Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:18,320
[brakes]
2
00:00:19,560 --> 00:00:21,320
I'll call you later.
3
00:00:24,080 --> 00:00:25,960
Where's my son?
Where is he?
4
00:00:26,040 --> 00:00:28,280
We've been searching for him
all night. We couldn't find him.
5
00:00:28,360 --> 00:00:30,760
[Luca] It was nobody's fault...
[Raquel] Stop it!
6
00:00:30,840 --> 00:00:34,160
Leave me alone, okay?
And now what? Now what?
7
00:00:34,240 --> 00:00:36,520
-He lied to me.
-Oh, he lied to you?
8
00:00:36,600 --> 00:00:40,000
My goodness! He lied to you!
Where might he have got that from?
9
00:00:40,080 --> 00:00:44,160
You know what? For once, I thought
you may watch after your son.
10
00:00:44,240 --> 00:00:47,000
But it's impossible,
you only care about yourself.
11
00:00:47,080 --> 00:00:49,880
You don't care about your son,
you don't give a fuck about anybody.
12
00:00:49,960 --> 00:00:53,200
-Okay. But let's go find him.
-We haven't stopped searching.
13
00:00:53,280 --> 00:00:56,160
He must be with that stupid girl.
With Nuria.
14
00:00:56,240 --> 00:00:59,920
-[Luca] What are you talking about?
-He must have gone to Madrid.
15
00:01:00,000 --> 00:01:03,240
-Where's Jana?
-She went to the truck parking lot.
16
00:01:03,320 --> 00:01:06,000
-Who's Nuria?
-A girl he's been dating for a year.
17
00:01:06,080 --> 00:01:08,520
She's older
and has him under her thumb.
18
00:01:08,600 --> 00:01:09,880
[Jana] Guys!
19
00:01:09,960 --> 00:01:13,280
Okay.
He wasn't at the bus station, okay?
20
00:01:13,360 --> 00:01:16,040
No buses have left to Madrid
this morning either.
21
00:01:16,120 --> 00:01:20,080
I asked around, but no one remembers
selling tickets to anyone his age.
22
00:01:20,160 --> 00:01:23,080
-Have you talked to the police?
-[Yoon Soo] Yes, we have.
23
00:01:23,160 --> 00:01:25,560
[Raquel] I'm going again.
Where is it?
24
00:01:25,640 --> 00:01:27,080
To the left.
25
00:01:27,160 --> 00:01:29,080
[Úrsula] Wait,
we're coming with you!
26
00:01:29,160 --> 00:01:31,000
[Raquel] Come on,
let's go.
27
00:01:31,560 --> 00:01:33,880
[Raquel] I'm going to kill him,
I swear.
28
00:01:33,960 --> 00:01:36,120
-He may be in another town.
-The next one is far.
29
00:01:36,200 --> 00:01:39,080
Doesn't matter.
Let's go get the van. Where is it?
30
00:01:39,160 --> 00:01:40,360
It's there.
31
00:01:40,440 --> 00:01:41,960
-Okay.
-Let's go.
32
00:01:44,400 --> 00:01:47,600
Raquel,
don't smoke here.
33
00:01:47,680 --> 00:01:49,280
I know.
34
00:01:54,640 --> 00:01:57,640
-Excuse me, you can't smoke in here.
-I know.
35
00:01:59,040 --> 00:02:03,000
Please, I've been waiting here
for an hour. Nobody is helping.
36
00:02:03,080 --> 00:02:06,040
[policeman] Has nobody talked to you?
[Raquel] An hour ago.
37
00:02:06,120 --> 00:02:08,600
[policeman] Have you filed a report?
38
00:02:08,680 --> 00:02:09,960
[Raquel] Yes, I did.
39
00:02:10,040 --> 00:02:13,200
-[policeman] Okay. What's you name?
-Raquel.
40
00:02:13,280 --> 00:02:16,320
[Yoon Soo] Come on.
[Luca] To the van? This way.
41
00:02:16,400 --> 00:02:20,400
[guitar music]
42
00:02:22,600 --> 00:02:25,680
-It was here, wasn't it?
-Yes, it was here.
43
00:02:30,760 --> 00:02:32,720
-[policeman] So...
-I already know about the hours.
44
00:02:32,800 --> 00:02:34,880
I want to know
if you'll make a radio call,
45
00:02:34,960 --> 00:02:38,400
put his picture on the internet.
If you're going to do anything.
46
00:02:40,880 --> 00:02:43,520
The keys and Jana's phone
are missing.
47
00:02:43,880 --> 00:02:46,920
[policeman] Until 48 hours
have passed, we can't...
48
00:02:47,000 --> 00:02:49,080
He's not going to do anything.
49
00:02:49,160 --> 00:02:52,520
Do you know who this lady is?
She's very important.
50
00:02:52,600 --> 00:02:55,120
Are you going to call the Interpol
or the European Parliament?
51
00:02:55,200 --> 00:02:57,080
-Okay, Raquel.
-Are you?
52
00:02:57,160 --> 00:02:59,560
You need to calm down, okay?
Breathe.
53
00:02:59,640 --> 00:03:00,800
Iván has taken it.
54
00:03:00,880 --> 00:03:03,120
-Can he drive?
-I don't know.
55
00:03:05,960 --> 00:03:07,520
[Luca] Okay.
56
00:03:08,640 --> 00:03:10,360
We have to wait.
57
00:03:10,440 --> 00:03:12,760
-[phone ringing]
-Wait.
58
00:03:14,240 --> 00:03:17,680
-Have you find him?
-Iván has taken Luca's van.
59
00:03:18,000 --> 00:03:20,520
Oh my God.
Please, say it's not true.
60
00:03:20,600 --> 00:03:24,040
He will be in a juvenile center.
He's already got a record.
61
00:03:24,120 --> 00:03:26,360
Get out of the police station,
don't tell them anything else.
62
00:03:26,440 --> 00:03:29,240
We have to find him
before they do.
63
00:03:30,840 --> 00:03:31,880
Let's go.
64
00:03:31,960 --> 00:03:34,960
[Raquel] They've found him.
Sorry for the inconvenience.
65
00:03:35,040 --> 00:03:38,440
[Jana] What happened?
66
00:03:40,280 --> 00:03:43,640
[Úrsula] Where was he?
67
00:03:43,720 --> 00:03:45,760
[Luca] We can follow the van signal
on the phone.
68
00:03:45,840 --> 00:03:47,440
[Yoon Soo] So, the van is here.
69
00:03:47,520 --> 00:03:49,360
-And we are...?
-Here, there it is, the blue one.
70
00:03:49,440 --> 00:03:50,480
-Okay.
71
00:03:53,520 --> 00:03:56,160
[Raquel] Wait, stop!
72
00:03:58,360 --> 00:04:02,560
Lower the window, please.
Can you take me somewhere, please?
73
00:04:02,640 --> 00:04:06,400
-I can't take you anywhere.
-My son run away, he's nearby.
74
00:04:06,480 --> 00:04:09,080
Can you take me?
I beg you, please.
75
00:04:09,160 --> 00:04:11,600
[driver] Alright, get in.
[Luca] Wait.
76
00:04:11,680 --> 00:04:14,440
[Raquel] Let me go.
[Yoon Soo] I got him!
77
00:04:14,520 --> 00:04:17,800
[Yoon Soo] Over the bridge
and straight ahead.
78
00:04:17,880 --> 00:04:21,360
-Okay, turn right.
-[Luca] Follow the signal!
79
00:04:27,120 --> 00:04:29,280
[Raquel] Straight ahead,
okay?
80
00:04:29,360 --> 00:04:32,000
[Yoon Soo] Can you drive faster?
[driver] I can't.
81
00:04:32,080 --> 00:04:34,120
[Raquel] Just a little faster,
please.
82
00:04:34,200 --> 00:04:36,520
[Yoon Soo] We have to leave
this whole section behind.
83
00:04:36,600 --> 00:04:38,960
[Raquel]You have to drive on.
Okay?
84
00:04:41,720 --> 00:04:43,320
[Raquel] Okay,
drive on.
85
00:04:46,560 --> 00:04:48,760
[Yoon Soo] We have to get cross.
[Raquel] Where?
86
00:04:48,840 --> 00:04:51,640
-[Yoon Soo] Here, turn right.
-[Raquel]He's stopping.
87
00:04:51,720 --> 00:04:54,840
[Raquel] He's over there,
not moving. He's stopped!
88
00:04:54,920 --> 00:04:58,480
[Raquel] Behind the bend, drive on.
He's standing there.
89
00:04:58,560 --> 00:05:00,320
[Raquel] Oh!
90
00:05:00,400 --> 00:05:03,200
[Raquel screaming] Oh my god!
Stop!
91
00:05:03,280 --> 00:05:05,320
[Yoon Soo screaming]
Stop!
92
00:05:05,400 --> 00:05:10,560
[Raquel screaming] Iván!
93
00:05:10,720 --> 00:05:12,520
[Raquel screaming]
Iván!
94
00:05:12,600 --> 00:05:14,120
[Raquel crying]
95
00:05:14,200 --> 00:05:17,280
[Raquel] Dear God, are you okay?
96
00:05:17,360 --> 00:05:20,080
-[Yoon Soo] Are you both okay?
-[Raquel] Are you okay?
97
00:05:20,160 --> 00:05:23,080
We're on the road to Astorga.
98
00:05:23,160 --> 00:05:25,800
Do you know
what kilometer we're at?
99
00:05:25,880 --> 00:05:28,600
-Ninety! Kilometer ninety!
-I'm going to kill you!
100
00:05:28,680 --> 00:05:31,640
Don't ever do this to me
again!
101
00:05:31,760 --> 00:05:33,880
[Raquel] If you come near my son,
I'll kill you!
102
00:05:33,960 --> 00:05:37,400
[Yoon Soo] It's a Mercedes Vito.
I'll wait here. Thanks.
103
00:05:37,480 --> 00:05:43,320
[piano music]
104
00:06:05,440 --> 00:06:10,680
[police siren]
105
00:06:19,680 --> 00:06:22,080
[Raquel] That's the last thing
we needed...
106
00:06:31,480 --> 00:06:33,520
[policeman] Hi.
107
00:06:34,120 --> 00:06:36,520
-Is everybody okay?
-[Raquel] Yes.
108
00:06:36,600 --> 00:06:38,800
[Raquel] We're okay.
109
00:06:38,880 --> 00:06:40,320
[policeman] Happy to hear that.
110
00:06:41,960 --> 00:06:44,360
-[policeman] Is your son underage?
-Yes.
111
00:06:44,440 --> 00:06:47,520
-[Yoon Soo] Yes.
-[policeman] What happened?
112
00:06:47,600 --> 00:06:51,280
I can explain. I was driving
and I lost control on the bend.
113
00:06:54,360 --> 00:06:57,920
Well, then come with us.
You'll have to take a breath test.
114
00:06:58,000 --> 00:06:59,640
[Yoon Soo] Of course.
115
00:06:59,720 --> 00:07:01,840
-[policeman] What's your name?
-Kim Yoon Soo.
116
00:07:02,280 --> 00:07:05,720
[policeman] Okay,
have a seat...
117
00:07:07,040 --> 00:07:12,960
[piano music]
118
00:07:15,280 --> 00:07:20,800
[guitar music]
119
00:08:26,400 --> 00:08:28,680
[Luca] Wait!
120
00:08:29,320 --> 00:08:32,960
[Luca] Wait, let me help you!
Give me your backpack-
121
00:08:33,800 --> 00:08:36,000
[woman] Thank you.
[Luca] Thank you.
122
00:08:36,080 --> 00:08:39,160
[Maria] We continue on another bus,
but the Camino is the Camino.
123
00:08:39,240 --> 00:08:42,040
[Luca] Your backpack, please.
[man] Thanks.
124
00:08:42,120 --> 00:08:45,240
[woman] Luca, please.
I need you to sign this.
125
00:08:47,240 --> 00:08:48,560
[Maria] You have to be strong.
126
00:08:50,080 --> 00:08:52,120
[woman] Thanks.
[Luca] Thank you.
127
00:08:53,000 --> 00:08:55,560
[Maria] Okay, Álvaro,
can you give me a moment?
128
00:08:56,200 --> 00:08:57,520
[Maria] Luca!
129
00:08:58,560 --> 00:09:00,440
-Hi, Maria.
-Luca.
130
00:09:00,520 --> 00:09:01,640
Hey!
131
00:09:02,880 --> 00:09:04,120
Come on.
132
00:09:04,440 --> 00:09:06,400
We have a pending conversation.
133
00:09:06,480 --> 00:09:08,840
No,
there's nothing to talk about.
134
00:09:08,920 --> 00:09:11,520
No,
our adventure ends here.
135
00:09:11,600 --> 00:09:13,160
[Maria] Yes?
136
00:09:13,240 --> 00:09:15,440
What an adventure,
especially for you.
137
00:09:15,520 --> 00:09:16,920
And for you.
138
00:09:17,520 --> 00:09:20,120
Listen, Maria,
I promise I'll pay you.
139
00:09:20,200 --> 00:09:21,960
-No!
-All the money I owe you.
140
00:09:22,040 --> 00:09:23,800
-No, let them pay.
-Yes.
141
00:09:23,880 --> 00:09:26,800
You did enough getting them
to hire me.
142
00:09:26,880 --> 00:09:30,040
[Luca] I don't know
what I would've done without you
143
00:09:30,760 --> 00:09:33,360
What I'm going to do
without you, Maria.
144
00:09:33,440 --> 00:09:36,320
Listen,
in my country they say:
145
00:09:36,400 --> 00:09:40,160
[in Portuguese] "a swallow's death
doesn't end spring".
146
00:09:42,520 --> 00:09:45,600
A swallow's death
doesn't end spring.
147
00:09:45,680 --> 00:09:47,200
Do you understand?
148
00:09:47,280 --> 00:09:49,360
-Okay.
-Come on, Luca.
149
00:09:49,440 --> 00:09:51,360
Wope that sadness
off your face.
150
00:09:51,680 --> 00:09:53,760
-We'll always be together, okay?
151
00:09:53,840 --> 00:09:55,640
-Yes.
-You know that, okay?
152
00:09:56,760 --> 00:09:58,200
[Maria]Take care.
153
00:09:58,600 --> 00:10:00,880
[Luca] Yes.
[Maria] Let others take care of you.
154
00:10:01,880 --> 00:10:04,240
[Maria] Come on,
Luca.
155
00:10:04,720 --> 00:10:06,320
[piano music]
156
00:10:06,400 --> 00:10:09,400
[Maria] It's not a goodbye.
It's a see you soon.
157
00:10:09,480 --> 00:10:11,520
[Maria] Okay?
[Luca] Okay.
158
00:10:11,600 --> 00:10:13,680
[Luca] Alright.
[Maria] Come on.
159
00:10:14,920 --> 00:10:17,040
[Maria] Together.
[Luca] Together.
160
00:10:21,480 --> 00:10:27,200
[guitar music]
161
00:10:36,440 --> 00:10:38,080
[Luca cries]
162
00:11:01,160 --> 00:11:03,960
[Raquel] If I rest
and take something...
163
00:11:04,040 --> 00:11:06,560
If I buy something at the pharmacy
I could.
164
00:11:06,640 --> 00:11:10,040
-I'll tell you later, okay?
-[Yoon Soo] Good morning.
165
00:11:10,120 --> 00:11:11,640
[Raquel] I love you.
166
00:11:11,720 --> 00:11:13,720
[Raquel makes a kissing sound]
167
00:11:14,720 --> 00:11:17,120
[Raquel] How are you?
[Yoon Soo] Okay.
168
00:11:17,720 --> 00:11:20,080
Did you sleep in a cell?
169
00:11:20,440 --> 00:11:22,280
-How was it?
-I need a coffee.
170
00:11:22,360 --> 00:11:25,960
Could I get a flat white?
No, make it black. Thanks.
171
00:11:26,560 --> 00:11:27,840
What did they say?
172
00:11:27,920 --> 00:11:30,800
I'm getting a fine,
they're taking my license away
173
00:11:30,880 --> 00:11:34,080
and I'm going to court
for reckless driving.
174
00:11:34,600 --> 00:11:37,320
Okay,
let me pay the fine.
175
00:11:38,880 --> 00:11:43,080
Great, we have both father
and soon booked and with a record.
176
00:11:43,600 --> 00:11:45,000
Huh?
177
00:11:45,080 --> 00:11:46,200
[Yoon Soo laughs]
178
00:11:46,280 --> 00:11:48,440
-Don't laugh!
-[Yoon Soo laughs]
179
00:11:50,280 --> 00:11:52,880
[Yoon Soo] Now what?
[Raquel] We'll go back to Madrid.
180
00:11:52,960 --> 00:11:55,600
I'm not going to continue with Iván
like this.
181
00:11:56,640 --> 00:11:58,240
What about the concerts?
182
00:11:58,400 --> 00:12:01,360
It was force majeure,
they'll understand.
183
00:12:01,440 --> 00:12:03,680
[Raquel] They do understand.
184
00:12:03,760 --> 00:12:06,520
But I'm not sure.
185
00:12:09,600 --> 00:12:11,440
Aren't you going to say
anything?
186
00:12:13,480 --> 00:12:15,280
I'd like to finish
the Camino.
187
00:12:19,640 --> 00:12:20,840
With him.
188
00:12:21,720 --> 00:12:23,680
I know, honey,
I'd love to.
189
00:12:23,760 --> 00:12:26,520
But
I can't leave you two alone...
190
00:12:26,600 --> 00:12:28,200
Trust us.
191
00:12:36,920 --> 00:12:39,240
[cello music]
192
00:12:39,320 --> 00:12:42,200
I've been thinking.
To avoid future problems,
193
00:12:42,280 --> 00:12:45,400
you could give Jana
her phone back, right?
194
00:12:45,480 --> 00:12:47,720
It's going to be embarrassing,
She's going to be mad.
195
00:12:47,800 --> 00:12:49,080
[Nuria] No way.
196
00:12:51,840 --> 00:12:57,280
[orchestral music]
197
00:13:03,320 --> 00:13:06,560
[Úrsula] Luca has been
very quiet lately, hasn't he?
198
00:13:06,960 --> 00:13:08,400
Yes.
199
00:13:09,120 --> 00:13:11,080
Should we say something to him?
200
00:13:14,840 --> 00:13:16,520
I...
201
00:13:17,040 --> 00:13:20,960
I don't think so,
I think he needs time.
202
00:13:35,960 --> 00:13:37,320
[Nuria] Cell phone.
203
00:13:45,360 --> 00:13:47,240
[Iván] Jana.
204
00:13:48,280 --> 00:13:51,000
I'd already forgotten
about this thing.
205
00:13:51,080 --> 00:13:53,360
Yes. I'm sorry.
206
00:13:55,040 --> 00:13:56,560
[Iván] I really am.
207
00:13:56,960 --> 00:14:00,040
I promise I won't do
anything like that again.
208
00:14:00,120 --> 00:14:01,520
You better not,
209
00:14:01,600 --> 00:14:05,400
or I'll issue an arrest warrant
and you'll be locked up.
210
00:14:06,600 --> 00:14:09,120
Come on,
mission accomplished, okay?
211
00:14:09,200 --> 00:14:12,480
Get back to your girlfriend
before they...
212
00:14:12,760 --> 00:14:14,680
take her away.
213
00:14:24,120 --> 00:14:26,400
36 NEW MESSAGES.
11 MISSED CALLS.
214
00:14:27,160 --> 00:14:31,200
[orchestral music]
215
00:15:11,480 --> 00:15:14,160
Is your boyfriend
coming to get you here?
216
00:15:14,240 --> 00:15:16,440
Yeah, hopefully.
217
00:15:16,760 --> 00:15:18,440
[Raquel laughs]
218
00:15:19,320 --> 00:15:21,640
[Raquel] Do you like it?
219
00:15:25,440 --> 00:15:26,960
Iván is amazing.
220
00:15:28,680 --> 00:15:32,000
Yeah,
you don't know how much.
221
00:15:34,600 --> 00:15:36,920
[Raquel] I'm just sad
you missed it.
222
00:15:37,000 --> 00:15:38,960
[Yoon Soo] You didn't make it easy
either.
223
00:15:39,040 --> 00:15:40,920
-Yoon Soo.
-What?
224
00:15:41,320 --> 00:15:42,760
Enough.
225
00:15:44,560 --> 00:15:48,960
Iván is looking forward
to spending time with you.
226
00:15:50,440 --> 00:15:53,760
Your relationship with your son
depends on you.
227
00:15:54,720 --> 00:15:57,000
I'm scared too.
228
00:15:57,080 --> 00:16:00,160
[Iván] Mom! Dad! Come on!
[Raquel] Believe me.
229
00:16:00,240 --> 00:16:03,160
[Luca] Hey,
what do you think, should they...
230
00:16:04,600 --> 00:16:06,640
[Jana] Yeah, sure.
231
00:16:06,720 --> 00:16:09,200
Do you have a pen?
232
00:16:10,080 --> 00:16:11,440
Yes.
233
00:16:13,600 --> 00:16:16,040
Iván, Nuria,
come here.
234
00:16:19,760 --> 00:16:22,640
If you walk the Camino,
you can leave your mark.
235
00:16:25,080 --> 00:16:26,840
You two are...
236
00:16:27,160 --> 00:16:28,680
part of the group.
237
00:16:31,000 --> 00:16:33,760
Thank you.
Means a lot.
238
00:16:41,080 --> 00:16:43,440
These boots are killing me.
239
00:16:52,840 --> 00:16:55,040
To me,
this place is Roberto.
240
00:17:03,040 --> 00:17:08,080
[piano music]
241
00:17:09,480 --> 00:17:13,080
Put your hand like this
and ask for a wish.
242
00:17:13,600 --> 00:17:19,800
[piano music]
243
00:17:38,120 --> 00:17:42,320
Mister badge Carrier.
244
00:17:42,400 --> 00:17:47,880
[piano music]
245
00:19:25,000 --> 00:19:27,160
[Mario] Raquel, hurry up,
we're late.
246
00:19:27,240 --> 00:19:29,720
[Raquel] Okay.
How are you, sweetheart?
247
00:19:30,600 --> 00:19:32,880
A bit tired,
but I'm okay.
248
00:19:32,960 --> 00:19:34,960
Long journey?
249
00:19:35,040 --> 00:19:36,640
A bit long.
250
00:19:42,080 --> 00:19:43,400
Let's go.
251
00:19:43,760 --> 00:19:45,360
Well.
252
00:19:46,520 --> 00:19:47,960
I'm leaving.
253
00:19:51,200 --> 00:19:52,680
Sweetheart.
254
00:19:56,120 --> 00:19:57,360
[Raquel cries]
255
00:19:58,960 --> 00:20:01,000
You're growing up,
aren't you?
256
00:20:02,640 --> 00:20:04,080
I'll miss you.
257
00:20:04,520 --> 00:20:06,640
-I love you.
-Me too.
258
00:20:06,720 --> 00:20:08,560
-Be good.
-Don't worry.
259
00:20:09,280 --> 00:20:10,840
[Raquel] Okay.
260
00:20:11,760 --> 00:20:13,360
[Mario] Be good, kid.
261
00:20:13,440 --> 00:20:15,680
-Good journey.
-[all] Thank you.
262
00:20:17,640 --> 00:20:19,960
-Are you okay, love?-
Yes.
263
00:20:20,520 --> 00:20:21,760
It was beautiful.
264
00:20:21,840 --> 00:20:24,480
Do you remember
I told you about Roberto?
265
00:20:24,560 --> 00:20:25,720
[Mario] Of course.
266
00:20:28,240 --> 00:20:29,960
[door closes]
267
00:20:31,400 --> 00:20:33,640
[piano music]
268
00:20:33,720 --> 00:20:36,960
[car engine]
269
00:22:51,920 --> 00:22:53,760
[Úrsula] But I found out...
270
00:22:54,080 --> 00:22:55,800
[Úrsula] before...
271
00:22:56,800 --> 00:22:59,960
[Luca] Can I leave this with you?
[Yoon Soo] Yes.
272
00:23:01,960 --> 00:23:03,920
Where are you going?
273
00:23:04,000 --> 00:23:06,560
I'm going to meet a friend
and...
274
00:23:06,640 --> 00:23:09,800
see if he can find a nice place
in a nice hostel.
275
00:23:10,560 --> 00:23:12,880
You want me
to come with you?
276
00:23:12,960 --> 00:23:14,960
No, don't worry.
277
00:23:15,040 --> 00:23:19,760
Just rest. Have a drink.
See you later.
278
00:23:21,480 --> 00:23:23,120
[Úrsula] Are you leaving?
279
00:23:24,480 --> 00:23:27,640
[Úrsula] I don't know
how he can keep on walking.
280
00:23:29,320 --> 00:23:31,480
[Jana] I'll be right back,
okay?
281
00:23:32,280 --> 00:23:33,880
[Úrsula] What did she say?
282
00:23:33,960 --> 00:23:36,400
[Nuria] She'll be right back.
[Úrsula] Okay.
283
00:23:36,760 --> 00:23:42,520
[orchestral music]
284
00:24:28,200 --> 00:24:34,520
[people talking in the background]
285
00:24:53,160 --> 00:24:54,560
Hi.
286
00:24:55,280 --> 00:24:57,200
I'm Luca Galli.
287
00:24:59,000 --> 00:25:00,240
Is it open?
288
00:25:01,640 --> 00:25:04,320
Okay. Thank you.
289
00:25:04,920 --> 00:25:06,080
Thank you.
290
00:25:29,440 --> 00:25:31,840
[man] Come in.
[Luca] Thanks.
291
00:25:34,120 --> 00:25:36,120
[man] Close the door,
please.
292
00:25:38,240 --> 00:25:40,960
Okay,
let's start.
293
00:25:41,040 --> 00:25:43,200
Please,
take a seat.
294
00:25:52,800 --> 00:25:54,560
Thank you all for coming.
295
00:25:54,920 --> 00:25:58,160
Hello. I'm Tomás
and I'm an alcoholic.
296
00:25:58,240 --> 00:25:59,720
Hi, Tomás.
297
00:25:59,800 --> 00:26:03,640
[Tomás] If you feel like it,
we can say the serenity prayer.
298
00:26:07,000 --> 00:26:11,800
God, grant me the serenity
to accept things I can't change.
299
00:26:11,880 --> 00:26:16,240
[all] God, grant me the serenity
to accept things I can't change.
300
00:26:16,320 --> 00:26:19,360
[Tomás] The courage
to change the things I can.
301
00:26:19,440 --> 00:26:22,360
[all] The courage
to change the things I can.
302
00:26:22,440 --> 00:26:25,160
[Tomás] The wisdom
to tell the difference.
303
00:26:25,240 --> 00:26:28,080
[all] The wisdom
to tell the difference.
304
00:26:30,560 --> 00:26:33,000
[Tomás] Who wants to be
the first to speak?
305
00:26:33,080 --> 00:26:35,640
How about Isidro?
Would you like to start?
306
00:26:35,720 --> 00:26:36,960
Come on.
307
00:26:37,560 --> 00:26:42,000
[applause]
308
00:26:42,080 --> 00:26:43,880
Thanks, Isidro.
309
00:26:44,880 --> 00:26:46,920
Does somebody else
want to speak?
310
00:26:47,520 --> 00:26:48,640
Yes?
311
00:27:01,400 --> 00:27:04,040
These last two days...
312
00:27:05,880 --> 00:27:09,640
Well, what can I tell you?
Everyday is difficult.
313
00:27:09,720 --> 00:27:11,160
But, for me...
314
00:27:12,800 --> 00:27:16,680
These last two days
have been complicated.
315
00:27:19,520 --> 00:27:21,240
I've lost my business.
316
00:27:21,680 --> 00:27:23,160
My life.
317
00:27:25,280 --> 00:27:27,200
I owe a lot of money.
318
00:27:28,440 --> 00:27:32,040
I'll probably lose my house,
which I had for sale to...
319
00:27:32,680 --> 00:27:34,080
Well.
320
00:27:34,280 --> 00:27:35,440
[Luca] Guess.
321
00:27:37,240 --> 00:27:38,960
To save my business.
322
00:27:42,080 --> 00:27:43,960
Good news is that...
323
00:27:44,440 --> 00:27:48,240
this disaster
is not a result of drinking.
324
00:27:48,560 --> 00:27:49,880
I'm still sober.
325
00:27:50,320 --> 00:27:54,480
[applause]
326
00:27:56,560 --> 00:28:00,760
[Luca] Bad news
is that all this stress...
327
00:28:01,000 --> 00:28:03,040
has made me want to drink again.
328
00:28:04,320 --> 00:28:07,120
A moment ago
I almost walked into a bar.
329
00:28:09,320 --> 00:28:12,200
There's someone up there
who is looking after me.
330
00:28:13,360 --> 00:28:15,480
He must like me,
I guess.
331
00:28:20,840 --> 00:28:23,480
The first person who helped me
when I fell
332
00:28:23,560 --> 00:28:25,640
is no longer with us.
333
00:28:27,160 --> 00:28:29,400
And I miss him everyday.
334
00:28:32,600 --> 00:28:35,600
I started this path
many years ago.
335
00:28:36,200 --> 00:28:38,400
[Luca] I started
this business
336
00:28:38,480 --> 00:28:40,840
to honor the memory
of that friend.
337
00:28:43,520 --> 00:28:46,640
And I walk with people
who love me,
338
00:28:46,720 --> 00:28:49,200
but who don't know
everything about me.
339
00:28:49,840 --> 00:28:53,480
[Luca] I'm feeling so down
that I can only repeat myself:
340
00:28:53,560 --> 00:28:55,600
you are a loser.
341
00:28:56,320 --> 00:28:59,000
Your place
is at the bottom of a bottle.
342
00:29:01,240 --> 00:29:02,520
Today...
343
00:29:03,040 --> 00:29:05,800
More than ever
in a long time
344
00:29:05,880 --> 00:29:08,120
I needed my friend.
345
00:29:09,000 --> 00:29:10,880
I needed to see him again.
346
00:29:11,440 --> 00:29:14,320
I needed him
to listen to me.
347
00:29:27,320 --> 00:29:29,880
So I can only tell you...
348
00:29:37,200 --> 00:29:39,520
thanks for being here.
349
00:29:39,880 --> 00:29:41,240
Thank you...
350
00:29:43,240 --> 00:29:44,520
for listening.
351
00:29:44,600 --> 00:29:50,120
[piano music]
352
00:29:53,840 --> 00:29:55,920
God gives you
all the courage.
353
00:29:57,640 --> 00:30:01,480
So that you can change
all the things you need at will.
354
00:30:03,320 --> 00:30:05,280
And he gives you
the wisdom...
355
00:30:06,720 --> 00:30:08,520
to know how to recognize...
356
00:30:09,160 --> 00:30:11,440
right from wrong.
357
00:30:12,560 --> 00:30:18,680
[cello music]
358
00:30:30,600 --> 00:30:32,880
[Roberto sighs]
359
00:30:33,440 --> 00:30:35,720
Brother,
listen to me.
360
00:30:36,440 --> 00:30:40,200
You have the power
and the courage
361
00:30:41,040 --> 00:30:43,440
to do all the changes
you want to do.
362
00:30:43,520 --> 00:30:45,680
And you have the wisdom
363
00:30:45,760 --> 00:30:47,280
to be the human being
364
00:30:48,040 --> 00:30:50,800
you've always wanted to be,
okay?
365
00:30:53,280 --> 00:30:55,480
You're a beautiful human being.
366
00:30:58,400 --> 00:31:00,080
You're a great man.
367
00:31:00,160 --> 00:31:06,280
[applause]
368
00:31:42,920 --> 00:31:44,640
[Úrsula] This is awful.
369
00:31:46,640 --> 00:31:51,160
[Úrsula] My legs hurt,
my neck hurts, my back...
370
00:31:51,240 --> 00:31:54,840
Parts of my body
I didn't even remember I had.
371
00:31:55,200 --> 00:31:59,360
I know.
Please. let's not talk about this.
372
00:32:04,440 --> 00:32:05,920
[Úrsula moans]
373
00:32:07,240 --> 00:32:09,560
[Úrsula] Oh God.
374
00:32:11,880 --> 00:32:13,360
[Úrsula moans]
375
00:32:19,000 --> 00:32:20,720
-Hi.
-Hi.
376
00:32:20,800 --> 00:32:22,000
Hi.
377
00:32:22,400 --> 00:32:23,760
[man laughs]
378
00:32:23,840 --> 00:32:25,120
Well...
379
00:32:26,640 --> 00:32:31,360
Guys, this is my friend.
Max Adler.
380
00:32:31,440 --> 00:32:34,440
He's a fellow member
of the European Parliament.
381
00:32:34,520 --> 00:32:36,400
[Max] Hi.
[Yoon Soo] Nice to meet you.
382
00:32:36,480 --> 00:32:39,720
-[Jana] And now he's here.
-Hi, guys. Take care.
383
00:32:39,800 --> 00:32:42,480
See you at the hostel, then.
384
00:32:43,160 --> 00:32:44,720
-See you.
-Bye.
385
00:32:45,400 --> 00:32:49,280
[in German] What's going on?
What are you doing here?
386
00:32:49,360 --> 00:32:52,760
[in German] I've been trying
to call you all the time,
387
00:32:52,840 --> 00:32:54,640
but you...
388
00:32:54,720 --> 00:32:57,920
didn't answer my text messages...
389
00:32:58,520 --> 00:33:00,640
or my calls, so...
390
00:33:02,240 --> 00:33:05,000
Yeah, but...
How did you know I was here?
391
00:33:05,560 --> 00:33:07,040
You know me.
392
00:33:19,200 --> 00:33:20,880
[Jana laughs]
393
00:33:21,640 --> 00:33:23,440
This is so strange.
394
00:33:23,920 --> 00:33:25,440
[Jana laughs]
395
00:33:25,920 --> 00:33:29,040
[in German] Why?
Did they take a decision?
396
00:33:29,120 --> 00:33:30,480
[in German] No.
397
00:33:31,720 --> 00:33:34,120
I know I gave them
the perfect excuse
398
00:33:34,200 --> 00:33:36,400
-to get rid of me.
-No way.
399
00:33:36,480 --> 00:33:39,640
I've put you in a delicate position.
I'm sorry.
400
00:33:40,880 --> 00:33:43,360
Maybe I should resign
as soon as I get back.
401
00:33:43,440 --> 00:33:45,920
Give me a couple of days
402
00:33:46,000 --> 00:33:49,560
to let the waters settle.
403
00:33:49,640 --> 00:33:52,040
It's not a problem.
404
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
Thank you
for being there for me.
405
00:33:57,080 --> 00:33:59,240
That's the thing.
406
00:33:59,480 --> 00:34:01,800
-The thing.
-That's the thing.
407
00:34:02,760 --> 00:34:04,840
I'm not always there.
408
00:34:04,920 --> 00:34:08,640
Only when you let me.
409
00:34:09,240 --> 00:34:14,240
But I didn't fly
2500 km
410
00:34:14,320 --> 00:34:17,040
to talk you about the party.
No.
411
00:34:17,400 --> 00:34:19,160
It's...
412
00:34:19,720 --> 00:34:24,400
It's about other thing.
413
00:34:24,480 --> 00:34:26,880
I've been thinking.
414
00:34:26,960 --> 00:34:29,000
I don't know
what there is to think about.
415
00:34:29,080 --> 00:34:31,480
We talked this over
and we made it very clear.
416
00:34:31,560 --> 00:34:33,360
No, you talked.
417
00:34:34,040 --> 00:34:36,880
But it's becoming less clear...
418
00:34:37,360 --> 00:34:39,600
every day.
419
00:34:41,120 --> 00:34:44,720
A question:
what am I to you?
420
00:34:45,560 --> 00:34:46,800
What am I to you?
421
00:34:48,240 --> 00:34:49,240
[Jana doubts]
422
00:34:50,040 --> 00:34:53,480
You're a good friend.
I wouldn't have asked you otherwise.
423
00:34:54,200 --> 00:34:57,680
I want to be...
424
00:34:57,960 --> 00:35:00,000
more than a donor.
425
00:35:00,840 --> 00:35:06,480
I know you're looking
for a bigger flat in Brussels.
426
00:35:06,560 --> 00:35:09,280
But there's no need.
427
00:35:09,600 --> 00:35:11,640
My house is big.
428
00:35:12,760 --> 00:35:14,880
-No.
-Jana, please.
429
00:35:22,800 --> 00:35:24,200
Jana.
430
00:35:25,680 --> 00:35:28,240
I want to build with you
the family...
431
00:35:29,200 --> 00:35:30,880
you're looking for.
432
00:35:36,600 --> 00:35:38,000
What's wrong?
433
00:35:40,640 --> 00:35:42,680
What do you mean:
what's wrong?
434
00:35:42,760 --> 00:35:45,240
-Are you kidding me?
-Excuse me?
435
00:35:45,600 --> 00:35:49,040
What is this?
Have you gone crazy?
436
00:35:49,120 --> 00:35:51,520
You're crazy!
437
00:35:51,600 --> 00:35:55,040
You show up here, unannounced.
And now this!
438
00:35:55,600 --> 00:35:58,800
I told you my conditions
from the very start.
439
00:35:58,880 --> 00:36:00,480
And they haven't changed.
440
00:36:00,560 --> 00:36:04,480
I can't like this, do you understand?
I can't love you like this.
441
00:36:04,560 --> 00:36:07,120
I cannot love you like this.
442
00:36:07,200 --> 00:36:09,080
I cannot!
443
00:36:09,880 --> 00:36:15,920
[piano music]
444
00:36:29,880 --> 00:36:31,560
[Jana] Thanks.
445
00:36:48,640 --> 00:36:52,760
[in German]I don't understand
why it always has to be like this.
446
00:36:53,520 --> 00:36:57,840
Why you have to fight alone
against the whole world.
447
00:36:59,920 --> 00:37:01,880
[in German] I know.
I'm sorry.
448
00:37:01,960 --> 00:37:04,240
I don't understand myself
either.
449
00:37:04,800 --> 00:37:06,480
I'm sorry too.
450
00:37:07,840 --> 00:37:09,160
But...
451
00:37:09,720 --> 00:37:13,840
If I can't be...
452
00:37:13,920 --> 00:37:15,840
part of the experience,
453
00:37:17,000 --> 00:37:19,360
I can't be your donor.
454
00:37:21,600 --> 00:37:22,760
What?
455
00:37:23,400 --> 00:37:28,040
I can't just donate my sperm
and forget everything.
456
00:37:28,120 --> 00:37:30,560
One, two,
three and...
457
00:37:31,120 --> 00:37:32,920
I'm not like that.
458
00:37:33,480 --> 00:37:36,760
Yes, but that's not
what I want from you either, Max.
459
00:37:36,840 --> 00:37:39,040
-Let's talk about it again.
-No.
460
00:37:39,120 --> 00:37:41,440
Let's talk it over.
461
00:37:42,640 --> 00:37:44,440
We'll find a solution.
462
00:37:47,880 --> 00:37:52,120
I don't think
we can solve this.
463
00:37:52,200 --> 00:37:54,560
No, please.
464
00:37:55,640 --> 00:37:57,840
Please,
you cannot do this to me.
465
00:37:57,920 --> 00:37:59,120
I'm sorry.
466
00:37:59,200 --> 00:38:05,440
[guitar music]
467
00:38:41,960 --> 00:38:44,760
[Jana hit something]
468
00:39:25,320 --> 00:39:28,000
[people talking in the background]
469
00:39:33,080 --> 00:39:34,720
[Jana kicks the machine]
470
00:39:44,200 --> 00:39:45,760
Smoking kills.
471
00:39:46,520 --> 00:39:50,280
Tobacco contains
more than 70 carcinogenic substances.
472
00:39:50,360 --> 00:39:52,680
Smoking is addictive.
473
00:39:54,160 --> 00:39:57,760
Who do you know that can tell you
a lot about addiction?
474
00:39:57,840 --> 00:40:00,320
I don't need a lecture, Luca,
I'm a big girl.
475
00:40:00,400 --> 00:40:01,760
I know.
476
00:40:02,560 --> 00:40:04,840
But you're behaving
like a child.
477
00:40:05,120 --> 00:40:07,200
Just give me
a fucking cigarette.
478
00:40:07,280 --> 00:40:09,640
It's a moment like this,
Jana.
479
00:40:09,720 --> 00:40:12,440
Addiction feeds
on moments like this.
480
00:40:13,160 --> 00:40:14,480
What the fuck.
481
00:40:14,560 --> 00:40:17,120
[Luca] I saw you,
you were there at the meeting.
482
00:40:21,640 --> 00:40:23,680
Now you know
what I'm going through.
483
00:40:24,120 --> 00:40:25,520
And I'm afraid that...
484
00:40:25,600 --> 00:40:27,960
your friend's visit
has something to do
485
00:40:28,040 --> 00:40:30,000
with what you're going through.
486
00:40:41,840 --> 00:40:43,920
Don't fight this alone.
487
00:40:45,560 --> 00:40:47,480
You're not going to win.
488
00:40:47,840 --> 00:40:51,480
[orchestral music]
489
00:40:51,760 --> 00:40:53,520
It's just a cigarette.
490
00:40:54,480 --> 00:40:56,920
I'm not
just talking about cigarettes.
491
00:41:26,560 --> 00:41:28,360
It's not the end of the world.
492
00:41:31,200 --> 00:41:33,760
It's always
the end of the world for you.
493
00:41:35,480 --> 00:41:36,960
But there is time.
494
00:41:39,120 --> 00:41:41,040
There are options.
495
00:41:41,720 --> 00:41:47,160
[orchestral music]
496
00:41:57,760 --> 00:42:02,520
[slow piano music]
497
00:42:02,600 --> 00:42:06,600
[man singing in Spanish]
35037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.