Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,051
♪ Concerto No.4 in F Minor,
'L'inverno', by Antonio Vivaldi
2
00:00:48,645 --> 00:00:51,843
Admit men into our women's college,
3
00:00:51,844 --> 00:00:54,763
you would invite the wolf inside the
citadel.
4
00:00:54,764 --> 00:00:56,924
We cannot underestimate this.
5
00:00:56,925 --> 00:00:59,163
The barbarian is at the gate!
6
00:00:59,164 --> 00:01:02,083
Within this college we are safe,
we are free.
7
00:01:02,084 --> 00:01:04,523
Beyond the pale,
we are neither of these things.
8
00:01:04,524 --> 00:01:05,964
We are prey.
9
00:01:09,841 --> 00:01:12,121
Broken neck.
10
00:01:12,160 --> 00:01:14,901
There are wounds adjacent to the
jugular.
11
00:01:15,655 --> 00:01:17,476
Bruising at the trauma site
12
00:01:17,615 --> 00:01:19,876
suggests the attacker sucked,
13
00:01:20,116 --> 00:01:22,775
or attempted to suck, her blood.
14
00:01:23,622 --> 00:01:25,022
Still think we got him?
15
00:01:26,177 --> 00:01:27,336
It doesn't mean...
16
00:01:27,337 --> 00:01:29,696
It means maybe you're not as smart
as you like to give out.
17
00:01:30,207 --> 00:01:32,686
We've got a passer-by
who heard someone whistling
18
00:01:32,687 --> 00:01:34,327
along the towpath last night.
19
00:01:34,928 --> 00:01:36,928
Antonio, would that be?
20
00:01:36,967 --> 00:01:40,168
♪ Oh, oh, Antonio
He's gone away... ♪
21
00:01:40,207 --> 00:01:42,888
That's right. Why?
22
00:01:47,407 --> 00:01:49,528
In here! Carl Sturgis...
23
00:01:49,567 --> 00:01:52,617
I'm arresting you for the murder
of Bridget Mulcahy.
24
00:01:54,336 --> 00:01:56,775
Examination of the ladder
upon which he stood
25
00:01:57,368 --> 00:02:00,202
shows that it was old and in poor
repair.
26
00:02:02,888 --> 00:02:06,088
There are no suspicious
circumstances pertaining.
27
00:02:08,248 --> 00:02:10,708
And accordingly, I record a verdict
28
00:02:10,948 --> 00:02:12,832
of death by misadventure.
29
00:02:16,007 --> 00:02:23,928
♪ Ave Maria
30
00:02:24,928 --> 00:02:30,287
♪ Gratia plena
31
00:02:31,608 --> 00:02:38,887
♪ Maria, gratia plena... ♪
32
00:02:39,823 --> 00:02:42,623
It's not helpful to reopen
the debate.
33
00:02:42,624 --> 00:02:45,063
They're just requesting
that we speak to the student body.
34
00:02:45,064 --> 00:02:47,623
I just don't understand
why they're asking us again.
35
00:02:47,624 --> 00:02:50,423
Of the nearly 40 colleges in Oxford,
36
00:02:50,424 --> 00:02:52,102
only five are open to women.
37
00:02:52,103 --> 00:02:53,304
Five!
38
00:02:53,344 --> 00:02:56,702
And yet, the faculty are once again
entertaining the idea
39
00:02:56,703 --> 00:02:58,903
that Lady Matilda's should open its
doors to men.
40
00:02:58,904 --> 00:03:00,223
I say, no!
41
00:03:00,263 --> 00:03:01,702
- No, no.
- Maggie...
42
00:03:01,703 --> 00:03:03,823
No! I'm sorry, Warden...
43
00:03:03,864 --> 00:03:05,983
this is a place of women.
44
00:03:07,024 --> 00:03:09,463
And its precincts should remain
inviolate.
45
00:03:09,464 --> 00:03:12,183
It's just a straw poll, Mags,
of the student body.
46
00:03:12,184 --> 00:03:14,542
- Advisory at best.
- Advisory?
47
00:03:14,543 --> 00:03:17,063
Well, this is my advice.
Drop the idea.
48
00:03:17,064 --> 00:03:18,903
Because, I promise you,
49
00:03:18,904 --> 00:03:22,063
I will fight any attempt
to make this college coeducational.
50
00:03:22,064 --> 00:03:24,898
I will fight it to my last breath!
51
00:03:27,304 --> 00:03:38,024
♪ Ave Maria. ♪
52
00:03:40,205 --> 00:03:41,964
There were grounds to believe
53
00:03:42,341 --> 00:03:45,460
that the person responsible
for the murder at Corax House
54
00:03:45,823 --> 00:03:50,982
also killed the barmaid, Molly
Andrews, on the towpath at New Year,
55
00:03:50,983 --> 00:03:54,567
as both women were known to that
individual.
56
00:03:55,543 --> 00:03:58,043
It was the flasher
that threw us off the scent.
57
00:03:59,144 --> 00:04:00,663
Tony Jakobssen.
58
00:04:00,703 --> 00:04:04,382
He had his throat cut.
Completely different MO.
59
00:04:04,383 --> 00:04:06,822
Of course, it's now clear
that Jakobssen was got rid of
60
00:04:06,823 --> 00:04:10,063
because he'd strayed
on to the killer's hunting ground.
61
00:04:10,064 --> 00:04:12,343
It's all very well the Yard picking
over our work
62
00:04:12,344 --> 00:04:14,844
with the benefit of hindsight.
63
00:04:15,263 --> 00:04:18,063
The important thing is Carl Sturgis
is on remand
64
00:04:18,064 --> 00:04:20,981
at Farnleigh Prison,
awaiting trial.
65
00:04:21,943 --> 00:04:24,822
He can do no further harm.
That's what matters.
66
00:04:24,823 --> 00:04:26,657
We got him in the end.
67
00:04:28,023 --> 00:04:30,462
We would have got him a deal sooner
if we'd been listened to.
68
00:04:30,463 --> 00:04:33,743
Morse meant well, of course,
and his record speaks for itself.
69
00:04:34,744 --> 00:04:37,423
I'm not suggesting
any repercussions for him.
70
00:04:37,424 --> 00:04:39,183
Not for a moment, no. But...
71
00:04:39,184 --> 00:04:42,768
we invested too much faith in his
abilities.
72
00:04:44,023 --> 00:04:47,273
Backed his instincts too
wholeheartedly.
73
00:04:47,664 --> 00:04:50,831
We gave him his head.
Overindulged him.
74
00:04:51,383 --> 00:04:52,984
And he was wrong.
75
00:04:55,784 --> 00:04:58,522
And it was a week before he
was due to walk me down the aisle.
76
00:04:58,823 --> 00:05:00,673
The past year,
it's all he talked about.
77
00:05:03,343 --> 00:05:04,577
It was no-one's fault.
78
00:05:05,184 --> 00:05:06,822
That's what the inquest said.
79
00:05:06,823 --> 00:05:08,623
But I can't help but blame myself.
80
00:05:08,624 --> 00:05:11,064
How's that?
- Money.
81
00:05:11,104 --> 00:05:14,223
We've never been well-off,
but he did want to make it nice.
82
00:05:14,224 --> 00:05:15,624
The wedding.
83
00:05:15,664 --> 00:05:17,342
He was working all the hours.
84
00:05:17,343 --> 00:05:20,544
Sold his big car
for something smaller.
85
00:05:20,583 --> 00:05:23,750
He even cashed in
a couple of life policies he had.
86
00:05:25,023 --> 00:05:27,423
He was alone when the accident
happened, is that right?
87
00:05:27,424 --> 00:05:31,174
Yeah. The pulley went
on the block and tackle.
88
00:05:31,784 --> 00:05:35,582
Dad had been saying
it needed replacing, but...
89
00:05:35,583 --> 00:05:37,743
...just never got around to it.
90
00:05:37,744 --> 00:05:41,064
These, er... freak accidents
of yours.
91
00:05:41,104 --> 00:05:44,142
I've taken a look. There's
nothing there, as far as I can see.
92
00:05:44,143 --> 00:05:47,022
No grounds for opening an
investigation, leastways.
93
00:05:47,023 --> 00:05:48,143
Really?
94
00:05:48,184 --> 00:05:50,382
None of the deceased
were known to each another.
95
00:05:50,383 --> 00:05:53,342
And there's nothing that links them.
- Well, I'd like to keep at it.
96
00:05:53,343 --> 00:05:55,582
Not really our place to go looking
for work, is it?
97
00:05:55,583 --> 00:05:57,342
Not when there's real cases
going begging.
98
00:05:57,343 --> 00:05:59,303
Well, I think these are
real cases.
99
00:05:59,304 --> 00:06:01,638
Then we'll have to disagree.
100
00:06:02,184 --> 00:06:05,342
We all make mistakes sometimes,
get things wrong.
101
00:06:05,343 --> 00:06:06,902
Even you.
- Is that right?
102
00:06:06,903 --> 00:06:08,502
There's no shame in it.
103
00:06:08,503 --> 00:06:12,837
It just makes us be double sure
of a thing next time.
104
00:06:13,104 --> 00:06:14,863
How did you know about the song
Antonio?
105
00:06:14,864 --> 00:06:17,342
How did you know that's what the
passer-by would have heard?
106
00:06:17,343 --> 00:06:19,702
Because that's what I heard
when I followed Sturgis.
107
00:06:19,703 --> 00:06:21,902
- That's what he was whistling?
- That's what I heard.
108
00:06:21,903 --> 00:06:23,022
That's not the same thing.
109
00:06:23,023 --> 00:06:24,783
I lost sight of him,
I heard the whistling.
110
00:06:24,784 --> 00:06:27,743
- So, it could have been someone else.
- No, it couldn't.
111
00:06:27,744 --> 00:06:29,702
We have four people
who can stand him alibi
112
00:06:29,703 --> 00:06:31,462
the night his girlfriend was killed.
113
00:06:31,463 --> 00:06:33,663
Four people can put him
at that New Year's Eve party
114
00:06:33,664 --> 00:06:36,022
- until the early hours of the morning.
- They said they did.
115
00:06:36,023 --> 00:06:38,462
Not to mention the taxi driver
that dropped him off
116
00:06:38,463 --> 00:06:40,262
and picked him out of a line-up.
117
00:06:40,263 --> 00:06:42,680
It's past debate now.
- Is it?
118
00:06:43,703 --> 00:06:45,983
Then, how could he be in two places
at once?
119
00:06:45,984 --> 00:06:47,822
It was him.
- Why, because you say so?
120
00:06:47,823 --> 00:06:50,342
That's right. All right.
Well, what about evidence?
121
00:06:50,343 --> 00:06:52,543
What about Molly Andrews' crucifix,
for example?
122
00:06:52,544 --> 00:06:55,502
We've turned his place upside down
and we couldn't find a thing.
123
00:06:55,503 --> 00:06:56,503
Not a thing!
124
00:06:56,544 --> 00:06:59,423
It's Sturgis. He's been charged.
And there's an end of it.
125
00:06:59,424 --> 00:07:01,423
Well, I hope you're right.
Really, I do.
126
00:07:01,424 --> 00:07:03,743
But I think a jury are gonna
want more than your gut
127
00:07:03,744 --> 00:07:05,022
when it comes to court.
128
00:07:05,023 --> 00:07:10,023
And I'm not wrong. These freak
accidents, they are connected.
129
00:07:19,544 --> 00:07:22,943
♪ Growing stronger
130
00:07:22,984 --> 00:07:26,263
♪ Warm and wilder
131
00:07:26,304 --> 00:07:29,424
- ♪ Getting better everyday... ♪
132
00:07:29,463 --> 00:07:31,343
Ah-ha! About time.
133
00:07:35,184 --> 00:07:39,224
♪ I don't feel all turned on and
starry-eyed
134
00:07:41,463 --> 00:07:45,784
♪ I just feel a sweet contentment
Deep inside... ♪
135
00:07:50,784 --> 00:07:53,183
I don't think I'll ever quite get
used to this place.
136
00:07:53,184 --> 00:07:57,423
It's not as if I can come
to your house. He might drop by.
137
00:07:57,424 --> 00:08:00,502
Five months. She should be back
soon, shouldn't she, your friend?
138
00:08:00,503 --> 00:08:02,064
New Year sometime.
139
00:08:03,624 --> 00:08:06,223
- What does she do again?
- She's a dancer.
140
00:08:06,224 --> 00:08:07,583
Where?
141
00:08:08,864 --> 00:08:11,022
Some discotheque in Beirut. Why?
142
00:08:11,023 --> 00:08:12,343
Does it matter?
143
00:08:12,383 --> 00:08:14,300
No. I don't suppose so.
144
00:08:16,304 --> 00:08:19,022
Come in, number 23, your time is up.
145
00:08:19,023 --> 00:08:21,190
What's that?
- Oh, nothing.
146
00:08:21,224 --> 00:08:23,063
It's something they say
on the boating lake
147
00:08:23,064 --> 00:08:25,231
when you've had your hour.
148
00:08:25,424 --> 00:08:28,008
You know how it works.
- Yeah...
149
00:08:30,143 --> 00:08:31,983
Ludo and I might be away.
150
00:08:31,984 --> 00:08:33,144
Did I say?
151
00:08:33,184 --> 00:08:34,623
For Christmas.
152
00:08:34,664 --> 00:08:36,223
Cortina d'Ampezzo.
153
00:08:37,544 --> 00:08:39,103
Skiing...
154
00:08:39,144 --> 00:08:40,544
Nice.
155
00:08:42,384 --> 00:08:44,543
It won't always be this way.
156
00:08:44,544 --> 00:08:48,378
Well, we will have to tell him
sooner or later.
157
00:08:48,544 --> 00:08:50,543
The longer it goes on...
158
00:08:50,544 --> 00:08:51,862
It would kill him.
159
00:08:51,863 --> 00:08:53,280
We're all adults.
160
00:08:54,343 --> 00:08:56,010
These things happen.
161
00:08:57,544 --> 00:08:59,463
It's nobody's fault.
162
00:08:59,504 --> 00:09:00,943
It's funny.
163
00:09:02,064 --> 00:09:04,102
I think it's you he'd mind losing...
164
00:09:04,103 --> 00:09:05,943
far more than me.
165
00:10:10,184 --> 00:10:12,023
I'm sure you'll have made plans of
your own,
166
00:10:12,024 --> 00:10:14,543
but you're very welcome to have
Christmas lunch here with us.
167
00:10:14,544 --> 00:10:17,303
Oh, you're here, are you?
I didn't hear you come in.
168
00:10:17,304 --> 00:10:18,702
Joan should be home.
169
00:10:18,703 --> 00:10:19,863
Thursday.
170
00:10:19,904 --> 00:10:22,143
'There's another body.'
- When?
171
00:10:22,144 --> 00:10:23,942
You know, it's nothing
extravagant.
172
00:10:23,943 --> 00:10:26,222
- Where?
- Just enough food for everybody.
173
00:10:26,223 --> 00:10:30,030
And the children get out a game
or two for after the Queen,
174
00:10:30,031 --> 00:10:32,576
and Fred has a doze
in front of the big film.
175
00:10:32,577 --> 00:10:33,423
Right.
176
00:10:33,424 --> 00:10:35,622
- We've got to go.
- I haven't done your sandwiches.
177
00:10:35,623 --> 00:10:38,623
They'll have to keep.
- Mrs Thursday.
178
00:10:39,544 --> 00:10:43,044
There's been another one
along the towpath.
179
00:10:45,463 --> 00:10:47,343
Sir. Morse.
180
00:10:48,823 --> 00:10:52,543
A cyclist found her
about an hour and a half ago.
181
00:10:52,544 --> 00:10:55,903
Undergrad from Lady Matilda's
it looks to be.
182
00:10:55,904 --> 00:10:57,904
Name of Petra Cornwell.
183
00:10:57,943 --> 00:10:59,384
19.
184
00:10:59,424 --> 00:11:03,341
Her digs are a quarter of a mile
up the towpath.
185
00:11:04,064 --> 00:11:05,982
Anything from witnesses
or passers-by?
186
00:11:05,983 --> 00:11:08,463
Nobody's come forward as yet.
187
00:11:09,623 --> 00:11:12,373
Nobody heard the whistling or...?
188
00:11:12,384 --> 00:11:14,468
As I say, it's too early.
189
00:11:18,264 --> 00:11:19,304
Doctor...
190
00:11:19,343 --> 00:11:22,593
Time of death between eight to
12 hours.
191
00:11:23,384 --> 00:11:27,342
At first glance, cause of death
would appear to be asphyxia
192
00:11:27,343 --> 00:11:30,623
by means of manual strangulation.
193
00:11:31,823 --> 00:11:34,157
Not like the last one, then?
194
00:11:34,743 --> 00:11:37,993
- Well...
- No blood, no blood drinking.
195
00:11:39,264 --> 00:11:42,063
That's something, isn't it?
I mean, that's something.
196
00:11:42,064 --> 00:11:45,481
- Let's not.
- How's that? Let's not what?
197
00:11:46,544 --> 00:11:48,543
- Oh, it doesn't matter.
- No, no.
198
00:11:48,544 --> 00:11:49,794
Let's not what?
199
00:11:49,823 --> 00:11:52,023
Let's not clutch at straws
to save our blushes.
200
00:11:52,024 --> 00:11:53,784
Three women, one man.
201
00:11:53,823 --> 00:11:55,462
It's the same killer for all.
202
00:11:55,463 --> 00:11:57,742
Whoever killed Molly Andrews
killed this young woman.
203
00:11:57,743 --> 00:11:59,064
Oh, yeah?
204
00:11:59,103 --> 00:12:00,822
You'd like that to be true,
wouldn't you?
205
00:12:00,823 --> 00:12:02,264
Show me up.
206
00:12:02,304 --> 00:12:04,503
"The old man's losing his touch."
Is that it?
207
00:12:04,504 --> 00:12:06,862
- I didn't... I didn't say that.
- You don't need to.
208
00:12:06,863 --> 00:12:08,503
But before you get all
high and mighty,
209
00:12:08,504 --> 00:12:11,102
let's not forget you had all
this down for Naomi Kane's killer.
210
00:12:11,103 --> 00:12:12,623
Yes, I know.
211
00:12:12,664 --> 00:12:14,303
But if we're being honest about it,
212
00:12:14,304 --> 00:12:16,063
when it comes to something
like this,
213
00:12:16,064 --> 00:12:18,462
you've never really had
that much touch to lose, have you?
214
00:12:18,463 --> 00:12:20,183
Morse...
- Well, it's true.
215
00:12:20,184 --> 00:12:21,862
This is what I get, is it?
216
00:12:21,863 --> 00:12:23,862
I've stuck my neck out for you
more than you know.
217
00:12:23,863 --> 00:12:25,582
Yes, of course you have.
Who wouldn't?
218
00:12:25,583 --> 00:12:28,742
I mean, bank robberies, car thieves,
yeah, there's no-one better.
219
00:12:28,743 --> 00:12:30,222
But if it's something that demands
220
00:12:30,223 --> 00:12:31,862
a bit of intellect or finesse,
then...
221
00:12:31,863 --> 00:12:33,663
You arrogant, conceited...
222
00:12:33,664 --> 00:12:34,943
Gentlemen!
223
00:12:36,424 --> 00:12:39,102
You will conduct yourselves with
decorum and the solemnity
224
00:12:39,103 --> 00:12:40,663
appropriate to this situation
225
00:12:40,664 --> 00:12:44,143
or you will find some other place
to stand!
226
00:12:44,144 --> 00:12:45,503
If you want to carry on like that,
227
00:12:45,504 --> 00:12:48,342
you find yourself another
pathologist.
228
00:12:48,343 --> 00:12:50,862
Am I understood?
- Max, I'm sorry, I...
229
00:12:50,863 --> 00:12:53,264
Am I understood?!
230
00:12:57,024 --> 00:12:59,524
Then we shall say two o'clock.
231
00:13:07,784 --> 00:13:12,118
That's the face we want to
show the world now, is it?
232
00:13:12,264 --> 00:13:14,143
Washing out our dirty smalls
233
00:13:14,144 --> 00:13:16,383
in front of respected friends
and colleagues.
234
00:13:16,384 --> 00:13:19,718
God almighty,
what's the matter with you?
235
00:13:20,223 --> 00:13:21,583
Well...
236
00:13:21,623 --> 00:13:25,123
I hope you're both pleased
with yourselves.
237
00:13:33,943 --> 00:13:36,342
I'll put in for a transfer
as soon as this is over.
238
00:13:36,343 --> 00:13:37,462
Banbury or Kidlington.
239
00:13:37,463 --> 00:13:39,342
I think we've taken it
as far as we can, you and I.
240
00:13:39,343 --> 00:13:41,303
Yeah, I think that's about right.
For the best.
241
00:13:41,304 --> 00:13:42,663
McNutt's at Kidlington.
242
00:13:42,664 --> 00:13:44,342
Maybe you could put in
a good word for me.
243
00:13:44,343 --> 00:13:46,102
Oh, my word's good enough for that,
then?
244
00:13:46,103 --> 00:13:48,423
If you want to be on your way,
don't stay on my account.
245
00:13:48,424 --> 00:13:51,183
I'm not. I'm staying for her.
And for the rest of them.
246
00:13:51,184 --> 00:13:53,503
But don't worry, as soon
as this is over, I'll be gone.
247
00:13:53,504 --> 00:13:54,943
Fair enough.
248
00:13:54,983 --> 00:13:57,942
I'll get a patrol car back
to the nick, report to Mr Bright.
249
00:13:57,943 --> 00:14:00,777
You can talk to her college.
Right?
250
00:14:14,280 --> 00:14:16,081
- Dr Byrne?
- Yes?
251
00:14:16,120 --> 00:14:18,359
Detective Sergeant Morse,
Thames Valley.
252
00:14:18,360 --> 00:14:20,359
I have it from
the Admissions Officer
253
00:14:20,360 --> 00:14:22,560
that you are tutor to a
Petra Cornwell.
254
00:14:22,561 --> 00:14:23,640
I am.
255
00:14:25,160 --> 00:14:26,801
What? What is it?
256
00:14:29,481 --> 00:14:31,760
- I am sorry.
- Are you?
257
00:14:31,801 --> 00:14:33,720
Then why can't you stop it?
258
00:14:33,721 --> 00:14:36,760
- Well, we try.
- Well, try harder!
259
00:14:36,801 --> 00:14:39,039
These are your friends doing this.
260
00:14:39,040 --> 00:14:40,957
Your brothers, fathers.
261
00:14:40,961 --> 00:14:42,628
She was just lovely.
262
00:14:44,240 --> 00:14:47,481
Beautiful and clever...
263
00:14:47,520 --> 00:14:49,400
and kind. Just...
264
00:14:51,240 --> 00:14:53,000
Just lovely. I...
265
00:14:54,240 --> 00:14:56,840
- I don't know what to say.
- Maggie?
266
00:14:56,841 --> 00:14:58,441
Love, what's wrong?
267
00:14:59,481 --> 00:15:00,520
Hey...
268
00:15:01,921 --> 00:15:03,400
What's going on?
269
00:15:05,000 --> 00:15:07,250
It's the police, there's...
270
00:15:08,321 --> 00:15:10,159
I'm sorry, I can't say it.
- It's all right.
271
00:15:10,160 --> 00:15:12,480
I'm afraid an undergrad
has been found on the towpath
272
00:15:12,481 --> 00:15:14,519
beneath the Port Meadow bridge.
273
00:15:14,520 --> 00:15:16,160
It's Petra.
274
00:15:16,201 --> 00:15:17,801
Petra Cornwell?
275
00:15:19,880 --> 00:15:23,159
Wait a minute, I thought you'd
caught the Towpath Killer.
276
00:15:23,160 --> 00:15:25,280
He's in prison, isn't he?
277
00:15:26,880 --> 00:15:29,759
Four victims across the last
11 months.
278
00:15:29,760 --> 00:15:34,681
The first, Molly Andrews,
was found here on New Year's Eve.
279
00:15:34,721 --> 00:15:37,600
The second, whom we now believe
to have been killed
280
00:15:37,601 --> 00:15:40,159
because he was queering
the Towpath Killer's pitch,
281
00:15:40,160 --> 00:15:43,359
was Tony Jakobssen,
a cook from the working men's club.
282
00:15:43,360 --> 00:15:44,841
Third...
283
00:15:44,880 --> 00:15:47,879
was Bridget Mulcahy
at the end of June.
284
00:15:47,880 --> 00:15:49,760
She was killed here,
285
00:15:49,801 --> 00:15:51,840
on the way home from her
boyfriend's.
286
00:15:51,841 --> 00:15:54,840
So far, she's the only one
with this blood drinking business.
287
00:15:54,841 --> 00:15:59,320
Now we've got this undergraduate
from Lady Matilda's, Petra Cornwell.
288
00:15:59,321 --> 00:16:02,119
- No blood business there?
- No, sir.
289
00:16:02,120 --> 00:16:04,287
Untouched, in that regard.
290
00:16:09,400 --> 00:16:11,359
- She lived in digs?
- Yes.
291
00:16:11,360 --> 00:16:13,800
With two other girls, I think.
292
00:16:13,801 --> 00:16:15,921
What's this?
293
00:16:15,961 --> 00:16:18,480
The faculty has decided to hold
a referendum.
294
00:16:18,481 --> 00:16:21,239
Whether Lady Matilda's
should admit men to college.
295
00:16:21,240 --> 00:16:23,039
- Will it pass?
- Over my dead body.
296
00:16:23,040 --> 00:16:24,960
Sorry, that was a dreadful choice
of words.
297
00:16:24,961 --> 00:16:27,159
I will need to speak to her
flatmates.
298
00:16:27,160 --> 00:16:28,721
Of course.
299
00:16:28,760 --> 00:16:31,600
Did she have any enemies?
Any that you know of?
300
00:16:31,601 --> 00:16:36,435
She was a pretty 19-year-old woman
with a happy disposition
301
00:16:36,441 --> 00:16:38,639
and not a malicious thought
in her head.
302
00:16:38,640 --> 00:16:40,399
Does that invite enemies?
303
00:16:40,400 --> 00:16:43,840
It certainly invites attention of a
kind that isn't necessarily welcome.
304
00:16:43,841 --> 00:16:45,681
Sorry, how's that?
305
00:16:45,721 --> 00:16:50,480
Petra made a formal complaint last
month about a Fellow at Corax House.
306
00:16:50,481 --> 00:16:52,999
It's a scientific department
attached to Cardinal College.
307
00:16:53,000 --> 00:16:55,560
Yes, I know it. What was the nature
of the complaint?
308
00:16:55,561 --> 00:16:56,921
And about whom?
309
00:16:56,961 --> 00:16:59,999
I was just helping her down
from a ladder.
310
00:17:00,000 --> 00:17:02,480
She said you grabbed her breast
and made a lude comment.
311
00:17:02,481 --> 00:17:04,640
It was just a misunderstanding.
312
00:17:04,641 --> 00:17:08,640
She had big knockers, you know,
proper Hindenburgs.
313
00:17:08,641 --> 00:17:11,160
Anyway, she span around
on this ladder
314
00:17:11,161 --> 00:17:13,160
and one of those things
collided with my hand.
315
00:17:13,161 --> 00:17:15,120
And all I said was,
so as not to embarrass her,
316
00:17:15,121 --> 00:17:16,519
I just made light of it, I said,
317
00:17:16,520 --> 00:17:19,039
"Well, you don't get many of those
to the pound, do you, love?"
318
00:17:19,040 --> 00:17:20,759
And that didn't improve
the situation?
319
00:17:20,760 --> 00:17:22,721
Oh, did it buggery.
320
00:17:22,760 --> 00:17:24,881
It was a joke, man.
321
00:17:24,921 --> 00:17:26,640
Only, she didn't see the funny side,
did she,
322
00:17:26,641 --> 00:17:28,200
and made a mountain
out of a molehill?
323
00:17:28,201 --> 00:17:31,279
But what do you expect?
These bloody Matildabeests!
324
00:17:31,280 --> 00:17:33,640
The stuff they fill their heads with
these days,
325
00:17:33,641 --> 00:17:36,599
card-carrying members of the comfy
shoe brigade, that's what they are.
326
00:17:36,600 --> 00:17:39,079
And where were you last night,
for the record?
327
00:17:39,080 --> 00:17:41,599
Well, I wasn't on the towpath giving
Petra Cornwell what for,
328
00:17:41,600 --> 00:17:43,120
I can tell you that.
329
00:17:43,121 --> 00:17:45,319
It's awful what happened to her.
Truly.
330
00:17:45,320 --> 00:17:48,279
I wouldn't wish it on my worst
enemy. But...
331
00:17:48,280 --> 00:17:50,364
...nothing to do with me.
332
00:17:50,600 --> 00:17:51,961
Sir...
333
00:17:54,201 --> 00:17:57,480
Sturgis' lawyers have called
for the case to be dismissed
334
00:17:57,481 --> 00:17:59,880
and for his immediate release.
335
00:17:59,881 --> 00:18:02,720
Neither Division nor the Crown
will oppose the request.
336
00:18:02,721 --> 00:18:04,240
Huh, today...
337
00:18:05,961 --> 00:18:07,481
...of all days.
338
00:18:08,721 --> 00:18:09,800
Sir?
339
00:18:12,800 --> 00:18:15,967
My wife returns
from the United States.
340
00:18:17,881 --> 00:18:20,239
Any news on how the treatment went,
sir?
341
00:18:20,240 --> 00:18:23,240
Well, it was experimental, but,
er...
342
00:18:24,040 --> 00:18:25,457
...we're hopeful.
343
00:18:29,481 --> 00:18:30,800
It is him, sir.
344
00:18:30,840 --> 00:18:33,507
That's not how Division sees it.
345
00:18:34,201 --> 00:18:37,039
We have to face the facts, Thursday.
We got it wrong.
346
00:18:37,040 --> 00:18:39,401
Desperately, hideously so.
347
00:18:39,441 --> 00:18:44,108
We got it wrong, and the
Towpath Killer remains at large.
348
00:18:46,121 --> 00:18:48,039
I've lost my job, my livelihood.
349
00:18:48,040 --> 00:18:49,680
My name's been dragged through
the mud.
350
00:18:49,681 --> 00:18:52,440
The police knew I hadn't done it,
but went through with this charade.
351
00:18:52,441 --> 00:18:53,799
You'll take action against them?
352
00:18:53,800 --> 00:18:55,400
I've spoken to my solicitor,
Mr Vholes.
353
00:18:55,401 --> 00:18:57,440
He's advised me
that I am reserving my position.
354
00:18:57,441 --> 00:18:58,839
And what makes me sick is that,
355
00:18:58,840 --> 00:19:00,599
while they had me locked up
in prison,
356
00:19:00,600 --> 00:19:03,079
the real Towpath Killer
has been free to strike again.
357
00:19:03,080 --> 00:19:04,799
And that's unforgivable.
358
00:19:04,800 --> 00:19:07,400
I just hope they catch him
this time.
359
00:19:07,401 --> 00:19:08,881
Thank you.
360
00:19:13,600 --> 00:19:15,799
- He's not wrong.
- But you were.
361
00:19:15,800 --> 00:19:17,960
The boyfriend of the first victim?
362
00:19:17,961 --> 00:19:22,319
- He always seemed too obvious to me.
- Mm, and he had an alibi.
363
00:19:22,320 --> 00:19:25,440
So, I've been told, your freak
accidents, it's a no-go, I'm afraid.
364
00:19:25,441 --> 00:19:27,319
That people have accidents,
people die.
365
00:19:27,320 --> 00:19:29,960
What do you want me to say? I don't
know, that I'm not going mad.
366
00:19:29,961 --> 00:19:32,559
That there's something to my story.
That you haven't given up.
367
00:19:32,560 --> 00:19:34,000
Have you...
368
00:19:34,040 --> 00:19:35,681
given up?
369
00:19:35,721 --> 00:19:37,519
Well, I don't think you're
going mad.
370
00:19:37,520 --> 00:19:41,720
Well, that's a relief.
Because I think I've found more.
371
00:19:41,721 --> 00:19:42,880
So, I started to wonder
372
00:19:42,881 --> 00:19:45,480
if it was something just happening
here in Oxford,
373
00:19:45,481 --> 00:19:47,759
or if there was something
further afield.
374
00:19:47,760 --> 00:19:48,961
And?
375
00:19:49,000 --> 00:19:52,400
And I turned up nearly a dozen
fatal accidents
376
00:19:52,401 --> 00:19:54,799
in Dover and Uttoxeter
in the past year.
377
00:19:54,800 --> 00:19:59,300
Off your patch. But I thought
it might be worth a look.
378
00:19:59,520 --> 00:20:01,319
This is Oxford, though.
379
00:20:01,320 --> 00:20:04,559
I was at the inquest.
A Mr and Mrs Jones.
380
00:20:04,560 --> 00:20:08,640
They'd only had the balcony painted
a week or two before.
381
00:20:08,641 --> 00:20:11,160
- Did anybody see him fall?
- The wife.
382
00:20:11,161 --> 00:20:13,519
She was crossing to the car,
just below.
383
00:20:13,520 --> 00:20:15,839
He came out onto the balcony
to wave her off.
384
00:20:15,840 --> 00:20:17,280
It gave way.
385
00:20:17,320 --> 00:20:20,599
Insurance found the bolts had rusted
through.
386
00:20:20,600 --> 00:20:22,799
But they had no reason
to think it wasn't an accident?
387
00:20:22,800 --> 00:20:25,200
Well, I can't imagine
they would have paid out otherwise.
388
00:20:25,201 --> 00:20:27,759
- Oh, why? Did she get much?
- He left her looked after.
389
00:20:27,760 --> 00:20:30,480
But it'd be a different story
if it had been her who fell.
390
00:20:30,481 --> 00:20:31,840
How's that?
391
00:20:31,881 --> 00:20:33,519
Their son had got into debt,
392
00:20:33,520 --> 00:20:37,799
so she sold her life policy
without telling her husband.
393
00:20:37,800 --> 00:20:40,160
Right.
And if she'd gone off the balcony,
394
00:20:40,161 --> 00:20:42,360
then Mr Jones wouldn't have earnt
a thing?
395
00:20:42,361 --> 00:20:43,721
Not a sou.
396
00:20:45,320 --> 00:20:46,481
Right.
397
00:20:59,520 --> 00:21:01,000
Miss Tate?
398
00:21:02,361 --> 00:21:06,195
I wondered if I might talk to you
for a moment?
399
00:21:12,560 --> 00:21:14,120
I went to the working men's club.
400
00:21:14,121 --> 00:21:16,640
- They said you were no longer there.
- I couldn't.
401
00:21:16,641 --> 00:21:18,641
Not after everything.
402
00:21:18,681 --> 00:21:20,348
You were very brave.
403
00:21:21,641 --> 00:21:25,641
I'm bad luck.
- No, I'm sure that's not the case.
404
00:21:26,080 --> 00:21:29,480
I wondered if I might have a word
with you.
405
00:21:29,481 --> 00:21:30,600
Yeah.
406
00:21:41,121 --> 00:21:43,039
I just wanted to ask you
407
00:21:43,040 --> 00:21:46,239
about what happened with Molly
Andrews on the towpath at New Year.
408
00:21:46,240 --> 00:21:48,239
- You didn't see anything...
- No.
409
00:21:48,240 --> 00:21:49,324
...with Tony?
410
00:21:50,320 --> 00:21:51,600
No.
411
00:21:51,641 --> 00:21:52,681
I said.
412
00:21:53,840 --> 00:21:56,640
I just want to put all that behind
me. What about the second girl?
413
00:21:56,641 --> 00:21:59,921
Bridget Mulcahy.
Did you see anything?
414
00:21:59,961 --> 00:22:01,960
- Anything at all?
- I just...
415
00:22:01,961 --> 00:22:03,920
I just want to be left alone.
416
00:22:03,921 --> 00:22:05,161
Please.
417
00:22:09,600 --> 00:22:13,684
Another girl was killed on the
towpath last night.
418
00:22:15,361 --> 00:22:19,519
- Did you see something?
- There's nothing I can tell you.
419
00:22:19,520 --> 00:22:20,760
All right.
420
00:22:20,800 --> 00:22:23,717
OK, I'm sorry to have troubled you.
421
00:22:25,080 --> 00:22:27,881
- What's in there?
- Nothing.
422
00:22:29,481 --> 00:22:31,000
Nothing.
423
00:22:31,040 --> 00:22:33,559
Please, don't!
Don't go in there, please!
424
00:22:33,560 --> 00:22:37,644
Please, don't...
- It's all right. It's all right.
425
00:22:38,040 --> 00:22:40,707
What is it?
Is that what you see?
426
00:22:44,121 --> 00:22:46,538
I thought, if I get it out...
427
00:22:47,401 --> 00:22:50,151
...out of my head, it would stop.
428
00:22:51,320 --> 00:22:52,721
But it hasn't.
429
00:22:57,441 --> 00:22:59,691
And what's the tinfoil for?
430
00:23:00,560 --> 00:23:02,144
To keep it trapped.
431
00:23:03,000 --> 00:23:04,080
It?
432
00:23:07,040 --> 00:23:08,320
Him.
433
00:23:16,481 --> 00:23:17,681
Who is he?
434
00:23:21,361 --> 00:23:22,920
He comes when I'm not looking.
435
00:23:22,921 --> 00:23:25,121
I can smell him first.
436
00:23:26,840 --> 00:23:28,161
Like a...
437
00:23:29,121 --> 00:23:30,881
...a burning smell.
438
00:23:30,921 --> 00:23:33,599
Then I catch him
out of the corner of my eye.
439
00:23:33,600 --> 00:23:36,934
But if you turn too quick,
he disappears.
440
00:23:37,000 --> 00:23:38,834
I know he's not there.
441
00:23:39,560 --> 00:23:41,121
He can't be.
442
00:23:41,161 --> 00:23:43,640
But he must be, mustn't he,
if I can see him?
443
00:23:43,641 --> 00:23:46,308
- Why, can you see him now?
- Mm.
444
00:23:48,921 --> 00:23:51,588
Miss Tate, there's nobody there.
445
00:23:53,320 --> 00:23:55,880
It's all right, it's OK.
Shh, come on, there's nobody there.
446
00:23:55,881 --> 00:23:57,631
There's nobody there.
447
00:23:58,760 --> 00:24:00,641
There's nobody there.
448
00:24:01,760 --> 00:24:05,177
I'm really concerned about your
wellbeing.
449
00:24:05,320 --> 00:24:08,239
I don't think you should be here
alone. Is there anybody I can call?
450
00:24:08,240 --> 00:24:10,080
A family member or...?
451
00:24:10,121 --> 00:24:11,520
No, no, no.
452
00:24:11,560 --> 00:24:13,144
No, there's nobody.
453
00:24:14,721 --> 00:24:17,721
Please, don't tell anyone
about this.
454
00:24:18,560 --> 00:24:20,840
I don't want doctors.
455
00:24:22,161 --> 00:24:27,079
They've put me away before. And
I know what those places are like.
456
00:24:27,080 --> 00:24:28,681
Please...
457
00:24:36,600 --> 00:24:38,401
There, now. There.
458
00:24:40,600 --> 00:24:42,559
Get out of it!
Before you get my toe up your arse.
459
00:24:42,560 --> 00:24:43,600
Gertcha!
460
00:24:45,320 --> 00:24:47,120
All right, all right.
461
00:24:47,121 --> 00:24:48,360
It's all right.
462
00:24:48,361 --> 00:24:50,961
I grew up in a big pub. Huge.
463
00:24:51,000 --> 00:24:52,999
On the corner of the street.
Four floors.
464
00:24:53,000 --> 00:24:56,834
On Sundays, in the afternoons,
after closing...
465
00:24:57,161 --> 00:25:00,079
...cousin Kevin would have us all
play hide and seek.
466
00:25:00,080 --> 00:25:02,680
Only, I like necks, he called it.
467
00:25:02,681 --> 00:25:04,921
Cos if he got you,
468
00:25:04,961 --> 00:25:08,440
he'd hold you down and pin a big,
fat, wet raspberry on your neck.
469
00:25:08,441 --> 00:25:11,319
Making out it was all a big joke
and a game.
470
00:25:11,320 --> 00:25:13,279
I don't think it was altogether.
471
00:25:13,280 --> 00:25:14,800
A game.
472
00:25:14,840 --> 00:25:16,161
Not to him.
473
00:25:17,320 --> 00:25:22,737
He'd count to 100 and we'd all run
off and find somewhere to hide.
474
00:25:23,280 --> 00:25:28,440
I hid in my aunt's wardrobe once
and it was all fur coats and that.
475
00:25:28,441 --> 00:25:30,441
Stoles, you call them?
476
00:25:30,481 --> 00:25:35,065
Things made out to look like foxes
or some other animal.
477
00:25:35,121 --> 00:25:38,955
Their paws hanging down
and glass eyes on wire.
478
00:25:40,201 --> 00:25:43,600
There was this handbag smell,
all stale.
479
00:25:45,481 --> 00:25:48,360
Perfume and lipstick and old sweets,
480
00:25:48,361 --> 00:25:51,528
all mixed up with mints
and cigarettes.
481
00:25:54,240 --> 00:25:55,481
Hello?
482
00:25:55,520 --> 00:25:57,161
Let me out!
483
00:25:57,201 --> 00:26:01,451
Somebody must have shut the door
and turned the key.
484
00:26:01,721 --> 00:26:03,040
I couldn't...
485
00:26:04,040 --> 00:26:09,040
And I screamed and screamed
and screamed, till I was gasping.
486
00:26:10,520 --> 00:26:14,560
I must have inhaled a feather
or some fur, cos...
487
00:26:15,921 --> 00:26:18,088
...I sucked it in gasping.
488
00:26:19,641 --> 00:26:21,320
I couldn't breathe.
489
00:26:25,641 --> 00:26:27,308
The next thing, I...
490
00:26:29,641 --> 00:26:33,308
...I wake up in my bed
and it's gone teatime.
491
00:26:33,881 --> 00:26:38,048
I could hear them in the bar
downstairs opening up.
492
00:26:39,320 --> 00:26:41,404
I must have fainted or...
493
00:26:42,000 --> 00:26:44,917
...had one of my turns that I have.
494
00:26:45,520 --> 00:26:47,120
And where is he now?
495
00:26:47,121 --> 00:26:48,401
Kevin.
496
00:26:48,441 --> 00:26:49,721
Dead.
497
00:26:51,681 --> 00:26:53,121
They all died.
498
00:26:55,441 --> 00:26:57,000
There was a fire.
499
00:26:57,040 --> 00:26:59,540
I was the only one to get out.
500
00:27:00,040 --> 00:27:02,207
A fireman found me, but...
501
00:27:03,560 --> 00:27:05,394
...everyone else died.
502
00:27:12,520 --> 00:27:14,121
There...
503
00:27:14,161 --> 00:27:15,280
There now.
504
00:27:15,320 --> 00:27:16,721
Oh...
505
00:27:18,481 --> 00:27:20,565
Oh, I'm happy to be home!
506
00:27:21,280 --> 00:27:23,681
I have missed you, Puli...
507
00:27:23,721 --> 00:27:25,040
so much.
508
00:27:25,080 --> 00:27:27,721
And I you, my dear.
And I you.
509
00:27:27,760 --> 00:27:29,641
Was it very bloody?
510
00:27:30,961 --> 00:27:32,121
Desperately.
511
00:27:34,080 --> 00:27:36,759
But Dr Schneider says
the indications are good.
512
00:27:36,760 --> 00:27:39,160
The X-rays show shrinkage
in both lungs.
513
00:27:39,161 --> 00:27:42,559
He's hopeful the treatment
may have triggered...
514
00:27:42,560 --> 00:27:44,079
...some kind of remission.
515
00:27:44,080 --> 00:27:46,079
That's wonderful news, my dear.
516
00:27:46,080 --> 00:27:48,201
Just... Just wonderful.
517
00:28:22,000 --> 00:28:23,441
Fred...
518
00:28:28,361 --> 00:28:30,240
I warned her.
519
00:28:30,280 --> 00:28:33,120
That's the thing of it.
I warned her.
520
00:28:33,121 --> 00:28:34,760
Warned who?
521
00:28:34,800 --> 00:28:36,121
Bridget.
522
00:28:40,441 --> 00:28:42,480
A day or two before it happened,
I was, er...
523
00:28:42,481 --> 00:28:44,000
down the towpath.
524
00:28:44,040 --> 00:28:46,790
She was gonna meet her boyfriend.
525
00:28:47,240 --> 00:28:49,000
I got talking to her.
526
00:28:51,401 --> 00:28:56,151
I told her she shouldn't be walking
on her own down there.
527
00:28:58,320 --> 00:29:01,737
I should've stuck to my guns
from the off.
528
00:29:01,921 --> 00:29:03,671
Well, why didn't you?
529
00:29:06,921 --> 00:29:08,880
People thought different.
530
00:29:08,881 --> 00:29:10,840
What people?
531
00:29:14,320 --> 00:29:16,640
Sorry, I should have called.
532
00:29:16,641 --> 00:29:18,599
Not at all, not at all.
Is everything all right?
533
00:29:18,600 --> 00:29:19,600
Yes.
534
00:29:20,721 --> 00:29:23,400
Do you have something to drink?
- Of course.
535
00:29:23,401 --> 00:29:25,599
- Wine or...?
- Whisky, if you've got it.
536
00:29:25,600 --> 00:29:26,600
Yes.
537
00:29:27,560 --> 00:29:29,040
What's all this?
538
00:29:30,201 --> 00:29:31,441
Oh, erm..
539
00:29:31,481 --> 00:29:32,641
That's work.
540
00:29:32,681 --> 00:29:34,598
It looks very gruesome.
541
00:29:35,121 --> 00:29:37,480
A catalogue of bizarre accidents?
542
00:29:37,481 --> 00:29:39,079
Well, maybe, maybe not.
543
00:29:39,080 --> 00:29:41,999
If they're not accidents, then we've
something sinister on our hands.
544
00:29:42,000 --> 00:29:44,417
So, what is it, what's wrong?
545
00:29:45,080 --> 00:29:46,240
Oh...
546
00:29:49,161 --> 00:29:50,960
You're my friend, aren't you?
547
00:29:50,961 --> 00:29:53,211
I mean, I like to think so.
548
00:29:53,560 --> 00:29:55,161
I need your help.
549
00:29:55,201 --> 00:29:56,721
Advice.
550
00:29:57,760 --> 00:29:59,280
About what?
551
00:29:59,320 --> 00:30:00,681
My wife.
552
00:30:00,721 --> 00:30:02,401
It's mad, I know.
553
00:30:02,441 --> 00:30:03,641
But she's...
554
00:30:03,681 --> 00:30:05,039
These past few months...
555
00:30:05,040 --> 00:30:06,680
I think she's seeing someone.
556
00:30:06,681 --> 00:30:08,161
Someone else.
557
00:30:10,921 --> 00:30:13,921
What gives you reason to think that?
558
00:30:14,481 --> 00:30:15,721
She's been...
559
00:30:15,760 --> 00:30:17,080
I don't know.
560
00:30:18,240 --> 00:30:22,657
But since we got back from Monte,
something's changed.
561
00:30:23,481 --> 00:30:26,799
But you were in Antibes
over the summer. How was that?
562
00:30:26,800 --> 00:30:28,121
Twin beds.
563
00:30:28,161 --> 00:30:29,559
She says I snore. I don't snore.
564
00:30:29,560 --> 00:30:32,644
Well, have you spoken to her
about it?
565
00:30:32,840 --> 00:30:34,361
I'm afraid.
566
00:30:34,401 --> 00:30:35,921
What does one say?
567
00:30:38,121 --> 00:30:39,871
Oh, I'm afraid I'm...
568
00:30:41,121 --> 00:30:44,871
I'm the last person
you should ask about this.
569
00:30:47,760 --> 00:30:50,094
I'm sure it'll be all right.
570
00:30:50,600 --> 00:30:52,239
Give her some time
to think about things.
571
00:30:52,240 --> 00:30:53,519
You know, give her some space.
572
00:30:53,520 --> 00:30:56,104
Yes. Yes, perhaps you're right.
573
00:30:56,881 --> 00:30:58,361
Thank you.
574
00:30:58,401 --> 00:31:00,735
You're a good friend, Morse.
575
00:31:18,161 --> 00:31:19,495
Carry on, girls.
576
00:31:20,600 --> 00:31:22,161
A few more laps.
577
00:31:47,295 --> 00:31:48,456
Aye aye.
578
00:31:49,246 --> 00:31:51,945
It looks like I might've got you out
on a wild goose chase, matey.
579
00:31:52,489 --> 00:31:53,929
Accident, right, Doc?
580
00:31:54,456 --> 00:31:55,795
It looks that way.
581
00:31:56,136 --> 00:31:58,094
She's come up the library ladder
582
00:31:58,095 --> 00:32:01,815
for something
to the top of the bookcase.
583
00:32:01,855 --> 00:32:05,522
She's reached for whatever
she's reached for.
584
00:32:06,575 --> 00:32:07,895
The ladder's slipped.
585
00:32:07,896 --> 00:32:11,936
And she's fallen
and struck her head on the bust.
586
00:32:11,976 --> 00:32:14,295
Just a freak accident.
587
00:32:15,495 --> 00:32:18,495
I noticed the brake on the
casters...
588
00:32:19,495 --> 00:32:22,162
...appeared somewhat unreliable.
589
00:32:24,815 --> 00:32:26,055
Right.
590
00:32:26,095 --> 00:32:27,456
Time of death?
591
00:32:27,495 --> 00:32:29,416
About midnight.
592
00:32:33,416 --> 00:32:35,975
And everything was
just as you found it, was it?
593
00:32:35,976 --> 00:32:38,655
- Exactly as you found it?
- Yeah.
594
00:32:38,656 --> 00:32:40,095
Why?
595
00:32:46,376 --> 00:32:48,975
Does she have any family
that we can inform?
596
00:32:48,976 --> 00:32:52,060
Both her parents are gone,
and, erm...
597
00:32:52,255 --> 00:32:54,094
...she was an only child. Unmarried.
598
00:32:54,095 --> 00:32:55,534
So, I believe she'd made provision
599
00:32:55,535 --> 00:32:57,094
for her estate to come
to the college.
600
00:32:57,095 --> 00:32:58,775
There won't be much.
601
00:32:58,815 --> 00:33:00,574
Her house is heavily mortgaged,
602
00:33:00,575 --> 00:33:03,854
and whatever insurance and savings
she had went on the deposit.
603
00:33:03,855 --> 00:33:05,416
How's that?
604
00:33:05,456 --> 00:33:07,334
She redeemed a couple of policies,
605
00:33:07,335 --> 00:33:09,055
life and annuity,
606
00:33:09,095 --> 00:33:11,294
to make what she had to put down
on the house.
607
00:33:11,295 --> 00:33:12,814
Is there any news on Petra?
608
00:33:12,815 --> 00:33:14,656
Oh, I'm afraid not.
609
00:33:15,656 --> 00:33:19,695
Well, whoever he is,
he's taken his last Matildabeest.
610
00:33:19,696 --> 00:33:22,615
If you can't keep us safe,
the village will defend itself.
611
00:33:22,616 --> 00:33:25,014
Er, I wouldn't advise taking matters
into your own hands.
612
00:33:25,015 --> 00:33:30,432
We'll do whatever we have to.
But I swear, no more of us will die!
613
00:33:31,495 --> 00:33:32,696
Morse!
614
00:33:36,335 --> 00:33:38,055
What's all this?
615
00:33:38,095 --> 00:33:40,534
There's, erm...
There's been an accident.
616
00:33:40,535 --> 00:33:42,285
Er, a fatal accident.
617
00:33:43,015 --> 00:33:44,455
What are you doing here?
618
00:33:44,456 --> 00:33:46,334
We have an appointment
with the Bursar
619
00:33:46,335 --> 00:33:48,935
to discuss a charity concert
for Ludo's foundation.
620
00:33:48,936 --> 00:33:52,270
Ah. But perhaps
this isn't the best time.
621
00:33:52,936 --> 00:33:55,895
Sir. This is
Detective Chief Inspector Thursday.
622
00:33:55,896 --> 00:33:58,254
- This is Mr and Mrs Talenti.
- Ludo, please.
623
00:33:58,255 --> 00:33:59,535
Ludo?
624
00:33:59,575 --> 00:34:02,659
- That's right.
- What, like the game?
625
00:34:02,815 --> 00:34:05,934
It's short for Ludovico.
But, yes, exactly that.
626
00:34:05,935 --> 00:34:08,334
And what are they to do with here?
- Er...
627
00:34:08,335 --> 00:34:10,934
Nothing, sir. Mr and Mrs Talenti
are just friends of mine.
628
00:34:10,935 --> 00:34:12,454
They're here to see the Bursar.
629
00:34:12,455 --> 00:34:14,454
Well, if you'll excuse us.
630
00:34:14,455 --> 00:34:16,814
Detective Chief Inspector. Morse.
631
00:34:16,815 --> 00:34:19,815
- It was lovely to meet you.
- Madam.
632
00:34:23,335 --> 00:34:24,536
Well?
633
00:34:26,016 --> 00:34:28,176
An accident, apparently.
634
00:34:28,216 --> 00:34:31,175
She fell from a ladder
whilst reaching for a book.
635
00:34:31,176 --> 00:34:33,854
So, where does "apparently" come in?
- The lights were off.
636
00:34:33,855 --> 00:34:36,495
Hard to find a book in the dark,
I would have thought.
637
00:34:36,496 --> 00:34:39,055
You think someone turned them off
after she'd fallen?
638
00:34:39,056 --> 00:34:41,575
No, I think it's one of
Dorothea Frazil's freak accidents.
639
00:34:41,576 --> 00:34:44,334
We've been through that.
There's nothing there.
640
00:34:44,335 --> 00:34:47,015
Just as likely,
whoever found the body,
641
00:34:47,016 --> 00:34:49,854
or whichever uniform was first
on scene.
642
00:34:49,855 --> 00:34:52,095
Not that you'd get them to admit it.
But it happens.
643
00:34:52,096 --> 00:34:54,095
- Well, it shouldn't.
- Well, it does.
644
00:34:54,096 --> 00:34:56,374
You can't build a case
that someone's going round Oxford
645
00:34:56,375 --> 00:35:01,459
killing random strangers out of
one light switch not being on.
646
00:35:02,016 --> 00:35:04,183
Anything from the towpath?
647
00:35:04,696 --> 00:35:05,855
No.
648
00:35:08,375 --> 00:35:11,854
Matter of fact, I think we've
probably got enough bodies on that.
649
00:35:11,855 --> 00:35:12,894
I spoke to McNutt.
650
00:35:12,895 --> 00:35:15,374
He's got a spot on his firm
that comes free after Christmas.
651
00:35:15,375 --> 00:35:16,576
Wait...
652
00:35:17,855 --> 00:35:20,175
You're taking me off
the towpath case?
653
00:35:20,176 --> 00:35:21,415
Yeah.
654
00:35:21,455 --> 00:35:22,775
Well...
655
00:35:22,815 --> 00:35:25,454
Well, there we are.
- Right, well, you can't.
656
00:35:25,455 --> 00:35:27,414
If you want to catch him,
then you need me.
657
00:35:27,415 --> 00:35:29,175
I need someone I can stand on.
658
00:35:29,176 --> 00:35:31,334
I'm a bagman, not a yes man.
659
00:35:31,335 --> 00:35:33,735
I'm here to keep you on the straight
and narrow, and tell you
660
00:35:33,736 --> 00:35:36,254
when I think you're barking
up the wrong tree. That's my job.
661
00:35:36,255 --> 00:35:40,616
Not any more.
I'm appointing Siddle bagman.
662
00:35:40,656 --> 00:35:43,135
You're off, I need to get
someone else housebroken.
663
00:35:43,136 --> 00:35:45,886
No time like the present.
- Right.
664
00:36:01,975 --> 00:36:03,335
Misanthrope.
665
00:36:03,375 --> 00:36:05,175
30 across, 11 letters.
666
00:36:05,176 --> 00:36:07,374
"Like Scrooge he rouses
phantom's ire."
667
00:36:07,375 --> 00:36:08,814
I was saving that.
668
00:36:08,815 --> 00:36:11,482
No, you weren't. You were stuck.
669
00:36:12,855 --> 00:36:16,189
Anything more from the bundle
I gave you?
670
00:36:16,576 --> 00:36:19,974
Well, I've been going through
Dover and Uttoxeter.
671
00:36:19,975 --> 00:36:21,695
But I've just come from
Lady Matilda's.
672
00:36:21,696 --> 00:36:23,015
I think we've got another one.
673
00:36:23,016 --> 00:36:26,100
Dr Nancy Deveen,
fallen from a ladder.
674
00:36:27,455 --> 00:36:29,894
That pub fire I called you about.
675
00:36:29,895 --> 00:36:33,055
Did you get anything? Er, nothing
that mentioned a Jenny Tate.
676
00:36:33,056 --> 00:36:35,576
I did find a report from 1949.
677
00:36:35,616 --> 00:36:38,116
The Wolf's Head in Watlington.
678
00:36:38,415 --> 00:36:40,575
Three children, two girls and a boy,
679
00:36:40,576 --> 00:36:43,334
orphans, living with an aunt,
an uncle and a cousin.
680
00:36:43,335 --> 00:36:47,055
And what happened? All killed,
bar one of the little girls.
681
00:36:47,056 --> 00:36:48,616
Phyllis Linden.
682
00:36:49,855 --> 00:36:52,774
Suspicion was that she had set the
fire. Charges were never brought.
683
00:36:52,775 --> 00:36:57,359
But she was found to be severely
disturbed and put away.
684
00:36:58,935 --> 00:37:01,655
Well, she could have changed
her name, I suppose.
685
00:37:01,656 --> 00:37:03,216
Wouldn't you?
686
00:37:03,255 --> 00:37:05,454
Anyway, it's all in there.
Everything I could find.
687
00:37:05,455 --> 00:37:07,705
Now, if you'll excuse me...
688
00:37:08,536 --> 00:37:10,414
...I'd better get over to Lady M's.
689
00:37:10,415 --> 00:37:12,294
- Right.
- Keep me posted.
690
00:37:12,295 --> 00:37:14,545
I will. Thank you for this.
691
00:37:33,536 --> 00:37:34,855
Urgh!
692
00:37:36,895 --> 00:37:39,175
- Come on!
- Come on, ladies!
693
00:37:39,176 --> 00:37:41,056
Murderer!
- Bastard!
694
00:37:41,096 --> 00:37:43,016
Don't let him get away!
695
00:38:22,656 --> 00:38:23,974
Who is he?
696
00:38:23,975 --> 00:38:26,575
A man called Clemens, sir.
David Clemens.
697
00:38:26,576 --> 00:38:28,894
He works at the Morris plant.
A keep fit fanatic.
698
00:38:28,895 --> 00:38:31,535
Clemens...
Why does that name seem familiar?
699
00:38:31,536 --> 00:38:34,454
He found the first body.
Or so he claims.
700
00:38:34,455 --> 00:38:36,254
Molly Andrews, the barmaid.
701
00:38:36,255 --> 00:38:38,055
His flat is a virtual museum
to the crime.
702
00:38:38,056 --> 00:38:41,140
Newspaper cuttings
all over the place.
703
00:38:45,696 --> 00:38:47,136
How is he?
704
00:38:48,975 --> 00:38:50,176
In a coma.
705
00:38:51,736 --> 00:38:53,236
Are you all right?
706
00:38:54,696 --> 00:38:55,855
Yes.
707
00:38:57,176 --> 00:38:59,136
No. I don't know.
708
00:39:01,056 --> 00:39:02,576
It's all just...
709
00:39:06,136 --> 00:39:08,255
I was fine and then...
710
00:39:09,855 --> 00:39:11,616
That whistle.
711
00:39:11,656 --> 00:39:15,215
It must have been the last thing
Petra heard.
712
00:39:15,216 --> 00:39:18,216
♪ Now a ghost wheels her barrow... ♪
713
00:39:24,496 --> 00:39:26,080
It's just horrible.
714
00:39:30,176 --> 00:39:32,696
Well, we did it, matey.
715
00:39:34,496 --> 00:39:36,215
I think "we" is stretching it.
716
00:39:36,216 --> 00:39:37,774
Whoever did it, it's done.
717
00:39:37,775 --> 00:39:39,575
"In Dublin's fair city."
718
00:39:39,576 --> 00:39:42,495
That's what Clemens was whistling,
according to Dr Byrne.
719
00:39:42,496 --> 00:39:44,974
Molly Malone, not Antonio.
Why do you think that is?
720
00:39:44,975 --> 00:39:47,495
Oh, no, no.
Oh, no, you bloody don't!
721
00:39:47,496 --> 00:39:51,495
If he was whistling something else,
it's because he changed his tune.
722
00:39:51,496 --> 00:39:54,996
Just go home and get some sleep,
all right?
723
00:40:02,176 --> 00:40:03,536
Morse.
724
00:40:03,576 --> 00:40:04,775
'It's Ludo.
725
00:40:04,815 --> 00:40:06,135
'I need your help.'
726
00:40:06,136 --> 00:40:08,294
Why, what is it? What's wrong?
727
00:40:08,295 --> 00:40:11,175
'I've booked a table at Augusto's
for one tomorrow.
728
00:40:11,176 --> 00:40:12,615
'I'll see you there.'
729
00:40:12,616 --> 00:40:13,975
Right.
730
00:40:15,216 --> 00:40:16,696
Right.
731
00:40:16,736 --> 00:40:18,153
See you tomorrow.
732
00:41:10,056 --> 00:41:12,374
I see you were on
the George Fontayne case.
733
00:41:12,375 --> 00:41:15,625
A boy went missing from Pierton
in 1949.
734
00:41:17,895 --> 00:41:19,656
Oh, yeah.
735
00:41:19,696 --> 00:41:23,454
We did a review of it for County
ten years on in '59.
736
00:41:23,455 --> 00:41:24,974
Kidnapping, it was assumed,
737
00:41:24,975 --> 00:41:27,735
though no note ever came
and the kid was never found.
738
00:41:27,736 --> 00:41:29,375
Anyone suspect?
739
00:41:29,415 --> 00:41:31,854
The usual.
Child molesters and the like.
740
00:41:31,855 --> 00:41:34,695
We pulled them in again during the
review, but it didn't go anywhere.
741
00:41:34,696 --> 00:41:36,946
What do you think happened?
742
00:41:37,415 --> 00:41:39,454
Somebody took him, most likely.
743
00:41:39,455 --> 00:41:42,294
Or he drowned.
Lots of waterways round there.
744
00:41:42,295 --> 00:41:44,254
And he liked to play out.
745
00:41:44,255 --> 00:41:47,535
The canals and rivers were dragged
at the time, but without success.
746
00:41:47,536 --> 00:41:51,953
What's your interest?
- Just something I'm looking at.
747
00:41:52,216 --> 00:41:54,414
I thought you'd be down the pub
with the rest.
748
00:41:54,415 --> 00:41:56,894
Lukewarm draught and a handful
of backside from the typing pool?
749
00:41:56,895 --> 00:41:59,615
- No, thanks.
- Let them enjoy themselves.
750
00:41:59,616 --> 00:42:01,814
We got our man.
- WE didn't get him.
751
00:42:01,815 --> 00:42:04,814
I don't think there's anything
to celebrate.
752
00:42:04,815 --> 00:42:07,254
But I'm sure they'll be rutting in
the streets by daybreak.
753
00:42:07,255 --> 00:42:09,454
They don't need any encouragement
from me.
754
00:42:09,455 --> 00:42:11,735
Maybe the way they let off steam
is a bit loud, a bit vulgar,
755
00:42:11,736 --> 00:42:13,934
but at least you can tell
they're alive.
756
00:42:13,935 --> 00:42:17,294
You stand there and you
look down your nose at everyone.
757
00:42:17,295 --> 00:42:19,774
You're no better than any of them.
- I didn't say that I was.
758
00:42:19,775 --> 00:42:21,974
You don't have to.
It's the way you carry yourself.
759
00:42:21,975 --> 00:42:23,725
Nobody's good enough.
760
00:42:25,295 --> 00:42:27,334
No, there was one person.
761
00:42:27,335 --> 00:42:29,002
But he lost his way.
762
00:42:31,855 --> 00:42:33,414
You've leave outstanding.
763
00:42:33,415 --> 00:42:36,055
Upstairs would like you to take it
before you go.
764
00:42:36,056 --> 00:42:38,640
You don't have to come back in.
765
00:42:39,616 --> 00:42:45,116
- You should've appointed Strange bagman.
- You think I didn't ask?
766
00:43:23,034 --> 00:43:25,754
What a very smart man I married.
767
00:43:25,695 --> 00:43:29,174
- You look terribly dashing.
- My dear, you were never lovelier.
768
00:43:29,675 --> 00:43:31,594
Oh, I think I was.
769
00:43:31,634 --> 00:43:33,034
Not to me.
770
00:43:33,074 --> 00:43:34,494
And I should know.
771
00:43:35,034 --> 00:43:36,554
Shall you be long?
772
00:43:37,475 --> 00:43:39,374
Just trot up to Division.
773
00:43:39,675 --> 00:43:41,033
A statement to the press.
774
00:43:41,234 --> 00:43:43,974
Back in time for the six o'clock
news, and a lime juice and gin.
775
00:43:45,675 --> 00:43:47,409
I'm very proud of you, Puli.
776
00:43:49,095 --> 00:43:53,133
I thought I might buy a tree and
get our Christmas decorations up.
777
00:43:53,634 --> 00:43:55,894
- I don't want you going up into the attic.
- There's no need.
778
00:43:56,038 --> 00:43:58,796
- I had Robin do it for me.
- Robin?
779
00:43:58,797 --> 00:44:01,236
That nice young man
with the faith healers.
780
00:44:01,237 --> 00:44:03,917
He even tested the lights,
and they're working.
781
00:44:03,918 --> 00:44:06,317
Oh, well, if Robin thinks so.
782
00:44:06,318 --> 00:44:07,957
Then I shall nip out to Richardson's
783
00:44:07,958 --> 00:44:10,236
and fetch you something special
for your supper.
784
00:44:10,237 --> 00:44:13,477
Now, you're not to go to any fuss
on my account.
785
00:44:13,478 --> 00:44:16,037
You've taken care of me so well
this past year,
786
00:44:16,038 --> 00:44:18,157
these past years.
787
00:44:19,157 --> 00:44:21,397
You've always looked after me.
788
00:44:21,398 --> 00:44:23,077
And I always shall.
789
00:44:33,998 --> 00:44:35,438
Good afternoon.
790
00:44:36,478 --> 00:44:37,757
Thank you.
791
00:44:37,797 --> 00:44:39,881
What is it? What's wrong?
792
00:44:40,358 --> 00:44:41,757
Morse.
793
00:44:41,797 --> 00:44:42,958
Darling.
794
00:44:42,998 --> 00:44:44,596
I ordered champagne.
795
00:44:44,597 --> 00:44:46,236
I hope that's all right.
796
00:44:46,237 --> 00:44:48,558
A toast, I think.
797
00:44:50,277 --> 00:44:52,477
What shall we drink to? Friendship?
798
00:44:52,478 --> 00:44:53,797
Love?
799
00:44:53,838 --> 00:44:55,157
Fidelity?
800
00:44:55,197 --> 00:44:57,157
- Ludo...
- Quite right.
801
00:44:57,197 --> 00:44:58,998
How remiss of me.
802
00:44:59,038 --> 00:45:01,872
Of course, we should drink to you.
803
00:45:02,398 --> 00:45:03,997
A rose between two thorns.
804
00:45:03,998 --> 00:45:06,117
My darling wife.
805
00:45:08,637 --> 00:45:10,398
You're not drinking.
806
00:45:10,438 --> 00:45:11,998
What's, erm...?
807
00:45:13,197 --> 00:45:14,677
What's going on?
808
00:45:14,717 --> 00:45:18,551
There's no getting anything
past you, is there?
809
00:45:18,918 --> 00:45:21,917
I was visiting a friend
at the Swedish embassy.
810
00:45:21,918 --> 00:45:24,917
He had to take a meeting
with the Minister of Meatballs,
811
00:45:24,918 --> 00:45:26,276
or whatever it might be,
812
00:45:26,277 --> 00:45:31,358
so I thought, as I had time to kill,
I would call you.
813
00:45:31,398 --> 00:45:34,437
I wanted to thank you
for your recent advice.
814
00:45:34,438 --> 00:45:37,272
But I'm afraid I told a white lie.
815
00:45:37,918 --> 00:45:41,797
- Oh, yes?
- I told the officer at Castle Gate
816
00:45:41,838 --> 00:45:44,558
that I was a Swedish policeman
817
00:45:44,597 --> 00:45:49,037
who needed to speak to you
as a matter of some urgency.
818
00:45:49,038 --> 00:45:53,237
They gave me a number
where I could reach you.
819
00:45:53,277 --> 00:45:55,111
Only, I was puzzled...
820
00:45:56,237 --> 00:45:59,487
...because it was a number
I recognised.
821
00:46:05,438 --> 00:46:06,958
Pronto? Hello?
822
00:46:07,958 --> 00:46:09,558
Who is this?
823
00:46:09,597 --> 00:46:10,918
What...
824
00:46:10,958 --> 00:46:14,997
was my wife doing
at the end of a telephone number
825
00:46:14,998 --> 00:46:17,998
where I believed I could find you...
826
00:46:18,558 --> 00:46:21,308
...and at an address known to me?
827
00:46:22,677 --> 00:46:24,427
What was it you said?
828
00:46:25,318 --> 00:46:27,477
"I'm sure it'll be all right.
829
00:46:27,478 --> 00:46:29,358
"Just give her space."
830
00:46:30,518 --> 00:46:32,077
So thoughtful.
831
00:46:33,318 --> 00:46:35,518
Such concern.
832
00:46:35,558 --> 00:46:37,358
What a friend.
833
00:46:37,398 --> 00:46:39,157
What a pal.
834
00:46:39,197 --> 00:46:41,357
We didn't mean to hurt you.
835
00:46:41,358 --> 00:46:43,517
Oh, well, that's all right, then.
836
00:46:43,518 --> 00:46:46,276
I mean, if you'd meant it,
that would be different, but...
837
00:46:46,277 --> 00:46:49,611
- These things, they happen.
- Not to me.
838
00:46:50,077 --> 00:46:51,918
The heart decides.
839
00:46:52,958 --> 00:46:54,757
Does it?
840
00:46:54,797 --> 00:46:56,558
I am sorry.
841
00:46:56,597 --> 00:46:57,757
No.
842
00:46:58,757 --> 00:46:59,878
You're not.
843
00:47:03,318 --> 00:47:05,157
He knows now.
844
00:47:05,197 --> 00:47:06,558
It's over.
845
00:47:08,398 --> 00:47:09,917
You can come with me.
846
00:47:09,918 --> 00:47:11,398
It's finished.
847
00:47:30,677 --> 00:47:33,427
She is used to the finest, Morse.
848
00:47:35,157 --> 00:47:36,518
A policeman?
849
00:47:40,918 --> 00:47:42,197
Please...
850
00:47:45,038 --> 00:47:46,597
I don't love you.
851
00:47:48,277 --> 00:47:51,777
I don't feel anything for you.
I never did.
852
00:47:52,637 --> 00:47:54,117
It was a mistake.
853
00:47:57,398 --> 00:47:59,797
And there we are.
854
00:48:13,438 --> 00:48:16,157
It's for the best, my love.
855
00:48:57,518 --> 00:49:00,317
Detective Chief Inspector Thursday,
please.
856
00:49:00,318 --> 00:49:03,235
Dorothea Frazil of the Oxford Mail.
857
00:49:04,358 --> 00:49:05,757
Fred?
858
00:49:05,797 --> 00:49:07,077
It's Dorothea.
859
00:49:08,197 --> 00:49:10,796
Look, erm, if this has
come through to you already,
860
00:49:10,797 --> 00:49:12,517
you know what I'm calling about.
861
00:49:12,518 --> 00:49:13,918
If not...
862
00:49:14,998 --> 00:49:18,998
...I thought you'd want to hear it
from me first.
863
00:49:24,117 --> 00:49:25,358
Right.
864
00:49:30,558 --> 00:49:32,716
A wonderful, marvellous spectacle,
865
00:49:32,717 --> 00:49:34,676
the elephant covered in paint.
866
00:49:34,677 --> 00:49:36,837
My wife holding its tether,
867
00:49:36,838 --> 00:49:39,796
absolutely drenched from head to toe
with water from its trunk, you see?
868
00:49:39,797 --> 00:49:41,997
If I might speak to you a moment,
sir?
869
00:49:41,998 --> 00:49:43,478
Yes, of course.
870
00:49:44,797 --> 00:49:46,998
In your office, perhaps.
871
00:49:47,038 --> 00:49:48,277
Really?
872
00:49:49,318 --> 00:49:51,518
Well, yes. Yes.
873
00:49:51,558 --> 00:49:54,236
Yes, of course, if you, er...
if you think that's best.
874
00:49:54,237 --> 00:49:55,838
Excuse me.
875
00:49:57,277 --> 00:49:59,077
Drink, hm?
876
00:49:59,117 --> 00:50:00,757
Why not?
877
00:50:00,797 --> 00:50:02,796
You know, I always took a dim view
878
00:50:02,797 --> 00:50:05,796
of officers who took a drink
during the working day.
879
00:50:05,797 --> 00:50:07,437
But the older I get,
880
00:50:07,438 --> 00:50:11,517
- I can see it's a practice not without...
- It's your wife, sir.
881
00:50:11,518 --> 00:50:12,797
Hm?
882
00:50:14,677 --> 00:50:18,094
Dorothea Frazil
just telephoned my office.
883
00:50:18,117 --> 00:50:19,716
There's been an accident.
884
00:50:19,717 --> 00:50:21,717
- What?
- Your wife, sir.
885
00:50:22,838 --> 00:50:27,517
Yes, I know, my wife, Mrs Bright.
What? What are you saying?
886
00:50:27,518 --> 00:50:29,197
I'm very sorry, sir.
887
00:50:32,358 --> 00:50:34,837
She seems to have been hanging
Christmas decorations.
888
00:50:34,838 --> 00:50:36,077
She, er...
889
00:50:37,518 --> 00:50:39,517
...looks to have taken a shock, sir.
890
00:50:39,518 --> 00:50:41,318
An electric shock.
891
00:50:44,318 --> 00:50:46,478
It's fatal, sir.
892
00:50:46,518 --> 00:50:47,757
But...
893
00:50:49,797 --> 00:50:50,797
But...
894
00:50:52,077 --> 00:50:54,797
No, you see, I was only...
895
00:50:54,838 --> 00:50:57,517
with her at home not an hour since.
896
00:50:57,518 --> 00:50:59,716
- There must be some sort of...
- I'm very sorry, sir.
897
00:50:59,717 --> 00:51:02,517
No, she'll be at home, you see.
She'll...
898
00:51:02,518 --> 00:51:05,102
I can soon straighten this out.
899
00:51:11,797 --> 00:51:14,156
It just takes her a while
to get to the phone, you see.
900
00:51:14,157 --> 00:51:16,156
- Sir...
- It's quite a way from, er...
901
00:51:16,157 --> 00:51:18,037
from one part of the house
to the hall.
902
00:51:18,038 --> 00:51:19,957
That's where we keep the, erm...
903
00:51:19,958 --> 00:51:21,717
the instrument.
904
00:51:21,757 --> 00:51:24,676
Of course, she may have gone
upstairs. Yes, well, I'll call back.
905
00:51:24,677 --> 00:51:26,237
That's it.
906
00:51:26,277 --> 00:51:27,717
I'll call back.
907
00:51:27,757 --> 00:51:30,174
I wouldn't want her to, er...
908
00:51:33,478 --> 00:51:37,076
I'll try her again in a few moments.
She'll be there then.
909
00:51:37,077 --> 00:51:40,661
She's not near the phone, you see.
That's...
910
00:51:41,918 --> 00:51:43,418
That's what it is.
911
00:51:47,858 --> 00:51:49,658
He's in a terrible state.
912
00:51:49,659 --> 00:51:51,377
Oh, I'm not surprised.
913
00:51:51,378 --> 00:51:53,139
What happened?
914
00:51:53,179 --> 00:51:54,699
You've heard.
915
00:51:54,739 --> 00:51:59,156
Some fault with the wiring,
so far as we can make out.
916
00:52:00,938 --> 00:52:03,578
Just a...
- What, a freak accident?
917
00:52:03,579 --> 00:52:05,857
Don't start that nonsense again.
Have some respect.
918
00:52:05,858 --> 00:52:07,897
- It's not nonsense.
- I've looked at it.
919
00:52:07,898 --> 00:52:09,538
It's nothing.
There was nothing there.
920
00:52:09,539 --> 00:52:12,738
There was only nothing there because
we didn't know the why of it.
921
00:52:12,739 --> 00:52:14,538
I didn't know the why of it.
922
00:52:14,539 --> 00:52:17,018
But now I do.
At least, I think I do.
923
00:52:17,019 --> 00:52:18,897
You're not dragging Mrs Bright
into it.
924
00:52:18,898 --> 00:52:20,232
I'm telling you.
925
00:52:20,258 --> 00:52:23,178
If you want to run with this
rubbish, do it on McNutt's meter.
926
00:52:23,179 --> 00:52:25,346
You're done here. Go home.
927
00:52:31,258 --> 00:52:32,659
So...
928
00:52:32,699 --> 00:52:34,378
What's the caper?
929
00:52:36,179 --> 00:52:37,458
Right.
930
00:52:37,499 --> 00:52:42,138
Let's say you have an insurance
policy worth, I don't know, £10,000,
931
00:52:42,139 --> 00:52:45,058
which they'll pay to your nearest
and dearest upon your decease.
932
00:52:45,059 --> 00:52:46,098
Yeah, yeah, I've got one.
933
00:52:46,099 --> 00:52:47,817
Well, you have to in this game,
don't you?
934
00:52:47,818 --> 00:52:50,817
Never know what's going to happen.
Cover your funeral, what have you.
935
00:52:50,818 --> 00:52:53,457
So, you pay off the policy over so
many weeks, over so many years,
936
00:52:53,458 --> 00:52:55,498
- and then when you...
- Bingo!
937
00:52:55,499 --> 00:52:58,857
Break out the best bitter
and the ham sandwiches.
938
00:52:58,858 --> 00:53:01,698
But let's say you wanted
a smaller sum in a rush.
939
00:53:01,699 --> 00:53:03,699
£3,000, say.
940
00:53:03,739 --> 00:53:06,738
All you've paid in to the policy
so far isn't gonna come near.
941
00:53:06,739 --> 00:53:09,977
So, my company comes along,
gives you the £3,000,
942
00:53:09,978 --> 00:53:13,257
which is more than you'd get if you
were to simply redeem the policy.
943
00:53:13,258 --> 00:53:15,738
I give you the money,
you give me the policy,
944
00:53:15,739 --> 00:53:17,658
I continue paying the premiums,
945
00:53:17,659 --> 00:53:20,337
- and then, when you die...
- You get the £10,000.
946
00:53:20,338 --> 00:53:21,937
- Yep.
- It sounds harmless.
947
00:53:21,938 --> 00:53:24,578
It is, if I'm willing to let you
live out your three score and ten.
948
00:53:24,579 --> 00:53:26,817
But what if I want a quicker return?
949
00:53:26,818 --> 00:53:32,417
Let's say I buy for 3,000, and then,
a year later, I cash in for ten.
950
00:53:32,418 --> 00:53:34,252
But you can't cash in.
951
00:53:34,258 --> 00:53:37,058
Unless the original holder
of the policy...
952
00:53:37,059 --> 00:53:39,298
can be persuaded to die.
953
00:53:40,539 --> 00:53:42,098
Or helped on their way.
954
00:53:42,099 --> 00:53:44,018
What do we usually ask
in these situations?
955
00:53:44,019 --> 00:53:45,897
Who benefits?
Who gets the money?
956
00:53:45,898 --> 00:53:48,777
Exactly. The husband kills the wife,
claims the insurance.
957
00:53:48,778 --> 00:53:50,297
Or the wife kills the husband.
958
00:53:50,298 --> 00:53:52,098
But what if they're
complete strangers?
959
00:53:52,099 --> 00:53:54,538
They've had the barest of contact.
960
00:53:54,539 --> 00:53:58,498
So, someone's going around
buying life insurance policies
961
00:53:58,499 --> 00:54:02,817
and collecting on them by
making sure the sellers die in what,
962
00:54:02,818 --> 00:54:05,817
to all intents and purposes,
look like freak accidents?
963
00:54:05,818 --> 00:54:07,699
Mm-hm.
964
00:54:07,739 --> 00:54:09,418
So, who's behind it?
965
00:54:09,458 --> 00:54:11,858
Well, I don't know. Not yet.
966
00:54:11,898 --> 00:54:14,058
How do you want to play it?
967
00:54:14,059 --> 00:54:17,857
Well, I have to take a run out to
Watlington on another matter.
968
00:54:17,858 --> 00:54:20,058
But I have a bundle of these
case files in my car.
969
00:54:20,059 --> 00:54:21,658
And it's been happening elsewhere.
970
00:54:21,659 --> 00:54:25,058
There was a cluster in, erm,
in Leicester over the summer.
971
00:54:25,059 --> 00:54:26,777
You want to split?
- Yeah.
972
00:54:26,778 --> 00:54:28,417
What we're trying to establish
973
00:54:28,418 --> 00:54:31,178
is if the deceased has sold
a life insurance policy.
974
00:54:31,179 --> 00:54:33,178
Then we can work our way backwards.
975
00:54:33,179 --> 00:54:36,658
I'll meet you at the end of the day
at a place called Aspen Park Drive.
976
00:54:36,659 --> 00:54:39,018
It's the closest location
of these freak accidents.
977
00:54:39,019 --> 00:54:40,603
Oh, and, Strange...
978
00:54:40,619 --> 00:54:42,019
Thank you.
979
00:55:02,898 --> 00:55:04,857
Oh, I remember Joe and Bess.
980
00:55:04,858 --> 00:55:07,578
They had the tenancy of the Wolf
just before me.
981
00:55:07,579 --> 00:55:09,538
Died in that terrible fire.
982
00:55:09,539 --> 00:55:12,337
I did the odd stint behind the bar
for them when I was young.
983
00:55:12,338 --> 00:55:14,658
And what about the children
that were here, orphans?
984
00:55:14,659 --> 00:55:16,457
Bess' sister's kids, the Lindens?
985
00:55:16,458 --> 00:55:18,019
Sweet, they were.
986
00:55:18,059 --> 00:55:19,897
The little girls, Phyllis and Doris.
987
00:55:19,898 --> 00:55:21,578
I were never too keen on the boy,
mind.
988
00:55:21,579 --> 00:55:23,777
- Johnny, would that be?
- That's right.
989
00:55:23,778 --> 00:55:25,977
I didn't shed any tears over him.
- Really? How come?
990
00:55:25,978 --> 00:55:27,738
Oh, I don't know. Some kids...
991
00:55:27,739 --> 00:55:30,498
I don't know, you can't put
your finger on it, but...
992
00:55:30,499 --> 00:55:32,257
he had a nasty streak.
993
00:55:32,258 --> 00:55:34,258
Did he? In what way?
994
00:55:34,298 --> 00:55:35,715
Cruel to animals.
995
00:55:35,739 --> 00:55:37,019
Pets.
996
00:55:37,059 --> 00:55:38,777
He blinded Joe's dog with lye.
997
00:55:38,778 --> 00:55:41,698
Nobody could prove anything,
but that was the talk.
998
00:55:41,699 --> 00:55:44,337
I always thought it was the Sturgis
side coming through.
999
00:55:44,338 --> 00:55:47,178
- Sturgis?
- Their maternal grandfather.
1000
00:55:47,179 --> 00:55:49,659
Old Noah Sturgis. A bargee.
1001
00:55:49,699 --> 00:55:52,658
About as nasty a piece of work
as you could wish to meet.
1002
00:55:52,659 --> 00:55:55,826
And Johnny was every inch
his grandson.
1003
00:56:30,219 --> 00:56:31,539
Hello?
1004
00:56:38,898 --> 00:56:40,139
Anybody home?
1005
00:56:40,179 --> 00:56:42,618
Yes. What do you think you're doing
coming into my house?
1006
00:56:42,619 --> 00:56:44,817
- Well, the door was open.
- So what?
1007
00:56:44,818 --> 00:56:49,138
That doesn't give you the right
to go prowling round. Who are you?
1008
00:56:49,139 --> 00:56:50,898
Mr Sturgis, isn't it?
1009
00:56:52,619 --> 00:56:54,857
Detective Sergeant Strange.
Thames Valley.
1010
00:56:54,858 --> 00:56:56,499
What do you want?
1011
00:56:56,539 --> 00:56:59,297
I'm clear of the towpath killings.
Hadn't you heard?
1012
00:56:59,298 --> 00:57:02,098
- This is harassment.
- I'm not here about that.
1013
00:57:02,099 --> 00:57:04,257
This is, er... another matter.
1014
00:57:04,258 --> 00:57:06,925
I'd no thought to find you here.
1015
00:57:06,938 --> 00:57:09,105
You've, er... moved, then?
1016
00:57:10,499 --> 00:57:13,457
- Is this your place, is it?
- I'm looking after it.
1017
00:57:13,458 --> 00:57:14,898
For who?
1018
00:57:14,938 --> 00:57:16,418
A family friend.
1019
00:57:16,458 --> 00:57:18,378
The kettle's on.
1020
00:57:18,418 --> 00:57:21,252
Can I offer you a drink?
Tea or...?
1021
00:57:21,818 --> 00:57:24,738
- If you're having one.
- I never drink tea.
1022
00:57:24,739 --> 00:57:26,739
Coffee man, are you?
1023
00:57:26,778 --> 00:57:28,378
After my own heart.
1024
00:57:28,418 --> 00:57:30,738
- Milk and two, if there's one going.
- Sure.
1025
00:57:30,739 --> 00:57:32,406
I won't be a minute.
1026
00:57:35,099 --> 00:57:36,933
So, what's this about?
1027
00:57:37,898 --> 00:57:40,732
There was a fella that lived here.
1028
00:57:40,818 --> 00:57:42,338
Fell off the roof.
1029
00:57:42,378 --> 00:57:43,938
Freak accident.
1030
00:57:44,938 --> 00:57:45,938
We're, er...
1031
00:57:47,059 --> 00:57:48,739
...looking into it.
1032
00:57:48,778 --> 00:57:51,977
Trying to trace any members
of his family.
1033
00:57:51,978 --> 00:57:53,978
I don't know about that.
1034
00:57:55,818 --> 00:57:59,068
Funny that it should be you
living here.
1035
00:58:03,659 --> 00:58:04,938
Just, er...
1036
00:58:04,978 --> 00:58:07,178
Just you, is it...
1037
00:58:07,179 --> 00:58:09,417
- ...on the premises?
- Yeah.
1038
00:58:09,418 --> 00:58:10,739
Just me.
1039
00:58:51,219 --> 00:58:52,818
Here you go.
1040
00:59:30,539 --> 00:59:33,206
It's all right. You're safe now.
1041
00:59:52,458 --> 00:59:53,458
Jim!
1042
00:59:53,499 --> 00:59:56,298
Jim!
1043
00:59:57,978 --> 01:00:00,658
- Are you all right?
- Get after him.
1044
01:00:00,659 --> 01:00:02,977
- Where is he? Which way?
- Downstairs.
1045
01:00:02,978 --> 01:00:04,728
It's all right, miss.
1046
01:00:04,739 --> 01:00:06,739
He'll get him.
1047
01:00:49,139 --> 01:00:51,579
Urgh!
1048
01:01:22,024 --> 01:01:24,491
- How is he?
- He'll come through, sir.
1049
01:01:35,984 --> 01:01:37,303
Doctor.
1050
01:01:39,143 --> 01:01:41,943
Don't do anything by halves,
your boys, do they?
1051
01:01:41,944 --> 01:01:44,194
If a thing's worth doing...
1052
01:01:45,624 --> 01:01:47,958
But I'd sooner he was alive.
1053
01:01:48,863 --> 01:01:51,544
- Morse?
- With the girl.
1054
01:01:51,584 --> 01:01:53,104
How is she?
1055
01:01:53,143 --> 01:01:56,703
Physically,
she's lost a little blood.
1056
01:01:56,743 --> 01:01:59,702
There are bite marks
to her inner forearm.
1057
01:01:59,703 --> 01:02:03,383
But thankfully, he'd not much there
to get his teeth into.
1058
01:02:03,384 --> 01:02:04,823
Mentally...
1059
01:02:05,863 --> 01:02:08,947
...I don't think she had far to fall.
1060
01:02:14,143 --> 01:02:16,182
He said he was hungry.
- I know.
1061
01:02:16,183 --> 01:02:17,862
But that's finished now.
1062
01:02:17,863 --> 01:02:19,503
The ambulance men
will look after you.
1063
01:02:19,504 --> 01:02:21,742
What, a hospital?
I don't want to go to a hospital!
1064
01:02:21,743 --> 01:02:25,583
No, no, come on.
It's not that kind of hospital.
1065
01:02:25,584 --> 01:02:27,334
He's gone. It's done.
1066
01:02:29,143 --> 01:02:31,560
You're going to be all right.
1067
01:02:36,183 --> 01:02:38,383
You found her.
- Strange found her.
1068
01:02:38,384 --> 01:02:42,182
But you put him on to the place.
- No, it was blind luck.
1069
01:02:42,183 --> 01:02:44,342
What was Sturgis doing here?
1070
01:02:44,343 --> 01:02:46,583
- The undertakers that he works for.
- Duxbury's?
1071
01:02:46,584 --> 01:02:48,782
Mm. The man who owns the place,
a man called Aspen.
1072
01:02:48,783 --> 01:02:51,023
Duxbury's looked after
the funeral arrangements.
1073
01:02:51,024 --> 01:02:52,182
I imagine he died intestate
1074
01:02:52,183 --> 01:02:54,742
and the solicitors are trying
to trace any living relatives.
1075
01:02:54,743 --> 01:02:57,862
So, Sturgis found himself
a cosy little bolthole.
1076
01:02:57,863 --> 01:02:59,663
Well, not so cosy.
1077
01:03:29,904 --> 01:03:34,063
Remember those cats going missing
from the start of the year...
1078
01:03:34,064 --> 01:03:36,731
...and turning up disembowelled?
1079
01:03:38,783 --> 01:03:40,424
So, that was him.
1080
01:03:42,823 --> 01:03:45,143
Then he moved on to people.
1081
01:03:45,183 --> 01:03:46,703
Molly Andrews.
1082
01:03:46,743 --> 01:03:48,303
Tony Jakobssen.
1083
01:03:49,584 --> 01:03:51,064
Bridget Mulcahy.
1084
01:03:54,703 --> 01:03:56,104
Yes?
1085
01:03:57,064 --> 01:03:58,481
Yeah, it was him.
1086
01:04:13,823 --> 01:04:16,822
That could be Molly's crucifix...
- Yeah, it could be.
1087
01:04:16,823 --> 01:04:19,823
It's like she was
the practice piece.
1088
01:04:20,624 --> 01:04:23,124
He got bolder with Tony and...
1089
01:04:23,384 --> 01:04:26,218
...and more depraved with Bridget.
1090
01:04:26,263 --> 01:04:30,930
But he didn't kill them all.
Not the last one. Not Petra.
1091
01:04:31,104 --> 01:04:32,822
So, that fella in a coma
in the hospital,
1092
01:04:32,823 --> 01:04:34,342
the one that attacked Dr Byrne...
1093
01:04:34,343 --> 01:04:35,504
Clemens.
1094
01:04:35,544 --> 01:04:36,823
A copycat?
1095
01:04:37,944 --> 01:04:40,583
Maybe finding Molly Andrews' body...
1096
01:04:40,584 --> 01:04:43,182
sparked something latent in him.
1097
01:04:43,183 --> 01:04:44,544
I don't know.
1098
01:04:58,303 --> 01:05:01,584
So, who was he, Carl Sturgis?
1099
01:05:03,064 --> 01:05:06,731
I think he was Jenny's brother
Johnny Linden.
1100
01:05:07,343 --> 01:05:09,702
There was a fire in the pub
when they were children
1101
01:05:09,703 --> 01:05:12,703
in which Johnny supposedly perished.
1102
01:05:13,783 --> 01:05:16,782
Jenny, or Phyllis as she was then,
got the blame.
1103
01:05:16,783 --> 01:05:18,543
But I think the real culprit
was Johnny.
1104
01:05:18,544 --> 01:05:19,743
Why?
1105
01:05:19,783 --> 01:05:21,983
Well, they seem to have been
tormented
1106
01:05:21,984 --> 01:05:23,463
by their older cousin Kevin.
1107
01:05:23,464 --> 01:05:26,862
But to be honest, I think
Johnny was already pretty damaged.
1108
01:05:26,863 --> 01:05:29,423
He seemed to have a taste
for cruelty to animals,
1109
01:05:29,424 --> 01:05:31,983
which I think graduated
to other prey.
1110
01:05:31,984 --> 01:05:33,504
George Fontayne.
1111
01:05:35,104 --> 01:05:40,543
I think he killed him, then set fire
to the pub to cover his tracks.
1112
01:05:40,544 --> 01:05:44,583
And these visions Jenny
had of what happened on the towpath,
1113
01:05:44,584 --> 01:05:47,063
how do they fit in?
- I don't know.
1114
01:05:47,064 --> 01:05:50,503
Maybe she had a mental connection
with her brother.
1115
01:05:50,504 --> 01:05:51,663
Hello, Phyl.
1116
01:05:52,624 --> 01:05:54,458
You don't remember me.
1117
01:05:55,464 --> 01:05:57,298
I'd know you anywhere.
1118
01:05:58,263 --> 01:06:00,347
I looked for you so long.
1119
01:06:01,064 --> 01:06:02,143
Who are you?
1120
01:06:02,183 --> 01:06:03,943
Have I changed so much?
1121
01:06:03,944 --> 01:06:05,783
It's me, sis.
1122
01:06:05,823 --> 01:06:07,024
It's Johnny.
1123
01:06:08,064 --> 01:06:11,182
Maybe it was a way
of manifesting bad memories.
1124
01:06:11,183 --> 01:06:13,943
She may have seen more than she
realised as a little girl.
1125
01:06:13,944 --> 01:06:15,663
Yeah, she may.
1126
01:06:16,823 --> 01:06:18,583
But it's all theory, isn't it?
1127
01:06:18,584 --> 01:06:21,001
Plus gut feeling and a hunch.
1128
01:06:32,424 --> 01:06:35,258
What was it that brought you here?
1129
01:06:36,464 --> 01:06:40,048
You don't want to know.
Strange'll tell you.
1130
01:06:43,863 --> 01:06:46,530
When do you start at Kidlington?
1131
01:06:47,504 --> 01:06:49,588
The New Year, 4th of Jan.
1132
01:06:50,984 --> 01:06:53,734
Like you said, it's for the best.
1133
01:07:04,303 --> 01:07:05,904
Siddle.
1134
01:08:01,384 --> 01:08:05,102
The inquest into the death
of Pippa Tetbury, aged 23,
1135
01:08:05,103 --> 01:08:08,583
of 15 Stamboul Lane, Witney, today
recorded a verdict of misadventure.
1136
01:08:08,584 --> 01:08:12,102
The coroner reached the conclusion
that somehow Miss Tetbury,
1137
01:08:12,103 --> 01:08:14,343
a dancer lately returned
from Beirut,
1138
01:08:14,344 --> 01:08:17,263
had pulled down a wall-mounted
electrical heater into the bath...
1139
01:08:17,264 --> 01:08:19,822
She should be back soon,
shouldn't she, your friend?
1140
01:08:19,823 --> 01:08:21,623
The New Year sometime.
1141
01:08:21,624 --> 01:08:23,383
What does she do again?
1142
01:08:23,384 --> 01:08:25,468
She's a dancer.
1143
01:08:26,264 --> 01:08:27,823
Where?
1144
01:08:27,863 --> 01:08:29,902
Some discotheque in Beirut. Why?
1145
01:08:29,903 --> 01:08:31,570
What does it matter?
1146
01:08:57,823 --> 01:09:00,303
"The sum of £2,500
1147
01:09:00,304 --> 01:09:02,942
"was transferred today
into your bank account,
1148
01:09:02,943 --> 01:09:05,143
"being the full settlement
hitherto agreed
1149
01:09:05,144 --> 01:09:08,561
"for the acquisition
of your life policy."
1150
01:09:49,983 --> 01:09:52,782
- I need to talk to you, sir.
- About what?
1151
01:09:52,783 --> 01:09:54,662
- Mrs Bright.
- What about her?
1152
01:09:54,663 --> 01:09:57,022
It's about these freak accidents
of Dorothea Frazil's.
1153
01:09:57,023 --> 01:09:59,263
Not that again! I think
I've got to the bottom of it.
1154
01:09:59,264 --> 01:10:01,463
- I think it's to do with life insurance.
- What?!
1155
01:10:01,464 --> 01:10:03,263
Ah, Morse, good heavens.
1156
01:10:03,264 --> 01:10:04,504
Sir.
1157
01:10:04,544 --> 01:10:07,463
We're losing you to Kidlington,
I understand.
1158
01:10:07,464 --> 01:10:08,783
Yes, sir.
1159
01:10:10,823 --> 01:10:12,304
Yes, sir. Yes.
1160
01:10:14,304 --> 01:10:16,702
My... My deepest condolences, sir.
1161
01:10:16,703 --> 01:10:18,504
Yes, well...
1162
01:10:18,544 --> 01:10:20,063
Thank you.
1163
01:10:20,103 --> 01:10:21,662
Thank you very much.
1164
01:10:21,663 --> 01:10:23,497
That's tremendously...
1165
01:10:24,264 --> 01:10:26,623
...kind of you.
I was only saying to DCI Thursday
1166
01:10:26,624 --> 01:10:30,208
how awfully kind everyone has been.
I, er...
1167
01:10:30,264 --> 01:10:32,598
...I really didn't expect...
1168
01:10:32,943 --> 01:10:36,527
Yeah. I don't
think it was an accident, sir.
1169
01:10:37,943 --> 01:10:40,543
What's this?
What wasn't an accident?
1170
01:10:40,544 --> 01:10:41,783
Nothing, sir.
1171
01:10:41,823 --> 01:10:46,503
Did your wife get rid of any
of her financial assets lately,
1172
01:10:46,504 --> 01:10:48,343
specifically her life insurance?
1173
01:10:48,344 --> 01:10:50,094
Because if she did...
1174
01:10:50,823 --> 01:10:55,223
...I fear whoever bought it from her
may have had a hand in her death.
1175
01:10:55,224 --> 01:10:56,703
What?
1176
01:10:56,743 --> 01:10:58,702
What do you mean? What...?
1177
01:10:58,703 --> 01:11:01,583
What does he mean, Thursday?
Do you know what he's talking about?
1178
01:11:01,584 --> 01:11:03,144
Not exactly, sir.
1179
01:11:03,184 --> 01:11:06,768
Morse...
- I think she may have been killed.
1180
01:11:06,983 --> 01:11:10,233
I think she may have been murdered,
sir.
1181
01:11:10,584 --> 01:11:11,863
Er...
1182
01:11:12,983 --> 01:11:14,464
How dare you?
1183
01:11:16,624 --> 01:11:18,224
What is this?
1184
01:11:19,584 --> 01:11:21,902
How dare you? You come in here...
1185
01:11:21,903 --> 01:11:23,902
He's wrong, sir. Of course he is.
1186
01:11:23,903 --> 01:11:25,464
Are you gone mad?
1187
01:11:25,504 --> 01:11:28,022
Why would you say
such a cruel and wicked thing?
1188
01:11:28,023 --> 01:11:31,023
Because I believe it to be true,
sir.
1189
01:11:32,703 --> 01:11:33,903
Get out.
1190
01:11:35,144 --> 01:11:38,022
Get out of my station.
You've no business here.
1191
01:11:38,023 --> 01:11:39,584
Go on, get out!
1192
01:11:39,624 --> 01:11:42,022
I don't want you here. Murdered...
1193
01:11:42,023 --> 01:11:43,343
It was an accident.
1194
01:11:43,344 --> 01:11:45,224
An accident!
1195
01:11:45,264 --> 01:11:47,102
I never heard anything so grotesque.
1196
01:11:47,103 --> 01:11:49,603
- Thursday, get him out!
- Sir.
1197
01:12:03,424 --> 01:12:06,062
You have to be in the right, don't
you? Have to have the last word.
1198
01:12:06,063 --> 01:12:08,702
What's the matter with you?
You want to take a look at yourself.
1199
01:12:08,703 --> 01:12:11,223
- I want to take a look at myself?
- If you had your mind on the job
1200
01:12:11,224 --> 01:12:13,822
and not this flighty piece,
you might not be in such a mess.
1201
01:12:13,823 --> 01:12:16,503
- Sorry, what flighty piece?
- I saw you together in the summer.
1202
01:12:16,504 --> 01:12:17,902
Parked down by the canal.
1203
01:12:17,903 --> 01:12:20,023
I ran the registration.
1204
01:12:20,063 --> 01:12:22,303
The car's in her husband's name.
Talenti.
1205
01:12:22,304 --> 01:12:23,624
Well...
1206
01:12:23,663 --> 01:12:25,662
you had no right to do that.
1207
01:12:25,663 --> 01:12:27,913
Maybe not. But nor had you.
1208
01:12:43,863 --> 01:12:48,223
They come easy, don't they,
the lies, once they start?
1209
01:12:48,224 --> 01:12:49,822
I'm afraid.
1210
01:12:49,823 --> 01:12:51,344
I can't save you.
1211
01:12:55,424 --> 01:12:56,903
Then no-one can.
1212
01:13:10,464 --> 01:13:12,103
The results are in.
1213
01:13:12,144 --> 01:13:15,144
The barbarian is denied the citadel.
1214
01:13:15,663 --> 01:13:18,742
- You kept them out, Maggie.
- We kept them out.
1215
01:13:18,743 --> 01:13:20,624
But for how long?
1216
01:13:20,663 --> 01:13:22,344
One day at a time.
1217
01:13:22,384 --> 01:13:24,801
I'll see you in the New Year.
1218
01:13:45,624 --> 01:13:47,541
Why don't you call him?
1219
01:13:50,863 --> 01:13:52,264
Well...
1220
01:13:54,264 --> 01:13:57,181
He'll be with his people, I expect.
1221
01:14:19,144 --> 01:14:20,783
Well, good heavens.
1222
01:14:21,943 --> 01:14:23,783
This is a surprise.
1223
01:14:23,823 --> 01:14:26,143
Well, I just thought
I'd see how you were, sir.
1224
01:14:26,144 --> 01:14:27,702
- Christmas and all.
- Oh...
1225
01:14:27,703 --> 01:14:29,424
I've...
1226
01:14:29,464 --> 01:14:33,224
never gone in for it much, myself.
1227
01:14:34,504 --> 01:14:36,144
Carrie did.
1228
01:14:36,184 --> 01:14:37,742
Mrs Bright. But, erm...
1229
01:14:37,743 --> 01:14:40,623
You should've come to us, sir.
You'd be more than welcome.
1230
01:14:40,624 --> 01:14:43,124
Yes, you did offer. And, er...
1231
01:14:44,304 --> 01:14:46,942
And it was very kind of you,
but I couldn't...
1232
01:14:46,943 --> 01:14:48,860
face people, I suppose.
1233
01:14:50,983 --> 01:14:52,344
Drink?
1234
01:14:52,384 --> 01:14:53,718
- Please.
- Yeah.
1235
01:15:00,663 --> 01:15:03,144
I, er, went by Morse's.
1236
01:15:03,184 --> 01:15:05,702
Oh, doing your rounds? How is he?
1237
01:15:05,703 --> 01:15:08,287
No reply.
The place in darkness.
1238
01:15:09,304 --> 01:15:11,471
Well, if you do see him...
1239
01:15:12,184 --> 01:15:14,102
Well, you'll know what to say.
1240
01:15:14,103 --> 01:15:17,062
I wasn't at my best
when I last saw him.
1241
01:15:17,063 --> 01:15:18,583
Understandable, sir.
1242
01:15:18,584 --> 01:15:19,783
Even so.
1243
01:15:19,823 --> 01:15:25,490
He's been very good with me the past
five years, one way and another.
1244
01:15:25,823 --> 01:15:30,183
We didn't get off to the best of
starts, but I like to think I've...
1245
01:15:30,184 --> 01:15:32,184
...I've unbent somewhat.
1246
01:15:33,983 --> 01:15:35,900
He was right, you know?
1247
01:15:37,103 --> 01:15:40,022
We did redeem our life insurance
policies, both of us,
1248
01:15:40,023 --> 01:15:43,190
so we could afford the trip
to America.
1249
01:15:43,464 --> 01:15:47,298
I won't have any of the rest of it,
but, erm...
1250
01:15:48,464 --> 01:15:50,798
No, he was right about that.
1251
01:16:04,023 --> 01:16:05,624
What's this?
1252
01:16:05,663 --> 01:16:07,822
It's for our Joan. Forwarded.
1253
01:16:07,823 --> 01:16:10,662
But I've opened them,
in case they're important.
1254
01:16:10,663 --> 01:16:11,997
It's from Morse.
1255
01:16:14,184 --> 01:16:15,601
There's a letter.
1256
01:16:16,783 --> 01:16:18,224
Go on, then.
1257
01:16:19,264 --> 01:16:21,098
"Dear Miss Thursday...
1258
01:16:21,663 --> 01:16:24,062
"..contained herein are materials
1259
01:16:24,063 --> 01:16:28,480
"that I ask you bring to the
attention of your father.
1260
01:16:28,703 --> 01:16:32,370
"All he needs to understand
is here enclosed.
1261
01:16:38,063 --> 01:16:42,103
"To my lasting regret
we parted on poor terms.
1262
01:16:44,663 --> 01:16:46,982
"The fault was mine entirely.
1263
01:16:46,983 --> 01:16:49,624
"He has ever been..."
1264
01:16:49,663 --> 01:16:50,983
I can't.
1265
01:16:57,584 --> 01:17:01,624
"He has ever been the best
and wisest of men...
1266
01:17:03,304 --> 01:17:07,902
"..and a better friend to me than
I could have wished for or deserved.
1267
01:17:07,903 --> 01:17:09,424
"I let him down.
1268
01:17:12,023 --> 01:17:15,463
"I am sorry to presume upon you...
1269
01:17:15,464 --> 01:17:18,263
"..but I've burnt all my
bridges...
1270
01:17:18,264 --> 01:17:21,343
"..and you are the last and only
person I can think of
1271
01:17:21,344 --> 01:17:25,344
"who might extend to me
the benefit of the doubt.
1272
01:17:26,224 --> 01:17:27,742
"Please forgive my brevity,
1273
01:17:27,743 --> 01:17:30,942
"I have to make the boat train
to Venice.
1274
01:17:30,943 --> 01:17:34,343
"There's never the time to say
all that one would wish.
1275
01:17:34,344 --> 01:17:35,822
"As you will no doubt hear,
1276
01:17:35,823 --> 01:17:39,062
"I have made an appalling mess
of things.
1277
01:17:39,063 --> 01:17:41,563
"Much of it I can't put right.
1278
01:17:41,983 --> 01:17:43,862
"But I should have failed
even further
1279
01:17:43,863 --> 01:17:45,463
"were I not to try to retrieve
what I can
1280
01:17:45,464 --> 01:17:48,881
"from a situation
wholly of my own making.
1281
01:17:52,663 --> 01:17:54,580
"Should I fall short...
1282
01:17:55,103 --> 01:17:57,270
"..and things end badly...
1283
01:17:57,703 --> 01:18:00,703
"..please believe me to have been...
1284
01:18:00,823 --> 01:18:03,264
"..yours, always.
1285
01:18:04,823 --> 01:18:06,264
"Morse."
1286
01:18:10,144 --> 01:18:13,183
My father took me there
when I was a girl.
1287
01:18:13,184 --> 01:18:17,263
And I go back every New Year's Eve
to remember him.
1288
01:18:17,264 --> 01:18:19,764
It is my pilgrimage.
1289
01:18:26,023 --> 01:18:28,690
Do you believe in sin?
- No.
1290
01:18:29,264 --> 01:18:30,584
Damnation?
1291
01:18:30,624 --> 01:18:33,541
It's a bit late for that, isn't it?
1292
01:19:15,703 --> 01:19:17,203
Violetta...
1293
01:19:18,344 --> 01:19:19,863
Come on.
1294
01:19:22,344 --> 01:19:24,742
What do you want?
- What do I want?
1295
01:19:24,743 --> 01:19:27,623
I want an explanation,
Senora Talenti.
1296
01:19:27,624 --> 01:19:30,063
If that's even your name.
1297
01:19:30,103 --> 01:19:32,303
I mean,
I know your presence wasn't required
1298
01:19:32,304 --> 01:19:36,982
to stand up all of these freak
accidents in every particular.
1299
01:19:36,983 --> 01:19:40,423
What do you want me to say?
- I want you to say...
1300
01:19:40,424 --> 01:19:42,023
that you're sorry.
1301
01:19:42,063 --> 01:19:44,862
- That's what I want you to say.
- Of course I'm sorry.
1302
01:19:44,863 --> 01:19:47,623
I tried to tell you so many times.
I told you I was afraid.
1303
01:19:47,624 --> 01:19:50,662
You remember, in the car, when you
met me that first time in Oxford?
1304
01:19:50,663 --> 01:19:52,543
No, you didn't say that. You didn't.
1305
01:19:52,544 --> 01:19:54,982
You said that you were scared
of losing something good.
1306
01:19:54,983 --> 01:19:57,303
I was frightened to tell you
the truth.
1307
01:19:57,304 --> 01:19:59,623
How could I?
The terrible things he made me do.
1308
01:19:59,624 --> 01:20:02,343
- Oh, come on, spare me.
- You don't understand, I had to!
1309
01:20:02,344 --> 01:20:06,702
He would have killed me
if I hadn't gone along with it.
1310
01:20:06,703 --> 01:20:09,620
Morse...
- No, don't. Don't do that.
1311
01:20:09,823 --> 01:20:11,103
It's done.
1312
01:20:11,144 --> 01:20:13,823
That's finished. That's over.
1313
01:20:13,863 --> 01:20:17,030
If it was ever even true
to begin with.
1314
01:20:18,464 --> 01:20:21,464
Anyway, I'm here
to take you both in.
1315
01:20:23,703 --> 01:20:25,287
It's Ludo you want.
1316
01:20:26,304 --> 01:20:28,138
I can give him to you.
1317
01:20:29,103 --> 01:20:30,424
And I will.
1318
01:20:31,384 --> 01:20:33,662
But if I do that,
you have to give me 24 hours
1319
01:20:33,663 --> 01:20:35,747
before you come after me.
1320
01:20:37,264 --> 01:20:40,598
If we ever meant anything
to one another.
1321
01:22:43,209 --> 01:22:46,209
Well, well.
What a pleasant surprise.
1322
01:22:47,649 --> 01:22:52,087
How was it to be Morse?
Was she to betray me with a kiss?
1323
01:22:52,088 --> 01:22:55,087
24 hours, wasn't that
your squalid little bargain?
1324
01:22:55,088 --> 01:22:56,967
Her price for selling me out.
1325
01:22:56,968 --> 01:23:00,288
- What have you done to her?
- Oh, please. Such drama.
1326
01:23:00,289 --> 01:23:02,127
Fear not, she'll be along.
1327
01:23:02,128 --> 01:23:03,967
We wouldn't want her to miss
the end.
1328
01:23:03,968 --> 01:23:06,727
This is the end.
I'm here to take you in.
1329
01:23:06,728 --> 01:23:08,488
Aren't you forgetting something?
1330
01:23:08,489 --> 01:23:10,328
We are beyond your jurisdiction.
1331
01:23:10,329 --> 01:23:12,288
Well, you can tell that
to the Italian police
1332
01:23:12,289 --> 01:23:14,127
while I'm organising
your extradition.
1333
01:23:14,128 --> 01:23:17,047
Tell them what, exactly?
- About the people that you've killed.
1334
01:23:17,048 --> 01:23:20,248
I've killed no-one.
My hands are innocent of blood.
1335
01:23:20,249 --> 01:23:21,489
Spotless.
1336
01:23:21,529 --> 01:23:23,529
Just like my conscience.
1337
01:23:23,968 --> 01:23:26,847
Buying the life insurance policies
was my little wheeze, certainly.
1338
01:23:26,848 --> 01:23:29,047
But it was fate that spun
the wheel...
1339
01:23:29,048 --> 01:23:31,967
with a little help
from my glamorous assistant.
1340
01:23:31,968 --> 01:23:35,328
We all have our entrances
and our exits, Morse.
1341
01:23:35,329 --> 01:23:36,829
Our parts to play.
1342
01:23:37,808 --> 01:23:38,848
Even you.
1343
01:23:41,008 --> 01:23:45,258
- Why, what was my part?
- You were my useful idiot.
1344
01:23:45,848 --> 01:23:48,807
My pet policeman.
- Right, enough, enough!
1345
01:23:48,808 --> 01:23:52,808
Do you want to see her alive again,
or don't you?
1346
01:24:04,848 --> 01:24:07,408
I gave them a chance. All of them.
1347
01:24:07,409 --> 01:24:10,208
If the glazier had maintained
his pulley.
1348
01:24:10,209 --> 01:24:13,368
If Aspen had taken better care of
his ladder. And Mrs Bright?
1349
01:24:13,369 --> 01:24:15,568
As a matter of fact,
I quite liked her.
1350
01:24:15,569 --> 01:24:18,288
- You knew her?
- Of course.
1351
01:24:18,289 --> 01:24:21,127
I had to be on the inside
to gain access to their decorations.
1352
01:24:21,128 --> 01:24:22,289
Oh...
1353
01:24:22,329 --> 01:24:23,409
Thank you.
1354
01:24:23,449 --> 01:24:24,529
Rest.
1355
01:24:26,168 --> 01:24:27,807
It's 50-50, Morse.
1356
01:24:27,808 --> 01:24:29,449
Always.
1357
01:24:29,489 --> 01:24:32,239
Oh, they're closing the cemetery.
1358
01:24:32,529 --> 01:24:35,113
And there we are, right on cue.
1359
01:24:48,808 --> 01:24:50,128
Violetta?
1360
01:24:50,168 --> 01:24:53,168
You really don't have a clue,
do you?
1361
01:24:53,649 --> 01:24:55,399
She's a fraud, Morse.
1362
01:24:56,369 --> 01:24:58,887
Every word she's ever told you
was a lie.
1363
01:24:58,888 --> 01:25:00,408
When I found her, she was 15,
1364
01:25:00,409 --> 01:25:03,927
living barefoot
on the backstreets of Naples.
1365
01:25:03,928 --> 01:25:06,012
I've given her the world.
1366
01:25:06,048 --> 01:25:08,882
You don't even know her real name.
1367
01:25:11,529 --> 01:25:13,767
Put the gun down, Morse.
On the floor.
1368
01:25:13,768 --> 01:25:14,928
Put it down.
1369
01:25:16,249 --> 01:25:19,087
You won't do it. Once, perhaps,
you would have been right.
1370
01:25:19,088 --> 01:25:22,528
You were meant to be my creature,
not hers.
1371
01:25:22,529 --> 01:25:27,087
And then you went and spoiled
it all, didn't you, my darling?
1372
01:25:27,088 --> 01:25:29,609
Put the gun down.
1373
01:25:31,888 --> 01:25:33,329
Please...
1374
01:25:37,289 --> 01:25:38,649
All right.
1375
01:25:39,728 --> 01:25:41,048
All right.
1376
01:25:52,728 --> 01:25:54,062
Just let her go.
1377
01:25:59,048 --> 01:26:00,967
Come on, if we're going to get
the last boat.
1378
01:26:00,968 --> 01:26:02,847
I should have done for you in
England,
1379
01:26:02,848 --> 01:26:04,767
but she convinced me that
a dead policeman
1380
01:26:04,768 --> 01:26:06,208
wasn't in our best interests.
1381
01:26:06,209 --> 01:26:09,087
You said we were going to
let him go. It was just a warning.
1382
01:26:09,088 --> 01:26:12,338
That was the promise,
that was the plan.
1383
01:26:20,808 --> 01:26:22,569
Plans change.
1384
01:26:22,609 --> 01:26:24,449
No!
1385
01:26:32,529 --> 01:26:33,768
Violetta...
1386
01:26:38,928 --> 01:26:41,088
I'm sorry.
1387
01:26:41,128 --> 01:26:43,128
I'm so sorry...
1388
01:26:43,168 --> 01:26:45,048
Shh, shh.
1389
01:26:52,689 --> 01:26:54,209
Drop it.
1390
01:27:39,928 --> 01:27:42,095
I've done terrible things.
1391
01:27:43,768 --> 01:27:45,289
It doesn't matter.
1392
01:27:45,329 --> 01:27:47,008
Nothing matters.
1393
01:27:48,848 --> 01:27:50,369
It was true.
1394
01:27:51,529 --> 01:27:52,689
Us.
1395
01:27:53,888 --> 01:27:55,569
Always.
1396
01:28:00,888 --> 01:28:02,329
Ti amo.
1397
01:29:01,168 --> 01:29:03,252
Subtitles by ITV SignPost
97001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.