All language subtitles for 24.S09E04.720p.HDTV.X264-DIMENSION.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,950 --> 00:00:06,831
- Synced and corrected by
mmachado7 - - www.addic7ed.com -
2
00:00:11,772 --> 00:00:13,138
Previously on 24...
3
00:00:17,101 --> 00:00:19,135
Something's taken control of my drone!
4
00:00:19,136 --> 00:00:21,604
It's armed the missile to attack!
5
00:00:21,605 --> 00:00:22,472
(Beeping)
6
00:00:22,473 --> 00:00:24,341
Get to cover now!
7
00:00:24,342 --> 00:00:26,343
Sir, move! Move!
8
00:00:26,344 --> 00:00:28,478
No! No!
9
00:00:28,479 --> 00:00:32,515
Alastair: In light of this
morning's unfortunate events,
10
00:00:32,516 --> 00:00:34,317
president Heller would
like to offer some words.
11
00:00:34,318 --> 00:00:36,052
Heller: Ladies and gentlemen...
12
00:00:36,053 --> 00:00:38,888
Man: What are you going to
do about today's incident?!
13
00:00:38,889 --> 00:00:40,890
I wish there were words
that could explain what...
14
00:00:40,891 --> 00:00:42,158
Woman: There are words.
15
00:00:42,159 --> 00:00:44,027
- It was murder.
- You can't control
16
00:00:44,028 --> 00:00:45,795
your soldiers or your weapons!
17
00:00:45,796 --> 00:00:47,631
Yates designed an override device
18
00:00:47,632 --> 00:00:50,667
that can take control of
as many as ten U.S. drones.
19
00:00:50,668 --> 00:00:53,370
That device is now in the
hands of a known terrorist.
20
00:00:53,371 --> 00:00:55,005
The new drones carry six hellfire missiles.
21
00:00:55,006 --> 00:00:57,307
You have any idea what that
could do to a city like London?
22
00:00:57,308 --> 00:00:58,742
Chloe: Looks like interpol
23
00:00:58,743 --> 00:01:00,310
has a facial-rec match.
24
00:01:00,311 --> 00:01:01,511
We got her.
25
00:01:01,512 --> 00:01:03,546
Simone Al-Harazi.
26
00:01:03,547 --> 00:01:06,483
Multiple EU warrants on
terrorism-related charges.
27
00:01:06,484 --> 00:01:09,152
- Is she related to Margot
Al-Harazi? - Yes. Why?
28
00:01:09,153 --> 00:01:12,422
Because she was responsible for an attack
on a military housing complex in Iraq.
29
00:01:12,423 --> 00:01:15,925
- Most of the victims were women and
children. Well, Simone is her daughter.
30
00:01:15,926 --> 00:01:18,895
It's no small thing to kill a man.
31
00:01:18,896 --> 00:01:21,331
To see the life go out of him.
32
00:01:21,332 --> 00:01:21,898
(Stabs)
33
00:01:21,899 --> 00:01:23,066
(Grunts)
34
00:01:23,067 --> 00:01:25,235
I didn't think I could do it.
35
00:01:25,236 --> 00:01:27,938
But I did. And so will you.
36
00:01:27,939 --> 00:01:30,674
Because what we're doing
is necessary and just.
37
00:01:30,675 --> 00:01:34,411
Margot: We are fighting a war, Naveed.
38
00:01:34,412 --> 00:01:36,112
All that matters
39
00:01:36,113 --> 00:01:37,947
is winning.
40
00:01:37,948 --> 00:01:39,783
Pete: The drone pilot's name
41
00:01:39,784 --> 00:01:41,952
is Tanner. It's all over the news.
42
00:01:41,953 --> 00:01:43,753
Chell: Tanner's about to
arrive at the U.S. embassy
43
00:01:43,754 --> 00:01:45,288
in London, where the
handover will take place.
44
00:01:45,289 --> 00:01:46,423
I'm gonna need you to build me an identity.
45
00:01:46,424 --> 00:01:47,524
High-level clearance. Enter it into
46
00:01:47,525 --> 00:01:49,225
the visitor's log at the embassy.
47
00:01:49,226 --> 00:01:50,727
How quickly can you get that done?
48
00:01:50,728 --> 00:01:52,262
(Whispers): The I.D.'s not working.
49
00:01:52,263 --> 00:01:54,197
Get out, Jack. Get out of there now.
50
00:01:54,198 --> 00:01:55,599
Jack: I can't. I have
to get into the embassy.
51
00:01:55,600 --> 00:01:57,701
(Two gunshots)
52
00:01:57,702 --> 00:02:00,937
They're shooting at us!
They're shooting at us! Help!
53
00:02:00,938 --> 00:02:04,708
(Panicked shouts, screaming)
54
00:02:08,079 --> 00:02:09,879
Bauer!
55
00:02:10,350 --> 00:02:14,561
The following takes place
between 2:00 P.M. and 3:00 P.M.
56
00:02:16,587 --> 00:02:18,788
(Siren blaring in distance)
57
00:02:22,727 --> 00:02:25,228
Crowd (Chanting): No more
drones! No more drones!
58
00:02:25,229 --> 00:02:27,897
No more drones! No more drones!
59
00:02:27,898 --> 00:02:28,965
No more drones!
60
00:02:30,234 --> 00:02:32,335
Chloe, I'm inside the embassy.
61
00:02:32,336 --> 00:02:35,939
How? What's going on?
I've created a diversion.
62
00:02:35,940 --> 00:02:37,274
Bit of an understatement.
63
00:02:37,275 --> 00:02:38,742
We've got a problem. Agent Morgan
64
00:02:38,743 --> 00:02:39,909
and her partner saw me outside.
65
00:02:39,910 --> 00:02:41,111
How did they manage to do that?
66
00:02:41,112 --> 00:02:42,245
I'm not sure. She's good. I got to get
67
00:02:42,246 --> 00:02:44,180
in and out of here with the flight key
68
00:02:44,181 --> 00:02:45,181
as quickly as possible.
69
00:02:45,182 --> 00:02:46,850
Hold on.
70
00:02:49,587 --> 00:02:50,854
(Grunting)
71
00:02:53,691 --> 00:02:55,659
(Grunting)
72
00:02:59,130 --> 00:03:02,032
(Panting): Where am I going?
73
00:03:02,033 --> 00:03:03,867
They're keeping Tanner on the second floor,
74
00:03:03,868 --> 00:03:06,303
east wing, room 217.
75
00:03:06,304 --> 00:03:08,672
You're gonna need an access pass.
76
00:03:08,673 --> 00:03:11,441
I got one.
77
00:03:11,442 --> 00:03:13,610
This wouldn't have happened
if chell didn't screw up
78
00:03:13,611 --> 00:03:15,378
his I.D. At the gate.
79
00:03:15,379 --> 00:03:16,813
You wanted this to happen,
80
00:03:16,814 --> 00:03:19,382
didn't you? And who brought him in here?
81
00:03:19,383 --> 00:03:21,451
I just want him out.
82
00:03:21,452 --> 00:03:23,453
People are gonna die.
Is that what you want?
83
00:03:23,454 --> 00:03:25,655
And who would be responsible for that?
84
00:03:25,656 --> 00:03:27,357
Hmm?
85
00:03:28,993 --> 00:03:31,061
Adrian: I put this group together,
86
00:03:31,062 --> 00:03:33,463
at some risk to life and
liberty, all of us here,
87
00:03:33,464 --> 00:03:36,166
to expose governments,
not to assist them...
88
00:03:36,167 --> 00:03:39,502
With the crises they've created
by putting drones in the skies.
89
00:03:39,503 --> 00:03:42,005
Get out of my sight.
90
00:03:54,752 --> 00:03:57,921
How will you get Jack out of there?
91
00:03:59,390 --> 00:04:01,825
I'm in the embassy security camera system.
92
00:04:01,826 --> 00:04:02,826
I've got a building schematic.
93
00:04:02,827 --> 00:04:03,994
I'm gonna talk him out.
94
00:04:03,995 --> 00:04:05,662
The building is full of U.S. marines.
95
00:04:05,663 --> 00:04:08,164
I didn't say it was gonna be easy.
96
00:04:08,165 --> 00:04:10,734
But I'm gonna do everything I can.
97
00:04:10,735 --> 00:04:12,602
I owe Jack.
98
00:04:12,603 --> 00:04:15,372
I wouldn't be alive if it weren't for him.
99
00:04:15,373 --> 00:04:17,841
Then we have that in common.
100
00:04:19,410 --> 00:04:21,411
Your friend is
101
00:04:21,412 --> 00:04:23,413
lucky we still might need his help.
102
00:04:23,414 --> 00:04:26,116
Adrian was just doing
what he thought was right.
103
00:04:26,117 --> 00:04:28,285
Right for who?
104
00:04:36,961 --> 00:04:38,962
(Crowd chanting, siren blaring)
105
00:04:38,963 --> 00:04:40,263
Heads up.
106
00:04:40,264 --> 00:04:42,599
Captain Cordero, agents Ritter and Morgan.
107
00:04:42,600 --> 00:04:46,102
We're in pursuit of a dangerous
fugitive who escaped CIA custody
108
00:04:46,103 --> 00:04:47,737
earlier today... Jack Bauer.
109
00:04:47,738 --> 00:04:49,105
And he's somewhere in this embassy.
110
00:04:49,106 --> 00:04:50,540
Well, my priority right now
111
00:04:50,541 --> 00:04:52,375
is to secure this building. CIA business
112
00:04:52,376 --> 00:04:53,977
will have to wait.
Captain, Bauer's the reason
113
00:04:53,978 --> 00:04:55,712
that all of this happened...
He shot two protestors
114
00:04:55,713 --> 00:04:57,647
to incite the crowd and cover his entrance
115
00:04:57,648 --> 00:04:59,549
into the embassy. You're sure about that?
116
00:04:59,550 --> 00:05:02,218
We saw him do it. We have
reason to believe that he's here
117
00:05:02,219 --> 00:05:04,788
for lieutenant Tanner, the drone pilot,
and we need to get to him right now,
118
00:05:04,789 --> 00:05:06,723
or God knows what he's gonna do in there.
119
00:05:07,758 --> 00:05:09,492
With me.
120
00:05:09,493 --> 00:05:10,961
Lopez,
121
00:05:10,962 --> 00:05:12,395
Osborn, your men, let's go.
122
00:05:12,396 --> 00:05:13,897
- Yes, sir.
- Find out what holding room
123
00:05:13,898 --> 00:05:16,099
Tanner's in, and call
the officer guarding him.
124
00:05:16,100 --> 00:05:18,501
Patch me in.
125
00:05:18,502 --> 00:05:20,337
(Jack panting)
126
00:05:29,113 --> 00:05:31,348
(Beeping)
127
00:05:35,419 --> 00:05:37,320
Lieutenant Tanner? Chris: Yeah.
128
00:05:37,321 --> 00:05:39,522
Can I help you?
129
00:05:39,523 --> 00:05:40,957
Sir.
130
00:05:40,958 --> 00:05:42,525
Diplomatic security.
131
00:05:42,526 --> 00:05:44,828
I have orders to move
you and lieutenant Tanner.
132
00:05:44,829 --> 00:05:47,664
I wasn't informed about this. Security's
just been breached. We have protestors
133
00:05:47,665 --> 00:05:51,201
in the building. (Phone ringing)
134
00:05:53,504 --> 00:05:55,672
Sir, if you don't follow
me now, I cannot guarantee
135
00:05:55,673 --> 00:05:57,774
the safety of you or the prisoner.
136
00:06:00,645 --> 00:06:02,946
(Phone continues ringing)
137
00:06:02,947 --> 00:06:05,048
You stay right there.
138
00:06:11,789 --> 00:06:13,557
Don't be afraid.
139
00:06:13,558 --> 00:06:15,358
My name is Jack Bauer.
140
00:06:15,359 --> 00:06:17,360
I know your drone was hijacked.
141
00:06:17,361 --> 00:06:19,529
You know I'm innocent?
142
00:06:19,530 --> 00:06:22,032
Yes, I do. The technology that was used
143
00:06:22,033 --> 00:06:24,000
to control your drone is gonna be used
144
00:06:24,001 --> 00:06:26,570
in a massive terrorist attack
against civilians later today.
145
00:06:26,571 --> 00:06:29,372
The only way that I can stop
that attack from happening
146
00:06:29,373 --> 00:06:31,374
is from the data from your flight key.
147
00:06:31,375 --> 00:06:32,742
Lieutenant, please,
148
00:06:32,743 --> 00:06:34,477
where are they holding it?
149
00:06:34,478 --> 00:06:37,080
Wait, how do I know whether
or not to believe you? Son,
150
00:06:37,081 --> 00:06:41,151
right now the point is that I believe you.
151
00:06:41,152 --> 00:06:44,087
From everything that I can see,
152
00:06:44,088 --> 00:06:45,989
no one else does.
153
00:06:45,990 --> 00:06:49,025
You want your name cleared...
154
00:06:49,026 --> 00:06:51,728
I'm your only shot.
155
00:06:54,098 --> 00:06:56,166
(Panting quietly)
156
00:06:57,168 --> 00:06:59,369
It's on captain Denovo.
157
00:06:59,370 --> 00:07:01,004
Okay.
158
00:07:08,546 --> 00:07:10,747
Jack, agent Morgan and her partner,
159
00:07:10,748 --> 00:07:13,016
they're heading your
way with marine backup.
160
00:07:15,386 --> 00:07:17,120
Got the flight key.
161
00:07:17,121 --> 00:07:19,689
Get out of there, Jack.
They're on your floor.
162
00:07:20,725 --> 00:07:22,425
Thank you, lieutenant.
163
00:07:22,426 --> 00:07:25,095
You're gonna be fine.
164
00:07:27,465 --> 00:07:28,932
Chloe, get me out of here.
165
00:07:28,933 --> 00:07:30,700
The end of the hallway, take a left...
166
00:07:30,701 --> 00:07:32,435
That should lead you to a rear stairwell.
167
00:07:46,617 --> 00:07:49,786
Let's get a medic up here right away.
168
00:07:49,787 --> 00:07:51,922
(Beeping) This is captain Cordero.
169
00:07:51,923 --> 00:07:54,090
Get me a keypad override on 217.
170
00:07:54,091 --> 00:07:55,625
(Beeping)
171
00:07:57,061 --> 00:08:00,130
Casualty down. Room is clear.
172
00:08:00,131 --> 00:08:01,298
He's gone.
173
00:08:02,466 --> 00:08:03,800
(Sighs): Bauer was here.
174
00:08:03,801 --> 00:08:05,602
All right, what did he do and what
175
00:08:05,603 --> 00:08:07,504
- did he take?
- I have nothing to say to you.
176
00:08:07,505 --> 00:08:09,005
He took Tanner's flight key.
177
00:08:09,006 --> 00:08:10,106
And he was wearing
178
00:08:10,107 --> 00:08:11,274
an embassy security jacket,
179
00:08:11,275 --> 00:08:12,509
and he has a pass.
180
00:08:12,510 --> 00:08:14,411
Prepare to move. I want an override
181
00:08:14,412 --> 00:08:15,812
on all security passes.
182
00:08:15,813 --> 00:08:18,582
Lock down every door and keypad now.
183
00:08:18,583 --> 00:08:19,950
Chloe: Go all the way
down to the basement, Jack.
184
00:08:19,951 --> 00:08:21,818
A door leads to the storage area.
185
00:08:21,819 --> 00:08:24,788
From there, you'll have
access to the street level.
186
00:08:24,789 --> 00:08:27,624
I got it.
187
00:08:28,659 --> 00:08:30,460
Okay, I'm there.
188
00:08:37,168 --> 00:08:38,168
Come on.
189
00:08:38,169 --> 00:08:39,836
Damn it.
190
00:08:39,837 --> 00:08:41,505
Everything's locked
down. The key's useless.
191
00:08:41,506 --> 00:08:43,173
Find me another way out.
192
00:08:43,174 --> 00:08:45,509
Jack, I don't see another way.
193
00:08:45,510 --> 00:08:48,378
They've got more marines joining the
search for you. They're everywhere.
194
00:08:48,379 --> 00:08:50,013
Hold on, hold on.
195
00:08:50,014 --> 00:08:53,650
Every U.S. embassy has its own
shielded communication room.
196
00:08:53,651 --> 00:08:56,019
I can use their system to upload
the data from the flight key.
197
00:08:56,020 --> 00:08:58,155
That's not gonna help you
get out of the embassy, Jack.
198
00:08:58,156 --> 00:09:00,056
I know. Just find me the comms room.
199
00:09:00,057 --> 00:09:01,625
Okay, but I don't think you understand.
200
00:09:01,626 --> 00:09:02,893
You're not getting out of there.
201
00:09:02,894 --> 00:09:04,027
It's over.
202
00:09:04,028 --> 00:09:05,462
They're gonna put you in prison.
203
00:09:05,463 --> 00:09:07,531
Jack!
204
00:09:19,578 --> 00:09:23,181
Yates' override device
is officially interfaced
205
00:09:23,182 --> 00:09:24,916
with our system. All we need to do now
206
00:09:24,917 --> 00:09:26,751
- is get its software talking to ours.
- How long?
207
00:09:26,752 --> 00:09:28,753
Well, I need to check each
of the ten guidance modules
208
00:09:28,754 --> 00:09:31,022
- separately.
- How long?
209
00:09:31,023 --> 00:09:33,124
Naveed will be able to take control
210
00:09:33,125 --> 00:09:35,526
and pilot the drones in less than an hour.
211
00:09:40,065 --> 00:09:42,300
(Tapping keyboard)
212
00:09:43,369 --> 00:09:45,970
(Sighs): Oh, I missed you.
213
00:09:47,906 --> 00:09:51,976
But it kept me sane knowing
that when all this is over...
214
00:09:51,977 --> 00:09:55,480
We'll have time for
everything we've put on hold.
215
00:09:55,481 --> 00:09:57,582
Travel...
216
00:09:57,583 --> 00:10:00,585
Have a family.
217
00:10:00,586 --> 00:10:03,655
Sounds wonderful, but it
doesn't change how I feel.
218
00:10:03,656 --> 00:10:05,290
(Sighs)
219
00:10:07,826 --> 00:10:09,794
You have doubts.
220
00:10:09,795 --> 00:10:11,896
I understand.
221
00:10:11,897 --> 00:10:14,999
But you don't have a choice.
222
00:10:15,000 --> 00:10:18,002
Do you realize what my
mother will do to you
223
00:10:18,003 --> 00:10:19,604
if you refuse?
224
00:10:19,605 --> 00:10:21,906
I'm not gonna give her the chance.
225
00:10:21,907 --> 00:10:24,342
What are you talking about?
226
00:10:25,411 --> 00:10:26,811
Leaving.
227
00:10:26,812 --> 00:10:28,980
You and I, together.
228
00:10:30,015 --> 00:10:33,518
You can't be serious.
229
00:10:33,519 --> 00:10:35,954
Even if I agreed, it's impossible.
230
00:10:35,955 --> 00:10:39,357
My mother's people watch who comes
and goes... We wouldn't get past
231
00:10:39,358 --> 00:10:41,292
the front door.
232
00:10:41,293 --> 00:10:44,128
Yasir makes a supply run every other day
233
00:10:44,129 --> 00:10:46,197
between 5:00 and 5:30.
234
00:10:46,198 --> 00:10:48,032
He's due for one later.
235
00:10:48,033 --> 00:10:50,468
No one watches the back
gate while he's gone.
236
00:10:50,469 --> 00:10:52,537
But that gate is locked.
237
00:10:52,538 --> 00:10:53,871
I have keys.
238
00:10:53,872 --> 00:10:57,275
And a car parked down the road.
239
00:10:57,276 --> 00:10:59,477
You've made up your mind.
240
00:10:59,478 --> 00:11:01,846
You've planned this.
241
00:11:02,881 --> 00:11:05,883
I could have left a week ago,
242
00:11:05,884 --> 00:11:08,720
but I waited for you.
243
00:11:08,721 --> 00:11:10,722
Naveed,
244
00:11:10,723 --> 00:11:12,857
I love you, so please,
245
00:11:12,858 --> 00:11:15,793
please just go through with this
246
00:11:15,794 --> 00:11:18,129
and then we can leave
247
00:11:18,130 --> 00:11:20,632
and we never have to be part
of my mother's plans again.
248
00:11:20,633 --> 00:11:23,968
You believe she'll let you go?
249
00:11:23,969 --> 00:11:26,371
Ever?
250
00:11:29,141 --> 00:11:33,311
I want to spend the
rest of my life with you.
251
00:11:33,312 --> 00:11:35,813
But I'm leaving today,
252
00:11:35,814 --> 00:11:38,316
as soon as yasir goes on his run.
253
00:11:38,317 --> 00:11:40,485
You're putting me in a terrible position.
254
00:11:40,486 --> 00:11:43,888
I know. And I'm sorry.
255
00:11:43,889 --> 00:11:46,858
But you need to make a choice.
256
00:11:46,859 --> 00:11:49,694
Your mother or me.
257
00:11:55,534 --> 00:11:57,535
Okay.
258
00:11:57,536 --> 00:11:59,437
I'll come.
259
00:12:06,946 --> 00:12:09,614
You okay?
260
00:12:09,615 --> 00:12:12,283
Yeah? Mmm.
261
00:12:12,284 --> 00:12:15,853
(Sighs)
262
00:12:22,428 --> 00:12:24,596
We got a flash that the
embassy's on lockdown.
263
00:12:24,597 --> 00:12:26,531
What's going on there? Bauer's
here. He shot two protesters
264
00:12:26,532 --> 00:12:28,266
and forced his way inside the embassy
265
00:12:28,267 --> 00:12:30,101
- and he got to Tanner.
- So they are working together.
266
00:12:30,102 --> 00:12:32,103
I'm not sure if that makes sense anymore.
267
00:12:32,104 --> 00:12:33,438
He didn't try to release
Tanner when he had the chance.
268
00:12:33,439 --> 00:12:35,039
He just took his flight key.
269
00:12:35,040 --> 00:12:36,874
Level two clear. We're moving down.
270
00:12:36,875 --> 00:12:39,410
So Bauer wanted the flight
data to Tanner's drone. Why?
271
00:12:39,411 --> 00:12:41,145
We're gonna ask Bauer when we get to him,
272
00:12:41,146 --> 00:12:43,314
but right now he's still
somewhere inside the embassy
273
00:12:43,315 --> 00:12:44,616
and we're going floor by floor.
274
00:12:44,617 --> 00:12:46,217
All right, keep me posted.
275
00:12:48,621 --> 00:12:50,455
There's a fire door on your left.
276
00:12:50,456 --> 00:12:53,224
Comm room is coming up on your right.
277
00:12:53,225 --> 00:12:55,226
Got 'em.
278
00:12:56,462 --> 00:12:57,895
Don't turn around. Open the door.
279
00:12:57,896 --> 00:12:59,897
Get inside. Everybody
280
00:12:59,898 --> 00:13:02,300
on their feet now! Now! (Screams)
281
00:13:02,301 --> 00:13:04,569
Move slowly towards the corner.
282
00:13:04,570 --> 00:13:08,139
Sit on the ground and don't move.
283
00:13:08,140 --> 00:13:09,507
Chloe, I'm inside.
284
00:13:09,508 --> 00:13:11,843
You need a terminal with a USB port.
285
00:13:11,844 --> 00:13:13,278
I got it.
286
00:13:13,279 --> 00:13:14,746
Plugging in the flight key now.
287
00:13:14,747 --> 00:13:15,813
Okay, go to a command line,
288
00:13:15,814 --> 00:13:17,081
open a t-net window.
289
00:13:17,082 --> 00:13:19,183
I'll give you a secure IP address.
290
00:13:19,184 --> 00:13:21,252
Hold on.
291
00:13:21,253 --> 00:13:23,521
Okay. It's 2.
292
00:13:23,522 --> 00:13:26,124
718.
293
00:13:26,125 --> 00:13:27,759
281.
294
00:13:27,760 --> 00:13:29,093
828.
295
00:13:30,996 --> 00:13:32,697
Done. How close are the marines?
296
00:13:35,034 --> 00:13:36,200
Really close, Jack.
297
00:13:37,970 --> 00:13:40,371
Chloe, no matter what happens to me,
298
00:13:40,372 --> 00:13:42,941
you get this evidence to
president Heller, okay?
299
00:13:42,942 --> 00:13:44,509
Okay.
300
00:13:44,510 --> 00:13:47,011
Give me your word.
301
00:13:48,347 --> 00:13:50,348
You have my word, Jack.
302
00:13:53,619 --> 00:13:55,687
(Buzz)
303
00:13:55,688 --> 00:13:56,854
What the hell was that?
304
00:13:56,855 --> 00:13:58,356
I don't know.
305
00:13:58,357 --> 00:13:59,824
Adrian: The data on the flight key
306
00:13:59,825 --> 00:14:02,360
is encrypted. It needs to be unlocked
307
00:14:02,361 --> 00:14:03,962
from his end before it can be transmitted.
308
00:14:03,963 --> 00:14:05,363
What do we need to do then?
309
00:14:05,364 --> 00:14:07,365
Well...
310
00:14:07,366 --> 00:14:11,135
We could send you...
311
00:14:11,136 --> 00:14:13,871
A software program that
will decrypt it and then
312
00:14:13,872 --> 00:14:16,140
upload it to us.
313
00:14:16,141 --> 00:14:18,309
You should be receiving that now.
314
00:14:21,814 --> 00:14:25,149
Son of a bitch. How
long is this gonna take?
315
00:14:25,150 --> 00:14:26,351
I've no idea. It depends on the level
316
00:14:26,352 --> 00:14:28,186
of encryption they've used.
317
00:14:28,187 --> 00:14:31,589
Come on. Come on.
318
00:14:34,326 --> 00:14:35,727
Jack, they're in the corridor,
319
00:14:35,728 --> 00:14:37,262
right outside. You have to buy more time.
320
00:14:37,263 --> 00:14:38,730
Which direction are they coming from?
321
00:14:38,731 --> 00:14:39,998
Rounding the corner on your left.
322
00:14:39,999 --> 00:14:41,399
Can you see if the marines are wearing
323
00:14:41,400 --> 00:14:42,400
body armor?
324
00:14:42,401 --> 00:14:44,035
Looks like it to me. You,
325
00:14:44,036 --> 00:14:45,670
in the black jacket, what's your name?
326
00:14:45,671 --> 00:14:46,905
- Jenny.
- Jenny, slowly
327
00:14:46,906 --> 00:14:48,406
come towards me.
328
00:14:48,407 --> 00:14:51,175
I need you to open the door on my command.
329
00:14:51,176 --> 00:14:52,911
It's all right, Jenny, you're doing great.
330
00:14:52,912 --> 00:14:55,680
Just put in the code.
331
00:14:55,681 --> 00:14:58,049
Chloe, where are they?
They're on you, Jack.
332
00:14:58,050 --> 00:14:59,784
Open the door now.
333
00:14:59,785 --> 00:15:01,953
(Gunshots)
334
00:15:01,954 --> 00:15:05,056
I've got hostages! Stay
back! Close the door now!
335
00:15:28,354 --> 00:15:30,355
Margot: Well?
336
00:15:34,393 --> 00:15:35,927
A cup of tea?
337
00:15:35,928 --> 00:15:38,163
Yes, please.
338
00:15:53,345 --> 00:15:57,449
You're trying to find the right
words to tell me something.
339
00:15:59,251 --> 00:16:01,052
A problem.
340
00:16:01,053 --> 00:16:05,190
It's that obvious?
341
00:16:05,191 --> 00:16:07,792
It's Naveed, isn't it?
342
00:16:13,065 --> 00:16:15,633
He says he can't go through with it.
343
00:16:15,634 --> 00:16:17,469
Pilot the drones.
344
00:16:17,470 --> 00:16:20,104
He has a plan to leave, and
I've said I'll go with him.
345
00:16:20,105 --> 00:16:23,274
Just to give us time
to work out what to do.
346
00:16:27,980 --> 00:16:30,915
Please don't hurt him.
347
00:16:30,916 --> 00:16:33,752
And do you think a stern talking-to
348
00:16:33,753 --> 00:16:35,587
will get him to change his mind?
349
00:16:35,588 --> 00:16:36,588
No, but...
350
00:16:36,589 --> 00:16:38,156
But what?
351
00:16:39,391 --> 00:16:42,060
I love him.
352
00:16:42,061 --> 00:16:44,729
And he's very lucky that is the case.
353
00:16:44,730 --> 00:16:47,465
This family
354
00:16:47,466 --> 00:16:49,134
has worked too hard for too long
355
00:16:49,135 --> 00:16:52,437
to let anything or anyone get in its way.
356
00:16:52,438 --> 00:16:54,272
(Kettle whistling softly)
357
00:16:54,273 --> 00:16:58,276
Naveed may be your husband...
358
00:16:58,277 --> 00:17:01,780
But you must understand, I will do
359
00:17:01,781 --> 00:17:07,418
whatever's necessary to get
him to pilot those drones.
360
00:17:07,419 --> 00:17:09,487
(Kettle whistling)
361
00:17:09,488 --> 00:17:11,689
Heller: I wish there were words
362
00:17:11,690 --> 00:17:13,925
that could bring back
the fathers and husbands
363
00:17:13,926 --> 00:17:15,927
lost today
364
00:17:15,928 --> 00:17:18,429
on both our sides.
365
00:17:22,968 --> 00:17:25,970
My hope is that you will hear me out.
366
00:17:27,706 --> 00:17:30,341
So that we might find a way
367
00:17:30,342 --> 00:17:31,943
to move forward
368
00:17:31,944 --> 00:17:35,280
together.
369
00:17:35,281 --> 00:17:37,882
Moving forward together
370
00:17:37,883 --> 00:17:42,520
begins with an understanding
of the threat that we face,
371
00:17:42,521 --> 00:17:44,956
a determined enemy
372
00:17:44,957 --> 00:17:50,128
sworn to destroy our way of life.
373
00:17:50,129 --> 00:17:52,530
Thousands of our citizens killed in attacks
374
00:17:52,531 --> 00:17:55,633
against our cities and our infrastructure.
375
00:17:55,634 --> 00:17:59,537
(Phone buzzing) Thousands killed
on the battlefields of Afghanistan
376
00:17:59,538 --> 00:18:01,673
and Iraq.
377
00:18:01,674 --> 00:18:04,375
But we can prevail.
378
00:18:04,376 --> 00:18:05,743
(Quietly): This is Mark Boudreau.
379
00:18:05,744 --> 00:18:07,378
Sir, this is head of station navarro
380
00:18:07,379 --> 00:18:10,748
calling to give you an
update on the Bauer situation.
381
00:18:10,749 --> 00:18:11,916
Have you apprehended him?
382
00:18:11,917 --> 00:18:13,651
Not exactly, sir.
383
00:18:13,652 --> 00:18:16,254
Bauer has barricaded himself
inside the communications room
384
00:18:16,255 --> 00:18:19,257
at the American embassy. And...
385
00:18:19,258 --> 00:18:20,658
He's taken hostages.
386
00:18:20,659 --> 00:18:22,727
What? Why?
387
00:18:22,728 --> 00:18:24,395
We're still trying to
get a complete picture,
388
00:18:24,396 --> 00:18:26,064
but you gave me specific instructions
389
00:18:26,065 --> 00:18:27,699
to keep Bauer's presence here
390
00:18:27,700 --> 00:18:29,701
in London a secret. And
I just wanted to give you
391
00:18:29,702 --> 00:18:31,369
advanced warning that that
will no longer be possible,
392
00:18:31,370 --> 00:18:32,604
obviously.
393
00:18:32,605 --> 00:18:34,038
Agent navarro,
394
00:18:34,039 --> 00:18:36,040
we'll talk about my disappointment
395
00:18:36,041 --> 00:18:37,609
with your performance later.
396
00:18:37,610 --> 00:18:39,210
But now, tell me,
397
00:18:39,211 --> 00:18:41,413
have the marines taken
control of the situation?
398
00:18:41,414 --> 00:18:44,182
Yes, sir, they have. And
I assume it's only a matter
399
00:18:44,183 --> 00:18:45,784
of time before they send
this up the chain of command
400
00:18:45,785 --> 00:18:47,218
to the president.
401
00:18:47,219 --> 00:18:49,754
The president needs to hear it from me.
402
00:18:49,755 --> 00:18:51,923
I need to know what you know.
403
00:18:51,924 --> 00:18:54,426
(Indistinct shouting)
404
00:18:54,427 --> 00:18:57,395
Okay, the decryption
program is up and running.
405
00:18:57,396 --> 00:18:59,898
(Phone ringing) But slowly.
406
00:18:59,899 --> 00:19:01,866
I can see that. Hang on a second, Jack.
407
00:19:01,867 --> 00:19:04,369
You wrote this. Can you speed it up?
408
00:19:04,370 --> 00:19:06,871
No, trouble's on his end. Look.
409
00:19:06,872 --> 00:19:08,206
The terminal he's using only has
410
00:19:08,207 --> 00:19:10,108
a single-core processor. Really?
411
00:19:10,109 --> 00:19:12,043
Or are you just saying that
to screw over Jack again?
412
00:19:12,044 --> 00:19:13,778
How do I know you're telling the truth?
413
00:19:13,779 --> 00:19:15,580
I'm doing this for you, not for him.
414
00:19:21,387 --> 00:19:23,455
Jack, there's nothing we can do.
415
00:19:23,456 --> 00:19:25,323
At this rate, it'll take 20 to 30 minutes
416
00:19:25,324 --> 00:19:27,826
to get the data unlocked
and transmitted to us.
417
00:19:27,827 --> 00:19:29,661
(Phone continues ringing)
418
00:19:29,662 --> 00:19:32,297
This is Jack Bauer. Who am I talking to?
419
00:19:32,298 --> 00:19:34,599
My name is captain
Kevin Cordero. Mr. Bauer,
420
00:19:34,600 --> 00:19:37,435
I'm sure we'd both like to
find a way to end this situation
421
00:19:37,436 --> 00:19:40,305
without loss of life.
Yours or the hostages.
422
00:19:40,306 --> 00:19:41,304
I'd like us to work together...
423
00:19:41,305 --> 00:19:43,608
Captain, the situation is
simple. I have three hostages.
424
00:19:43,609 --> 00:19:45,610
Keep your men back and no
one gets harmed. Make a move
425
00:19:45,611 --> 00:19:48,913
on this room, and I kill all
three of them. Are we clear?
426
00:19:48,914 --> 00:19:50,815
Loud and clear.
427
00:19:54,420 --> 00:19:57,422
We go in, I'm not giving
that son of a bitch a chance
428
00:19:57,423 --> 00:19:59,758
to fire at my men again.
429
00:20:01,260 --> 00:20:03,328
(Women crying softly)
430
00:20:04,864 --> 00:20:07,132
I need them to take me seriously.
431
00:20:07,133 --> 00:20:10,335
I have no intention of hurting any of you.
432
00:20:12,204 --> 00:20:15,640
I understand how difficult this is.
433
00:20:15,641 --> 00:20:17,542
Please, just try
434
00:20:17,543 --> 00:20:19,544
and stay calm.
435
00:20:20,980 --> 00:20:23,381
(Beeping)
436
00:20:28,020 --> 00:20:30,455
We didn't get to introduce
ourselves earlier.
437
00:20:30,456 --> 00:20:32,624
I'm agent Ritter, CIA.
438
00:20:32,625 --> 00:20:33,858
This is agent Morgan.
439
00:20:33,859 --> 00:20:35,360
Look, we're not here to prove
440
00:20:35,361 --> 00:20:36,961
any kind of case against you, lieutenant.
441
00:20:36,962 --> 00:20:38,463
We just want to talk to you about Bauer.
442
00:20:38,464 --> 00:20:40,365
And speaking of Bauer, you should know
443
00:20:40,366 --> 00:20:42,700
that right now he's three levels below us,
444
00:20:42,701 --> 00:20:44,969
completely surrounded by marines.
445
00:20:44,970 --> 00:20:48,707
So any help you were
expecting from him, don't.
446
00:20:50,976 --> 00:20:52,811
Talk to us, lieutenant.
447
00:20:52,812 --> 00:20:55,647
What's the point?
448
00:20:55,648 --> 00:20:58,016
No one but Bauer's believed
a word I've said all day.
449
00:20:58,017 --> 00:21:02,053
What is your relationship with Bauer?
450
00:21:04,490 --> 00:21:06,491
I just met him today.
451
00:21:06,492 --> 00:21:07,726
You expect us to believe that?
452
00:21:09,161 --> 00:21:10,729
Look, if you...
453
00:21:10,730 --> 00:21:12,831
Didn't know Bauer before this, then, um,
454
00:21:12,832 --> 00:21:15,433
why did he go to so
much trouble to find you?
455
00:21:15,434 --> 00:21:19,537
He said he knew I didn't
kill all those soldiers,
456
00:21:19,538 --> 00:21:22,040
that my drone was hijacked
457
00:21:22,041 --> 00:21:25,962
and someone was gonna use the same
technology to launch a full-scale attack.
458
00:21:25,963 --> 00:21:27,462
So why did he need your flight key?
459
00:21:27,780 --> 00:21:29,547
He said it could help
him prove what happened.
460
00:21:29,548 --> 00:21:32,951
And stop the attack.
461
00:21:36,022 --> 00:21:39,457
Okay, thank you, lieutenant.
462
00:21:49,235 --> 00:21:51,236
We should've pushed him harder.
463
00:21:51,237 --> 00:21:52,971
I think he told us everything he knows.
464
00:21:52,972 --> 00:21:54,572
Which wasn't much.
465
00:21:54,573 --> 00:21:56,574
But you did... You're buying that story?
466
00:21:56,575 --> 00:21:59,244
Look, when Bauer cornered me
in the tower block, he said
467
00:21:59,245 --> 00:22:02,047
that he was in London to stop
an attack on president Heller.
468
00:22:02,048 --> 00:22:03,481
Meaning what?
469
00:22:03,482 --> 00:22:04,983
You believe what he told Tanner?
470
00:22:04,984 --> 00:22:06,985
Even though there's not a single piece
471
00:22:06,986 --> 00:22:08,753
of evidence to support it?
That's not what I'm saying.
472
00:22:08,754 --> 00:22:10,455
What I'm saying is that
if there's even a chance
473
00:22:10,456 --> 00:22:11,990
that there's gonna be
some kind of an attack,
474
00:22:11,991 --> 00:22:13,758
then we need to know about it.
475
00:22:13,759 --> 00:22:15,760
We have to talk to Bauer.
476
00:22:20,800 --> 00:22:22,934
I would like to thank
you, on behalf of myself
477
00:22:22,935 --> 00:22:25,603
and my country, for this opportunity
478
00:22:25,604 --> 00:22:28,573
to express our gratitude and appreciation
479
00:22:28,574 --> 00:22:30,942
for the special relationship
480
00:22:30,943 --> 00:22:34,512
that binds our two great nations together.
481
00:22:34,513 --> 00:22:37,515
God bless the United Kingdom.
482
00:22:37,516 --> 00:22:41,119
And God bless the United States of America.
483
00:22:41,120 --> 00:22:42,454
Thank you.
484
00:22:42,455 --> 00:22:45,490
(Applause)
485
00:22:52,198 --> 00:22:53,965
You hear that?
486
00:22:53,966 --> 00:22:55,967
You were fantastic.
487
00:22:55,968 --> 00:22:57,702
Or they're extremely polite.
488
00:22:57,703 --> 00:22:59,938
It was perfect.
489
00:22:59,939 --> 00:23:01,940
Can I talk to you privately?
490
00:23:11,951 --> 00:23:13,218
Audrey: Thank you.
491
00:23:13,219 --> 00:23:14,886
What's going on?
492
00:23:14,887 --> 00:23:16,721
There's a situation at the embassy, sir.
493
00:23:16,722 --> 00:23:18,289
Protesters broke through the gates
494
00:23:18,290 --> 00:23:20,225
about a half an hour ago. The marines have
495
00:23:20,226 --> 00:23:22,494
reestablished a perimeter, but...
496
00:23:22,495 --> 00:23:24,329
It's turned into a hostage situation.
497
00:23:24,330 --> 00:23:26,164
Hostages?
498
00:23:26,165 --> 00:23:27,966
Who's taken hostages?
499
00:23:27,967 --> 00:23:29,668
Jack Bauer.
500
00:23:29,669 --> 00:23:31,136
Jack?
501
00:23:34,707 --> 00:23:36,341
He fired into the crowd of protesters,
502
00:23:36,342 --> 00:23:38,076
shot two marines, and is threatening
503
00:23:38,077 --> 00:23:39,811
to kill the embassy employees he's holding.
504
00:23:39,812 --> 00:23:42,681
Why in God's name would Jack do this?
505
00:23:42,682 --> 00:23:44,549
All I know is, the CIA
506
00:23:44,550 --> 00:23:46,584
picked him up several
hours ago on an operation,
507
00:23:46,585 --> 00:23:49,187
but he escaped custody.
508
00:23:49,188 --> 00:23:51,690
What... is that when
you found out about this?
509
00:23:51,691 --> 00:23:52,891
It was.
510
00:23:52,892 --> 00:23:54,592
The fear was that he was in London
511
00:23:54,593 --> 00:23:57,062
for your visit. I was in
the process of gathering
512
00:23:57,063 --> 00:23:58,830
all the facts together for you
513
00:23:58,831 --> 00:24:00,665
when he resurfaced at the embassy.
514
00:24:00,666 --> 00:24:02,600
What's the situation
on the ground right now?
515
00:24:02,601 --> 00:24:04,336
According to general Coburn,
516
00:24:04,337 --> 00:24:06,538
the assault team is ready to go in.
517
00:24:06,539 --> 00:24:08,173
They're just waiting for your go-ahead.
518
00:24:08,174 --> 00:24:10,408
So they can kill him.
That's what you're saying.
519
00:24:10,409 --> 00:24:11,509
It's not a fait accompli.
520
00:24:11,510 --> 00:24:12,777
I'm not making any decisions
521
00:24:12,778 --> 00:24:14,279
till I talk to him.
522
00:24:14,280 --> 00:24:16,848
To Bauer, sir? I... I'm not sure that...
523
00:24:16,849 --> 00:24:18,917
Yeah. Make it happen, Mark.
524
00:24:20,386 --> 00:24:21,753
Yes, sir.
525
00:24:40,111 --> 00:24:41,612
I've checked, without being obvious.
526
00:24:41,613 --> 00:24:45,048
Yasir's going on his run, we're good to go.
527
00:24:56,060 --> 00:24:58,162
You told her.
528
00:24:58,163 --> 00:24:59,997
It wasn't easy for her.
529
00:25:03,168 --> 00:25:05,235
My daughter loves you very much.
530
00:25:10,742 --> 00:25:13,911
Trying to back out is a
stain on your honor, Naveed.
531
00:25:15,346 --> 00:25:17,247
I will give you one chance
532
00:25:17,248 --> 00:25:19,249
to rectify that.
533
00:25:21,286 --> 00:25:24,321
Tell me you'll pilot the drones.
534
00:25:26,825 --> 00:25:28,192
I won't murder innocents.
535
00:25:28,193 --> 00:25:30,494
There are no innocents.
536
00:25:30,495 --> 00:25:31,862
Not when they elect murderers
537
00:25:31,863 --> 00:25:33,330
and collaborators like
538
00:25:33,331 --> 00:25:35,599
Heller and Davies to lead them.
539
00:25:35,600 --> 00:25:38,502
That's nonsense.
540
00:25:38,503 --> 00:25:42,272
And it's time someone
here stood up and said it.
541
00:25:42,273 --> 00:25:44,341
This is wrong.
542
00:25:44,342 --> 00:25:47,110
And if Simone ever got free of you,
543
00:25:47,111 --> 00:25:49,213
she'd see that, too.
544
00:25:52,617 --> 00:25:54,551
This isn't conscience.
545
00:25:54,552 --> 00:25:57,387
This is cowardice.
546
00:25:57,388 --> 00:26:00,390
If my husband were alive,
he'd be sickened by you.
547
00:26:00,391 --> 00:26:01,992
Everything he sacrificed,
548
00:26:01,993 --> 00:26:04,561
everything he stood for.
549
00:26:06,197 --> 00:26:10,300
You will pilot the drones.
550
00:26:11,803 --> 00:26:13,303
I will not.
551
00:26:14,405 --> 00:26:17,508
No matter what you do to me.
552
00:26:17,509 --> 00:26:19,042
I swear.
553
00:26:21,379 --> 00:26:23,680
I believe you.
554
00:26:23,681 --> 00:26:25,215
Simone.
555
00:26:25,216 --> 00:26:26,316
Mum?
556
00:26:26,317 --> 00:26:29,052
Come here, please.
557
00:26:29,053 --> 00:26:30,354
Oh, oh!
558
00:26:31,823 --> 00:26:33,223
Her left hand.
559
00:26:33,224 --> 00:26:34,258
No. No!
560
00:26:34,259 --> 00:26:36,927
Aah! What are you doing?
561
00:26:36,928 --> 00:26:40,330
- Whatever's necessary, my love.
- (Screaming) No!
562
00:26:44,702 --> 00:26:45,702
Do it.
563
00:26:47,005 --> 00:26:49,273
(Screams) No!
564
00:26:49,274 --> 00:26:52,676
- Stop this!
- Only you can do that, Naveed.
565
00:26:52,677 --> 00:26:53,877
Again.
566
00:26:53,878 --> 00:26:55,846
(Crying) Okay, all right!
567
00:26:55,847 --> 00:26:58,282
All right, just stop. Stop. No, no, please!
568
00:26:58,283 --> 00:27:00,684
Please. You'll do what's necessary?
569
00:27:01,352 --> 00:27:02,519
(Sobbing)
570
00:27:02,520 --> 00:27:04,421
Yeah.
571
00:27:04,422 --> 00:27:06,290
Yeah, just stop hurting her, please.
572
00:27:08,293 --> 00:27:09,693
(Wailing)
573
00:27:12,430 --> 00:27:15,532
Captain Cordero, we just need to talk
to Bauer. Not when he's that unstable.
574
00:27:15,533 --> 00:27:17,634
We don't know what could set
him off. Lives are at stake here.
575
00:27:17,635 --> 00:27:19,303
If what Bauer told
lieutenant Tanner is true,
576
00:27:19,304 --> 00:27:21,105
then many more lives will be at stake.
577
00:27:21,106 --> 00:27:23,574
We just need to know if
there's any truth to it.
578
00:27:23,575 --> 00:27:26,210
I'm not introducing any other
variables into this equation.
579
00:27:26,211 --> 00:27:27,644
This conversation is over.
580
00:27:29,114 --> 00:27:30,981
All right, this ceiling vent here
581
00:27:30,982 --> 00:27:33,383
gives us direct access, but
the problem there is we have to
582
00:27:33,384 --> 00:27:35,052
drop men down into the room one at a time.
583
00:27:35,053 --> 00:27:36,920
We go in, we go in in numbers, understood?
584
00:27:43,495 --> 00:27:45,662
Look, I know you don't
want to hear this, but
585
00:27:45,663 --> 00:27:48,132
he's probably right. Bauer
shot those two marines
586
00:27:48,133 --> 00:27:49,933
square in the middle of
their vests, where he knew
587
00:27:49,934 --> 00:27:52,102
the rounds wouldn't penetrate.
588
00:27:52,103 --> 00:27:54,338
That's what I call someone in control.
589
00:27:54,339 --> 00:27:55,439
What are you doing?
590
00:27:55,440 --> 00:27:57,307
Going over Cordero's head.
591
00:27:58,910 --> 00:28:00,410
Jordan,
592
00:28:00,411 --> 00:28:02,179
you with navarro? Sir.
593
00:28:02,180 --> 00:28:04,281
Putting you on speaker. It's Kate.
594
00:28:04,282 --> 00:28:05,949
Were you able to debrief Tanner?
595
00:28:05,950 --> 00:28:08,318
Yeah, we did, and Bauer
told Tanner that he has intel
596
00:28:08,319 --> 00:28:10,687
about an imminent attack,
using our own drones, but
597
00:28:10,688 --> 00:28:12,790
the marine captain here
in charge is refusing
598
00:28:12,791 --> 00:28:15,759
to let us talk to Bauer so we
can get a confirmation on this.
599
00:28:15,760 --> 00:28:18,529
It's a military operation,
I can't overrule him.
600
00:28:18,530 --> 00:28:20,364
But you know people who
can. You've been speaking
601
00:28:20,365 --> 00:28:21,799
with the president's chief of staff.
602
00:28:21,800 --> 00:28:23,500
Who isn't very happy with us right now
603
00:28:23,501 --> 00:28:25,269
for losing Bauer in the first place.
604
00:28:25,270 --> 00:28:27,871
Sir, the president needs to
know about Bauer's claims.
605
00:28:27,872 --> 00:28:30,607
Bauer will get his chance to
address the president directly.
606
00:28:30,608 --> 00:28:31,427
What?
607
00:28:31,428 --> 00:28:33,581
President Heller will
be reaching out to Bauer
608
00:28:33,582 --> 00:28:35,846
personally at any moment to see
if he can get him to surrender.
609
00:28:35,847 --> 00:28:37,347
Well, can you patch us in to the call?
610
00:28:37,348 --> 00:28:38,348
I'll have Jordan
611
00:28:38,349 --> 00:28:40,484
tie you and Erik in.
612
00:28:40,485 --> 00:28:41,952
Is it possible that Bauer really
613
00:28:41,953 --> 00:28:43,554
is trying to stop an attack?
614
00:28:43,555 --> 00:28:44,855
You're talking about the man who
615
00:28:44,856 --> 00:28:46,123
practically laid waste to my
616
00:28:46,124 --> 00:28:48,459
- station this morning.
- Just thinking...
617
00:28:48,460 --> 00:28:50,160
If we'd listened to what Kate said before,
618
00:28:50,161 --> 00:28:52,196
we wouldn't have lost
Bauer in the first place.
619
00:28:52,197 --> 00:28:53,831
What are you saying?
620
00:28:53,832 --> 00:28:55,666
That it doesn't pay to
dismiss what she says.
621
00:28:55,667 --> 00:28:57,835
I'm not dismissing her.
I'm remaining objective.
622
00:28:57,836 --> 00:29:01,171
Which is something you're not
doing, for obvious reasons.
623
00:29:02,707 --> 00:29:05,075
I'm not blind, Jordan.
624
00:29:05,076 --> 00:29:08,045
You're letting your feelings
for her cloud your judgment.
625
00:29:10,081 --> 00:29:11,582
Yes, sir.
626
00:29:11,583 --> 00:29:14,551
Kate's not infallible.
627
00:29:14,552 --> 00:29:16,487
Remember how wrong she
was about her husband.
628
00:29:16,488 --> 00:29:18,989
Some mistakes you just
629
00:29:18,990 --> 00:29:20,924
can't recover from.
630
00:29:23,561 --> 00:29:25,195
The call from the
president's coming through.
631
00:29:32,504 --> 00:29:34,538
(Phone rings)
632
00:29:34,539 --> 00:29:36,273
Captain, I thought we had an understanding.
633
00:29:36,274 --> 00:29:37,441
Heller: Jack?
634
00:29:37,442 --> 00:29:38,575
It's me.
635
00:29:47,552 --> 00:29:48,719
Mr. president.
636
00:29:48,720 --> 00:29:50,521
To be honest with you, Jack,
637
00:29:50,522 --> 00:29:53,090
I never thought I'd have
to hear your voice again.
638
00:29:53,091 --> 00:29:54,925
I liked it that way.
639
00:29:54,926 --> 00:29:56,126
Yes, sir.
640
00:29:56,127 --> 00:29:58,629
I'm told you just shot two people
641
00:29:58,630 --> 00:30:00,864
out in front of the embassy.
I barely grazed them, sir.
642
00:30:00,865 --> 00:30:02,099
How do you know that?
643
00:30:02,100 --> 00:30:03,801
Because I pulled the trigger.
644
00:30:03,802 --> 00:30:06,103
And now you're holding hostages. Kate,
645
00:30:06,104 --> 00:30:08,138
are you and Erik getting this? Yeah.
646
00:30:08,139 --> 00:30:09,940
I'm sure you know that
there's some decisions
647
00:30:09,941 --> 00:30:12,109
to be made here, but before we do that,
648
00:30:12,110 --> 00:30:15,646
I would like to see if you and
I could resolve this. So tell me,
649
00:30:15,647 --> 00:30:17,581
why are you here and what do you want?
650
00:30:17,582 --> 00:30:19,116
Mr. president, I'm here because I believe
651
00:30:19,117 --> 00:30:21,151
the U.S. drone fleet is
vulnerable and will be used
652
00:30:21,152 --> 00:30:23,420
in a terrorist attack later today.
653
00:30:23,421 --> 00:30:25,456
Explain that, Jack.
654
00:30:25,457 --> 00:30:26,990
A hacker by the name of Derek yates
655
00:30:26,991 --> 00:30:28,592
created an override device which can
656
00:30:28,593 --> 00:30:30,894
take control of as many as ten U.S. drones.
657
00:30:30,895 --> 00:30:32,629
I believe he was the one who hijacked
658
00:30:32,630 --> 00:30:34,765
lieutenant Tanner's drone
and used it as a test flight
659
00:30:34,766 --> 00:30:37,401
to prove to his buyers
that the device worked.
660
00:30:37,402 --> 00:30:40,471
Shortly after that I found him murdered.
661
00:30:40,472 --> 00:30:42,239
Now I believe that the
device is in the hands
662
00:30:42,240 --> 00:30:44,942
of Margot Al-Harazi, a known terrorist.
663
00:30:44,943 --> 00:30:46,977
Mr. president, I promise you:
664
00:30:46,978 --> 00:30:49,313
She will use this device without mercy.
665
00:30:49,314 --> 00:30:51,849
What are you doing in that room, Jack?
666
00:30:53,651 --> 00:30:56,520
Uploading data from
lieutenant Tanner's flight key.
667
00:30:56,521 --> 00:30:58,989
I'm working with people who
believe they can use this data
668
00:30:58,990 --> 00:31:01,125
to prove that the device exists.
669
00:31:01,126 --> 00:31:03,494
Our plan was, as soon
as we had the evidence,
670
00:31:03,495 --> 00:31:05,996
I would turn myself in
and present it to you.
671
00:31:05,997 --> 00:31:07,965
Who are these people you're working with?
672
00:31:07,966 --> 00:31:10,100
Mr. president, I can't say.
673
00:31:10,101 --> 00:31:11,702
Sir, I need 15 minutes.
674
00:31:11,703 --> 00:31:14,438
15 minutes and I can get
you the evidence you need.
675
00:31:14,439 --> 00:31:16,874
And I promise I will hand
myself over without incident.
676
00:31:16,875 --> 00:31:19,276
Why didn't you come to me first, Jack?
677
00:31:19,277 --> 00:31:21,512
(Scoffs) With all due
respect, Mr. president,
678
00:31:21,513 --> 00:31:24,214
it was your state department
that labeled me a terrorist
679
00:31:24,215 --> 00:31:25,816
and made me a wanted man.
680
00:31:25,817 --> 00:31:27,785
A man who was never even
offered an opportunity
681
00:31:27,786 --> 00:31:30,320
to tell his side of the
story. Which, by the way, sir,
682
00:31:30,321 --> 00:31:32,156
I felt I had earned.
683
00:31:32,157 --> 00:31:34,324
So, no, I did not feel
comfortable going to talk
684
00:31:34,325 --> 00:31:36,360
to your people. I knew that I had to either
685
00:31:36,361 --> 00:31:37,628
arrive with the device
686
00:31:37,629 --> 00:31:39,229
or evidence that the device existed.
687
00:31:39,230 --> 00:31:41,532
That would be the only
way they would believe me.
688
00:31:41,533 --> 00:31:44,468
The only way you would believe me.
689
00:31:46,237 --> 00:31:47,905
All right, Jack.
690
00:31:47,906 --> 00:31:49,807
Stay by this phone. I'll get back to you.
691
00:31:49,808 --> 00:31:50,841
Sir...
692
00:31:50,842 --> 00:31:54,311
Whatever differences we had...
693
00:31:54,312 --> 00:31:56,647
I never lied to you.
694
00:31:56,648 --> 00:31:58,649
I always told you the truth.
695
00:31:58,650 --> 00:32:01,652
I'm telling you the truth now,
and I suggest you believe it.
696
00:32:01,653 --> 00:32:03,253
I hear you, Jack.
697
00:32:04,656 --> 00:32:06,223
Chloe, did you get that?
698
00:32:06,224 --> 00:32:09,226
We don't have much time.
699
00:32:09,227 --> 00:32:12,930
Could he be right? Could
this lieutenant Tanner's drone
700
00:32:12,931 --> 00:32:14,598
have been hijacked?
701
00:32:14,599 --> 00:32:16,734
We analyzed the data on Tanner's flight key
702
00:32:16,735 --> 00:32:19,269
and found no evidence
of that. And, frankly,
703
00:32:19,270 --> 00:32:22,573
the drone network was designed
to avoid exactly that scenario.
704
00:32:22,574 --> 00:32:23,741
Well, nothing's impossible.
705
00:32:23,742 --> 00:32:25,209
I mean,
706
00:32:25,210 --> 00:32:27,711
the real question is, why
would Jack make this up?
707
00:32:27,712 --> 00:32:29,179
To cover up what he's really doing.
708
00:32:29,180 --> 00:32:32,750
Earlier today, he broke a former associate
709
00:32:32,751 --> 00:32:35,953
out of CIA custody. Chloe O'Brian.
710
00:32:35,954 --> 00:32:37,421
Chloe?
711
00:32:37,422 --> 00:32:39,023
She's a member of Adrian cross'
712
00:32:39,024 --> 00:32:40,891
group, open cell.
713
00:32:40,892 --> 00:32:43,727
Who "liberated" 30,000
secret government documents,
714
00:32:43,728 --> 00:32:45,362
endangering the lives
715
00:32:45,363 --> 00:32:47,431
of agents on the ground.
716
00:32:47,432 --> 00:32:50,067
They are Jack's people.
717
00:32:50,068 --> 00:32:52,436
The terrorist threat is a cover
718
00:32:52,437 --> 00:32:55,406
to buy him time to upload data
719
00:32:55,407 --> 00:32:58,642
to open cell. He asked for only 15 minutes.
720
00:32:58,643 --> 00:33:02,312
Every second we hesitate could cost lives.
721
00:33:02,313 --> 00:33:03,914
Why don't we just kill the upload?
722
00:33:03,915 --> 00:33:05,883
We can't, sir. He's in a secure
723
00:33:05,884 --> 00:33:07,885
comms room. It's why he chose it.
724
00:33:07,886 --> 00:33:10,087
And what if Jack is telling
the truth on this attack?
725
00:33:10,088 --> 00:33:12,790
Are you willing to take
that risk? Or risk even more
726
00:33:12,791 --> 00:33:14,224
damage from open cell.
727
00:33:14,225 --> 00:33:15,726
He's a designated terrorist.
728
00:33:15,727 --> 00:33:17,494
We don't negotiate with terrorists.
729
00:33:17,495 --> 00:33:20,631
With all due respect,
sir, this is a clear call.
730
00:33:20,632 --> 00:33:22,466
Maybe a clear call for you, Mark.
731
00:33:22,467 --> 00:33:23,834
Not so for Audrey and I.
732
00:33:23,835 --> 00:33:25,336
We know Jack Bauer.
733
00:33:25,337 --> 00:33:27,738
You don't.
734
00:33:27,739 --> 00:33:29,440
You're right.
735
00:33:29,441 --> 00:33:33,344
All I've ever seen is the
damage he leaves in his wake.
736
00:33:35,847 --> 00:33:38,415
Let's not forget the killing spree
737
00:33:38,416 --> 00:33:41,318
that he went on four years ago
738
00:33:41,319 --> 00:33:43,921
when he nearly assassinated
the Russian president.
739
00:33:43,922 --> 00:33:45,856
And then he fled the country
740
00:33:45,857 --> 00:33:48,859
because he didn't want to spend
the rest of his life in jail.
741
00:33:48,860 --> 00:33:53,163
This is not the same man you once knew.
742
00:34:01,373 --> 00:34:05,009
Tell the marines to go
in when they're ready.
743
00:34:27,852 --> 00:34:30,254
I need to show you something.
744
00:34:32,524 --> 00:34:35,159
These drone attacks were
from a few years ago.
745
00:34:38,196 --> 00:34:40,831
The latest drones carry
even more powerful missiles.
746
00:34:40,832 --> 00:34:42,399
You hardly need to convince me
747
00:34:42,400 --> 00:34:44,201
that governments shouldn't
be killing civilians
748
00:34:44,202 --> 00:34:45,936
by remote control.
749
00:34:45,937 --> 00:34:49,206
Imagine this happening here in London
750
00:34:49,207 --> 00:34:51,709
when Margot Al-Harazi
gets control of ten drones.
751
00:34:51,710 --> 00:34:53,577
Think of the people that will die.
752
00:34:53,578 --> 00:34:55,212
I'm not really seeing your point.
753
00:34:55,213 --> 00:34:57,514
- I am trying to help.
- My point
754
00:34:57,515 --> 00:35:00,184
is that the marines think
that Jack is a threat.
755
00:35:00,185 --> 00:35:02,386
They're going to kill him,
along with any chance we have
756
00:35:02,387 --> 00:35:04,188
of stopping this.
757
00:35:04,189 --> 00:35:06,557
So if you can think of a better
way to convince the government
758
00:35:06,558 --> 00:35:09,526
that Jack is telling the
truth, then tell me now.
759
00:35:09,527 --> 00:35:11,228
Please.
760
00:35:15,066 --> 00:35:17,468
I'm sorry.
761
00:35:19,070 --> 00:35:21,438
Me, too.
762
00:35:22,707 --> 00:35:25,409
What is it with you and Bauer?
763
00:35:25,410 --> 00:35:29,113
Why can't you just let him go?
764
00:35:36,221 --> 00:35:38,155
Bauer's already shot two marines, so
765
00:35:38,156 --> 00:35:40,224
this is a hair-trigger situation.
766
00:35:40,225 --> 00:35:43,794
You even get a sense
that he is a threat, and
767
00:35:43,795 --> 00:35:46,063
I will back up whatever decision
you have to make in there.
768
00:35:46,064 --> 00:35:48,265
Understood? All: Yes, sir.
769
00:35:51,469 --> 00:35:53,904
The instant you get a shot,
770
00:35:53,905 --> 00:35:57,241
take Bauer out. Clear?
771
00:36:04,582 --> 00:36:06,650
What Bauer told the president
today explains everything
772
00:36:06,651 --> 00:36:08,085
that he's done.
773
00:36:08,086 --> 00:36:09,620
Going after yates and the flight key.
774
00:36:09,621 --> 00:36:11,588
Why did he break Chloe O'Brian out?
775
00:36:11,589 --> 00:36:14,258
He said yates was a
hacker. Maybe she knew him.
776
00:36:14,259 --> 00:36:16,660
Margot Al-Harazi's details check out.
777
00:36:16,661 --> 00:36:18,462
She's believed to be
hiding somewhere in England.
778
00:36:18,463 --> 00:36:20,364
Her husband was killed in a drone attack.
779
00:36:20,365 --> 00:36:22,533
The marines are looking for
any excuse to take Bauer down,
780
00:36:22,534 --> 00:36:23,968
and if that happens, we're gonna lose
781
00:36:23,969 --> 00:36:26,003
our best chance at stopping this attack.
782
00:36:26,004 --> 00:36:28,772
Kate, we'll do an all-agency
sync on what we know
783
00:36:28,773 --> 00:36:30,207
about Margot... Last-knowns, everything,
784
00:36:30,208 --> 00:36:32,610
just in case she does
make some kind of move.
785
00:36:32,611 --> 00:36:34,511
But that's all we can do right now.
786
00:36:34,512 --> 00:36:36,847
The president has spoken. Understood?
787
00:36:36,848 --> 00:36:39,483
Yes.
788
00:36:40,719 --> 00:36:42,886
(Sighs)
789
00:36:42,887 --> 00:36:45,055
(Sighs)
790
00:36:45,056 --> 00:36:47,291
Come here.
791
00:36:47,292 --> 00:36:50,294
Captain Cordero said
there was a ceiling vent
792
00:36:50,295 --> 00:36:52,229
that drops right down into the comms room,
793
00:36:52,230 --> 00:36:53,831
and I'm pretty sure this is the entrance.
794
00:36:53,832 --> 00:36:56,967
Yeah? You have to cover
me. I'm gonna go in.
795
00:36:56,968 --> 00:36:58,535
You do that,
796
00:36:58,536 --> 00:37:00,504
and Bauer will put a bullet in you.
797
00:37:00,505 --> 00:37:01,972
Maybe, but I don't believe
798
00:37:01,973 --> 00:37:04,008
that he actually wants to kill anybody.
799
00:37:04,009 --> 00:37:06,076
I'm just gonna try and
get him to surrender.
800
00:37:06,077 --> 00:37:07,745
Oh, he wouldn't come out for the president,
801
00:37:07,746 --> 00:37:09,580
but he'll come out for you?
802
00:37:09,581 --> 00:37:12,245
Look, if I can convince
him that I am on his side...
803
00:37:12,417 --> 00:37:13,584
Kate. Kate, don't...
804
00:37:13,585 --> 00:37:15,986
It's my risk to take.
805
00:37:30,268 --> 00:37:33,871
Sweetheart, you're angry.
806
00:37:33,872 --> 00:37:36,340
I understand. You have
a history with Bauer.
807
00:37:36,341 --> 00:37:39,376
Don't patronize me, Mark. All I
did was argue the facts in there.
808
00:37:39,377 --> 00:37:41,278
Yeah, because of your personal agenda.
809
00:37:41,279 --> 00:37:43,047
I'm not the one
810
00:37:43,048 --> 00:37:45,416
who's letting their personal
feelings get in the way.
811
00:37:45,417 --> 00:37:47,618
Oh, really? Then why didn't you tell me
812
00:37:47,619 --> 00:37:49,587
that Jack was in London when you first
813
00:37:49,588 --> 00:37:51,855
- found out?
- Like I said, I was gathering the facts.
814
00:37:51,856 --> 00:37:53,290
I don't believe that.
815
00:37:53,291 --> 00:37:55,426
I am telling you that
this is the wrong call.
816
00:37:55,427 --> 00:37:57,962
Jack is telling the truth, and
that's based on me knowing him
817
00:37:57,963 --> 00:38:00,230
better than anyone else in that room.
818
00:38:00,231 --> 00:38:02,199
That is my measured opinion.
819
00:38:02,200 --> 00:38:05,736
And God help us... if I'm right.
820
00:38:15,447 --> 00:38:17,381
Chloe: No, no, no.
821
00:38:17,382 --> 00:38:18,949
No. Jack, they're cutting
822
00:38:18,950 --> 00:38:20,618
the cameras.
823
00:38:33,064 --> 00:38:35,132
I can hear them getting ready.
824
00:38:35,133 --> 00:38:37,067
Heller must have given the order.
825
00:38:37,068 --> 00:38:39,336
You need to surrender.
This is your only chance.
826
00:38:39,337 --> 00:38:41,739
No. Then all of this would
have been for nothing.
827
00:38:41,740 --> 00:38:44,975
(Sighs) I'm gonna hold
them off as long as I can.
828
00:38:44,976 --> 00:38:47,278
Till the transmission goes through.
829
00:38:47,279 --> 00:38:49,780
Jack, they're gonna kill you.
830
00:38:49,781 --> 00:38:52,316
Give yourself up.
831
00:38:52,317 --> 00:38:54,485
Jack!
832
00:38:54,486 --> 00:38:57,121
(Panting)
833
00:38:59,824 --> 00:39:02,092
When they blow the door,
it's going to sound like hell.
834
00:39:02,093 --> 00:39:04,361
Just stay down and keep
still. You'll be safe.
835
00:39:04,362 --> 00:39:06,830
I promise.
836
00:39:06,831 --> 00:39:09,667
(Panting)
837
00:39:09,668 --> 00:39:11,936
Cover your ears
838
00:39:11,937 --> 00:39:13,270
and keep your heads down.
839
00:39:26,117 --> 00:39:29,620
(Whispering): Sir?
840
00:39:29,621 --> 00:39:32,456
We're picking up another heat
signature approaching the room.
841
00:39:32,457 --> 00:39:34,692
Show me.
842
00:39:34,693 --> 00:39:37,661
It's agent Morgan.
843
00:39:37,662 --> 00:39:39,964
She's trying to get Bauer
844
00:39:39,965 --> 00:39:42,666
to turn himself in. Give her that chance.
845
00:39:42,667 --> 00:39:44,969
I have my orders, agent.
I'm executing them.
846
00:39:44,970 --> 00:39:46,971
Yeah, shoot first, ask questions later?
847
00:39:46,972 --> 00:39:48,839
Get him out of my sight.
848
00:39:48,840 --> 00:39:49,974
Yes, sir. Let's go.
849
00:39:54,512 --> 00:39:57,414
(Thudding)
850
00:39:58,250 --> 00:39:59,683
(Thudding)
851
00:40:00,819 --> 00:40:02,820
We have a shot fired.
852
00:40:02,821 --> 00:40:05,389
Repeat, shot fired. How long?
853
00:40:05,390 --> 00:40:06,657
60 seconds.
854
00:40:06,658 --> 00:40:08,058
Bauer, it's agent Morgan!
855
00:40:08,059 --> 00:40:10,494
- Hold your fire! I'm unarmed.
- Back off!
856
00:40:10,495 --> 00:40:11,896
I heard your call with the president.
857
00:40:11,897 --> 00:40:13,697
He may not have believed you, but I do.
858
00:40:16,601 --> 00:40:18,502
I'm going to come down
into the room now. I repeat,
859
00:40:18,503 --> 00:40:21,171
I am unarmed.
860
00:40:24,342 --> 00:40:25,843
(Grunts)
861
00:40:25,844 --> 00:40:27,945
I can get you out of here alive.
862
00:40:27,946 --> 00:40:30,781
That's not the priority.
I know, the flight key is.
863
00:40:30,782 --> 00:40:32,550
How much more time do you
have left on the upload?
864
00:40:32,551 --> 00:40:35,185
- Less than five minutes.
- You don't have that much time!
865
00:40:35,186 --> 00:40:36,587
Those marines are gonna
come through that door,
866
00:40:36,588 --> 00:40:37,922
and they're gonna kill you.
867
00:40:37,923 --> 00:40:39,290
But you do have another option.
868
00:40:39,291 --> 00:40:40,758
You can give me the flight key,
869
00:40:40,759 --> 00:40:42,693
and I can finish the upload for you,
870
00:40:42,694 --> 00:40:44,962
and get it out of here.
871
00:40:47,265 --> 00:40:49,867
Why the hell should I trust you?
872
00:40:49,868 --> 00:40:53,804
Because I really do believe you.
873
00:40:53,805 --> 00:40:56,440
And 'cause you don't have another play.
874
00:40:56,441 --> 00:40:58,876
Listen to her, Jack.
875
00:41:04,583 --> 00:41:06,550
Ready, sir.
876
00:41:08,587 --> 00:41:10,254
On... three,
877
00:41:10,255 --> 00:41:11,722
two,
878
00:41:11,723 --> 00:41:13,390
one.
879
00:41:13,391 --> 00:41:15,059
Go.
880
00:41:19,664 --> 00:41:22,233
Do not fire! Do not fire!
881
00:41:22,234 --> 00:41:23,601
I have Bauer in my custody!
882
00:41:23,602 --> 00:41:25,603
This is my prisoner. Back off!
883
00:41:25,604 --> 00:41:26,837
This is a CIA matter now.
884
00:41:26,838 --> 00:41:27,838
He's in our custody.
885
00:41:29,774 --> 00:41:31,775
Stand down.
886
00:41:33,578 --> 00:41:36,080
Erik, I need your cuffs.
Get Navarro on the phone
887
00:41:36,081 --> 00:41:38,515
and tell him to get us out of here.
888
00:41:38,516 --> 00:41:40,017
Shut down everything, all transmissions!
889
00:41:40,018 --> 00:41:42,953
Secure the hostages!
890
00:41:42,954 --> 00:41:45,322
It's all right. Come on, let's go.
891
00:41:51,596 --> 00:41:55,266
I said, back off! Come on, back off.
892
00:41:57,602 --> 00:41:59,803
(Panting)
893
00:42:08,847 --> 00:42:11,715
This will be president Heller's
first address to parliament
894
00:42:11,716 --> 00:42:15,152
and the first foreign head of
state to address a joint session
895
00:42:15,153 --> 00:42:17,354
since the Canadian Prime
Minister Jay Gelnick
896
00:42:17,355 --> 00:42:19,557
almost two years ago.
897
00:42:19,558 --> 00:42:22,159
According to department of defense records,
898
00:42:22,160 --> 00:42:24,862
pilot Christopher Tanner is a 2011 graduate
899
00:42:24,863 --> 00:42:27,531
of the United States air force acad...
900
00:42:31,236 --> 00:42:33,637
We are officially online.
901
00:42:35,574 --> 00:42:37,842
Look at that.
902
00:42:37,843 --> 00:42:40,244
Filtering for U.S. drones
operating over Europe.
903
00:42:40,245 --> 00:42:43,347
(Chirping) Identify the ten most
904
00:42:43,348 --> 00:42:45,683
heavily-armed drones closest to London,
905
00:42:45,684 --> 00:42:48,185
and Naveed will take over
906
00:42:48,186 --> 00:42:49,553
the piloting.
907
00:42:49,554 --> 00:42:50,988
(Sighs)
908
00:42:50,989 --> 00:42:53,157
Yes?
909
00:42:53,158 --> 00:42:55,025
Yes.
910
00:43:03,860 --> 00:43:07,873
- Synced and corrected by
mmachado7 - - www.addic7ed.com -
65833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.