All language subtitles for 5그래서화장
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,108 --> 00:00:35,110
え~! 輪子先生 辞めちゃうの?
2
00:00:35,110 --> 00:00:37,129
そうなんですよ。
3
00:00:37,129 --> 00:00:39,097
もしかして 結婚?
4
00:00:39,097 --> 00:00:41,116
いや! いやいや いや…。
5
00:00:41,116 --> 00:00:44,119
そんな浮ついた話は
まったくなくて。
6
00:00:44,119 --> 00:00:46,621
あら そうなの? じゃあ なんで?
7
00:00:46,621 --> 00:00:49,658
あっ えっとですね…。
8
00:00:49,658 --> 00:00:53,445
《輪子:きっかけは1か月前
友達からの提案》
9
00:00:53,445 --> 00:00:55,447
⦅えっ ドバイ!?
(華)うん。
10
00:00:55,447 --> 00:00:57,449
ドバイって中東だよね?
11
00:00:57,449 --> 00:01:00,118
(華)でも 働くのは日本でだよ。
えっ?
12
00:01:00,118 --> 00:01:03,955
早い話が ドバイから来日する
マダムのお世話係。
13
00:01:03,955 --> 00:01:06,775
ドバイって アラビア語と英語が
公用語なんだけど➡
14
00:01:06,775 --> 00:01:08,777
輪子 英語できるじゃん。
15
00:01:08,777 --> 00:01:11,446
来日中は 毎日パーティーらしいからさ。
16
00:01:11,446 --> 00:01:14,116
マダムは美的感覚に優れた人を
ご所望なのです。
17
00:01:14,116 --> 00:01:16,618
いやいや いやいや!
買いかぶりすぎ!
18
00:01:16,618 --> 00:01:18,620
絵は好きなだけでセンスないし➡
19
00:01:18,620 --> 00:01:20,605
英語だって
できるってレベルじゃないよ。
20
00:01:20,605 --> 00:01:23,024
なんとか海外旅行できる
ってくらいの…。
21
00:01:23,024 --> 00:01:27,763
お願い! 他に頼める人いないの!
ええ…⦆
22
00:01:27,763 --> 00:01:30,932
《困っている友達を
見捨てることもできず。
23
00:01:30,932 --> 00:01:35,604
結局 引き受けて 今に至る》
24
00:01:35,604 --> 00:01:38,273
ドバイって言ったら 石油王だね。
25
00:01:38,273 --> 00:01:42,260
運よく捕まえられちゃうかもよ!
玉の輿!
26
00:01:42,260 --> 00:01:44,930
玉の輿?
27
00:01:44,930 --> 00:01:50,418
いや… う~ん。
28
00:01:50,418 --> 00:01:54,856
独身 月野輪子
石油王 捕まえてまいります!
29
00:01:54,856 --> 00:01:58,760
さぁ! そうと決まったら
行きましょ。
30
00:01:58,760 --> 00:02:01,613
えっ?
石油王 捕まえるんでしょ?
31
00:02:01,613 --> 00:02:03,613
いってらっしゃ~い!
32
00:02:06,134 --> 00:02:08,170
大丈夫だって!
33
00:02:08,170 --> 00:02:10,605
先生も
少しはお化粧したほうがいいのよ。
34
00:02:10,605 --> 00:02:13,105
いや…。
35
00:02:19,815 --> 00:02:22,951
いらっしゃいませ。
あっ。
36
00:02:22,951 --> 00:02:26,454
何か お探しですか?
あっ えっと…。
37
00:02:26,454 --> 00:02:29,624
そのリップ すてきですよね。
38
00:02:29,624 --> 00:02:32,777
お客様の綺麗なお肌に
赤が とても映えそうです。
39
00:02:32,777 --> 00:02:34,779
いや 全然 全然。
40
00:02:34,779 --> 00:02:37,449
あの… また来ます!
41
00:02:37,449 --> 00:02:39,968
ちょっと 先生!?
42
00:02:39,968 --> 00:02:41,968
先生!
43
00:02:45,891 --> 00:02:48,293
なかなか織香さんや
熊谷さんみたいには➡
44
00:02:48,293 --> 00:02:50,962
なれませんね。
45
00:02:50,962 --> 00:02:53,798
芽生さんは 芽生さんだもんね。
46
00:02:53,798 --> 00:02:57,198
まずは 自分を愛してみたら?
47
00:03:25,180 --> 00:03:29,601
《輪子:結局 何年物かわからない
スカスカのコスメで初出勤》
48
00:03:29,601 --> 00:03:33,989
輪子 聞いてるの?
うん 聞いてるよ。
49
00:03:33,989 --> 00:03:36,758
就職しないなら戻ってきたら?
50
00:03:36,758 --> 00:03:40,428
う~ん。
まあ でも やることあるしね。
51
00:03:40,428 --> 00:03:43,265
まさか まだ留学目指してるの?
52
00:03:43,265 --> 00:03:46,801
まさか!
もう とっくに諦めたよ。
53
00:03:46,801 --> 00:03:48,853
絵画教室もやめたし。
54
00:03:48,853 --> 00:03:50,755
絵の才能がないのは➡
55
00:03:50,755 --> 00:03:53,441
自分が いちばん
よくわかってるって。
56
00:03:53,441 --> 00:03:55,427
それならいいけど…。
57
00:03:55,427 --> 00:03:57,445
あっ お母さん ごめん。
もう出なきゃ。
58
00:03:57,445 --> 00:03:59,445
またね。
59
00:04:02,601 --> 00:04:08,490
う~ん なんか やっぱ このファンデ
ほんのり毛穴落ちする。
60
00:04:08,490 --> 00:04:12,190
まあ 大丈夫か。
誰も見てないでしょ。
61
00:04:19,184 --> 00:04:21,219
さまざまな戒律の中で暮らしてる。
62
00:04:21,219 --> 00:04:23,939
だから
食べ物のチェック 忘れないこと。
63
00:04:23,939 --> 00:04:26,958
日本は
ハラール認定のレストランが少ないから。
64
00:04:26,958 --> 00:04:28,958
わかりました。
65
00:04:37,268 --> 00:04:40,468
マダム。 シー イズ ヒアー。
66
00:05:06,481 --> 00:05:08,500
《輪子:すごく神秘的。
67
00:05:08,500 --> 00:05:12,137
けど 目しか見えてなくて
不便じゃないのかなぁ。
68
00:05:12,137 --> 00:05:14,437
暑くないの?》
69
00:05:46,621 --> 00:05:48,640
(ノック)
70
00:05:48,640 --> 00:05:50,642
マダム。
71
00:05:50,642 --> 00:05:53,645
よろしくお願いします。
72
00:05:53,645 --> 00:05:55,980
あっ!
え?
73
00:05:55,980 --> 00:05:58,680
知り合い?
あ… いえ。
74
00:06:07,976 --> 00:06:11,776
あぁ…。
75
00:06:14,649 --> 00:06:19,649
私を いちばん
ゴージャスに引き立てるメイクを。
76
00:06:24,275 --> 00:06:27,796
アハハハハ!
77
00:06:27,796 --> 00:06:31,449
これには 絶対 みんな驚くのよね。
78
00:06:31,449 --> 00:06:35,103
美しいです!
う~ん ありがとう。
79
00:06:35,103 --> 00:06:37,103
よく言われるわ。
80
00:06:39,941 --> 00:06:42,610
あれ? あれ 日本語?
うん。
81
00:06:42,610 --> 00:06:46,281
アイシャは 日本に
留学してた時期があるのよね。
82
00:06:46,281 --> 00:06:49,100
え? じゃあ なんで私…。
83
00:06:49,100 --> 00:06:53,438
あなたの美的センスに
期待してるわよ~。
84
00:06:53,438 --> 00:06:55,790
だって 私の
この美しさがわかった時点で➡
85
00:06:55,790 --> 00:06:58,490
最初のテストは合格!
86
00:07:01,146 --> 00:07:04,746
じゃあ 始めますか!
ええ お願いね。
87
00:07:08,136 --> 00:07:10,121
(ノック)
88
00:07:10,121 --> 00:07:14,793
(外国語)
89
00:07:14,793 --> 00:07:16,995
ZARA。
ZARA?
90
00:07:16,995 --> 00:07:20,295
《もしかして この人たちも?》
91
00:07:22,867 --> 00:07:24,903
オーケー。 えっと➡
92
00:07:24,903 --> 00:07:28,473
彼女は今日は キュートなイメージで
唇を パンプアップさせたいそうです。
93
00:07:28,473 --> 00:07:31,142
はい。
で 彼女は フェイシャルマッサージをと。
94
00:07:31,142 --> 00:07:33,812
はい!
はい お願いします。
95
00:07:33,812 --> 00:07:36,147
輪子さん ちょっといいですか?
96
00:07:36,147 --> 00:07:38,647
はい… はい!
97
00:07:41,469 --> 00:07:44,973
生理が来るのが
待ち遠しかったわ。
98
00:07:44,973 --> 00:07:47,142
生理?
うん。
99
00:07:47,142 --> 00:07:51,796
イスラムの戒律で
一日5回の礼拝の前に➡
100
00:07:51,796 --> 00:07:54,799
手と顔を水で
清めなければならないの。
101
00:07:54,799 --> 00:07:58,303
でも ネイルだと
水を弾いてしまうでしょ。
102
00:07:58,303 --> 00:08:00,755
お清めの邪魔になるんですね。
103
00:08:00,755 --> 00:08:05,460
だから 不浄の期間として
礼拝をすることができない➡
104
00:08:05,460 --> 00:08:08,847
生理中や出産後だけ
ネイルを楽しめる。
105
00:08:08,847 --> 00:08:12,133
もちろん すぐ落とせるように
ジェルじゃなくて➡
106
00:08:12,133 --> 00:08:14,302
ポリッシュが主になりますね。
107
00:08:14,302 --> 00:08:16,471
なるほど。
108
00:08:16,471 --> 00:08:18,973
さぁ 仕上げよ。
109
00:08:18,973 --> 00:08:22,644
どんな柄にするんですか?
決めたの。
110
00:08:22,644 --> 00:08:25,496
あのね…。
111
00:08:25,496 --> 00:08:28,296
これ。
112
00:08:30,952 --> 00:08:32,971
あっ この花?
113
00:08:32,971 --> 00:08:36,958
違うわよ! 私を描いてほしいの。
114
00:08:36,958 --> 00:08:40,628
《己の顔を? 爪に?》
115
00:08:40,628 --> 00:08:42,964
お願いね。 フフ…。
116
00:08:42,964 --> 00:08:45,783
えっ 私がですか?
117
00:08:45,783 --> 00:08:47,969
当たり前でしょ
そのために呼んだんだから。
118
00:08:47,969 --> 00:08:50,471
えっ!? いやいやいや…。
119
00:08:50,471 --> 00:08:52,457
大丈夫よ 簡単よ。
120
00:08:52,457 --> 00:08:54,442
これね すごく盛れてるから➡
121
00:08:54,442 --> 00:08:57,462
このとおりに描いてくれたら
大丈夫。
122
00:08:57,462 --> 00:09:00,262
え?
ねっ。
123
00:09:02,784 --> 00:09:06,984
すごいなぁ…
自分 大好きなんだ。
124
00:09:10,675 --> 00:09:13,778
なんか でも…。
125
00:09:13,778 --> 00:09:15,778
楽しい。
126
00:09:19,467 --> 00:09:26,291
(外国語)
127
00:09:26,291 --> 00:09:28,776
輪子 見て見て!
かわいいでしょ!
128
00:09:28,776 --> 00:09:30,778
(輪子)あい しゃ。
129
00:09:30,778 --> 00:09:33,164
そう すみれがね
書いてくれたの。
130
00:09:33,164 --> 00:09:36,100
ちょっと ヤンキーのような…。
131
00:09:36,100 --> 00:09:38,453
オシャレでしょ?
132
00:09:38,453 --> 00:09:40,605
ラブ って意味よ。
133
00:09:40,605 --> 00:09:43,491
ラブ…。
そう フフフ!
134
00:09:43,491 --> 00:09:47,629
すてきです。
でしょう うれしい!
135
00:09:47,629 --> 00:09:51,282
へぇ イスラム教は戒律で➡
136
00:09:51,282 --> 00:09:54,452
脇の毛とアンダーヘアは
取り除かなあかんねや。
137
00:09:54,452 --> 00:09:57,438
ってことは みんな ツルツル?
138
00:09:57,438 --> 00:09:59,807
はぇ~。
139
00:09:59,807 --> 00:10:01,843
いいなぁ。
140
00:10:01,843 --> 00:10:06,614
今ごろ おいしいもんでも
食べてんねやろか。 VIP。
141
00:10:06,614 --> 00:10:09,214
(笑い声)
142
00:10:13,021 --> 00:10:15,106
こんな女子会 初めて。
143
00:10:15,106 --> 00:10:18,776
戒律を守るって もっと
質素でないといけないって➡
144
00:10:18,776 --> 00:10:21,145
勝手に思ってました。
145
00:10:21,145 --> 00:10:26,117
公共の場では 決して
見ることができない光景よね。
146
00:10:26,117 --> 00:10:29,604
(笑い声)
147
00:10:29,604 --> 00:10:34,625
けれど 今日の この部屋は
男子禁制だから。
148
00:10:34,625 --> 00:10:38,613
自分を飾ることも癒やすことも➡
149
00:10:38,613 --> 00:10:41,949
自由に楽しむことができる。
150
00:10:41,949 --> 00:10:44,936
女だらけの 美のサンクチュアリ。
151
00:10:44,936 --> 00:10:46,954
サンクチュアリ?
152
00:10:46,954 --> 00:10:50,141
あ… すみません
なんか もう私➡
153
00:10:50,141 --> 00:10:52,994
全然 メイクとか美と
ほど遠い生活してるんで➡
154
00:10:52,994 --> 00:10:55,194
まぶしい! みたいな…。
155
00:10:57,115 --> 00:10:59,100
ネックレス すてきですね。
156
00:10:59,100 --> 00:11:03,700
あっ… これ? これ
いや 全然 安物だよ!
157
00:11:05,957 --> 00:11:07,959
《ん?》
158
00:11:07,959 --> 00:11:10,445
お買い物上手ですね。
159
00:11:10,445 --> 00:11:12,445
あ…。
160
00:11:14,632 --> 00:11:16,632
ちょっと ごめんなさい。
161
00:11:22,123 --> 00:11:25,123
よけいなこと言いましたか?
162
00:13:02,073 --> 00:13:07,595
《なんでだろ?
いつも言ってることじゃん。
163
00:13:07,595 --> 00:13:10,114
なのに…》
164
00:13:10,114 --> 00:13:12,099
自分 モテたやろ?
165
00:13:12,099 --> 00:13:14,602
え~ 私なんか全然ですよ~。
166
00:13:14,602 --> 00:13:17,088
ウソや~!
フラれたこととかないでしょ?
167
00:13:17,088 --> 00:13:19,774
いやいやいや
そんなことないですって。
168
00:13:19,774 --> 00:13:24,974
《なぜか 心に引っかかる》
169
00:13:27,932 --> 00:13:30,952
芽生ちゃん
おいしいもの食べたん?
170
00:13:30,952 --> 00:13:34,105
いや 食べてないですよ。
ウソや!
171
00:13:34,105 --> 00:13:39,277
だって VIPやろ! V I P。
172
00:13:39,277 --> 00:13:42,096
また行きたいな
って思いますけど。
173
00:13:42,096 --> 00:13:44,932
やっぱり~。
勉強になるからです。
174
00:13:44,932 --> 00:13:46,951
でも…。
175
00:13:46,951 --> 00:13:50,438
⦅ネックレス すてきですね。
176
00:13:50,438 --> 00:13:54,438
あ… これ? これ
いや 全然 安物だよ!
177
00:13:57,261 --> 00:13:59,263
(芽生)お買い物上手ですね。
178
00:13:59,263 --> 00:14:02,934
あ… うん…⦆
179
00:14:02,934 --> 00:14:05,770
私なんかで
お役に立てたかどうか…。
180
00:14:05,770 --> 00:14:09,323
あかんで 芽生ちゃん。
181
00:14:09,323 --> 00:14:11,359
悩んでる芽生ちゃんやから➡
182
00:14:11,359 --> 00:14:14,946
悩んでるお客さんに
寄り添えることあると思うで。
183
00:14:14,946 --> 00:14:21,146
「私なんか」は悲しいやん。
「私だから」を探そう。
184
00:14:32,146 --> 00:14:34,215
あっ ユリは だめ。
マダム アレルギーなの。
185
00:14:34,215 --> 00:14:37,468
ごめんなさい。
見落としてました。
186
00:14:37,468 --> 00:14:40,471
なんかあった?
えっ?
187
00:14:40,471 --> 00:14:44,471
なんか お面かぶったみたいに
ずっと同じ顔。
188
00:14:46,911 --> 00:14:49,146
お面?
189
00:14:49,146 --> 00:14:51,499
ハァー。
190
00:14:51,499 --> 00:14:55,803
さあ 今日は出かけるわよ。
はい すぐにお支度を。
191
00:14:55,803 --> 00:14:57,822
輪子も。
えっ?
192
00:14:57,822 --> 00:14:59,840
おデートするわよ。
193
00:14:59,840 --> 00:15:02,240
デート…。
そう フフ。
194
00:15:09,133 --> 00:15:12,133
(輪子)ブラジリアンワックス!
195
00:15:17,124 --> 00:15:20,127
輪子もやる? 快適よ。
196
00:15:20,127 --> 00:15:22,146
いや 私は覚悟が!
197
00:15:22,146 --> 00:15:25,182
覚悟? ただの毛よ。
198
00:15:25,182 --> 00:15:28,803
あっ でも サウナとか行きますし。
日本人だと人の目が…。
199
00:15:28,803 --> 00:15:32,139
そう。 じゃあ 私は行ってくるから
ここで待ってて。
200
00:15:32,139 --> 00:15:34,139
ハーイ。
201
00:15:57,815 --> 00:16:00,451
あっ 熊谷さん。
202
00:16:00,451 --> 00:16:02,470
お疲れさまです。
203
00:16:02,470 --> 00:16:05,890
こないだの話だけど。
はい。
204
00:16:05,890 --> 00:16:08,809
君も もうベテランだし。
205
00:16:08,809 --> 00:16:14,782
現場を離れて 本社で後輩の育成に
まわるのもありだと思うよ。
206
00:16:14,782 --> 00:16:17,802
あぁ すぐにって話じゃない。
207
00:16:17,802 --> 00:16:20,805
けど 考えといて。
208
00:16:20,805 --> 00:16:22,805
じゃ。
209
00:16:30,781 --> 00:16:35,453
すがすがしいわぁ。
210
00:16:35,453 --> 00:16:39,473
わお おぉ。
211
00:16:39,473 --> 00:16:41,475
すてき。
212
00:16:41,475 --> 00:16:45,463
うん どれもマダムにお似合いです。
フフ。
213
00:16:45,463 --> 00:16:49,450
あっ あぁ。
214
00:16:49,450 --> 00:16:51,502
ん?
215
00:16:51,502 --> 00:16:56,123
これ 着てみて。
えっ!?
216
00:16:56,123 --> 00:17:01,123
フッ… ゴージャス…。
217
00:17:09,253 --> 00:17:11,155
あら。
218
00:17:11,155 --> 00:17:14,155
すみません。
やっぱり私には似合わないです。
219
00:17:16,527 --> 00:17:19,527
そう。
はい。
220
00:17:21,799 --> 00:17:24,802
じゃ これください。
えっ!?
221
00:17:24,802 --> 00:17:27,202
かしこまりました。
いや あの あ…。
222
00:17:31,792 --> 00:17:37,114
最高だわ。 輪子 ありがとう。
いえ。
223
00:17:37,114 --> 00:17:40,468
外出先でも
好きな自分が見られるなんて➡
224
00:17:40,468 --> 00:17:42,503
うれしいものよ。
225
00:17:42,503 --> 00:17:46,123
《そうか いつもは
隠れているから…》
226
00:17:46,123 --> 00:17:48,793
あっ あの マダム。
ん?
227
00:17:48,793 --> 00:17:54,782
なんで今日
私を誘ってくれたんですか。
228
00:17:54,782 --> 00:17:57,618
あなたがすてきだから。
えっ!
229
00:17:57,618 --> 00:18:01,455
いや もう 私なんて全然…。
230
00:18:01,455 --> 00:18:05,526
《まただ…》
231
00:18:05,526 --> 00:18:11,526
好きな人の顔が曇ってたら
笑顔にしたくなるでしょ?
232
00:18:14,151 --> 00:18:17,438
目の前で私が
アバヤとヒジャブを脱いだとき➡
233
00:18:17,438 --> 00:18:22,109
あなたの表情 おもしろかったわ。
234
00:18:22,109 --> 00:18:26,096
素直なのね 輪子は。
235
00:18:26,096 --> 00:18:31,786
だから 美しい私を
ありのままにゴージャスに描けるのね。
236
00:18:31,786 --> 00:18:37,475
いや ホントに自分大好きですね!
237
00:18:37,475 --> 00:18:39,794
アハハハ…。
238
00:18:39,794 --> 00:18:41,879
すみません。
239
00:18:41,879 --> 00:18:45,166
ううん やっぱり素直。
そこが好き。
240
00:18:45,166 --> 00:18:49,166
フフフ… 笑ってくれた。
241
00:20:23,097 --> 00:20:25,097
ありがとうございました。
242
00:20:32,106 --> 00:20:34,758
派手じゃないですか?
そう?
243
00:20:34,758 --> 00:20:36,777
あのね 地味なのよ。
え~。
244
00:20:36,777 --> 00:20:39,477
もっと華やかにならなきゃだめよ。
245
00:20:51,108 --> 00:20:55,763
いらっしゃいませ。
今日は 何をお探しでしょうか?
246
00:20:55,763 --> 00:20:59,099
あぁ いや…。
247
00:20:59,099 --> 00:21:03,153
SHISEIDO ヴィジョナリー
ジェルリップスティック Ginza Red。
248
00:21:03,153 --> 00:21:05,773
以前 手に取られていたので。
249
00:21:05,773 --> 00:21:09,109
あぁ はい。 あの きれいだなと
思ったんですけど。
250
00:21:09,109 --> 00:21:11,095
口紅って ちょっと難易度が。
251
00:21:11,095 --> 00:21:14,465
いいわね。
口紅って興味あるわ。
252
00:21:14,465 --> 00:21:17,518
私は つけられないから。
253
00:21:17,518 --> 00:21:21,755
赤の口紅は使いにくいと
敬遠される方が多いんです。
254
00:21:21,755 --> 00:21:25,442
はい。 もっと地味な色のほうが。
255
00:21:25,442 --> 00:21:28,929
実は 地味に見える
ベージュやブラウンのほうが難しいんです。
256
00:21:28,929 --> 00:21:30,931
えっ?
257
00:21:30,931 --> 00:21:35,769
他のパーツのメイクで血色を足さないと
顔色が悪く見えてしまうので。
258
00:21:35,769 --> 00:21:39,106
あぁ そっか。
赤は 血の色だから。
259
00:21:39,106 --> 00:21:42,443
私も今日 同じリップ塗ってます。
260
00:21:42,443 --> 00:21:45,429
えっ? すごくナチュラルだけど。
261
00:21:45,429 --> 00:21:47,464
塗り方に コツがあるんです。
262
00:21:47,464 --> 00:21:51,452
よかったら試してみませんか?
263
00:21:51,452 --> 00:21:53,452
いいじゃない。
264
00:21:57,458 --> 00:22:02,129
(芽生)こうやって
ポンポンってタップするように。
265
00:22:02,129 --> 00:22:05,432
あ… なんか 華やか。
266
00:22:05,432 --> 00:22:07,432
あっ…。
267
00:22:10,104 --> 00:22:13,273
おもしろいわね。
268
00:22:13,273 --> 00:22:16,760
はい 赤いリップは
けばけばしいとか➡
269
00:22:16,760 --> 00:22:19,763
そういうイメージ持っている人
いるんです。
270
00:22:19,763 --> 00:22:24,268
けど 塗り方を変えるだけで
違う世界が待ってる。
271
00:22:24,268 --> 00:22:28,839
無意識な思い込みで作ったルールで
自分を縛っていたら➡
272
00:22:28,839 --> 00:22:31,275
もったいないですよね。
273
00:22:31,275 --> 00:22:33,275
ルール…。
274
00:22:36,613 --> 00:22:40,784
⦅いやいや… そんな浮ついた話は
まったくなくて。
275
00:22:40,784 --> 00:22:43,587
買いかぶりすぎ!
絵は好きなだけでセンスないし➡
276
00:22:43,587 --> 00:22:45,773
英語だって
できるってレベルじゃないよ。
277
00:22:45,773 --> 00:22:49,760
絵の才能がないのは 自分が
いちばん よくわかってるって。
278
00:22:49,760 --> 00:22:52,262
これ? いや 全然 安物だよ!
279
00:22:52,262 --> 00:22:55,449
すみません
やっぱり 私には似合わないです。
280
00:22:55,449 --> 00:22:57,749
いや もう 私なんて全然…⦆
281
00:23:00,320 --> 00:23:03,590
私 ずっと自信なくて。
282
00:23:03,590 --> 00:23:07,594
私なんかって。
えっ?
283
00:23:07,594 --> 00:23:11,248
メイク初心者の私が
ここで働いてて➡
284
00:23:11,248 --> 00:23:14,752
許されるのかなとか 考えてて。
285
00:23:14,752 --> 00:23:17,504
けど…。
286
00:23:17,504 --> 00:23:19,423
⦅悩んでる芽生ちゃんやから➡
287
00:23:19,423 --> 00:23:23,360
悩んでるお客さんに
寄り添えることあると思うで。
288
00:23:23,360 --> 00:23:25,763
芽生さんは 芽生さんだもんね。
289
00:23:25,763 --> 00:23:29,149
まずは 自分を愛してみたら?⦆
290
00:23:29,149 --> 00:23:32,703
自分がいる場所は
他人が決めることじゃなくて➡
291
00:23:32,703 --> 00:23:35,503
自分が
決めることだったんだなって。
292
00:23:41,845 --> 00:23:44,765
すみません 自分語りを。
293
00:23:44,765 --> 00:23:48,936
ううん あの
お願いがあるんですけど。
294
00:23:48,936 --> 00:23:50,938
はい。
295
00:23:50,938 --> 00:23:55,309
このリップ しっかりつけたいときの
塗り方も教えてもらえますか?
296
00:23:55,309 --> 00:23:58,946
もちろんです。
297
00:23:58,946 --> 00:24:03,600
このリップに
ピッタリなドレスが あるんですよね。
298
00:24:03,600 --> 00:24:05,600
そうよ。
299
00:24:09,506 --> 00:24:11,806
ラブ。
そう。
300
00:24:20,767 --> 00:24:23,787
《いつの間にか刷り込まれた。
301
00:24:23,787 --> 00:24:28,787
言うべきセリフたちが
心にチリのように積もってた》
302
00:24:30,828 --> 00:24:33,228
よし。
303
00:24:36,266 --> 00:24:40,466
いったい! いた~!
304
00:24:43,123 --> 00:24:47,211
うわ ホントになんもなくなってる。
305
00:24:47,211 --> 00:24:49,163
清々しい。
306
00:24:49,163 --> 00:24:55,118
《あぁ… 私 窮屈だったんだ。
307
00:24:55,118 --> 00:24:59,189
あの人たちの
ベールの下にあったのは…》
308
00:24:59,189 --> 00:25:03,527
⦅私を いちばん
ゴージャスに引き立てるメイクを⦆
309
00:25:03,527 --> 00:25:06,880
⦅芽生:自分を飾ることも
癒やすことも➡
310
00:25:06,880 --> 00:25:09,950
自由に楽しむことができる⦆
311
00:25:09,950 --> 00:25:12,450
《輪子:ただの ファッションじゃない》
312
00:25:15,205 --> 00:25:18,058
⦅ラブ!⦆
313
00:25:18,058 --> 00:25:20,558
《自分を大切にする…》
314
00:25:34,141 --> 00:25:36,141
愛だ。
315
00:25:40,113 --> 00:25:45,786
月野輪子 お前
なかなかに悪くないぞ。
316
00:25:45,786 --> 00:25:49,986
ううん すっごくいい!
317
00:25:52,776 --> 00:25:55,212
好きだよ。
318
00:25:55,212 --> 00:25:57,212
私。
319
00:26:01,618 --> 00:26:05,138
「私は 私を勇気づけたい。
320
00:26:05,138 --> 00:26:10,238
そして 同じように悩む人を
笑顔にしたい」。
321
00:26:14,114 --> 00:26:16,914
だから 私はメイクする。
322
00:26:46,296 --> 00:26:48,296
あ…。
323
00:26:50,968 --> 00:26:54,604
輪子さん すごく似合ってます。
324
00:26:54,604 --> 00:26:58,125
私 留学することにしたんです。
325
00:26:58,125 --> 00:27:00,110
えっ?
326
00:27:00,110 --> 00:27:03,547
絵をやめるために始めた仕事が
背中押してくれるなんて➡
327
00:27:03,547 --> 00:27:05,465
わかんないもんですね。
328
00:27:05,465 --> 00:27:08,118
とっても すてきです。
329
00:27:08,118 --> 00:27:11,218
ありがとう じゃ。
330
00:27:25,719 --> 00:27:30,219
私ずっと 聞いてみたかったことが
あるんです。
331
00:27:32,459 --> 00:27:35,159
熊谷さんは なんで…。
332
00:27:40,967 --> 00:27:43,167
<芽生:このときの私は まだ…>
333
00:27:47,474 --> 00:27:49,776
< こんな状況になるとは➡
334
00:27:49,776 --> 00:27:53,176
まったく
想像できていませんでした>
27259