41,560 --> 00:13:43,560 A waitress at the diner called "Cherry" told me 350 00:13:43,560 --> 00:13:45,160 told me there are two sides to the operation-- 351 00:13:45,160 --> 00:13:46,720 the dealers never mix with the suppliers. 352 00:13:46,720 --> 00:13:47,840 They use a go-between. 353 00:13:47,840 --> 00:13:49,200 "Left hand never knows the right" type of thing. 354 00:13:49,200 --> 00:13:50,560 Exactly. I think 355 00:13:50,560 --> 00:13:53,080 whoever beat up those men thought they were the couriers. 356 00:13:53,080 --> 00:13:54,600 So we look for the go-between? 357 00:13:54,600 --> 00:13:55,840 Well, Cherry said 358 00:13:55,840 --> 00:13:57,600 they only ever go to the diner when there's a hand-off, 359 00:13:57,600 --> 00:13:58,720 but she's pretty sure some of the men 360 00:13:58,720 --> 00:14:00,160 don't just meet at the cedar mill, 361 00:14:00,160 --> 00:14:01,480 they work there, too. 362 00:14:01,480 --> 00:14:04,040 So we go back, see what we can find. 363 00:14:05,680 --> 00:14:06,840 Hey, Sarge. 364 00:14:06,840 --> 00:14:08,200 Cadence feeling better? 365 00:14:08,200 --> 00:14:11,560 Yes. Now I'm the one with a sick stomach. 366 00:14:11,560 --> 00:14:13,480 Found another ad, 367 00:14:13,480 --> 00:14:14,960 same Caesar cipher as before. 368 00:14:17,120 --> 00:14:18,480 "In town short time. 369 00:14:18,480 --> 00:14:20,840 Looking for friends. Box 302." 370 00:14:20,840 --> 00:14:22,360 Another man looking for company. 371 00:14:22,360 --> 00:14:24,360 Well, we've got to warn them straight away. 372 00:14:24,360 --> 00:14:25,360 But we don't know how. 373 00:14:25,360 --> 00:14:26,440 We do. 374 00:14:26,440 --> 00:14:27,440 I didn't see it at first, 375 00:14:27,440 --> 00:14:28,600 'cause I was too close to the problem, 376 00:14:28,600 --> 00:14:31,120 but when you step back, see it as a whole, 377 00:14:31,120 --> 00:14:33,200 you see this... this... 378 00:14:33,200 --> 00:14:34,480 this... 379 00:14:34,480 --> 00:14:38,000 this-- random letters in bold, and when I extracted them... 380 00:14:38,000 --> 00:14:39,520 Ooh! You got an address. 381 00:14:39,520 --> 00:14:40,520 Yes, and a name-- 382 00:14:40,520 --> 00:14:43,760 Curtis Dresker, 134 Miller Ave. 383 00:14:43,760 --> 00:14:48,000 So I applied my theory to the classifieds 384 00:14:48,000 --> 00:14:50,240 where Edward posted his ad. 385 00:14:50,240 --> 00:14:51,520 Same bold letters, 386 00:14:51,520 --> 00:14:54,640 only this time, they spell out Edward's name and his address. 387 00:14:54,640 --> 00:14:56,480 So that's how they tracked him down. 388 00:14:56,480 --> 00:14:57,640 Agony column, indeed. 389 00:14:57,640 --> 00:15:00,280 Someone is exposing the men who place these ads, 390 00:15:00,280 --> 00:15:01,720 and taking a lot of trouble to do so. 391 00:15:01,720 --> 00:15:03,640 This Curtis Dresker places an ad, 392 00:15:03,640 --> 00:15:06,160 then someone goes and tells the world where to find him. 393 00:15:06,160 --> 00:15:07,800 We gotta go warn him. 394 00:15:07,800 --> 00:15:09,000 And I've got to go and see Edward. 395 00:15:09,000 --> 00:15:12,240 Oh, uh, give him this-- it's just a few things. 396 00:15:12,240 --> 00:15:14,240 Iris. Thank you. 397 00:15:20,920 --> 00:15:23,560 : Mr Dresker. Mr. Dresker! 398 00:15:23,560 --> 00:15:26,000 Mr. Dresker, are you there? 399 00:15:38,040 --> 00:15:39,920 They were waiting in the shadows... 400 00:15:39,920 --> 00:15:42,960 they shoved me inside the second I got home. 401 00:15:42,960 --> 00:15:44,680 My mother will flip her wig. 402 00:15:44,680 --> 00:15:46,560 We're not telling her anything. 403 00:15:46,560 --> 00:15:48,680 A friend was also attacked. 404 00:15:48,680 --> 00:15:50,960 We just need some help figuring out who would do this. 405 00:15:50,960 --> 00:15:52,920 I never saw their faces. 406 00:15:52,920 --> 00:15:54,680 They just kept coming at me, asking, 407 00:15:54,680 --> 00:15:57,600 "Whose man are you? Whose man are you?" 408 00:15:57,600 --> 00:15:59,600 Do you have any ideas? 409 00:15:59,600 --> 00:16:02,800 Well, the whole point is, 410 00:16:02,800 --> 00:16:04,560 I'm nobody's man. 411 00:16:04,560 --> 00:16:06,080 Has anyone asked you 412 00:16:06,080 --> 00:16:08,360 to carry any packages to the cedar mill? 413 00:16:08,360 --> 00:16:10,360 Drugs? Cigarettes? 414 00:16:10,360 --> 00:16:11,720 No. I'm just home from USC. 415 00:16:11,720 --> 00:16:14,440 Here for clean laundry, raid the fridge. 416 00:16:14,440 --> 00:16:16,680 University of Southern California. 417 00:16:16,680 --> 00:16:18,360 It's in Los Angeles. 418 00:16:18,360 --> 00:16:21,200 So you don't use the local classifieds. 419 00:16:21,200 --> 00:16:22,600 Not till I got here. 420 00:16:22,600 --> 00:16:25,360 And I tell you, I won't be back anytime soon. 421 00:16:25,360 --> 00:16:27,200 Excuse me. 422 00:16:33,120 --> 00:16:34,840 They're lucky I wasn't here. 423 00:16:34,840 --> 00:16:36,640 You're lucky. 424 00:16:36,640 --> 00:16:38,840 These men obviously meant business. 425 00:16:38,840 --> 00:16:40,200 They could've killed him. 426 00:16:40,200 --> 00:16:41,840 And for what? 427 00:16:41,840 --> 00:16:44,120 For being who he is? 428 00:16:44,120 --> 00:16:46,240 Loving whoever he does? 429 00:16:47,240 --> 00:16:49,200 You said we gotta believe in each other. 430 00:16:49,200 --> 00:16:51,840 I hope you'll still believe in me. 431 00:16:53,400 --> 00:16:56,280 That's why there's good reason, 432 00:16:56,280 --> 00:16:58,160 sometimes, 433 00:16:58,160 --> 00:16:59,640 to keep things under wraps. 434 00:17:04,520 --> 00:17:06,600 Visitor list says "lawyer only". 435 00:17:06,600 --> 00:17:08,160 It's right here, in his file. 436 00:17:08,160 --> 00:17:10,040 All right then. Who's his lawyer? 437 00:17:10,040 --> 00:17:11,040 Ma'am, 438 00:17:11,040 --> 00:17:12,920 your cousin's charged with conspiracy. 439 00:17:12,920 --> 00:17:14,880 Not one attorney in the whole city's 440 00:17:14,880 --> 00:17:16,920 gonna touch that hot potato. 441 00:17:16,920 --> 00:17:18,480 Don't you worry, 442 00:17:18,480 --> 00:17:20,680 Edward Harcourt's tucked up in his cell, 443 00:17:20,680 --> 00:17:22,800 all safe and sound. 444 00:17:26,640 --> 00:17:27,640 Who do you work for? 445 00:17:29,160 --> 00:17:31,400 What gang are you with? 446 00:17:33,400 --> 00:17:35,280 Who do you work for? 447 00:17:35,280 --> 00:17:37,560 Communist conspiracy is the charge the police use 448 00:17:37,560 --> 00:17:39,440 when they have nothing else on these gentlemen. 449 00:17:39,440 --> 00:17:40,920 Stands to reason. 450 00:17:40,920 --> 00:17:42,080 If you're a pervert, 451 00:17:42,080 --> 00:17:43,280 you must be a traitor, right? 452 00:17:43,280 --> 00:17:44,800 The attack instructions 453 00:17:44,800 --> 00:17:46,800 encoded in the classifieds-- 454 00:17:46,800 --> 00:17:47,920 to control that, you'd have 455 00:17:47,920 --> 00:17:49,200 to buy up the whole page. 456 00:17:49,200 --> 00:17:51,920 Or bribe a typesetter. 457 00:17:51,920 --> 00:17:54,080 Hailey, you worked at the press a while. 458 00:17:54,080 --> 00:17:55,960 Midnight repairs. 459 00:17:55,960 --> 00:17:56,960 Got to know 460 00:17:56,960 --> 00:17:58,680 the classifieds typesetters. 461 00:17:58,680 --> 00:18:00,520 One guy would accept a dollar 462 00:18:00,520 --> 00:18:02,040 for prime placement. 463 00:18:02,040 --> 00:18:03,320 Might've done more. 464 00:18:03,320 --> 00:18:04,560 That's brilliant. 465 00:18:04,560 --> 00:18:05,960 You see what he can tell you. 466 00:18:05,960 --> 00:18:07,280 Millie and I will visit the mill tomorrow, 467 00:18:07,280 --> 00:18:08,960 smoke out these drug dealers, 468 00:18:08,960 --> 00:18:10,040 if you'll excuse the pun. 469 00:18:12,160 --> 00:18:14,200 You'll be okay here? 470 00:18:14,200 --> 00:18:16,040 Yeah. 471 00:18:16,040 --> 00:18:18,440 Good luck figuring this all out. 472 00:18:18,440 --> 00:18:19,720 And thank you. 473 00:18:19,720 --> 00:18:22,480 Take care. 474 00:18:24,960 --> 00:18:26,120 : It's true, 475 00:18:26,120 --> 00:18:28,000 I couldn't fathom a return to England now. 476 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 We've got two days 477 00:18:29,000 --> 00:18:30,240 to fix this and help your cousin. 478 00:18:30,240 --> 00:18:32,120 It's high time I did. 479 00:18:32,120 --> 00:18:33,240 Growing up, 480 00:18:33,240 --> 00:18:34,720 we used to spend every summer together. 481 00:18:34,720 --> 00:18:37,240 He and I would have a whale of a good time, 482 00:18:37,240 --> 00:18:39,880 but the other children, they... 483 00:18:39,880 --> 00:18:41,760 they could see there was something about him. 484 00:18:41,760 --> 00:18:44,760 They used to call him "Dandy Eddie." 485 00:18:46,720 --> 00:18:48,480 I owe him this fight now. 486 00:18:51,240 --> 00:18:52,640 Well, well... 487 00:18:52,640 --> 00:18:53,960 The broken-down ladies. 488 00:18:53,960 --> 00:18:56,960 Well, no longer, thanks to you. 489 00:18:56,960 --> 00:18:58,960 :A few treats to get you through your night shift. 490 00:18:58,960 --> 00:19:01,000 My friend here says she'd still be stranded 491 00:19:01,000 --> 00:19:04,640 if it weren't for the magic you worked on her engine. 492 00:19:04,640 --> 00:19:06,120 It's roast beef. 493 00:19:06,120 --> 00:19:07,640 And no offence if you want 494 00:19:07,640 --> 00:19:09,360 to share it here with Brutus. 495 00:19:09,360 --> 00:19:11,280 I'm sure he works very hard to keep you safe. 496 00:19:11,280 --> 00:19:13,280 From seagulls, mostly. 497 00:19:13,280 --> 00:19:14,600 Oh, is that so? 498 00:19:14,600 --> 00:19:17,920 Here, it's just logs coming in, and the shingles shipping out. 499 00:19:17,920 --> 00:19:19,240 No, not quite. 500 00:19:19,240 --> 00:19:20,760 The night we met, 501 00:19:20,760 --> 00:19:22,240 my friend here was accosted. 502 00:19:22,240 --> 00:19:23,280 What? 503 00:19:23,280 --> 00:19:24,280 Why didn't you say something? 504 00:19:24,280 --> 00:19:25,920 Well, we went to the police 505 00:19:25,920 --> 00:19:28,000 to find justice, but they, uh... 506 00:19:28,000 --> 00:19:30,040 they just want witnesses. 507 00:19:30,040 --> 00:19:33,400 Any hunches about the nearby riff-raff? 508 00:19:36,560 --> 00:19:38,800 Well, I don't know anything... 509 00:19:40,440 --> 00:19:42,520 but I would start with a gander over by shed 28. 510 00:19:42,520 --> 00:19:44,200 But let me tell you, 511 00:19:44,200 --> 00:19:45,920 they're worse than this dog here. 512 00:19:45,920 --> 00:19:47,680 Well, you're the better man. 513 00:19:47,680 --> 00:19:49,200 We won't forget it. 514 00:19:49,200 --> 00:19:51,760 I wish you would. Ladies. 515 00:20:03,200 --> 00:20:04,560 About what you said yesterday... 516 00:20:04,560 --> 00:20:06,960 I was riled up and seeing red. 517 00:20:06,960 --> 00:20:08,920 And with good reason. 518 00:20:08,920 --> 00:20:09,960 All I can say is, 519 00:20:09,960 --> 00:20:11,400 I don't see 520 00:20:11,400 --> 00:20:14,680 a picket fence in my future. 521 00:20:14,680 --> 00:20:18,160 But why do you have to say so? 522 00:20:18,160 --> 00:20:20,320 So you're telling me to clam up? 523 00:20:21,840 --> 00:20:25,800 I've seen my share of bigoted and narrow-minded fools. 524 00:20:26,840 --> 00:20:28,960 I can't hide the colour of my skin, 525 00:20:28,960 --> 00:20:30,200 but you? 526 00:20:30,200 --> 00:20:32,240 No one needs to know this. 527 00:20:33,360 --> 00:20:35,120 You think I'm ugly on the inside, 528 00:20:35,120 --> 00:20:36,200 and I should keep it that way. 529 00:20:36,200 --> 00:20:37,240 No! 530 00:20:38,240 --> 00:20:40,080 Shift change. 531 00:20:40,080 --> 00:20:41,840 Better get a move on. 532 00:20:41,840 --> 00:20:44,120 Hailey. 533 00:20:44,120 --> 00:20:45,120 Oh. 534 00:20:57,760 --> 00:21:01,400 That's the dealer we gave the heroin to. 535 00:21:02,760 --> 00:21:05,520 He's taking something else. 536 00:21:05,520 --> 00:21:07,080 Yes. 537 00:21:07,080 --> 00:21:09,160 From Bill bloody Bryce! 538 00:21:09,160 --> 00:21:11,600 He's a cad and a liar, 539 00:21:11,600 --> 00:21:13,840 and, clearly, also a crook. 540 00:21:18,240 --> 00:21:20,600 : Mitch Bloom, as I live and breathe. 541 00:21:20,600 --> 00:21:22,280 Hailey Yarner! 542 00:21:22,280 --> 00:21:23,600 Ain't this a treat! 543 00:21:23,600 --> 00:21:24,760 Great to see you, old man. 544 00:21:24,760 --> 00:21:25,800 Hey, back atcha. 545 00:21:25,800 --> 00:21:28,400 Uh, meet Iris, she's... apprenticing. 546 00:21:28,400 --> 00:21:30,000 Oh. 547 00:21:30,000 --> 00:21:32,040 Good thing we caught you before you started up. 548 00:21:32,040 --> 00:21:33,400 You know Bing in security? 549 00:21:33,400 --> 00:21:35,280 Turns out he'd been poking around here, 550 00:21:35,280 --> 00:21:37,560 pushed a few buttons and, uh... 551 00:21:37,560 --> 00:21:39,400 You give a guy a badge and, suddenly, he's Dick Tracy, 552 00:21:39,400 --> 00:21:42,040 solving problems that don't need fixing. 553 00:21:42,040 --> 00:21:43,440 Bing's paying for this out of his own pocket, 554 00:21:43,440 --> 00:21:45,560 so he'd appreciate if we keep it to ourselves. 555 00:21:45,560 --> 00:21:46,560 : Sure. 556 00:21:46,560 --> 00:21:48,440 Well, have at it. 557 00:21:52,080 --> 00:21:55,320 You, uh... you don't want to see her in action? 558 00:21:55,320 --> 00:21:57,560 Oh, not when I can see all this. 559 00:21:57,560 --> 00:21:58,640 The reporters 560 00:21:58,640 --> 00:21:59,680 get all the credit, 561 00:21:59,680 --> 00:22:01,760 but no paper gets printed without men like you. 562 00:22:01,760 --> 00:22:03,440 Oh, you got that right. 563 00:22:03,440 --> 00:22:04,680 Quite a feat, 564 00:22:04,680 --> 00:22:06,520 building the classifieds. 565 00:22:06,520 --> 00:22:10,200 As many words as the rest of the paper put together. 566 00:22:10,200 --> 00:22:11,320 Hmm! 567 00:22:11,320 --> 00:22:13,720 Now, the ads are mailed in 568 00:22:13,720 --> 00:22:14,800 or dropped off. 569 00:22:14,800 --> 00:22:16,320 And me, I sort 'em into categories. 570 00:22:16,320 --> 00:22:17,320 Now, 571 00:22:17,320 --> 00:22:18,320 if they drop it off, 572 00:22:18,320 --> 00:22:19,840 do they give an address? 573 00:22:19,840 --> 00:22:20,840 Yeah, or a phone number, sure. 574 00:22:20,840 --> 00:22:21,960 In case I got questions. 575 00:22:21,960 --> 00:22:23,440 Quite a responsibility 576 00:22:23,440 --> 00:22:26,200 being keeper of all that private information. 577 00:22:26,200 --> 00:22:27,480 Well, maybe for your type. 578 00:22:27,480 --> 00:22:29,600 Me, uh, I'm on top of it. 579 00:22:29,600 --> 00:22:32,360 Good. Otherwise it could pose quite a problem, 580 00:22:32,360 --> 00:22:35,600 if those personal details got into the wrong hands. 581 00:22:35,600 --> 00:22:36,800 Mm-hmm. 582 00:22:36,800 --> 00:22:37,800 And if... 583 00:22:37,800 --> 00:22:39,800 one's too bold... 584 00:22:39,800 --> 00:22:42,880 it could give readers the wrong message. 585 00:22:44,000 --> 00:22:45,200 What are... 586 00:22:45,200 --> 00:22:46,480 What are you doing? 587 00:22:46,480 --> 00:22:48,560 Learning about your job, Mr. Bloom. 588 00:22:48,560 --> 00:22:49,600 Are... 589 00:22:49,600 --> 00:22:50,840 Are you with them? 590 00:22:51,880 --> 00:22:53,120 Come now. 591 00:22:53,120 --> 00:22:56,200 You're a smart man. 592 00:22:56,200 --> 00:22:57,320 All right. Listen. 593 00:22:57,320 --> 00:22:59,120 You tell the Order Facherre 594 00:22:59,120 --> 00:23:00,520 I-I know how to do my job. 595 00:23:00,520 --> 00:23:02,520 That was a one-time mistake. 596 00:23:02,520 --> 00:23:03,760 I'm on top of it now. 597 00:23:03,760 --> 00:23:06,120 Order Facherre. 598 00:23:06,120 --> 00:23:07,120 Okay then. 599 00:23:08,280 --> 00:23:09,840 You're not with them, are you? 600 00:23:09,840 --> 00:23:12,160 What the hell is your game, lady? 601 00:23:12,160 --> 00:23:13,760 All good! 602 00:23:13,760 --> 00:23:16,160 Capital "A" was jammed. 603 00:23:16,160 --> 00:23:17,280 Everything good out here? 604 00:23:17,280 --> 00:23:19,040 That machine wasn't broken. 605 00:23:19,040 --> 00:23:20,640 So what's your racket, Yarner? 606 00:23:20,640 --> 00:23:22,000 Course it was. 607 00:23:22,000 --> 00:23:23,640 All fixed now. See for yourself. 608 00:23:23,640 --> 00:23:24,640 I'm calling Bing. 609 00:23:24,640 --> 00:23:25,640 Be our guest. 610 00:23:25,640 --> 00:23:26,640 Take care, Mitch. 611 00:23:26,640 --> 00:23:28,520 Nice getting to know you. 612 00:23:36,240 --> 00:23:37,680 Hailey... 613 00:23:37,680 --> 00:23:39,880 Hailey. It's good news. 614 00:23:39,880 --> 00:23:41,560 We got name of the operation-- 615 00:23:41,560 --> 00:23:42,800 Order Facherre. 616 00:23:42,800 --> 00:23:43,800 It's something. 617 00:23:43,800 --> 00:23:45,280 He's got something to hide. 618 00:23:45,280 --> 00:23:47,920 And according to you, so do I. 619 00:23:48,920 --> 00:23:50,160 You looked me dead in the eye, 620 00:23:50,160 --> 00:23:52,680 told me I should cover up everything about myself. 621 00:23:52,680 --> 00:23:54,640 Oh, Hailey. Not everything. Just-- 622 00:23:54,640 --> 00:23:56,920 Just everything that matters. 623 00:23:58,640 --> 00:24:00,320 Hailey... 624 00:24:00,320 --> 00:24:03,440 Hailey! That stuff, it doesn't matter, 625 00:24:03,440 --> 00:24:06,560 and broadcasting it, it-- well, it only hurts you. 626 00:24:06,560 --> 00:24:08,560 What kind of girl goes and does that? 627 00:24:09,680 --> 00:24:11,160 Me. 628 00:24:11,160 --> 00:24:14,160 I'm that kind of girl. 629 00:24:14,160 --> 00:24:17,080 I see the girls who-- who marry a lie, 630 00:24:17,080 --> 00:24:18,960 gussy themselves up, 631 00:24:18,960 --> 00:24:21,200 get themselves a tidy little life. 632 00:24:21,200 --> 00:24:23,320 Only, inside... 633 00:24:23,320 --> 00:24:24,840 they die. 634 00:24:24,840 --> 00:24:26,200 That what you want for me? 635 00:24:26,200 --> 00:24:27,960 Huh? 636 00:24:27,960 --> 00:24:29,040 Sarge. 637 00:24:29,040 --> 00:24:31,040 I'm... 638 00:24:32,080 --> 00:24:34,360 I'm... 639 00:24:37,600 --> 00:24:40,440 I like women. 640 00:24:41,480 --> 00:24:43,480 In ways that I shouldn't, 641 00:24:43,480 --> 00:24:46,080 but so much so, I stopped giving a damn. 642 00:24:47,240 --> 00:24:48,560 And I know you're worried 643 00:24:48,560 --> 00:24:49,680 about me saying it out loud, 644 00:24:49,680 --> 00:24:51,480 worried the truth'll go and wreck everything. 645 00:24:51,480 --> 00:24:53,240 But not saying it, 646 00:24:53,240 --> 00:24:55,560 that's wrecking me worse, 647 00:24:55,560 --> 00:24:57,000 in a million different ways, 648 00:24:57,000 --> 00:24:58,440 and I-- 649 00:24:58,440 --> 00:24:59,480 -Hailey! 650 00:24:59,480 --> 00:25:00,480 Oh! 651 00:25:05,320 --> 00:25:06,760 Hailey, girl, you all right? 652 00:25:06,760 --> 00:25:08,480 Yeah. You see who was driving that? 653 00:25:08,480 --> 00:25:09,480 I did. 654 00:25:09,480 --> 00:25:11,600 Your old friend, Mitch. 655 00:25:19,400 --> 00:25:20,760 I didn't even see the car. 656 00:25:20,760 --> 00:25:22,400 And if Iris hadn't pushed us out of the way-- 657 00:25:22,400 --> 00:25:23,760 Bam! 658 00:25:23,760 --> 00:25:25,160 We'd have been creamed right there in the street. 659 00:25:25,160 --> 00:25:26,920 Motherly instincts, nothing more. 660 00:25:26,920 --> 00:25:28,040 Well, thank heaven for that. 661 00:25:28,040 --> 00:25:29,360 We're into deadly waters here. 662 00:25:29,360 --> 00:25:31,120 Why would they want to attack you? 663 00:25:31,120 --> 00:25:32,120 Well, maybe he didn't want to. 664 00:25:32,120 --> 00:25:33,800 Maybe this Order Facherre 665 00:25:33,800 --> 00:25:35,280 is behind this. 666 00:25:40,480 --> 00:25:41,640 Hello? 667 00:25:41,640 --> 00:25:43,680 Just saw the accident report. Are you okay? 668 00:25:43,680 --> 00:25:44,800 It was no accident. 669 00:25:44,800 --> 00:25:47,000 Olivia, what are the charges, attempted murder? 670 00:25:47,000 --> 00:25:48,160 That's the thing. 671 00:25:48,160 --> 00:25:49,800 The report was on my desk. 672 00:25:49,800 --> 00:25:50,920 I stepped away before filing it, 673 00:25:50,920 --> 00:25:51,920 and when I came back, 674 00:25:51,920 --> 00:25:53,320 it had disappeared. 675 00:25:53,320 --> 00:25:55,160 So the police are covering this up. 676 00:25:55,160 --> 00:25:56,280 Yes. 677 00:25:56,280 --> 00:25:57,400 And you're getting in too deep. 678 00:25:57,400 --> 00:25:59,320 If we stop now, Olivia, our friends'll be 679 00:25:59,320 --> 00:26:00,640 tossed out of the country, 680 00:26:00,640 --> 00:26:02,560 and Edward Harcourt may well rot in prison. 681 00:26:02,560 --> 00:26:04,640 Can Olivia get a message to Edward? 682 00:26:04,640 --> 00:26:06,560 He might know about the Order Facherre. 683 00:26:06,560 --> 00:26:08,200 Can you get a message to Edward? 684 00:26:08,200 --> 00:26:09,680 Not a chance. 685 00:26:11,440 --> 00:26:12,680 But you might. 686 00:26:15,440 --> 00:26:17,200 Your new lawyer is here. 687 00:26:21,200 --> 00:26:22,920 Thank you, Officer. 688 00:26:22,920 --> 00:26:24,960 If I might have some time with my client? 689 00:26:24,960 --> 00:26:27,800 Bottom of the barrel, Harcourt. 690 00:26:30,280 --> 00:26:32,080 You got two minutes. 691 00:26:38,440 --> 00:26:40,680 Iris Bearden. 692 00:26:40,680 --> 00:26:42,680 I'm a friend of Millie's. 693 00:26:42,680 --> 00:26:44,240 You're no solicitor. 694 00:26:44,240 --> 00:26:46,120 No, but you might say 695 00:26:46,120 --> 00:26:49,200 I'm here representing your cousin. 696 00:26:49,200 --> 00:26:50,840 She says to tell you 697 00:26:50,840 --> 00:26:53,720 that she's sorry about "Dandy Eddie". 698 00:26:53,720 --> 00:26:55,120 She wants to make it up to you. 699 00:26:56,440 --> 00:27:00,200 I heard some goss about deportation. 700 00:27:01,320 --> 00:27:03,360 We're fighting on all fronts. 701 00:27:03,360 --> 00:27:05,320 Now... 702 00:27:05,320 --> 00:27:07,360 we know about the Mattachine Society, 703 00:27:07,360 --> 00:27:10,080 how the three of you men were attacked. 704 00:27:10,080 --> 00:27:11,320 There's been three now? 705 00:27:11,320 --> 00:27:12,760 I need to know what you can tell me 706 00:27:12,760 --> 00:27:14,200 about the Order Facherre. 707 00:27:14,200 --> 00:27:17,120 Some kind of city gang, a secret society. 708 00:27:17,120 --> 00:27:19,080 No idea. 709 00:27:19,080 --> 00:27:21,760 You may not be the only one wishing I knew. 710 00:27:21,760 --> 00:27:24,400 A cop keeps trying to beat the information out of me. 711 00:27:24,400 --> 00:27:26,280 "What gang do you work for?" 712 00:27:26,280 --> 00:27:27,160 "Who are you with?" 713 00:27:27,160 --> 00:27:29,160 "What gang?" He asks that? 714 00:27:29,160 --> 00:27:30,280 He wants to know 715 00:27:30,280 --> 00:27:31,840 how I cracked their newspaper code. 716 00:27:31,840 --> 00:27:35,160 The only code I know is the one the Mattachine uses. 717 00:27:36,360 --> 00:27:38,600 Why don't you just tell them what you're about? 718 00:27:38,600 --> 00:27:40,520 The whole point is that men are anonymous, 719 00:27:40,520 --> 00:27:43,040 otherwise men would lose their jobs, 720 00:27:43,040 --> 00:27:45,280 families, 721 00:27:45,280 --> 00:27:46,360 lives. 722 00:27:46,360 --> 00:27:48,800 That's why I posted the ad warning them. 723 00:27:48,800 --> 00:27:50,400 That someone was using the papers 724 00:27:50,400 --> 00:27:51,920 to target Mattachinos. 725 00:27:51,920 --> 00:27:53,920 So figure out what the hell hornet's nest 726 00:27:53,920 --> 00:27:55,440 I've gone and kicked. 727 00:27:55,440 --> 00:27:57,560 And quick! 728 00:27:58,560 --> 00:28:00,160 Ahem. 729 00:28:06,800 --> 00:28:09,440 : These thugs are in with this Order Facherre. 730 00:28:09,440 --> 00:28:10,640 They keep pressuring your cousin 731 00:28:10,640 --> 00:28:11,960 to tell them how he cracked their code. 732 00:28:11,960 --> 00:28:14,080 : My guess is two groups are using 733 00:28:14,080 --> 00:28:16,760 the same cipher to pass on their own secret information. 734 00:28:16,760 --> 00:28:17,960 And maybe the wires got crossed. 735 00:28:17,960 --> 00:28:19,960 I never saw any other ads, 736 00:28:19,960 --> 00:28:20,960 but then I was only looking in 737 00:28:20,960 --> 00:28:22,160 the "Help Wanted" section. 738 00:28:22,160 --> 00:28:23,920 So we need to look for that second wire. 739 00:28:23,920 --> 00:28:25,320 Exactly. 740 00:28:36,040 --> 00:28:37,480 Don't read the obituaries. 741 00:28:38,560 --> 00:28:41,200 It's been too long between letters. 742 00:28:41,200 --> 00:28:43,800 Your husband's coming home. 743 00:28:43,800 --> 00:28:45,320 He better. 744 00:28:45,320 --> 00:28:47,440 Or I'll kill him. 745 00:28:57,000 --> 00:28:58,240 I don't know what I'm looking for, 746 00:28:58,240 --> 00:28:59,240 but I think I found it. 747 00:29:02,880 --> 00:29:05,760 In the "For Sale" section. 748 00:29:05,760 --> 00:29:07,000 Like the Mattachine cipher. 749 00:29:07,000 --> 00:29:08,480 There's another one here, 750 00:29:08,480 --> 00:29:11,080 also in the "For Sale" section. 751 00:29:13,760 --> 00:29:15,240 What's it say? 752 00:29:15,240 --> 00:29:16,880 "Ablemen 753 00:29:16,880 --> 00:29:18,000 for Haymaker." 754 00:29:18,000 --> 00:29:19,640 : Hmm. 755 00:29:19,640 --> 00:29:21,400 "Haymaker" is code for "heroin." 756 00:29:21,400 --> 00:29:23,200 So "ableman" could be... 757 00:29:23,200 --> 00:29:24,880 a drug courier. 758 00:29:24,880 --> 00:29:27,400 Mitch did tell me that he made one mistake 759 00:29:27,400 --> 00:29:28,480 in the typesetting. 760 00:29:28,480 --> 00:29:30,840 So maybe he put the right cipher 761 00:29:30,840 --> 00:29:32,840 in the wrong section. 762 00:29:32,840 --> 00:29:34,640 This one says 763 00:29:34,640 --> 00:29:38,160 "Cyclone set for Ableman." 764 00:29:38,160 --> 00:29:39,520 They've built their own lexicon. 765 00:29:39,520 --> 00:29:40,520 So we need to go 766 00:29:40,520 --> 00:29:42,400 through their ads, decipher them, 767 00:29:42,400 --> 00:29:43,800 chart their lexicon, 768 00:29:43,800 --> 00:29:45,160 and then tease out the meanings. 769 00:29:45,160 --> 00:29:47,160 Then use their words against them. 770 00:29:47,160 --> 00:29:49,280 Two groups using the same cipher 771 00:29:49,280 --> 00:29:50,880 and the weak one gets-- 772 00:29:50,880 --> 00:29:53,160 Lordy bleeding crackers! 773 00:29:53,160 --> 00:29:54,560 Millie? 774 00:29:59,160 --> 00:30:00,160 How dare you? 775 00:30:00,160 --> 00:30:02,160 I have been looking for you everywhere. 776 00:30:02,160 --> 00:30:04,120 Why don't you put that energy into solving a crime 777 00:30:04,120 --> 00:30:05,320 instead of committing one? 778 00:30:05,320 --> 00:30:06,560 I'm no crooked cop. 779 00:30:06,560 --> 00:30:09,200 We saw you at the cedar mill, with a drug dealer! 780 00:30:09,200 --> 00:30:11,560 I was giving intel to an undercover cop! 781 00:30:11,560 --> 00:30:12,560 You're one of them, 782 00:30:12,560 --> 00:30:14,440 being paid off by the Order Facherre. 783 00:30:14,440 --> 00:30:17,560 You mean "Audere Facere"? 784 00:30:17,560 --> 00:30:18,520 Exactly. Don't deny it. 785 00:30:18,520 --> 00:30:20,320 I won't. They do pay me. 786 00:30:20,320 --> 00:30:21,520 I knew it! 787 00:30:21,520 --> 00:30:24,160 : "Audere Facere" is part of our force's motto-- 788 00:30:24,160 --> 00:30:27,920 "Audere est facere, servire est defendere"-- 789 00:30:27,920 --> 00:30:29,440 "to dare is to do, 790 00:30:29,440 --> 00:30:30,680 to defend is to serve." 791 00:30:30,680 --> 00:30:32,320 : We thought that some of you 792 00:30:32,320 --> 00:30:33,960 were on the take, but we never dreamed 793 00:30:33,960 --> 00:30:35,600 that the police were the actual source. 794 00:30:35,600 --> 00:30:38,080 If the police are the Audere Facere, 795 00:30:38,080 --> 00:30:40,200 then who can we trust? 796 00:30:41,320 --> 00:30:44,080 Me. 797 00:30:47,800 --> 00:30:49,480 Hey, Mitch. 798 00:30:51,440 --> 00:30:53,040 Okay, look, look-- I can explain-- 799 00:30:53,040 --> 00:30:54,600 I ought to bust your face in. 800 00:30:54,600 --> 00:30:55,600 You tried to kill us. 801 00:30:55,600 --> 00:30:57,000 I didn't have a choice! 802 00:30:57,000 --> 00:30:58,000 They would've killed me 803 00:30:58,000 --> 00:30:59,200 if they found out I gave up their name. 804 00:30:59,200 --> 00:31:00,200 One of your friends 805 00:31:00,200 --> 00:31:01,720 "lost" your attempted homicide file. 806 00:31:01,720 --> 00:31:03,000 But I'm not your friend. 807 00:31:03,000 --> 00:31:04,600 I'll march a new file straight to the judge. 808 00:31:04,600 --> 00:31:06,440 Or you tell us who we're looking for. 809 00:31:06,440 --> 00:31:07,600 I don't know! 810 00:31:07,600 --> 00:31:09,360 Look. I'd get these calls 811 00:31:09,360 --> 00:31:11,240 for ads I was supposed to put in the paper, 812 00:31:11,240 --> 00:31:12,360 no clue what they say, 813 00:31:12,360 --> 00:31:14,000 I just place them as I'm told. 814 00:31:14,000 --> 00:31:15,600 Only, this one time, 815 00:31:15,600 --> 00:31:16,760 I put an ad in the wrong section-- 816 00:31:16,760 --> 00:31:18,240 "Help Wanted" instead of "For Sale"? 817 00:31:18,240 --> 00:31:20,000 Yeah! Stupid mistake. 818 00:31:20,000 --> 00:31:21,640 Nearly got me killed. 819 00:31:21,640 --> 00:31:24,640 They said it exposed them to another group, a rival gang, 820 00:31:24,640 --> 00:31:26,880 I-I don't know who and I doubt they did either. 821 00:31:26,880 --> 00:31:28,640 So they got you doing their dirty work. 822 00:31:28,640 --> 00:31:31,120 Oh, I know the addresses of the men who posted-- 823 00:31:31,120 --> 00:31:34,520 they had me do these crazy codes over a whole page, 824 00:31:34,520 --> 00:31:36,640 bolded letters I had to typeset myself. 825 00:31:36,640 --> 00:31:38,040 A message telling someone where to go 826 00:31:38,040 --> 00:31:39,120 and make a little mayhem. 827 00:31:39,120 --> 00:31:40,760 I swear, the typesetting's all I did, 828 00:31:40,760 --> 00:31:41,760 and all I know. 829 00:31:41,760 --> 00:31:42,760 Well, you're gonna do more, 830 00:31:42,760 --> 00:31:44,400 starting with placing 831 00:31:44,400 --> 00:31:46,920 another ad in the paper for us. 832 00:31:46,920 --> 00:31:48,800 You think we can smoke 'em out? 833 00:31:48,800 --> 00:31:50,480 If they think there's a rival gang, 834 00:31:50,480 --> 00:31:53,160 we'll be that gang. 835 00:31:55,680 --> 00:31:57,680 : So it's one more ad in the paper. 836 00:31:57,680 --> 00:31:59,040 Another nuisance you should ignore. 837 00:32:00,280 --> 00:32:02,440 Another honey trap. 838 00:32:02,440 --> 00:32:03,560 You couldn't save yourself. 839 00:32:03,560 --> 00:32:05,040 Do you really think you can save someone else? 840 00:32:05,040 --> 00:32:06,160 Well, I can try. 841 00:32:06,160 --> 00:32:07,240 Another innocent bachelor 842 00:32:07,240 --> 00:32:08,640 they lure out 843 00:32:08,640 --> 00:32:09,920 so they can bash his teeth in? 844 00:32:09,920 --> 00:32:11,640 This is no way to protect men like us. 845 00:32:11,640 --> 00:32:14,320 Well, staying at home sure isn't either! 846 00:32:14,320 --> 00:32:16,040 Rusty! 847 00:32:23,560 --> 00:32:25,040 "Ableman" is a courier. 848 00:32:25,040 --> 00:32:27,560 "Haymaker" is a pack of heroin. 849 00:32:27,560 --> 00:32:30,960 "Cyclone" means the drop-off point. 850 00:32:30,960 --> 00:32:33,920 "Slim" is the man who organizes it. 851 00:32:33,920 --> 00:32:35,560 Then there's "grenade," 852 00:32:35,560 --> 00:32:36,520 "cloister"-- 853 00:32:36,520 --> 00:32:37,600 : Ooh. 854 00:32:37,600 --> 00:32:39,040 Cherry helped out with a few of the meanings, 855 00:32:39,040 --> 00:32:40,440 but there's still some we haven't worked out yet. 856 00:32:40,440 --> 00:32:41,720 What is "horse"? 857 00:32:41,720 --> 00:32:44,320 What's "wild mouse"? 858 00:32:45,320 --> 00:32:46,960 Horse is... 859 00:32:46,960 --> 00:32:48,040 heroin. 860 00:32:48,040 --> 00:32:49,200 Maybe in a different form 861 00:32:49,200 --> 00:32:50,200 than the Haymaker pack. 862 00:32:50,200 --> 00:32:51,920 Thanks for this, Archie. 863 00:32:51,920 --> 00:32:52,960 I've lost a few friends to the stuff. 864 00:32:52,960 --> 00:32:53,960 I want this junk off the street, 865 00:32:53,960 --> 00:32:55,040 same as you. 866 00:32:55,040 --> 00:32:57,040 Well, if we've managed to bait the Audere Facere, 867 00:32:57,040 --> 00:32:58,800 convince them that we're the gang they're after-- 868 00:32:58,800 --> 00:33:00,360 You're women. They'll take one look at you-- 869 00:33:00,360 --> 00:33:02,360 And never see it coming. 870 00:33:02,360 --> 00:33:03,440 Doesn't feel right, 871 00:33:03,440 --> 00:33:04,480 you ladies out front, us fellows in the back. 872 00:33:04,480 --> 00:33:06,320 They'll come armed and looking to fight. 873 00:33:06,320 --> 00:33:08,200 Until they see a group of women, 874 00:33:08,200 --> 00:33:10,840 then we'll tickle a confession out of them, 875 00:33:10,840 --> 00:33:12,360 and we're off to the races. 876 00:33:12,360 --> 00:33:14,000 All right. The moment your detective friend 877 00:33:14,000 --> 00:33:15,000 gets what he needs, 878 00:33:15,000 --> 00:33:16,760 I'll flick the door-light. 879 00:33:16,760 --> 00:33:18,080 We'll wrap it up and then Bryce 880 00:33:18,080 --> 00:33:19,760 can walk the evidence to his Police Chief. 881 00:33:19,760 --> 00:33:20,760 : All done. 882 00:33:20,760 --> 00:33:21,960 We're ready. 883 00:33:35,640 --> 00:33:37,960 I'll stay out, so no one else gets in. 884 00:33:59,280 --> 00:34:00,280 Carl... 885 00:34:01,280 --> 00:34:03,160 I thought we were coming to take down 886 00:34:03,160 --> 00:34:04,120 some rival boys. 887 00:34:04,120 --> 00:34:05,680 We offered up that fun-fest 888 00:34:05,680 --> 00:34:06,760 to get your attention. 889 00:34:06,760 --> 00:34:07,880 Looks like it worked. 890 00:34:07,880 --> 00:34:09,680 Carl Feenie, I get. 891 00:34:09,680 --> 00:34:11,920 Always figured he was a cop on the take. 892 00:34:11,920 --> 00:34:13,160 But... Webb? 893 00:34:13,160 --> 00:34:15,880 I work alongside him in Homicide. 894 00:34:19,880 --> 00:34:21,560 Ain't you the lawyer? 895 00:34:21,560 --> 00:34:23,920 Chasing ambulances... 896 00:34:23,920 --> 00:34:25,760 and police cars. 897 00:34:26,800 --> 00:34:28,760 This is some kind of joke. 898 00:34:28,760 --> 00:34:30,680 No joke. 899 00:34:30,680 --> 00:34:31,960 Just business. 900 00:34:31,960 --> 00:34:32,920 With you? 901 00:34:32,920 --> 00:34:33,920 We're representatives. 902 00:34:33,920 --> 00:34:35,680 You know... 903 00:34:35,680 --> 00:34:36,840 like Tupperware girls. 904 00:34:38,320 --> 00:34:40,920 Let's get down to it. 905 00:34:52,160 --> 00:34:53,600 You were at the mill. 906 00:34:53,600 --> 00:34:54,600 : We were. 907 00:34:54,600 --> 00:34:57,080 Part of a giant misunderstanding. 908 00:34:57,080 --> 00:34:58,360 "Misunderstanding"? 909 00:34:58,360 --> 00:35:00,680 I could've broken you in half. 910 00:35:00,680 --> 00:35:02,480 You two were with that commie pervert 911 00:35:02,480 --> 00:35:03,840 when I arrested him. 912 00:35:03,840 --> 00:35:05,720 He's her cousin, and a good man. 913 00:35:05,720 --> 00:35:07,840 : He runs the drugs for Slim, 914 00:35:07,840 --> 00:35:09,240 just like us. 915 00:35:09,240 --> 00:35:11,440 : It all makes sense now. 916 00:35:11,440 --> 00:35:13,600 You, your cousin, these broads... 917 00:35:13,600 --> 00:35:15,480 you're all in league. 918 00:35:15,480 --> 00:35:17,080 You bet we are. 919 00:35:17,080 --> 00:35:18,600 Now, that's gumption. 920 00:35:18,600 --> 00:35:20,560 No one ever expects a skirt. 921 00:35:20,560 --> 00:35:23,840 That's why Slim hired us. 922 00:35:28,640 --> 00:35:30,600 We're not your competition. 923 00:35:30,600 --> 00:35:32,640 We're part of the same game. 924 00:35:32,640 --> 00:35:34,200 Like you said... 925 00:35:34,200 --> 00:35:36,520 no one ever expects a skirt. 926 00:35:36,520 --> 00:35:38,400 You've been going after your own mules, 927 00:35:38,400 --> 00:35:40,280 all because of a misunderstanding. 928 00:35:40,280 --> 00:35:43,280 And we want the beatings to stop. 929 00:35:46,840 --> 00:35:49,360 Slim never said anything about expanding the horse crew. 930 00:35:49,360 --> 00:35:51,120 -Slim had us deliver-- 931 00:35:51,120 --> 00:35:52,360 ...the heroin from the coiled code. 932 00:35:52,360 --> 00:35:53,760 : Why don't we get Slim on the phone? 933 00:35:53,760 --> 00:35:56,760 -Get his take on this. 934 00:35:56,760 --> 00:35:57,920 It's in need of tuning... 935 00:35:57,920 --> 00:35:59,000 don't you think? 936 00:36:00,400 --> 00:36:01,360 And Slim taught you the code? 937 00:36:01,360 --> 00:36:02,280 Of course. 938 00:36:02,280 --> 00:36:04,040 "Haymakers" is the code for "heroin". 939 00:36:04,040 --> 00:36:05,040 And we're the "able men." 940 00:36:05,040 --> 00:36:06,280 Now we're on the same page, 941 00:36:06,280 --> 00:36:08,680 let's talk about how we can best serve-- 942 00:36:08,680 --> 00:36:10,160 What's "wild mouse"? 943 00:36:10,160 --> 00:36:11,680 Sorry? 944 00:36:11,680 --> 00:36:14,920 : I don't know you from Adam, lady, any of you, 945 00:36:14,920 --> 00:36:17,160 except for you claim to know the inside track. 946 00:36:17,160 --> 00:36:19,160 You tell me what "wild mouse" is, 947 00:36:19,160 --> 00:36:20,800 we talk. 948 00:36:20,800 --> 00:36:22,520 If you have to ask, 949 00:36:22,520 --> 00:36:23,800 I'm not sure you should know. 950 00:36:26,040 --> 00:36:27,920 Wild mouse... 951 00:36:29,160 --> 00:36:30,880 Or we blow this up. 952 00:36:50,960 --> 00:36:53,600 It's not a what, it's a where. 953 00:36:55,080 --> 00:36:56,800 Shed 42... 954 00:36:56,800 --> 00:36:58,840 where you and I first met. 955 00:37:08,680 --> 00:37:10,120 We've run heroin 956 00:37:10,120 --> 00:37:11,480 through the sawmill for years, 957 00:37:11,480 --> 00:37:12,840 and have eyes on Oakland. 958 00:37:12,840 --> 00:37:13,960 We don't work 959 00:37:13,960 --> 00:37:15,360 with our competition, 960 00:37:15,360 --> 00:37:17,720 we eliminate it. 961 00:37:17,720 --> 00:37:18,720 Now, we'll rely on you 962 00:37:18,720 --> 00:37:20,000 to keep an ear to the ground. 963 00:37:20,000 --> 00:37:22,880 You hear about anyone making a run for our trade, 964 00:37:22,880 --> 00:37:24,120 we'll wipe 'em out. 965 00:37:24,120 --> 00:37:26,240 Slim will be happy about that. 966 00:37:26,240 --> 00:37:27,360 : Any slip-up, 967 00:37:27,360 --> 00:37:30,000 and you'll be on a slow boat to Blighty. 968 00:37:30,000 --> 00:37:32,720 You want your cousin outta jail and out of a casket-- 969 00:37:32,720 --> 00:37:34,600 you'll tell Slim to get in touch 970 00:37:34,600 --> 00:37:36,360 to confirm this arrangement. 971 00:37:37,520 --> 00:37:39,240 You got that? 972 00:37:39,240 --> 00:37:42,240 We will relay that to him. 973 00:37:53,360 --> 00:37:55,400 : Figured you'd learned your lesson. 974 00:37:55,400 --> 00:37:56,600 It's time we put you down for good. 975 00:37:57,760 --> 00:37:59,400 Look what I found sniffing around. 976 00:37:59,400 --> 00:38:00,480 What the hell is this? 977 00:38:00,480 --> 00:38:01,640 I-I don't know anything! 978 00:38:01,640 --> 00:38:02,720 He's got no clue. 979 00:38:05,040 --> 00:38:06,520 Then we've got a problem. 980 00:38:08,680 --> 00:38:10,040 Carl! 981 00:38:11,920 --> 00:38:13,160 You're gonna want to put that down. 982 00:38:14,680 --> 00:38:15,920 Nobody moves! 983 00:38:15,920 --> 00:38:18,560 We've been had. You damn broads! 984 00:38:18,560 --> 00:38:19,920 Bill Bryce... 985 00:38:21,440 --> 00:38:23,160 You shouldn't be a hero. 986 00:38:30,320 --> 00:38:32,680 Iris! Take this! 987 00:38:33,680 --> 00:38:35,440 -: Sarge! 988 00:39:17,080 --> 00:39:18,600 Get off her! 989 00:39:18,600 --> 00:39:19,720 Now! 990 00:39:30,480 --> 00:39:32,880 Hand it over or you're gonna regret it. 991 00:39:32,880 --> 00:39:34,600 You stay right there. 992 00:39:34,600 --> 00:39:37,360 What're you gonna do, faggot? 993 00:39:37,360 --> 00:39:38,360 Shoot me? 994 00:39:41,760 --> 00:39:43,880 Oh! Oh! 995 00:39:45,000 --> 00:39:46,640 Yup. 996 00:39:51,880 --> 00:39:53,720 Oh! 997 00:39:53,720 --> 00:39:56,520 We have to get you out of here. 998 00:39:57,600 --> 00:39:59,280 I tell you what... 999 00:39:59,280 --> 00:40:02,480 next time you want to invite me to join your activities... 1000 00:40:03,520 --> 00:40:05,520 How about we make it croquet? 1001 00:40:38,520 --> 00:40:41,880 Oh! Aren't you a sight for sore eyes? 1002 00:40:41,880 --> 00:40:42,880 -Oh! 1003 00:40:42,880 --> 00:40:45,320 Oh, I'm so sorry. Sorry, Eddie. 1004 00:40:45,320 --> 00:40:46,560 No. Not to worry. 1005 00:40:46,560 --> 00:40:48,680 How did you do it? 1006 00:40:48,680 --> 00:40:50,960 I had some help. 1007 00:40:52,200 --> 00:40:54,400 Including your friend, Rusty. 1008 00:40:55,920 --> 00:40:57,960 I think he's rather fond of you. 1009 00:40:59,800 --> 00:41:02,960 Come on. Let's get you home. 1010 00:41:06,600 --> 00:41:09,800 There's somewhere I need to go first. 1011 00:41:11,960 --> 00:41:13,720 And seeing those officers behind bars 1012 00:41:13,720 --> 00:41:15,960 means a few good strides for our community. 1013 00:41:15,960 --> 00:41:17,240 For our rights. 1014 00:41:17,240 --> 00:41:18,840 May we all have the courage 1015 00:41:18,840 --> 00:41:21,600 that Rusty has shown. 1016 00:41:21,600 --> 00:41:23,720 To Rusty. 1017 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 My hero. 1018 00:41:56,880 --> 00:41:59,480 Mommy! It's a letter! 1019 00:42:01,400 --> 00:42:03,760 Whoa! Slow down there, Cadence! 1020 00:42:05,400 --> 00:42:09,000 Mommy, I knew he'd write. Didn't I say? 1021 00:42:09,000 --> 00:42:10,280 You did! 1022 00:42:10,280 --> 00:42:12,360 Now, go run and get the buns. 1023 00:42:13,400 --> 00:42:15,040 "Iris of my eye... 1024 00:42:16,040 --> 00:42:18,240 "You're how I see the world. 1025 00:42:18,240 --> 00:42:21,160 I have so much to tell you." 1026 00:42:24,920 --> 00:42:27,280 "Negotiations are poor. 1027 00:42:27,280 --> 00:42:30,040 "President Diem announced a new constitution 1028 00:42:30,040 --> 00:42:33,400 that lets him suspend all manner of civil rights." 1029 00:42:33,400 --> 00:42:35,760 Is she what you expected? 1030 00:42:35,760 --> 00:42:38,120 : She isn't. 1031 00:42:38,120 --> 00:42:40,800 But we are who we are. 1032 00:42:42,040 --> 00:42:44,000 We love who we love. 1033 00:42:49,200 --> 00:42:50,440 Tomorrow, I'll get back 1034 00:42:50,440 --> 00:42:52,840 to working on that machine of yours. 1035 00:42:52,840 --> 00:42:54,640 "Of ours." 1036 00:42:55,840 --> 00:42:57,200 We're in it together. 1037 00:42:59,800 --> 00:43:00,840 : Oops! 1038 00:43:00,840 --> 00:43:02,440 Oh! I got it. 1039 00:43:02,440 --> 00:43:04,280 "But fighting for civility, 1040 00:43:04,280 --> 00:43:05,960 "equality... 1041 00:43:05,960 --> 00:43:08,080 folks here hold onto that." 1042 00:43:11,600 --> 00:43:13,200 Thank you, Archie. 1043 00:43:13,200 --> 00:43:14,320 What, for today? 1044 00:43:14,320 --> 00:43:16,200 For everything. 1045 00:43:20,080 --> 00:43:21,960 You were great, Archie. 1046 00:43:21,960 --> 00:43:25,320 Truth be told, I kind of enjoyed myself. 1047 00:43:25,320 --> 00:43:27,480 And you wear it well. 1048 00:43:30,720 --> 00:43:32,120 Jean... 1049 00:43:32,120 --> 00:43:33,360 : "One bright spot-- 1050 00:43:33,360 --> 00:43:34,720 a cat I call Chairman Meow..." 1051 00:43:35,720 --> 00:43:38,120 "...Sleeps in my quarters, or I'm in his, 1052 00:43:38,120 --> 00:43:41,200 since it's not my country." 1053 00:43:41,200 --> 00:43:43,120 Oh, Olivia, thank you so much. 1054 00:43:43,120 --> 00:43:44,120 I couldn't've done 1055 00:43:44,120 --> 00:43:46,320 what Iris and Hailey did for you, 1056 00:43:46,320 --> 00:43:47,720 but I'm glad you're free to leave whenever you want. 1057 00:43:47,720 --> 00:43:49,840 Only I hope we don't have to. 1058 00:43:49,840 --> 00:43:51,320 How's Detective Bryce? 1059 00:43:51,320 --> 00:43:52,880 Mm, stable and improving. 1060 00:43:52,880 --> 00:43:54,080 He'll be ready for visitors 1061 00:43:54,080 --> 00:43:55,120 in a couple of days. 1062 00:43:56,120 --> 00:43:57,880 Well, that should give us some breathing space. 1063 00:43:57,880 --> 00:44:00,120 And time to go and see the Redwood Forest. 1064 00:44:01,240 --> 00:44:02,360 "Oh, Detective Greene. 1065 00:44:02,360 --> 00:44:04,720 We're only here to see the Redwood Forest." 1066 00:44:04,720 --> 00:44:07,240 : "We find friends in the strangest places, 1067 00:44:07,240 --> 00:44:08,520 solace that gets us..." 1068 00:44:08,520 --> 00:44:10,120 "...Through the loneliest day, 1069 00:44:10,120 --> 00:44:12,720 the deepest struggle. 1070 00:44:12,720 --> 00:44:15,920 The worst, of course... 1071 00:44:15,920 --> 00:44:18,600 is being away from you all." 1072 00:44:18,600 --> 00:44:21,400 "My love to Dennis and Cadence. 1073 00:44:21,400 --> 00:44:24,520 I pray you're tucked in cozy, 1074 00:44:24,520 --> 00:44:27,360 on the safe side of the world. 1075 00:44:27,360 --> 00:44:29,640 Your loving husband... 1076 00:44:29,640 --> 00:44:31,040 Marcus." 68514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.