All language subtitles for 5그래서화장

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,108 --> 00:00:35,110 え~! 輪子先生 辞めちゃうの? 2 00:00:35,110 --> 00:00:37,129 そうなんですよ。 3 00:00:37,129 --> 00:00:39,097 もしかして 結婚? 4 00:00:39,097 --> 00:00:41,116 いや! いやいや いや…。 5 00:00:41,116 --> 00:00:44,119 そんな浮ついた話は まったくなくて。 6 00:00:44,119 --> 00:00:46,621 あら そうなの? じゃあ なんで? 7 00:00:46,621 --> 00:00:49,658 あっ えっとですね…。 8 00:00:49,658 --> 00:00:53,445 《輪子:きっかけは1か月前 友達からの提案》 9 00:00:53,445 --> 00:00:55,447 ⦅えっ ドバイ!? (華)うん。 10 00:00:55,447 --> 00:00:57,449 ドバイって中東だよね? 11 00:00:57,449 --> 00:01:00,118 (華)でも 働くのは日本でだよ。 えっ? 12 00:01:00,118 --> 00:01:03,955 早い話が ドバイから来日する マダムのお世話係。 13 00:01:03,955 --> 00:01:06,775 ドバイって アラビア語と英語が 公用語なんだけど➡ 14 00:01:06,775 --> 00:01:08,777 輪子 英語できるじゃん。 15 00:01:08,777 --> 00:01:11,446 来日中は 毎日パーティーらしいからさ。 16 00:01:11,446 --> 00:01:14,116 マダムは美的感覚に優れた人を ご所望なのです。 17 00:01:14,116 --> 00:01:16,618 いやいや いやいや! 買いかぶりすぎ! 18 00:01:16,618 --> 00:01:18,620 絵は好きなだけでセンスないし➡ 19 00:01:18,620 --> 00:01:20,605 英語だって できるってレベルじゃないよ。 20 00:01:20,605 --> 00:01:23,024 なんとか海外旅行できる ってくらいの…。 21 00:01:23,024 --> 00:01:27,763 お願い! 他に頼める人いないの! ええ…⦆ 22 00:01:27,763 --> 00:01:30,932 《困っている友達を 見捨てることもできず。 23 00:01:30,932 --> 00:01:35,604 結局 引き受けて 今に至る》 24 00:01:35,604 --> 00:01:38,273 ドバイって言ったら 石油王だね。 25 00:01:38,273 --> 00:01:42,260 運よく捕まえられちゃうかもよ! 玉の輿! 26 00:01:42,260 --> 00:01:44,930 玉の輿? 27 00:01:44,930 --> 00:01:50,418 いや… う~ん。 28 00:01:50,418 --> 00:01:54,856 独身 月野輪子 石油王 捕まえてまいります! 29 00:01:54,856 --> 00:01:58,760 さぁ! そうと決まったら 行きましょ。 30 00:01:58,760 --> 00:02:01,613 えっ? 石油王 捕まえるんでしょ? 31 00:02:01,613 --> 00:02:03,613 いってらっしゃ~い! 32 00:02:06,134 --> 00:02:08,170 大丈夫だって! 33 00:02:08,170 --> 00:02:10,605 先生も 少しはお化粧したほうがいいのよ。 34 00:02:10,605 --> 00:02:13,105 いや…。 35 00:02:19,815 --> 00:02:22,951 いらっしゃいませ。 あっ。 36 00:02:22,951 --> 00:02:26,454 何か お探しですか? あっ えっと…。 37 00:02:26,454 --> 00:02:29,624 そのリップ すてきですよね。 38 00:02:29,624 --> 00:02:32,777 お客様の綺麗なお肌に 赤が とても映えそうです。 39 00:02:32,777 --> 00:02:34,779 いや 全然 全然。 40 00:02:34,779 --> 00:02:37,449 あの… また来ます! 41 00:02:37,449 --> 00:02:39,968 ちょっと 先生!? 42 00:02:39,968 --> 00:02:41,968 先生! 43 00:02:45,891 --> 00:02:48,293 なかなか織香さんや 熊谷さんみたいには➡ 44 00:02:48,293 --> 00:02:50,962 なれませんね。 45 00:02:50,962 --> 00:02:53,798 芽生さんは 芽生さんだもんね。 46 00:02:53,798 --> 00:02:57,198 まずは 自分を愛してみたら? 47 00:03:25,180 --> 00:03:29,601 《輪子:結局 何年物かわからない スカスカのコスメで初出勤》 48 00:03:29,601 --> 00:03:33,989 輪子 聞いてるの? うん 聞いてるよ。 49 00:03:33,989 --> 00:03:36,758 就職しないなら戻ってきたら? 50 00:03:36,758 --> 00:03:40,428 う~ん。 まあ でも やることあるしね。 51 00:03:40,428 --> 00:03:43,265 まさか まだ留学目指してるの? 52 00:03:43,265 --> 00:03:46,801 まさか! もう とっくに諦めたよ。 53 00:03:46,801 --> 00:03:48,853 絵画教室もやめたし。 54 00:03:48,853 --> 00:03:50,755 絵の才能がないのは➡ 55 00:03:50,755 --> 00:03:53,441 自分が いちばん よくわかってるって。 56 00:03:53,441 --> 00:03:55,427 それならいいけど…。 57 00:03:55,427 --> 00:03:57,445 あっ お母さん ごめん。 もう出なきゃ。 58 00:03:57,445 --> 00:03:59,445 またね。 59 00:04:02,601 --> 00:04:08,490 う~ん なんか やっぱ このファンデ ほんのり毛穴落ちする。 60 00:04:08,490 --> 00:04:12,190 まあ 大丈夫か。 誰も見てないでしょ。 61 00:04:19,184 --> 00:04:21,219 さまざまな戒律の中で暮らしてる。 62 00:04:21,219 --> 00:04:23,939 だから 食べ物のチェック 忘れないこと。 63 00:04:23,939 --> 00:04:26,958 日本は ハラール認定のレストランが少ないから。 64 00:04:26,958 --> 00:04:28,958 わかりました。 65 00:04:37,268 --> 00:04:40,468 マダム。 シー イズ ヒアー。 66 00:05:06,481 --> 00:05:08,500 《輪子:すごく神秘的。 67 00:05:08,500 --> 00:05:12,137 けど 目しか見えてなくて 不便じゃないのかなぁ。 68 00:05:12,137 --> 00:05:14,437 暑くないの?》 69 00:05:46,621 --> 00:05:48,640 (ノック) 70 00:05:48,640 --> 00:05:50,642 マダム。 71 00:05:50,642 --> 00:05:53,645 よろしくお願いします。 72 00:05:53,645 --> 00:05:55,980 あっ! え? 73 00:05:55,980 --> 00:05:58,680 知り合い? あ… いえ。 74 00:06:07,976 --> 00:06:11,776 あぁ…。 75 00:06:14,649 --> 00:06:19,649 私を いちばん ゴージャスに引き立てるメイクを。 76 00:06:24,275 --> 00:06:27,796 アハハハハ! 77 00:06:27,796 --> 00:06:31,449 これには 絶対 みんな驚くのよね。 78 00:06:31,449 --> 00:06:35,103 美しいです! う~ん ありがとう。 79 00:06:35,103 --> 00:06:37,103 よく言われるわ。 80 00:06:39,941 --> 00:06:42,610 あれ? あれ 日本語? うん。 81 00:06:42,610 --> 00:06:46,281 アイシャは 日本に 留学してた時期があるのよね。 82 00:06:46,281 --> 00:06:49,100 え? じゃあ なんで私…。 83 00:06:49,100 --> 00:06:53,438 あなたの美的センスに 期待してるわよ~。 84 00:06:53,438 --> 00:06:55,790 だって 私の この美しさがわかった時点で➡ 85 00:06:55,790 --> 00:06:58,490 最初のテストは合格! 86 00:07:01,146 --> 00:07:04,746 じゃあ 始めますか! ええ お願いね。 87 00:07:08,136 --> 00:07:10,121 (ノック) 88 00:07:10,121 --> 00:07:14,793 (外国語) 89 00:07:14,793 --> 00:07:16,995 ZARA。 ZARA? 90 00:07:16,995 --> 00:07:20,295 《もしかして この人たちも?》 91 00:07:22,867 --> 00:07:24,903 オーケー。 えっと➡ 92 00:07:24,903 --> 00:07:28,473 彼女は今日は キュートなイメージで 唇を パンプアップさせたいそうです。 93 00:07:28,473 --> 00:07:31,142 はい。 で 彼女は フェイシャルマッサージをと。 94 00:07:31,142 --> 00:07:33,812 はい! はい お願いします。 95 00:07:33,812 --> 00:07:36,147 輪子さん ちょっといいですか? 96 00:07:36,147 --> 00:07:38,647 はい… はい! 97 00:07:41,469 --> 00:07:44,973 生理が来るのが 待ち遠しかったわ。 98 00:07:44,973 --> 00:07:47,142 生理? うん。 99 00:07:47,142 --> 00:07:51,796 イスラムの戒律で 一日5回の礼拝の前に➡ 100 00:07:51,796 --> 00:07:54,799 手と顔を水で 清めなければならないの。 101 00:07:54,799 --> 00:07:58,303 でも ネイルだと 水を弾いてしまうでしょ。 102 00:07:58,303 --> 00:08:00,755 お清めの邪魔になるんですね。 103 00:08:00,755 --> 00:08:05,460 だから 不浄の期間として 礼拝をすることができない➡ 104 00:08:05,460 --> 00:08:08,847 生理中や出産後だけ ネイルを楽しめる。 105 00:08:08,847 --> 00:08:12,133 もちろん すぐ落とせるように ジェルじゃなくて➡ 106 00:08:12,133 --> 00:08:14,302 ポリッシュが主になりますね。 107 00:08:14,302 --> 00:08:16,471 なるほど。 108 00:08:16,471 --> 00:08:18,973 さぁ 仕上げよ。 109 00:08:18,973 --> 00:08:22,644 どんな柄にするんですか? 決めたの。 110 00:08:22,644 --> 00:08:25,496 あのね…。 111 00:08:25,496 --> 00:08:28,296 これ。 112 00:08:30,952 --> 00:08:32,971 あっ この花? 113 00:08:32,971 --> 00:08:36,958 違うわよ! 私を描いてほしいの。 114 00:08:36,958 --> 00:08:40,628 《己の顔を? 爪に?》 115 00:08:40,628 --> 00:08:42,964 お願いね。 フフ…。 116 00:08:42,964 --> 00:08:45,783 えっ 私がですか? 117 00:08:45,783 --> 00:08:47,969 当たり前でしょ そのために呼んだんだから。 118 00:08:47,969 --> 00:08:50,471 えっ!? いやいやいや…。 119 00:08:50,471 --> 00:08:52,457 大丈夫よ 簡単よ。 120 00:08:52,457 --> 00:08:54,442 これね すごく盛れてるから➡ 121 00:08:54,442 --> 00:08:57,462 このとおりに描いてくれたら 大丈夫。 122 00:08:57,462 --> 00:09:00,262 え? ねっ。 123 00:09:02,784 --> 00:09:06,984 すごいなぁ… 自分 大好きなんだ。 124 00:09:10,675 --> 00:09:13,778 なんか でも…。 125 00:09:13,778 --> 00:09:15,778 楽しい。 126 00:09:19,467 --> 00:09:26,291 (外国語) 127 00:09:26,291 --> 00:09:28,776 輪子 見て見て! かわいいでしょ! 128 00:09:28,776 --> 00:09:30,778 (輪子)あい しゃ。 129 00:09:30,778 --> 00:09:33,164 そう すみれがね 書いてくれたの。 130 00:09:33,164 --> 00:09:36,100 ちょっと ヤンキーのような…。 131 00:09:36,100 --> 00:09:38,453 オシャレでしょ? 132 00:09:38,453 --> 00:09:40,605 ラブ って意味よ。 133 00:09:40,605 --> 00:09:43,491 ラブ…。 そう フフフ! 134 00:09:43,491 --> 00:09:47,629 すてきです。 でしょう うれしい! 135 00:09:47,629 --> 00:09:51,282 へぇ イスラム教は戒律で➡ 136 00:09:51,282 --> 00:09:54,452 脇の毛とアンダーヘアは 取り除かなあかんねや。 137 00:09:54,452 --> 00:09:57,438 ってことは みんな ツルツル? 138 00:09:57,438 --> 00:09:59,807 はぇ~。 139 00:09:59,807 --> 00:10:01,843 いいなぁ。 140 00:10:01,843 --> 00:10:06,614 今ごろ おいしいもんでも 食べてんねやろか。 VIP。 141 00:10:06,614 --> 00:10:09,214 (笑い声) 142 00:10:13,021 --> 00:10:15,106 こんな女子会 初めて。 143 00:10:15,106 --> 00:10:18,776 戒律を守るって もっと 質素でないといけないって➡ 144 00:10:18,776 --> 00:10:21,145 勝手に思ってました。 145 00:10:21,145 --> 00:10:26,117 公共の場では 決して 見ることができない光景よね。 146 00:10:26,117 --> 00:10:29,604 (笑い声) 147 00:10:29,604 --> 00:10:34,625 けれど 今日の この部屋は 男子禁制だから。 148 00:10:34,625 --> 00:10:38,613 自分を飾ることも癒やすことも➡ 149 00:10:38,613 --> 00:10:41,949 自由に楽しむことができる。 150 00:10:41,949 --> 00:10:44,936 女だらけの 美のサンクチュアリ。 151 00:10:44,936 --> 00:10:46,954 サンクチュアリ? 152 00:10:46,954 --> 00:10:50,141 あ… すみません なんか もう私➡ 153 00:10:50,141 --> 00:10:52,994 全然 メイクとか美と ほど遠い生活してるんで➡ 154 00:10:52,994 --> 00:10:55,194 まぶしい! みたいな…。 155 00:10:57,115 --> 00:10:59,100 ネックレス すてきですね。 156 00:10:59,100 --> 00:11:03,700 あっ… これ? これ いや 全然 安物だよ! 157 00:11:05,957 --> 00:11:07,959 《ん?》 158 00:11:07,959 --> 00:11:10,445 お買い物上手ですね。 159 00:11:10,445 --> 00:11:12,445 あ…。 160 00:11:14,632 --> 00:11:16,632 ちょっと ごめんなさい。 161 00:11:22,123 --> 00:11:25,123 よけいなこと言いましたか? 162 00:13:02,073 --> 00:13:07,595 《なんでだろ? いつも言ってることじゃん。 163 00:13:07,595 --> 00:13:10,114 なのに…》 164 00:13:10,114 --> 00:13:12,099 自分 モテたやろ? 165 00:13:12,099 --> 00:13:14,602 え~ 私なんか全然ですよ~。 166 00:13:14,602 --> 00:13:17,088 ウソや~! フラれたこととかないでしょ? 167 00:13:17,088 --> 00:13:19,774 いやいやいや そんなことないですって。 168 00:13:19,774 --> 00:13:24,974 《なぜか 心に引っかかる》 169 00:13:27,932 --> 00:13:30,952 芽生ちゃん おいしいもの食べたん? 170 00:13:30,952 --> 00:13:34,105 いや 食べてないですよ。 ウソや! 171 00:13:34,105 --> 00:13:39,277 だって VIPやろ! V I P。 172 00:13:39,277 --> 00:13:42,096 また行きたいな って思いますけど。 173 00:13:42,096 --> 00:13:44,932 やっぱり~。 勉強になるからです。 174 00:13:44,932 --> 00:13:46,951 でも…。 175 00:13:46,951 --> 00:13:50,438 ⦅ネックレス すてきですね。 176 00:13:50,438 --> 00:13:54,438 あ… これ? これ いや 全然 安物だよ! 177 00:13:57,261 --> 00:13:59,263 (芽生)お買い物上手ですね。 178 00:13:59,263 --> 00:14:02,934 あ… うん…⦆ 179 00:14:02,934 --> 00:14:05,770 私なんかで お役に立てたかどうか…。 180 00:14:05,770 --> 00:14:09,323 あかんで 芽生ちゃん。 181 00:14:09,323 --> 00:14:11,359 悩んでる芽生ちゃんやから➡ 182 00:14:11,359 --> 00:14:14,946 悩んでるお客さんに 寄り添えることあると思うで。 183 00:14:14,946 --> 00:14:21,146 「私なんか」は悲しいやん。 「私だから」を探そう。 184 00:14:32,146 --> 00:14:34,215 あっ ユリは だめ。 マダム アレルギーなの。 185 00:14:34,215 --> 00:14:37,468 ごめんなさい。 見落としてました。 186 00:14:37,468 --> 00:14:40,471 なんかあった? えっ? 187 00:14:40,471 --> 00:14:44,471 なんか お面かぶったみたいに ずっと同じ顔。 188 00:14:46,911 --> 00:14:49,146 お面? 189 00:14:49,146 --> 00:14:51,499 ハァー。 190 00:14:51,499 --> 00:14:55,803 さあ 今日は出かけるわよ。 はい すぐにお支度を。 191 00:14:55,803 --> 00:14:57,822 輪子も。 えっ? 192 00:14:57,822 --> 00:14:59,840 おデートするわよ。 193 00:14:59,840 --> 00:15:02,240 デート…。 そう フフ。 194 00:15:09,133 --> 00:15:12,133 (輪子)ブラジリアンワックス! 195 00:15:17,124 --> 00:15:20,127 輪子もやる? 快適よ。 196 00:15:20,127 --> 00:15:22,146 いや 私は覚悟が! 197 00:15:22,146 --> 00:15:25,182 覚悟? ただの毛よ。 198 00:15:25,182 --> 00:15:28,803 あっ でも サウナとか行きますし。 日本人だと人の目が…。 199 00:15:28,803 --> 00:15:32,139 そう。 じゃあ 私は行ってくるから ここで待ってて。 200 00:15:32,139 --> 00:15:34,139 ハーイ。 201 00:15:57,815 --> 00:16:00,451 あっ 熊谷さん。 202 00:16:00,451 --> 00:16:02,470 お疲れさまです。 203 00:16:02,470 --> 00:16:05,890 こないだの話だけど。 はい。 204 00:16:05,890 --> 00:16:08,809 君も もうベテランだし。 205 00:16:08,809 --> 00:16:14,782 現場を離れて 本社で後輩の育成に まわるのもありだと思うよ。 206 00:16:14,782 --> 00:16:17,802 あぁ すぐにって話じゃない。 207 00:16:17,802 --> 00:16:20,805 けど 考えといて。 208 00:16:20,805 --> 00:16:22,805 じゃ。 209 00:16:30,781 --> 00:16:35,453 すがすがしいわぁ。 210 00:16:35,453 --> 00:16:39,473 わお おぉ。 211 00:16:39,473 --> 00:16:41,475 すてき。 212 00:16:41,475 --> 00:16:45,463 うん どれもマダムにお似合いです。 フフ。 213 00:16:45,463 --> 00:16:49,450 あっ あぁ。 214 00:16:49,450 --> 00:16:51,502 ん? 215 00:16:51,502 --> 00:16:56,123 これ 着てみて。 えっ!? 216 00:16:56,123 --> 00:17:01,123 フッ… ゴージャス…。 217 00:17:09,253 --> 00:17:11,155 あら。 218 00:17:11,155 --> 00:17:14,155 すみません。 やっぱり私には似合わないです。 219 00:17:16,527 --> 00:17:19,527 そう。 はい。 220 00:17:21,799 --> 00:17:24,802 じゃ これください。 えっ!? 221 00:17:24,802 --> 00:17:27,202 かしこまりました。 いや あの あ…。 222 00:17:31,792 --> 00:17:37,114 最高だわ。 輪子 ありがとう。 いえ。 223 00:17:37,114 --> 00:17:40,468 外出先でも 好きな自分が見られるなんて➡ 224 00:17:40,468 --> 00:17:42,503 うれしいものよ。 225 00:17:42,503 --> 00:17:46,123 《そうか いつもは 隠れているから…》 226 00:17:46,123 --> 00:17:48,793 あっ あの マダム。 ん? 227 00:17:48,793 --> 00:17:54,782 なんで今日 私を誘ってくれたんですか。 228 00:17:54,782 --> 00:17:57,618 あなたがすてきだから。 えっ! 229 00:17:57,618 --> 00:18:01,455 いや もう 私なんて全然…。 230 00:18:01,455 --> 00:18:05,526 《まただ…》 231 00:18:05,526 --> 00:18:11,526 好きな人の顔が曇ってたら 笑顔にしたくなるでしょ? 232 00:18:14,151 --> 00:18:17,438 目の前で私が アバヤとヒジャブを脱いだとき➡ 233 00:18:17,438 --> 00:18:22,109 あなたの表情 おもしろかったわ。 234 00:18:22,109 --> 00:18:26,096 素直なのね 輪子は。 235 00:18:26,096 --> 00:18:31,786 だから 美しい私を ありのままにゴージャスに描けるのね。 236 00:18:31,786 --> 00:18:37,475 いや ホントに自分大好きですね! 237 00:18:37,475 --> 00:18:39,794 アハハハ…。 238 00:18:39,794 --> 00:18:41,879 すみません。 239 00:18:41,879 --> 00:18:45,166 ううん やっぱり素直。 そこが好き。 240 00:18:45,166 --> 00:18:49,166 フフフ… 笑ってくれた。 241 00:20:23,097 --> 00:20:25,097 ありがとうございました。 242 00:20:32,106 --> 00:20:34,758 派手じゃないですか? そう? 243 00:20:34,758 --> 00:20:36,777 あのね 地味なのよ。 え~。 244 00:20:36,777 --> 00:20:39,477 もっと華やかにならなきゃだめよ。 245 00:20:51,108 --> 00:20:55,763 いらっしゃいませ。 今日は 何をお探しでしょうか? 246 00:20:55,763 --> 00:20:59,099 あぁ いや…。 247 00:20:59,099 --> 00:21:03,153 SHISEIDO ヴィジョナリー ジェルリップスティック Ginza Red。 248 00:21:03,153 --> 00:21:05,773 以前 手に取られていたので。 249 00:21:05,773 --> 00:21:09,109 あぁ はい。 あの きれいだなと 思ったんですけど。 250 00:21:09,109 --> 00:21:11,095 口紅って ちょっと難易度が。 251 00:21:11,095 --> 00:21:14,465 いいわね。 口紅って興味あるわ。 252 00:21:14,465 --> 00:21:17,518 私は つけられないから。 253 00:21:17,518 --> 00:21:21,755 赤の口紅は使いにくいと 敬遠される方が多いんです。 254 00:21:21,755 --> 00:21:25,442 はい。 もっと地味な色のほうが。 255 00:21:25,442 --> 00:21:28,929 実は 地味に見える ベージュやブラウンのほうが難しいんです。 256 00:21:28,929 --> 00:21:30,931 えっ? 257 00:21:30,931 --> 00:21:35,769 他のパーツのメイクで血色を足さないと 顔色が悪く見えてしまうので。 258 00:21:35,769 --> 00:21:39,106 あぁ そっか。 赤は 血の色だから。 259 00:21:39,106 --> 00:21:42,443 私も今日 同じリップ塗ってます。 260 00:21:42,443 --> 00:21:45,429 えっ? すごくナチュラルだけど。 261 00:21:45,429 --> 00:21:47,464 塗り方に コツがあるんです。 262 00:21:47,464 --> 00:21:51,452 よかったら試してみませんか? 263 00:21:51,452 --> 00:21:53,452 いいじゃない。 264 00:21:57,458 --> 00:22:02,129 (芽生)こうやって ポンポンってタップするように。 265 00:22:02,129 --> 00:22:05,432 あ… なんか 華やか。 266 00:22:05,432 --> 00:22:07,432 あっ…。 267 00:22:10,104 --> 00:22:13,273 おもしろいわね。 268 00:22:13,273 --> 00:22:16,760 はい 赤いリップは けばけばしいとか➡ 269 00:22:16,760 --> 00:22:19,763 そういうイメージ持っている人 いるんです。 270 00:22:19,763 --> 00:22:24,268 けど 塗り方を変えるだけで 違う世界が待ってる。 271 00:22:24,268 --> 00:22:28,839 無意識な思い込みで作ったルールで 自分を縛っていたら➡ 272 00:22:28,839 --> 00:22:31,275 もったいないですよね。 273 00:22:31,275 --> 00:22:33,275 ルール…。 274 00:22:36,613 --> 00:22:40,784 ⦅いやいや… そんな浮ついた話は まったくなくて。 275 00:22:40,784 --> 00:22:43,587 買いかぶりすぎ! 絵は好きなだけでセンスないし➡ 276 00:22:43,587 --> 00:22:45,773 英語だって できるってレベルじゃないよ。 277 00:22:45,773 --> 00:22:49,760 絵の才能がないのは 自分が いちばん よくわかってるって。 278 00:22:49,760 --> 00:22:52,262 これ? いや 全然 安物だよ! 279 00:22:52,262 --> 00:22:55,449 すみません やっぱり 私には似合わないです。 280 00:22:55,449 --> 00:22:57,749 いや もう 私なんて全然…⦆ 281 00:23:00,320 --> 00:23:03,590 私 ずっと自信なくて。 282 00:23:03,590 --> 00:23:07,594 私なんかって。 えっ? 283 00:23:07,594 --> 00:23:11,248 メイク初心者の私が ここで働いてて➡ 284 00:23:11,248 --> 00:23:14,752 許されるのかなとか 考えてて。 285 00:23:14,752 --> 00:23:17,504 けど…。 286 00:23:17,504 --> 00:23:19,423 ⦅悩んでる芽生ちゃんやから➡ 287 00:23:19,423 --> 00:23:23,360 悩んでるお客さんに 寄り添えることあると思うで。 288 00:23:23,360 --> 00:23:25,763 芽生さんは 芽生さんだもんね。 289 00:23:25,763 --> 00:23:29,149 まずは 自分を愛してみたら?⦆ 290 00:23:29,149 --> 00:23:32,703 自分がいる場所は 他人が決めることじゃなくて➡ 291 00:23:32,703 --> 00:23:35,503 自分が 決めることだったんだなって。 292 00:23:41,845 --> 00:23:44,765 すみません 自分語りを。 293 00:23:44,765 --> 00:23:48,936 ううん あの お願いがあるんですけど。 294 00:23:48,936 --> 00:23:50,938 はい。 295 00:23:50,938 --> 00:23:55,309 このリップ しっかりつけたいときの 塗り方も教えてもらえますか? 296 00:23:55,309 --> 00:23:58,946 もちろんです。 297 00:23:58,946 --> 00:24:03,600 このリップに ピッタリなドレスが あるんですよね。 298 00:24:03,600 --> 00:24:05,600 そうよ。 299 00:24:09,506 --> 00:24:11,806 ラブ。 そう。 300 00:24:20,767 --> 00:24:23,787 《いつの間にか刷り込まれた。 301 00:24:23,787 --> 00:24:28,787 言うべきセリフたちが 心にチリのように積もってた》 302 00:24:30,828 --> 00:24:33,228 よし。 303 00:24:36,266 --> 00:24:40,466 いったい! いた~! 304 00:24:43,123 --> 00:24:47,211 うわ ホントになんもなくなってる。 305 00:24:47,211 --> 00:24:49,163 清々しい。 306 00:24:49,163 --> 00:24:55,118 《あぁ… 私 窮屈だったんだ。 307 00:24:55,118 --> 00:24:59,189 あの人たちの ベールの下にあったのは…》 308 00:24:59,189 --> 00:25:03,527 ⦅私を いちばん ゴージャスに引き立てるメイクを⦆ 309 00:25:03,527 --> 00:25:06,880 ⦅芽生:自分を飾ることも 癒やすことも➡ 310 00:25:06,880 --> 00:25:09,950 自由に楽しむことができる⦆ 311 00:25:09,950 --> 00:25:12,450 《輪子:ただの ファッションじゃない》 312 00:25:15,205 --> 00:25:18,058 ⦅ラブ!⦆ 313 00:25:18,058 --> 00:25:20,558 《自分を大切にする…》 314 00:25:34,141 --> 00:25:36,141 愛だ。 315 00:25:40,113 --> 00:25:45,786 月野輪子 お前 なかなかに悪くないぞ。 316 00:25:45,786 --> 00:25:49,986 ううん すっごくいい! 317 00:25:52,776 --> 00:25:55,212 好きだよ。 318 00:25:55,212 --> 00:25:57,212 私。 319 00:26:01,618 --> 00:26:05,138 「私は 私を勇気づけたい。 320 00:26:05,138 --> 00:26:10,238 そして 同じように悩む人を 笑顔にしたい」。 321 00:26:14,114 --> 00:26:16,914 だから 私はメイクする。 322 00:26:46,296 --> 00:26:48,296 あ…。 323 00:26:50,968 --> 00:26:54,604 輪子さん すごく似合ってます。 324 00:26:54,604 --> 00:26:58,125 私 留学することにしたんです。 325 00:26:58,125 --> 00:27:00,110 えっ? 326 00:27:00,110 --> 00:27:03,547 絵をやめるために始めた仕事が 背中押してくれるなんて➡ 327 00:27:03,547 --> 00:27:05,465 わかんないもんですね。 328 00:27:05,465 --> 00:27:08,118 とっても すてきです。 329 00:27:08,118 --> 00:27:11,218 ありがとう じゃ。 330 00:27:25,719 --> 00:27:30,219 私ずっと 聞いてみたかったことが あるんです。 331 00:27:32,459 --> 00:27:35,159 熊谷さんは なんで…。 332 00:27:40,967 --> 00:27:43,167 <芽生:このときの私は まだ…> 333 00:27:47,474 --> 00:27:49,776 < こんな状況になるとは➡ 334 00:27:49,776 --> 00:27:53,176 まったく 想像できていませんでした> 27259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.