All language subtitles for 3.Caminos.S01E07_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:18,320 [brakes] 2 00:00:19,560 --> 00:00:21,320 I'll call you later. 3 00:00:24,080 --> 00:00:25,960 Where's my son? Where is he? 4 00:00:26,040 --> 00:00:28,280 We've been searching for him all night. We couldn't find him. 5 00:00:28,360 --> 00:00:30,760 [Luca] It was nobody's fault... [Raquel] Stop it! 6 00:00:30,840 --> 00:00:34,160 Leave me alone, okay? And now what? Now what? 7 00:00:34,240 --> 00:00:36,520 -He lied to me. -Oh, he lied to you? 8 00:00:36,600 --> 00:00:40,000 My goodness! He lied to you! Where might he have got that from? 9 00:00:40,080 --> 00:00:44,160 You know what? For once, I thought you may watch after your son. 10 00:00:44,240 --> 00:00:47,000 But it's impossible, you only care about yourself. 11 00:00:47,080 --> 00:00:49,880 You don't care about your son, you don't give a fuck about anybody. 12 00:00:49,960 --> 00:00:53,200 -Okay. But let's go find him. -We haven't stopped searching. 13 00:00:53,280 --> 00:00:56,160 He must be with that stupid girl. With Nuria. 14 00:00:56,240 --> 00:00:59,920 -[Luca] What are you talking about? -He must have gone to Madrid. 15 00:01:00,000 --> 00:01:03,240 -Where's Jana? -She went to the truck parking lot. 16 00:01:03,320 --> 00:01:06,000 -Who's Nuria? -A girl he's been dating for a year. 17 00:01:06,080 --> 00:01:08,520 She's older and has him under her thumb. 18 00:01:08,600 --> 00:01:09,880 [Jana] Guys! 19 00:01:09,960 --> 00:01:13,280 Okay. He wasn't at the bus station, okay? 20 00:01:13,360 --> 00:01:16,040 No buses have left to Madrid this morning either. 21 00:01:16,120 --> 00:01:20,080 I asked around, but no one remembers selling tickets to anyone his age. 22 00:01:20,160 --> 00:01:23,080 -Have you talked to the police? -[Yoon Soo] Yes, we have. 23 00:01:23,160 --> 00:01:25,560 [Raquel] I'm going again. Where is it? 24 00:01:25,640 --> 00:01:27,080 To the left. 25 00:01:27,160 --> 00:01:29,080 [Úrsula] Wait, we're coming with you! 26 00:01:29,160 --> 00:01:31,000 [Raquel] Come on, let's go. 27 00:01:31,560 --> 00:01:33,880 [Raquel] I'm going to kill him, I swear. 28 00:01:33,960 --> 00:01:36,120 -He may be in another town. -The next one is far. 29 00:01:36,200 --> 00:01:39,080 Doesn't matter. Let's go get the van. Where is it? 30 00:01:39,160 --> 00:01:40,360 It's there. 31 00:01:40,440 --> 00:01:41,960 -Okay. -Let's go. 32 00:01:44,400 --> 00:01:47,600 Raquel, don't smoke here. 33 00:01:47,680 --> 00:01:49,280 I know. 34 00:01:54,640 --> 00:01:57,640 -Excuse me, you can't smoke in here. -I know. 35 00:01:59,040 --> 00:02:03,000 Please, I've been waiting here for an hour. Nobody is helping. 36 00:02:03,080 --> 00:02:06,040 [policeman] Has nobody talked to you? [Raquel] An hour ago. 37 00:02:06,120 --> 00:02:08,600 [policeman] Have you filed a report? 38 00:02:08,680 --> 00:02:09,960 [Raquel] Yes, I did. 39 00:02:10,040 --> 00:02:13,200 -[policeman] Okay. What's you name? -Raquel. 40 00:02:13,280 --> 00:02:16,320 [Yoon Soo] Come on. [Luca] To the van? This way. 41 00:02:16,400 --> 00:02:20,400 [guitar music] 42 00:02:22,600 --> 00:02:25,680 -It was here, wasn't it? -Yes, it was here. 43 00:02:30,760 --> 00:02:32,720 -[policeman] So... -I already know about the hours. 44 00:02:32,800 --> 00:02:34,880 I want to know if you'll make a radio call, 45 00:02:34,960 --> 00:02:38,400 put his picture on the internet. If you're going to do anything. 46 00:02:40,880 --> 00:02:43,520 The keys and Jana's phone are missing. 47 00:02:43,880 --> 00:02:46,920 [policeman] Until 48 hours have passed, we can't... 48 00:02:47,000 --> 00:02:49,080 He's not going to do anything. 49 00:02:49,160 --> 00:02:52,520 Do you know who this lady is? She's very important. 50 00:02:52,600 --> 00:02:55,120 Are you going to call the Interpol or the European Parliament? 51 00:02:55,200 --> 00:02:57,080 -Okay, Raquel. -Are you? 52 00:02:57,160 --> 00:02:59,560 You need to calm down, okay? Breathe. 53 00:02:59,640 --> 00:03:00,800 Iván has taken it. 54 00:03:00,880 --> 00:03:03,120 -Can he drive? -I don't know. 55 00:03:05,960 --> 00:03:07,520 [Luca] Okay. 56 00:03:08,640 --> 00:03:10,360 We have to wait. 57 00:03:10,440 --> 00:03:12,760 -[phone ringing] -Wait. 58 00:03:14,240 --> 00:03:17,680 -Have you find him? -Iván has taken Luca's van. 59 00:03:18,000 --> 00:03:20,520 Oh my God. Please, say it's not true. 60 00:03:20,600 --> 00:03:24,040 He will be in a juvenile center. He's already got a record. 61 00:03:24,120 --> 00:03:26,360 Get out of the police station, don't tell them anything else. 62 00:03:26,440 --> 00:03:29,240 We have to find him before they do. 63 00:03:30,840 --> 00:03:31,880 Let's go. 64 00:03:31,960 --> 00:03:34,960 [Raquel] They've found him. Sorry for the inconvenience. 65 00:03:35,040 --> 00:03:38,440 [Jana] What happened? 66 00:03:40,280 --> 00:03:43,640 [Úrsula] Where was he? 67 00:03:43,720 --> 00:03:45,760 [Luca] We can follow the van signal on the phone. 68 00:03:45,840 --> 00:03:47,440 [Yoon Soo] So, the van is here. 69 00:03:47,520 --> 00:03:49,360 -And we are...? -Here, there it is, the blue one. 70 00:03:49,440 --> 00:03:50,480 -Okay. 71 00:03:53,520 --> 00:03:56,160 [Raquel] Wait, stop! 72 00:03:58,360 --> 00:04:02,560 Lower the window, please. Can you take me somewhere, please? 73 00:04:02,640 --> 00:04:06,400 -I can't take you anywhere. -My son run away, he's nearby. 74 00:04:06,480 --> 00:04:09,080 Can you take me? I beg you, please. 75 00:04:09,160 --> 00:04:11,600 [driver] Alright, get in. [Luca] Wait. 76 00:04:11,680 --> 00:04:14,440 [Raquel] Let me go. [Yoon Soo] I got him! 77 00:04:14,520 --> 00:04:17,800 [Yoon Soo] Over the bridge and straight ahead. 78 00:04:17,880 --> 00:04:21,360 -Okay, turn right. -[Luca] Follow the signal! 79 00:04:27,120 --> 00:04:29,280 [Raquel] Straight ahead, okay? 80 00:04:29,360 --> 00:04:32,000 [Yoon Soo] Can you drive faster? [driver] I can't. 81 00:04:32,080 --> 00:04:34,120 [Raquel] Just a little faster, please. 82 00:04:34,200 --> 00:04:36,520 [Yoon Soo] We have to leave this whole section behind. 83 00:04:36,600 --> 00:04:38,960 [Raquel]You have to drive on. Okay? 84 00:04:41,720 --> 00:04:43,320 [Raquel] Okay, drive on. 85 00:04:46,560 --> 00:04:48,760 [Yoon Soo] We have to get cross. [Raquel] Where? 86 00:04:48,840 --> 00:04:51,640 -[Yoon Soo] Here, turn right. -[Raquel]He's stopping. 87 00:04:51,720 --> 00:04:54,840 [Raquel] He's over there, not moving. He's stopped! 88 00:04:54,920 --> 00:04:58,480 [Raquel] Behind the bend, drive on. He's standing there. 89 00:04:58,560 --> 00:05:00,320 [Raquel] Oh! 90 00:05:00,400 --> 00:05:03,200 [Raquel screaming] Oh my god! Stop! 91 00:05:03,280 --> 00:05:05,320 [Yoon Soo screaming] Stop! 92 00:05:05,400 --> 00:05:10,560 [Raquel screaming] Iván! 93 00:05:10,720 --> 00:05:12,520 [Raquel screaming] Iván! 94 00:05:12,600 --> 00:05:14,120 [Raquel crying] 95 00:05:14,200 --> 00:05:17,280 [Raquel] Dear God, are you okay? 96 00:05:17,360 --> 00:05:20,080 -[Yoon Soo] Are you both okay? -[Raquel] Are you okay? 97 00:05:20,160 --> 00:05:23,080 We're on the road to Astorga. 98 00:05:23,160 --> 00:05:25,800 Do you know what kilometer we're at? 99 00:05:25,880 --> 00:05:28,600 -Ninety! Kilometer ninety! -I'm going to kill you! 100 00:05:28,680 --> 00:05:31,640 Don't ever do this to me again! 101 00:05:31,760 --> 00:05:33,880 [Raquel] If you come near my son, I'll kill you! 102 00:05:33,960 --> 00:05:37,400 [Yoon Soo] It's a Mercedes Vito. I'll wait here. Thanks. 103 00:05:37,480 --> 00:05:43,320 [piano music] 104 00:06:05,440 --> 00:06:10,680 [police siren] 105 00:06:19,680 --> 00:06:22,080 [Raquel] That's the last thing we needed... 106 00:06:31,480 --> 00:06:33,520 [policeman] Hi. 107 00:06:34,120 --> 00:06:36,520 -Is everybody okay? -[Raquel] Yes. 108 00:06:36,600 --> 00:06:38,800 [Raquel] We're okay. 109 00:06:38,880 --> 00:06:40,320 [policeman] Happy to hear that. 110 00:06:41,960 --> 00:06:44,360 -[policeman] Is your son underage? -Yes. 111 00:06:44,440 --> 00:06:47,520 -[Yoon Soo] Yes. -[policeman] What happened? 112 00:06:47,600 --> 00:06:51,280 I can explain. I was driving and I lost control on the bend. 113 00:06:54,360 --> 00:06:57,920 Well, then come with us. You'll have to take a breath test. 114 00:06:58,000 --> 00:06:59,640 [Yoon Soo] Of course. 115 00:06:59,720 --> 00:07:01,840 -[policeman] What's your name? -Kim Yoon Soo. 116 00:07:02,280 --> 00:07:05,720 [policeman] Okay, have a seat... 117 00:07:07,040 --> 00:07:12,960 [piano music] 118 00:07:15,280 --> 00:07:20,800 [guitar music] 119 00:08:26,400 --> 00:08:28,680 [Luca] Wait! 120 00:08:29,320 --> 00:08:32,960 [Luca] Wait, let me help you! Give me your backpack- 121 00:08:33,800 --> 00:08:36,000 [woman] Thank you. [Luca] Thank you. 122 00:08:36,080 --> 00:08:39,160 [Maria] We continue on another bus, but the Camino is the Camino. 123 00:08:39,240 --> 00:08:42,040 [Luca] Your backpack, please. [man] Thanks. 124 00:08:42,120 --> 00:08:45,240 [woman] Luca, please. I need you to sign this. 125 00:08:47,240 --> 00:08:48,560 [Maria] You have to be strong. 126 00:08:50,080 --> 00:08:52,120 [woman] Thanks. [Luca] Thank you. 127 00:08:53,000 --> 00:08:55,560 [Maria] Okay, Álvaro, can you give me a moment? 128 00:08:56,200 --> 00:08:57,520 [Maria] Luca! 129 00:08:58,560 --> 00:09:00,440 -Hi, Maria. -Luca. 130 00:09:00,520 --> 00:09:01,640 Hey! 131 00:09:02,880 --> 00:09:04,120 Come on. 132 00:09:04,440 --> 00:09:06,400 We have a pending conversation. 133 00:09:06,480 --> 00:09:08,840 No, there's nothing to talk about. 134 00:09:08,920 --> 00:09:11,520 No, our adventure ends here. 135 00:09:11,600 --> 00:09:13,160 [Maria] Yes? 136 00:09:13,240 --> 00:09:15,440 What an adventure, especially for you. 137 00:09:15,520 --> 00:09:16,920 And for you. 138 00:09:17,520 --> 00:09:20,120 Listen, Maria, I promise I'll pay you. 139 00:09:20,200 --> 00:09:21,960 -No! -All the money I owe you. 140 00:09:22,040 --> 00:09:23,800 -No, let them pay. -Yes. 141 00:09:23,880 --> 00:09:26,800 You did enough getting them to hire me. 142 00:09:26,880 --> 00:09:30,040 [Luca] I don't know what I would've done without you 143 00:09:30,760 --> 00:09:33,360 What I'm going to do without you, Maria. 144 00:09:33,440 --> 00:09:36,320 Listen, in my country they say: 145 00:09:36,400 --> 00:09:40,160 [in Portuguese] "a swallow's death doesn't end spring". 146 00:09:42,520 --> 00:09:45,600 A swallow's death doesn't end spring. 147 00:09:45,680 --> 00:09:47,200 Do you understand? 148 00:09:47,280 --> 00:09:49,360 -Okay. -Come on, Luca. 149 00:09:49,440 --> 00:09:51,360 Wope that sadness off your face. 150 00:09:51,680 --> 00:09:53,760 -We'll always be together, okay? 151 00:09:53,840 --> 00:09:55,640 -Yes. -You know that, okay? 152 00:09:56,760 --> 00:09:58,200 [Maria]Take care. 153 00:09:58,600 --> 00:10:00,880 [Luca] Yes. [Maria] Let others take care of you. 154 00:10:01,880 --> 00:10:04,240 [Maria] Come on, Luca. 155 00:10:04,720 --> 00:10:06,320 [piano music] 156 00:10:06,400 --> 00:10:09,400 [Maria] It's not a goodbye. It's a see you soon. 157 00:10:09,480 --> 00:10:11,520 [Maria] Okay? [Luca] Okay. 158 00:10:11,600 --> 00:10:13,680 [Luca] Alright. [Maria] Come on. 159 00:10:14,920 --> 00:10:17,040 [Maria] Together. [Luca] Together. 160 00:10:21,480 --> 00:10:27,200 [guitar music] 161 00:10:36,440 --> 00:10:38,080 [Luca cries] 162 00:11:01,160 --> 00:11:03,960 [Raquel] If I rest and take something... 163 00:11:04,040 --> 00:11:06,560 If I buy something at the pharmacy I could. 164 00:11:06,640 --> 00:11:10,040 -I'll tell you later, okay? -[Yoon Soo] Good morning. 165 00:11:10,120 --> 00:11:11,640 [Raquel] I love you. 166 00:11:11,720 --> 00:11:13,720 [Raquel makes a kissing sound] 167 00:11:14,720 --> 00:11:17,120 [Raquel] How are you? [Yoon Soo] Okay. 168 00:11:17,720 --> 00:11:20,080 Did you sleep in a cell? 169 00:11:20,440 --> 00:11:22,280 -How was it? -I need a coffee. 170 00:11:22,360 --> 00:11:25,960 Could I get a flat white? No, make it black. Thanks. 171 00:11:26,560 --> 00:11:27,840 What did they say? 172 00:11:27,920 --> 00:11:30,800 I'm getting a fine, they're taking my license away 173 00:11:30,880 --> 00:11:34,080 and I'm going to court for reckless driving. 174 00:11:34,600 --> 00:11:37,320 Okay, let me pay the fine. 175 00:11:38,880 --> 00:11:43,080 Great, we have both father and soon booked and with a record. 176 00:11:43,600 --> 00:11:45,000 Huh? 177 00:11:45,080 --> 00:11:46,200 [Yoon Soo laughs] 178 00:11:46,280 --> 00:11:48,440 -Don't laugh! -[Yoon Soo laughs] 179 00:11:50,280 --> 00:11:52,880 [Yoon Soo] Now what? [Raquel] We'll go back to Madrid. 180 00:11:52,960 --> 00:11:55,600 I'm not going to continue with Iván like this. 181 00:11:56,640 --> 00:11:58,240 What about the concerts? 182 00:11:58,400 --> 00:12:01,360 It was force majeure, they'll understand. 183 00:12:01,440 --> 00:12:03,680 [Raquel] They do understand. 184 00:12:03,760 --> 00:12:06,520 But I'm not sure. 185 00:12:09,600 --> 00:12:11,440 Aren't you going to say anything? 186 00:12:13,480 --> 00:12:15,280 I'd like to finish the Camino. 187 00:12:19,640 --> 00:12:20,840 With him. 188 00:12:21,720 --> 00:12:23,680 I know, honey, I'd love to. 189 00:12:23,760 --> 00:12:26,520 But I can't leave you two alone... 190 00:12:26,600 --> 00:12:28,200 Trust us. 191 00:12:36,920 --> 00:12:39,240 [cello music] 192 00:12:39,320 --> 00:12:42,200 I've been thinking. To avoid future problems, 193 00:12:42,280 --> 00:12:45,400 you could give Jana her phone back, right? 194 00:12:45,480 --> 00:12:47,720 It's going to be embarrassing, She's going to be mad. 195 00:12:47,800 --> 00:12:49,080 [Nuria] No way. 196 00:12:51,840 --> 00:12:57,280 [orchestral music] 197 00:13:03,320 --> 00:13:06,560 [Úrsula] Luca has been very quiet lately, hasn't he? 198 00:13:06,960 --> 00:13:08,400 Yes. 199 00:13:09,120 --> 00:13:11,080 Should we say something to him? 200 00:13:14,840 --> 00:13:16,520 I... 201 00:13:17,040 --> 00:13:20,960 I don't think so, I think he needs time. 202 00:13:35,960 --> 00:13:37,320 [Nuria] Cell phone. 203 00:13:45,360 --> 00:13:47,240 [Iván] Jana. 204 00:13:48,280 --> 00:13:51,000 I'd already forgotten about this thing. 205 00:13:51,080 --> 00:13:53,360 Yes. I'm sorry. 206 00:13:55,040 --> 00:13:56,560 [Iván] I really am. 207 00:13:56,960 --> 00:14:00,040 I promise I won't do anything like that again. 208 00:14:00,120 --> 00:14:01,520 You better not, 209 00:14:01,600 --> 00:14:05,400 or I'll issue an arrest warrant and you'll be locked up. 210 00:14:06,600 --> 00:14:09,120 Come on, mission accomplished, okay? 211 00:14:09,200 --> 00:14:12,480 Get back to your girlfriend before they... 212 00:14:12,760 --> 00:14:14,680 take her away. 213 00:14:24,120 --> 00:14:26,400 36 NEW MESSAGES. 11 MISSED CALLS. 214 00:14:27,160 --> 00:14:31,200 [orchestral music] 215 00:15:11,480 --> 00:15:14,160 Is your boyfriend coming to get you here? 216 00:15:14,240 --> 00:15:16,440 Yeah, hopefully. 217 00:15:16,760 --> 00:15:18,440 [Raquel laughs] 218 00:15:19,320 --> 00:15:21,640 [Raquel] Do you like it? 219 00:15:25,440 --> 00:15:26,960 Iván is amazing. 220 00:15:28,680 --> 00:15:32,000 Yeah, you don't know how much. 221 00:15:34,600 --> 00:15:36,920 [Raquel] I'm just sad you missed it. 222 00:15:37,000 --> 00:15:38,960 [Yoon Soo] You didn't make it easy either. 223 00:15:39,040 --> 00:15:40,920 -Yoon Soo. -What? 224 00:15:41,320 --> 00:15:42,760 Enough. 225 00:15:44,560 --> 00:15:48,960 Iván is looking forward to spending time with you. 226 00:15:50,440 --> 00:15:53,760 Your relationship with your son depends on you. 227 00:15:54,720 --> 00:15:57,000 I'm scared too. 228 00:15:57,080 --> 00:16:00,160 [Iván] Mom! Dad! Come on! [Raquel] Believe me. 229 00:16:00,240 --> 00:16:03,160 [Luca] Hey, what do you think, should they... 230 00:16:04,600 --> 00:16:06,640 [Jana] Yeah, sure. 231 00:16:06,720 --> 00:16:09,200 Do you have a pen? 232 00:16:10,080 --> 00:16:11,440 Yes. 233 00:16:13,600 --> 00:16:16,040 Iván, Nuria, come here. 234 00:16:19,760 --> 00:16:22,640 If you walk the Camino, you can leave your mark. 235 00:16:25,080 --> 00:16:26,840 You two are... 236 00:16:27,160 --> 00:16:28,680 part of the group. 237 00:16:31,000 --> 00:16:33,760 Thank you. Means a lot. 238 00:16:41,080 --> 00:16:43,440 These boots are killing me. 239 00:16:52,840 --> 00:16:55,040 To me, this place is Roberto. 240 00:17:03,040 --> 00:17:08,080 [piano music] 241 00:17:09,480 --> 00:17:13,080 Put your hand like this and ask for a wish. 242 00:17:13,600 --> 00:17:19,800 [piano music] 243 00:17:38,120 --> 00:17:42,320 Mister badge Carrier. 244 00:17:42,400 --> 00:17:47,880 [piano music] 245 00:19:25,000 --> 00:19:27,160 [Mario] Raquel, hurry up, we're late. 246 00:19:27,240 --> 00:19:29,720 [Raquel] Okay. How are you, sweetheart? 247 00:19:30,600 --> 00:19:32,880 A bit tired, but I'm okay. 248 00:19:32,960 --> 00:19:34,960 Long journey? 249 00:19:35,040 --> 00:19:36,640 A bit long. 250 00:19:42,080 --> 00:19:43,400 Let's go. 251 00:19:43,760 --> 00:19:45,360 Well. 252 00:19:46,520 --> 00:19:47,960 I'm leaving. 253 00:19:51,200 --> 00:19:52,680 Sweetheart. 254 00:19:56,120 --> 00:19:57,360 [Raquel cries] 255 00:19:58,960 --> 00:20:01,000 You're growing up, aren't you? 256 00:20:02,640 --> 00:20:04,080 I'll miss you. 257 00:20:04,520 --> 00:20:06,640 -I love you. -Me too. 258 00:20:06,720 --> 00:20:08,560 -Be good. -Don't worry. 259 00:20:09,280 --> 00:20:10,840 [Raquel] Okay. 260 00:20:11,760 --> 00:20:13,360 [Mario] Be good, kid. 261 00:20:13,440 --> 00:20:15,680 -Good journey. -[all] Thank you. 262 00:20:17,640 --> 00:20:19,960 -Are you okay, love?- Yes. 263 00:20:20,520 --> 00:20:21,760 It was beautiful. 264 00:20:21,840 --> 00:20:24,480 Do you remember I told you about Roberto? 265 00:20:24,560 --> 00:20:25,720 [Mario] Of course. 266 00:20:28,240 --> 00:20:29,960 [door closes] 267 00:20:31,400 --> 00:20:33,640 [piano music] 268 00:20:33,720 --> 00:20:36,960 [car engine] 269 00:22:51,920 --> 00:22:53,760 [Úrsula] But I found out... 270 00:22:54,080 --> 00:22:55,800 [Úrsula] before... 271 00:22:56,800 --> 00:22:59,960 [Luca] Can I leave this with you? [Yoon Soo] Yes. 272 00:23:01,960 --> 00:23:03,920 Where are you going? 273 00:23:04,000 --> 00:23:06,560 I'm going to meet a friend and... 274 00:23:06,640 --> 00:23:09,800 see if he can find a nice place in a nice hostel. 275 00:23:10,560 --> 00:23:12,880 You want me to come with you? 276 00:23:12,960 --> 00:23:14,960 No, don't worry. 277 00:23:15,040 --> 00:23:19,760 Just rest. Have a drink. See you later. 278 00:23:21,480 --> 00:23:23,120 [Úrsula] Are you leaving? 279 00:23:24,480 --> 00:23:27,640 [Úrsula] I don't know how he can keep on walking. 280 00:23:29,320 --> 00:23:31,480 [Jana] I'll be right back, okay? 281 00:23:32,280 --> 00:23:33,880 [Úrsula] What did she say? 282 00:23:33,960 --> 00:23:36,400 [Nuria] She'll be right back. [Úrsula] Okay. 283 00:23:36,760 --> 00:23:42,520 [orchestral music] 284 00:24:28,200 --> 00:24:34,520 [people talking in the background] 285 00:24:53,160 --> 00:24:54,560 Hi. 286 00:24:55,280 --> 00:24:57,200 I'm Luca Galli. 287 00:24:59,000 --> 00:25:00,240 Is it open? 288 00:25:01,640 --> 00:25:04,320 Okay. Thank you. 289 00:25:04,920 --> 00:25:06,080 Thank you. 290 00:25:29,440 --> 00:25:31,840 [man] Come in. [Luca] Thanks. 291 00:25:34,120 --> 00:25:36,120 [man] Close the door, please. 292 00:25:38,240 --> 00:25:40,960 Okay, let's start. 293 00:25:41,040 --> 00:25:43,200 Please, take a seat. 294 00:25:52,800 --> 00:25:54,560 Thank you all for coming. 295 00:25:54,920 --> 00:25:58,160 Hello. I'm Tomás and I'm an alcoholic. 296 00:25:58,240 --> 00:25:59,720 Hi, Tomás. 297 00:25:59,800 --> 00:26:03,640 [Tomás] If you feel like it, we can say the serenity prayer. 298 00:26:07,000 --> 00:26:11,800 God, grant me the serenity to accept things I can't change. 299 00:26:11,880 --> 00:26:16,240 [all] God, grant me the serenity to accept things I can't change. 300 00:26:16,320 --> 00:26:19,360 [Tomás] The courage to change the things I can. 301 00:26:19,440 --> 00:26:22,360 [all] The courage to change the things I can. 302 00:26:22,440 --> 00:26:25,160 [Tomás] The wisdom to tell the difference. 303 00:26:25,240 --> 00:26:28,080 [all] The wisdom to tell the difference. 304 00:26:30,560 --> 00:26:33,000 [Tomás] Who wants to be the first to speak? 305 00:26:33,080 --> 00:26:35,640 How about Isidro? Would you like to start? 306 00:26:35,720 --> 00:26:36,960 Come on. 307 00:26:37,560 --> 00:26:42,000 [applause] 308 00:26:42,080 --> 00:26:43,880 Thanks, Isidro. 309 00:26:44,880 --> 00:26:46,920 Does somebody else want to speak? 310 00:26:47,520 --> 00:26:48,640 Yes? 311 00:27:01,400 --> 00:27:04,040 These last two days... 312 00:27:05,880 --> 00:27:09,640 Well, what can I tell you? Everyday is difficult. 313 00:27:09,720 --> 00:27:11,160 But, for me... 314 00:27:12,800 --> 00:27:16,680 These last two days have been complicated. 315 00:27:19,520 --> 00:27:21,240 I've lost my business. 316 00:27:21,680 --> 00:27:23,160 My life. 317 00:27:25,280 --> 00:27:27,200 I owe a lot of money. 318 00:27:28,440 --> 00:27:32,040 I'll probably lose my house, which I had for sale to... 319 00:27:32,680 --> 00:27:34,080 Well. 320 00:27:34,280 --> 00:27:35,440 [Luca] Guess. 321 00:27:37,240 --> 00:27:38,960 To save my business. 322 00:27:42,080 --> 00:27:43,960 Good news is that... 323 00:27:44,440 --> 00:27:48,240 this disaster is not a result of drinking. 324 00:27:48,560 --> 00:27:49,880 I'm still sober. 325 00:27:50,320 --> 00:27:54,480 [applause] 326 00:27:56,560 --> 00:28:00,760 [Luca] Bad news is that all this stress... 327 00:28:01,000 --> 00:28:03,040 has made me want to drink again. 328 00:28:04,320 --> 00:28:07,120 A moment ago I almost walked into a bar. 329 00:28:09,320 --> 00:28:12,200 There's someone up there who is looking after me. 330 00:28:13,360 --> 00:28:15,480 He must like me, I guess. 331 00:28:20,840 --> 00:28:23,480 The first person who helped me when I fell 332 00:28:23,560 --> 00:28:25,640 is no longer with us. 333 00:28:27,160 --> 00:28:29,400 And I miss him everyday. 334 00:28:32,600 --> 00:28:35,600 I started this path many years ago. 335 00:28:36,200 --> 00:28:38,400 [Luca] I started this business 336 00:28:38,480 --> 00:28:40,840 to honor the memory of that friend. 337 00:28:43,520 --> 00:28:46,640 And I walk with people who love me, 338 00:28:46,720 --> 00:28:49,200 but who don't know everything about me. 339 00:28:49,840 --> 00:28:53,480 [Luca] I'm feeling so down that I can only repeat myself: 340 00:28:53,560 --> 00:28:55,600 you are a loser. 341 00:28:56,320 --> 00:28:59,000 Your place is at the bottom of a bottle. 342 00:29:01,240 --> 00:29:02,520 Today... 343 00:29:03,040 --> 00:29:05,800 More than ever in a long time 344 00:29:05,880 --> 00:29:08,120 I needed my friend. 345 00:29:09,000 --> 00:29:10,880 I needed to see him again. 346 00:29:11,440 --> 00:29:14,320 I needed him to listen to me. 347 00:29:27,320 --> 00:29:29,880 So I can only tell you... 348 00:29:37,200 --> 00:29:39,520 thanks for being here. 349 00:29:39,880 --> 00:29:41,240 Thank you... 350 00:29:43,240 --> 00:29:44,520 for listening. 351 00:29:44,600 --> 00:29:50,120 [piano music] 352 00:29:53,840 --> 00:29:55,920 God gives you all the courage. 353 00:29:57,640 --> 00:30:01,480 So that you can change all the things you need at will. 354 00:30:03,320 --> 00:30:05,280 And he gives you the wisdom... 355 00:30:06,720 --> 00:30:08,520 to know how to recognize... 356 00:30:09,160 --> 00:30:11,440 right from wrong. 357 00:30:12,560 --> 00:30:18,680 [cello music] 358 00:30:30,600 --> 00:30:32,880 [Roberto sighs] 359 00:30:33,440 --> 00:30:35,720 Brother, listen to me. 360 00:30:36,440 --> 00:30:40,200 You have the power and the courage 361 00:30:41,040 --> 00:30:43,440 to do all the changes you want to do. 362 00:30:43,520 --> 00:30:45,680 And you have the wisdom 363 00:30:45,760 --> 00:30:47,280 to be the human being 364 00:30:48,040 --> 00:30:50,800 you've always wanted to be, okay? 365 00:30:53,280 --> 00:30:55,480 You're a beautiful human being. 366 00:30:58,400 --> 00:31:00,080 You're a great man. 367 00:31:00,160 --> 00:31:06,280 [applause] 368 00:31:42,920 --> 00:31:44,640 [Úrsula] This is awful. 369 00:31:46,640 --> 00:31:51,160 [Úrsula] My legs hurt, my neck hurts, my back... 370 00:31:51,240 --> 00:31:54,840 Parts of my body I didn't even remember I had. 371 00:31:55,200 --> 00:31:59,360 I know. Please. let's not talk about this. 372 00:32:04,440 --> 00:32:05,920 [Úrsula moans] 373 00:32:07,240 --> 00:32:09,560 [Úrsula] Oh God. 374 00:32:11,880 --> 00:32:13,360 [Úrsula moans] 375 00:32:19,000 --> 00:32:20,720 -Hi. -Hi. 376 00:32:20,800 --> 00:32:22,000 Hi. 377 00:32:22,400 --> 00:32:23,760 [man laughs] 378 00:32:23,840 --> 00:32:25,120 Well... 379 00:32:26,640 --> 00:32:31,360 Guys, this is my friend. Max Adler. 380 00:32:31,440 --> 00:32:34,440 He's a fellow member of the European Parliament. 381 00:32:34,520 --> 00:32:36,400 [Max] Hi. [Yoon Soo] Nice to meet you. 382 00:32:36,480 --> 00:32:39,720 -[Jana] And now he's here. -Hi, guys. Take care. 383 00:32:39,800 --> 00:32:42,480 See you at the hostel, then. 384 00:32:43,160 --> 00:32:44,720 -See you. -Bye. 385 00:32:45,400 --> 00:32:49,280 [in German] What's going on? What are you doing here? 386 00:32:49,360 --> 00:32:52,760 [in German] I've been trying to call you all the time, 387 00:32:52,840 --> 00:32:54,640 but you... 388 00:32:54,720 --> 00:32:57,920 didn't answer my text messages... 389 00:32:58,520 --> 00:33:00,640 or my calls, so... 390 00:33:02,240 --> 00:33:05,000 Yeah, but... How did you know I was here? 391 00:33:05,560 --> 00:33:07,040 You know me. 392 00:33:19,200 --> 00:33:20,880 [Jana laughs] 393 00:33:21,640 --> 00:33:23,440 This is so strange. 394 00:33:23,920 --> 00:33:25,440 [Jana laughs] 395 00:33:25,920 --> 00:33:29,040 [in German] Why? Did they take a decision? 396 00:33:29,120 --> 00:33:30,480 [in German] No. 397 00:33:31,720 --> 00:33:34,120 I know I gave them the perfect excuse 398 00:33:34,200 --> 00:33:36,400 -to get rid of me. -No way. 399 00:33:36,480 --> 00:33:39,640 I've put you in a delicate position. I'm sorry. 400 00:33:40,880 --> 00:33:43,360 Maybe I should resign as soon as I get back. 401 00:33:43,440 --> 00:33:45,920 Give me a couple of days 402 00:33:46,000 --> 00:33:49,560 to let the waters settle. 403 00:33:49,640 --> 00:33:52,040 It's not a problem. 404 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 Thank you for being there for me. 405 00:33:57,080 --> 00:33:59,240 That's the thing. 406 00:33:59,480 --> 00:34:01,800 -The thing. -That's the thing. 407 00:34:02,760 --> 00:34:04,840 I'm not always there. 408 00:34:04,920 --> 00:34:08,640 Only when you let me. 409 00:34:09,240 --> 00:34:14,240 But I didn't fly 2500 km 410 00:34:14,320 --> 00:34:17,040 to talk you about the party. No. 411 00:34:17,400 --> 00:34:19,160 It's... 412 00:34:19,720 --> 00:34:24,400 It's about other thing. 413 00:34:24,480 --> 00:34:26,880 I've been thinking. 414 00:34:26,960 --> 00:34:29,000 I don't know what there is to think about. 415 00:34:29,080 --> 00:34:31,480 We talked this over and we made it very clear. 416 00:34:31,560 --> 00:34:33,360 No, you talked. 417 00:34:34,040 --> 00:34:36,880 But it's becoming less clear... 418 00:34:37,360 --> 00:34:39,600 every day. 419 00:34:41,120 --> 00:34:44,720 A question: what am I to you? 420 00:34:45,560 --> 00:34:46,800 What am I to you? 421 00:34:48,240 --> 00:34:49,240 [Jana doubts] 422 00:34:50,040 --> 00:34:53,480 You're a good friend. I wouldn't have asked you otherwise. 423 00:34:54,200 --> 00:34:57,680 I want to be... 424 00:34:57,960 --> 00:35:00,000 more than a donor. 425 00:35:00,840 --> 00:35:06,480 I know you're looking for a bigger flat in Brussels. 426 00:35:06,560 --> 00:35:09,280 But there's no need. 427 00:35:09,600 --> 00:35:11,640 My house is big. 428 00:35:12,760 --> 00:35:14,880 -No. -Jana, please. 429 00:35:22,800 --> 00:35:24,200 Jana. 430 00:35:25,680 --> 00:35:28,240 I want to build with you the family... 431 00:35:29,200 --> 00:35:30,880 you're looking for. 432 00:35:36,600 --> 00:35:38,000 What's wrong? 433 00:35:40,640 --> 00:35:42,680 What do you mean: what's wrong? 434 00:35:42,760 --> 00:35:45,240 -Are you kidding me? -Excuse me? 435 00:35:45,600 --> 00:35:49,040 What is this? Have you gone crazy? 436 00:35:49,120 --> 00:35:51,520 You're crazy! 437 00:35:51,600 --> 00:35:55,040 You show up here, unannounced. And now this! 438 00:35:55,600 --> 00:35:58,800 I told you my conditions from the very start. 439 00:35:58,880 --> 00:36:00,480 And they haven't changed. 440 00:36:00,560 --> 00:36:04,480 I can't like this, do you understand? I can't love you like this. 441 00:36:04,560 --> 00:36:07,120 I cannot love you like this. 442 00:36:07,200 --> 00:36:09,080 I cannot! 443 00:36:09,880 --> 00:36:15,920 [piano music] 444 00:36:29,880 --> 00:36:31,560 [Jana] Thanks. 445 00:36:48,640 --> 00:36:52,760 [in German]I don't understand why it always has to be like this. 446 00:36:53,520 --> 00:36:57,840 Why you have to fight alone against the whole world. 447 00:36:59,920 --> 00:37:01,880 [in German] I know. I'm sorry. 448 00:37:01,960 --> 00:37:04,240 I don't understand myself either. 449 00:37:04,800 --> 00:37:06,480 I'm sorry too. 450 00:37:07,840 --> 00:37:09,160 But... 451 00:37:09,720 --> 00:37:13,840 If I can't be... 452 00:37:13,920 --> 00:37:15,840 part of the experience, 453 00:37:17,000 --> 00:37:19,360 I can't be your donor. 454 00:37:21,600 --> 00:37:22,760 What? 455 00:37:23,400 --> 00:37:28,040 I can't just donate my sperm and forget everything. 456 00:37:28,120 --> 00:37:30,560 One, two, three and... 457 00:37:31,120 --> 00:37:32,920 I'm not like that. 458 00:37:33,480 --> 00:37:36,760 Yes, but that's not what I want from you either, Max. 459 00:37:36,840 --> 00:37:39,040 -Let's talk about it again. -No. 460 00:37:39,120 --> 00:37:41,440 Let's talk it over. 461 00:37:42,640 --> 00:37:44,440 We'll find a solution. 462 00:37:47,880 --> 00:37:52,120 I don't think we can solve this. 463 00:37:52,200 --> 00:37:54,560 No, please. 464 00:37:55,640 --> 00:37:57,840 Please, you cannot do this to me. 465 00:37:57,920 --> 00:37:59,120 I'm sorry. 466 00:37:59,200 --> 00:38:05,440 [guitar music] 467 00:38:41,960 --> 00:38:44,760 [Jana hit something] 468 00:39:25,320 --> 00:39:28,000 [people talking in the background] 469 00:39:33,080 --> 00:39:34,720 [Jana kicks the machine] 470 00:39:44,200 --> 00:39:45,760 Smoking kills. 471 00:39:46,520 --> 00:39:50,280 Tobacco contains more than 70 carcinogenic substances. 472 00:39:50,360 --> 00:39:52,680 Smoking is addictive. 473 00:39:54,160 --> 00:39:57,760 Who do you know that can tell you a lot about addiction? 474 00:39:57,840 --> 00:40:00,320 I don't need a lecture, Luca, I'm a big girl. 475 00:40:00,400 --> 00:40:01,760 I know. 476 00:40:02,560 --> 00:40:04,840 But you're behaving like a child. 477 00:40:05,120 --> 00:40:07,200 Just give me a fucking cigarette. 478 00:40:07,280 --> 00:40:09,640 It's a moment like this, Jana. 479 00:40:09,720 --> 00:40:12,440 Addiction feeds on moments like this. 480 00:40:13,160 --> 00:40:14,480 What the fuck. 481 00:40:14,560 --> 00:40:17,120 [Luca] I saw you, you were there at the meeting. 482 00:40:21,640 --> 00:40:23,680 Now you know what I'm going through. 483 00:40:24,120 --> 00:40:25,520 And I'm afraid that... 484 00:40:25,600 --> 00:40:27,960 your friend's visit has something to do 485 00:40:28,040 --> 00:40:30,000 with what you're going through. 486 00:40:41,840 --> 00:40:43,920 Don't fight this alone. 487 00:40:45,560 --> 00:40:47,480 You're not going to win. 488 00:40:47,840 --> 00:40:51,480 [orchestral music] 489 00:40:51,760 --> 00:40:53,520 It's just a cigarette. 490 00:40:54,480 --> 00:40:56,920 I'm not just talking about cigarettes. 491 00:41:26,560 --> 00:41:28,360 It's not the end of the world. 492 00:41:31,200 --> 00:41:33,760 It's always the end of the world for you. 493 00:41:35,480 --> 00:41:36,960 But there is time. 494 00:41:39,120 --> 00:41:41,040 There are options. 495 00:41:41,720 --> 00:41:47,160 [orchestral music] 496 00:41:57,760 --> 00:42:02,520 [slow piano music] 497 00:42:02,600 --> 00:42:06,600 [man singing in Spanish] 35037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.