All language subtitles for 24.S09E01.720p.HDTV.X264-DIMENSION.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,048 --> 00:00:07,048 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com 2 00:00:08,549 --> 00:00:10,583 (speaking foreign language) 3 00:00:53,600 --> 00:00:56,062 Where are we on real-time tracking? 4 00:00:56,096 --> 00:00:58,431 Backdooring off a satellite the Brits have overhead. 5 00:01:20,220 --> 00:01:22,488 Hey, Kate, friendly reminder. 6 00:01:22,523 --> 00:01:24,157 I'm gonna need your passcodes 7 00:01:24,191 --> 00:01:26,526 and decryption keys before you clear out 8 00:01:26,560 --> 00:01:28,094 at the end of the week. 9 00:01:28,128 --> 00:01:29,562 Right. I'm not gonna forget. 10 00:01:30,831 --> 00:01:32,465 Oh, Mariana... 11 00:01:32,499 --> 00:01:33,866 What's going on out there? 12 00:01:33,901 --> 00:01:37,303 Got a tip that a high-value suspect is here in London. 13 00:01:37,337 --> 00:01:39,605 Is it connected to the president being here? 14 00:01:39,640 --> 00:01:41,908 That's the speculation. 15 00:02:38,732 --> 00:02:40,833 Man: Positive I.D. On the target. 16 00:02:40,868 --> 00:02:43,402 30 feet from the south wall. Here we go. 17 00:03:09,163 --> 00:03:10,797 The target's on the run! 18 00:03:10,831 --> 00:03:12,899 Go, go, go, team one! 19 00:03:31,451 --> 00:03:32,919 (Gasps) 20 00:03:47,201 --> 00:03:48,601 It's him... 21 00:03:48,635 --> 00:03:50,303 Jack Bauer. 22 00:03:52,639 --> 00:03:55,908 All right, he's taken Miller out. Has his weapon. 23 00:03:55,943 --> 00:03:56,909 Armstrong, Cutler, 24 00:03:56,944 --> 00:03:58,277 he's coming your way. 25 00:03:59,646 --> 00:04:00,847 (Man yells) 26 00:04:09,656 --> 00:04:12,625 (Coughing) 27 00:04:31,678 --> 00:04:33,713 (Gunshot) 28 00:04:59,006 --> 00:05:00,306 Continuing pursuit. 29 00:05:00,340 --> 00:05:02,508 He'll head for the roof. That's the best way out. 30 00:05:02,543 --> 00:05:05,478 Target's on the move! He's heading outside! 31 00:05:05,512 --> 00:05:07,380 Well, that doesn't make sense. 32 00:05:07,414 --> 00:05:09,082 Kate, please? 33 00:05:15,222 --> 00:05:17,223 (Man yells) 34 00:05:22,262 --> 00:05:24,664 Get out of the way! Move! Move! 35 00:05:24,698 --> 00:05:26,632 Damn it! Move, move! 36 00:05:28,268 --> 00:05:30,636 Target is moving west, on his way to the river. 37 00:06:05,305 --> 00:06:08,307 On your knees! Hands behind your head. 38 00:06:12,746 --> 00:06:14,414 We got him. 39 00:06:50,150 --> 00:06:51,684 (Crowd clamoring) 40 00:06:54,822 --> 00:06:56,622 Man: The prime minister is putting pressure on parliament 41 00:06:56,657 --> 00:06:57,824 to extend their lease, 42 00:06:57,858 --> 00:07:00,093 but the vote is too close to call. 43 00:07:00,127 --> 00:07:01,794 People are just not comfortable 44 00:07:01,829 --> 00:07:04,897 with our using drones for targeted assassinations. 45 00:07:07,034 --> 00:07:09,035 (Clamoring continues) 46 00:07:09,069 --> 00:07:11,003 Mr. president? 47 00:07:12,906 --> 00:07:14,607 I'm thinking I don't blame them, 48 00:07:14,641 --> 00:07:16,709 I'm uncomfortable with the drones, also. 49 00:07:16,744 --> 00:07:19,979 The ugly truth is, what we're doing is working. 50 00:07:20,013 --> 00:07:23,015 Worse-case scenario, if we lose the base, 51 00:07:23,050 --> 00:07:24,617 do we have anything new? 52 00:07:24,651 --> 00:07:26,719 No other country in the region is willing 53 00:07:26,754 --> 00:07:28,321 to host an American base right now. 54 00:07:28,355 --> 00:07:31,057 In part because the Chinese are making it clear 55 00:07:31,091 --> 00:07:32,725 that they don't want us in the area. 56 00:07:32,760 --> 00:07:34,193 And they're spreading their wings. 57 00:07:34,228 --> 00:07:36,863 Beijing just acknowledged they have a carrier group heading 58 00:07:36,897 --> 00:07:39,899 for the Mediterranean. For the first time in history. 59 00:07:39,933 --> 00:07:41,300 It's clearly intended 60 00:07:41,335 --> 00:07:42,835 to intimidate the British over the lease. 61 00:07:42,870 --> 00:07:45,838 The Chinese Navy are calling it their "friendship tour." 62 00:07:45,873 --> 00:07:48,808 Taking a page from Franklin Roosevelt. 63 00:07:48,842 --> 00:07:50,243 Sir? 64 00:07:50,277 --> 00:07:51,911 Well, fdr, he sailed the great white fleet 65 00:07:51,945 --> 00:07:55,515 all over the world, early 1900's, 66 00:07:55,549 --> 00:07:58,651 called it the "goodwill tour." 67 00:07:58,686 --> 00:08:00,086 Basically the same thing. 68 00:08:00,120 --> 00:08:01,921 Just a show of force. 69 00:08:03,924 --> 00:08:06,926 I have to work on my speech. Thank you, gentlemen. 70 00:08:08,762 --> 00:08:10,363 Thank you. 71 00:08:10,397 --> 00:08:12,298 (Quietly): Okay... 72 00:08:14,401 --> 00:08:16,569 Uh, Mr. president? 73 00:08:18,739 --> 00:08:21,207 It was, um, 74 00:08:21,241 --> 00:08:22,875 it was Theodore Roosevelt. 75 00:08:22,910 --> 00:08:24,377 Who? 76 00:08:24,411 --> 00:08:26,012 You said Franklin Roosevelt sailed 77 00:08:26,046 --> 00:08:27,747 the great white fleet around the world. 78 00:08:27,781 --> 00:08:29,048 It was, it was Teddy. 79 00:08:29,083 --> 00:08:31,117 Well, thank you, Mark. 80 00:08:31,151 --> 00:08:33,586 When you're retire as my chief of staff, 81 00:08:33,620 --> 00:08:35,221 you're gonna have a real place on jeopardy! 82 00:08:35,255 --> 00:08:37,490 (Chuckles) 83 00:08:41,795 --> 00:08:44,297 (Quietly): Don't worry about me. 84 00:08:44,331 --> 00:08:45,965 That's an order. 85 00:08:46,000 --> 00:08:47,600 Yes, sir. 86 00:08:54,475 --> 00:08:57,043 Give me a second. Sir. 87 00:08:57,077 --> 00:08:59,912 You have a call from a local CIA head of station. 88 00:08:59,947 --> 00:09:01,280 He say what it was about? 89 00:09:01,315 --> 00:09:02,915 He didn't. 90 00:09:02,950 --> 00:09:04,751 This is Mark Boudreau. 91 00:09:04,785 --> 00:09:06,452 Steve Navarro, sir. 92 00:09:06,487 --> 00:09:08,154 My station just apprehended a man 93 00:09:08,188 --> 00:09:10,456 with a multi-agency warrant issued against him. 94 00:09:10,491 --> 00:09:12,492 You're at the top of the alert list. 95 00:09:12,526 --> 00:09:13,893 Who is he? 96 00:09:13,927 --> 00:09:16,362 Jack Bauer. 97 00:09:19,433 --> 00:09:20,800 Are you sure? 98 00:09:20,834 --> 00:09:22,001 Yes, sir. 99 00:09:25,873 --> 00:09:27,807 Where was he caught? 100 00:09:27,841 --> 00:09:30,443 The old Chatham and Dominion factory 20 kilometers 101 00:09:30,477 --> 00:09:31,911 southeast of central London. 102 00:09:31,945 --> 00:09:34,013 It can't be a coincidence. 103 00:09:34,048 --> 00:09:35,815 I agree. 104 00:09:35,849 --> 00:09:38,951 Jack Bauer is a traitor and a psychopath 105 00:09:38,986 --> 00:09:40,520 who killed two Russian diplomats, 106 00:09:40,554 --> 00:09:43,423 and came close to assassinating their president. 107 00:09:43,457 --> 00:09:46,793 And now after all these years, he surfaces in London 108 00:09:46,827 --> 00:09:48,828 the same time as president Heller? 109 00:09:50,130 --> 00:09:52,699 We have to consider the possibility that he is here 110 00:09:52,733 --> 00:09:54,133 to do the president harm 111 00:09:54,168 --> 00:09:55,802 and there may be other people involved. 112 00:09:55,836 --> 00:09:58,104 I'll be interrogating him shortly, and find out. 113 00:09:58,138 --> 00:10:00,206 We don't have time for the interrogations you'll conduct. 114 00:10:00,240 --> 00:10:03,276 I understand there are Special Activities people on site. 115 00:10:03,310 --> 00:10:05,011 Well, they have a unit inside our facility, 116 00:10:05,045 --> 00:10:06,779 but they operate under a separate charter. 117 00:10:06,814 --> 00:10:08,848 We don't share intel or prisoners with each other. 118 00:10:08,882 --> 00:10:12,785 But I can have him formally transferred into their custody? 119 00:10:12,820 --> 00:10:13,987 Yes, sir. 120 00:10:14,021 --> 00:10:16,155 Great. I'll get started on that. Send me over 121 00:10:16,190 --> 00:10:18,625 Bauer's case file and keep his presence there 122 00:10:18,659 --> 00:10:21,160 on a need-to-know basis. Thank you. 123 00:10:23,497 --> 00:10:26,466 No one finds out Bauer's surfaced on our end either, 124 00:10:26,500 --> 00:10:27,667 do you understand? 125 00:10:27,701 --> 00:10:29,535 What about the president, sir? 126 00:10:29,570 --> 00:10:31,237 I said no one. 127 00:10:42,116 --> 00:10:43,683 Hey. 128 00:10:43,717 --> 00:10:45,518 Congratulations on apprehending Bauer. 129 00:10:45,552 --> 00:10:47,253 That's a big one. 130 00:10:51,747 --> 00:10:53,281 I hate to lose you, Kate. 131 00:10:53,315 --> 00:10:56,084 It's not fair and it's not your fault. 132 00:10:58,253 --> 00:11:00,221 I'll let you get back to it. 133 00:11:00,255 --> 00:11:02,156 Why didn't he go to the roof? 134 00:11:02,191 --> 00:11:03,391 What? Bauer. He could have 135 00:11:03,425 --> 00:11:05,626 gone to the roof when our men were moving in. 136 00:11:05,661 --> 00:11:08,162 And from there, he would've made it to any of the other buildings 137 00:11:08,197 --> 00:11:10,231 on the block and he'd have gotten away. 138 00:11:10,265 --> 00:11:11,632 It doesn't make any sense. 139 00:11:11,667 --> 00:11:14,836 Maybe he didn't scout out an escape route. 140 00:11:14,870 --> 00:11:16,771 Bauer stayed off the grid for the last four years. 141 00:11:16,805 --> 00:11:19,674 He didn't do that by being careless. 142 00:11:21,944 --> 00:11:24,979 He's up to something. 143 00:12:01,490 --> 00:12:02,468 Good morning. 144 00:12:02,502 --> 00:12:04,069 Not for long. Major Shepherd wants you 145 00:12:04,104 --> 00:12:05,404 to call him as soon as you arrive. 146 00:12:05,438 --> 00:12:06,772 Sounded pissed. 147 00:12:06,807 --> 00:12:07,907 About what? 148 00:12:07,941 --> 00:12:08,941 Didn't say. 149 00:12:17,184 --> 00:12:19,285 Drone holding at 19,000 feet, 150 00:12:19,319 --> 00:12:20,653 80 knots. 151 00:12:28,829 --> 00:12:30,396 Good luck with Shepherd. 152 00:12:30,430 --> 00:12:32,228 Thanks. 153 00:12:40,874 --> 00:12:42,875 (Phone ringing) Excuse me. 154 00:12:44,978 --> 00:12:46,412 Sir, it's lieutenant Tanner. 155 00:12:46,446 --> 00:12:47,947 You knew your mission was to fly cover 156 00:12:47,981 --> 00:12:50,983 while I escorted British officers to their unit. 157 00:12:51,017 --> 00:12:53,319 Yes, sir. Yet, you didn't notify their air command. 158 00:12:53,353 --> 00:12:55,488 Sir, that wasn't in your orders. 159 00:12:55,522 --> 00:12:56,989 Shouldn't have to be. 160 00:12:57,023 --> 00:12:58,524 Get it authorized. 161 00:12:58,558 --> 00:12:59,525 Right away. 162 00:12:59,559 --> 00:13:00,960 Yet another dereliction of duty. 163 00:13:00,994 --> 00:13:02,461 You're on base until further notice. 164 00:13:02,496 --> 00:13:04,263 Sir, I... I have a weekend pass. 165 00:13:04,297 --> 00:13:05,498 My wife and I... 166 00:13:05,532 --> 00:13:08,167 Your pass is revoked. 167 00:13:11,004 --> 00:13:14,473 Bastard. 168 00:13:14,508 --> 00:13:17,309 Get that file to the chief of staff. 169 00:13:17,344 --> 00:13:19,612 And set Bauer up in interrogation. 170 00:13:19,646 --> 00:13:21,680 But I thought Special Activities was gonna handle that. 171 00:13:21,715 --> 00:13:23,449 I want to see what I can get out of him 172 00:13:23,483 --> 00:13:24,884 before that transfer comes through, 173 00:13:24,918 --> 00:13:26,418 and those people do God-knows-what to him. 174 00:14:06,637 --> 00:14:08,572 (Beeping) 175 00:14:12,065 --> 00:14:14,767 Walk him down to interrogation. 176 00:14:27,080 --> 00:14:28,447 Good grab, Erik. 177 00:14:28,482 --> 00:14:30,182 Thanks. 178 00:14:30,217 --> 00:14:31,617 I'd like to take a look at the original intercept 179 00:14:31,651 --> 00:14:33,018 from Prague, the one 180 00:14:33,053 --> 00:14:34,720 that gave us Bauer's location. 181 00:14:34,755 --> 00:14:36,388 Why? 182 00:14:36,423 --> 00:14:39,191 I just want to make sure that we're not missing anything. 183 00:14:39,226 --> 00:14:42,094 Like you thinking Bauer would head for the roof... 184 00:14:43,330 --> 00:14:44,663 when he didn't? 185 00:14:48,444 --> 00:14:51,224 I just, I just want to take a quick look. 186 00:14:51,349 --> 00:14:52,175 You're not cleared for that. 187 00:14:59,081 --> 00:15:00,311 Look. 188 00:15:19,579 --> 00:15:20,694 - Sir. - Yeah? 189 00:15:20,819 --> 00:15:24,465 Uh, I thought you should know, Kate was asking about the Bauer op. 190 00:15:24,590 --> 00:15:26,784 She wanted to see the intercept that helped us catch him. 191 00:15:26,909 --> 00:15:28,159 Is that right? 192 00:15:28,284 --> 00:15:29,938 Yeah, but I didn't give it to her. 193 00:15:30,063 --> 00:15:32,015 I just wanted to make sure you were aware. 194 00:15:32,438 --> 00:15:34,892 And that she's still being transfered stateside? 195 00:15:35,017 --> 00:15:36,554 She's still leaving at the end of the week, 196 00:15:36,679 --> 00:15:38,562 and you're still on track to get her job. 197 00:15:38,920 --> 00:15:40,189 That's not even what I'm asking. 198 00:15:40,376 --> 00:15:41,676 Yes, it is. 199 00:15:41,958 --> 00:15:44,652 And instead of shoving her out the door, you should be learning from her. 200 00:15:45,202 --> 00:15:46,548 She was a good field agent. 201 00:15:47,543 --> 00:15:49,254 With all due respect, how could that be? 202 00:15:49,614 --> 00:15:50,928 And considering what happened... 203 00:15:51,235 --> 00:15:54,078 Now you have a lot of strong opinions, for someone who just got here. 204 00:15:54,408 --> 00:15:55,985 I'm just telling it like it is. 205 00:15:56,427 --> 00:15:58,927 I mean, her own husband selling secrets to the Chinese? 206 00:15:59,332 --> 00:16:01,581 - And she didn't know? - And no one knows that better than her 207 00:16:01,706 --> 00:16:03,869 so cut her some slack until she goes. 208 00:16:04,235 --> 00:16:06,674 It's just a few more days, you can manage that, right? 209 00:16:31,403 --> 00:16:32,211 Hey. 210 00:16:36,134 --> 00:16:37,079 To hell with Erik. 211 00:16:37,988 --> 00:16:40,458 I pulled that intercept for you, but first there's something I want to say. 212 00:16:41,315 --> 00:16:43,257 You've worked your whole life to get here, Kate. 213 00:16:44,180 --> 00:16:46,505 You can't let them do this to you, you have to fight the transfer. 214 00:16:46,630 --> 00:16:48,873 Jordan, I did fight, for two months locked in a room 215 00:16:48,998 --> 00:16:50,968 while they accused me of being a part of what Adam did. 216 00:16:51,354 --> 00:16:52,354 But you were cleared. 217 00:16:53,681 --> 00:16:55,065 You deserve to be here, Kate. 218 00:16:55,700 --> 00:16:56,835 Do I really? 219 00:16:59,008 --> 00:17:00,969 Because I think Adam proved otherwise. 220 00:17:05,135 --> 00:17:05,900 Here. 221 00:17:06,025 --> 00:17:07,193 Did you look at this? 222 00:17:07,245 --> 00:17:08,779 I brought it straight to you. 223 00:17:13,985 --> 00:17:17,054 Look at the message from Prague police about Bauer. 224 00:17:17,088 --> 00:17:18,789 You see the header? 225 00:17:18,823 --> 00:17:20,024 Yeah. 226 00:17:20,058 --> 00:17:21,058 Time stamp's out of sequence 227 00:17:21,092 --> 00:17:22,626 with the rest of the traffic. 228 00:17:22,661 --> 00:17:24,795 Which means the tip couldn't have come from Prague. 229 00:17:24,829 --> 00:17:26,530 - That it was planted. - Exactly. 230 00:17:26,564 --> 00:17:28,599 We need to find out by who. 231 00:17:28,633 --> 00:17:30,100 Well, we better do it soon. Bauer's about to be transferred 232 00:17:30,135 --> 00:17:31,568 to Special Activities. 233 00:17:31,603 --> 00:17:33,304 Once he's down that rabbit hole, 234 00:17:33,338 --> 00:17:34,838 he's gone. 235 00:17:40,698 --> 00:17:42,313 You able to establish a baseline? 236 00:17:42,347 --> 00:17:43,948 Not a reliable one. 237 00:17:43,982 --> 00:17:46,116 His reading's are so steady, it's unnatural. 238 00:17:46,151 --> 00:17:49,453 Pulse and thermal, all completely static. 239 00:17:55,160 --> 00:17:57,254 Let's see if we can shake him up. 240 00:18:03,408 --> 00:18:05,126 Steven Navarro, head of station. 241 00:18:06,715 --> 00:18:08,337 Listen, you've been on my side of this 242 00:18:08,462 --> 00:18:10,561 plenty of times so I'm just gonna lay it out. 243 00:18:11,176 --> 00:18:14,144 There's a long line of people who will make sure 244 00:18:14,179 --> 00:18:17,781 that you answer for the crimes you committed four years ago. 245 00:18:17,816 --> 00:18:19,750 All I care about right now is to find out 246 00:18:19,784 --> 00:18:23,287 if you're here in London to harm president Heller. 247 00:18:23,321 --> 00:18:26,257 And I'm not the only one who cares. 248 00:18:26,291 --> 00:18:27,858 There's an order coming 249 00:18:27,893 --> 00:18:29,827 to transfer you to the Special Activities division 250 00:18:29,861 --> 00:18:32,129 for enhanced interrogation. 251 00:18:32,163 --> 00:18:33,864 You more than anyone know 252 00:18:33,899 --> 00:18:35,833 what they're going to do to you down there. 253 00:18:35,867 --> 00:18:39,503 Now, I know how many lives you've saved. 254 00:18:39,537 --> 00:18:43,040 How much the country is in your debt. 255 00:18:43,074 --> 00:18:44,675 But they're just gonna see 256 00:18:44,709 --> 00:18:47,611 a man who snapped. 257 00:18:47,646 --> 00:18:50,714 Who went on a revenge spree. 258 00:18:50,749 --> 00:18:54,485 Killing and mutilating with no regard to the law or conscience. 259 00:18:54,519 --> 00:18:55,786 A man who's labeled 260 00:18:55,820 --> 00:18:59,523 by his country a... a criminal. 261 00:19:02,193 --> 00:19:04,561 A terrorist. 262 00:19:10,902 --> 00:19:14,505 So, I think talking to me 263 00:19:14,539 --> 00:19:18,209 is your best option. 264 00:19:19,244 --> 00:19:21,145 Tell me why you're in London. 265 00:19:21,179 --> 00:19:23,247 And I will do everything in my power to stop Special Activities 266 00:19:23,281 --> 00:19:25,282 from getting their hands on you. 267 00:19:26,885 --> 00:19:29,053 Come on, Mr. Bauer. 268 00:19:29,087 --> 00:19:31,455 Why are you here? 269 00:19:38,287 --> 00:19:41,931 Jack Bauer's being transferred down to you, here's his file. 270 00:19:58,550 --> 00:20:00,117 (Grunting) 271 00:20:03,555 --> 00:20:06,190 Where's the rest of your group, O'Brian? 272 00:20:06,224 --> 00:20:07,892 Go to hell! 273 00:20:09,327 --> 00:20:12,162 (Screaming) 274 00:20:13,231 --> 00:20:15,199 No! No! No! 275 00:20:15,233 --> 00:20:17,234 (Screaming) 276 00:20:40,137 --> 00:20:41,267 Woman: Hey, Mark? 277 00:20:42,112 --> 00:20:42,950 Yes hon? 278 00:20:43,261 --> 00:20:44,328 I'm almost ready. 279 00:20:54,406 --> 00:20:56,540 Hey, is my jewelry box in there? 280 00:20:56,574 --> 00:20:58,742 Yeah. 281 00:20:58,777 --> 00:21:01,078 Got it. 282 00:21:07,619 --> 00:21:09,086 Wow. 283 00:21:09,120 --> 00:21:11,488 (Quiet laugh) 284 00:21:19,597 --> 00:21:21,298 Here. 285 00:21:25,970 --> 00:21:28,939 You read my mind. 286 00:21:28,973 --> 00:21:31,942 Maybe you shouldn't go to the reception. 287 00:21:31,976 --> 00:21:33,444 Why? 288 00:21:33,478 --> 00:21:35,746 Well, with you looking like that, 289 00:21:35,780 --> 00:21:38,315 no one's gonna pay any attention to politicians. 290 00:21:38,350 --> 00:21:41,752 No, they're gonna be distracted by your tie. 291 00:21:41,786 --> 00:21:44,088 My tie? 292 00:21:44,122 --> 00:21:46,290 Here. 293 00:21:46,324 --> 00:21:48,125 We should probably get going. 294 00:21:48,159 --> 00:21:50,694 Your father's probably downstairs waiting for us. 295 00:21:50,729 --> 00:21:51,795 How's he doing? 296 00:21:51,830 --> 00:21:53,364 He's doing good. 297 00:21:53,398 --> 00:21:55,699 I heard he made a mistake in your meeting. 298 00:21:55,734 --> 00:21:57,468 Well... 299 00:21:57,502 --> 00:21:59,503 It's a mistake anyone would make. 300 00:21:59,537 --> 00:22:02,506 The doctors said he wouldn't symptomatic for another year. 301 00:22:02,540 --> 00:22:04,008 Well, they also said 302 00:22:04,042 --> 00:22:06,343 that stress could exacerbate his condition. 303 00:22:06,378 --> 00:22:09,913 Trust me, he's handling the stress better than I am. 304 00:22:12,083 --> 00:22:13,617 I don't want you to worry, okay? 305 00:22:13,651 --> 00:22:15,386 Okay. 306 00:22:15,420 --> 00:22:17,421 (Knocking) 307 00:22:20,425 --> 00:22:21,925 Come in. 308 00:22:24,829 --> 00:22:26,430 I have an update on the Bauer situation. 309 00:22:27,866 --> 00:22:29,967 Good morning, Mrs. Boudreau. 310 00:22:30,001 --> 00:22:31,669 Just, uh, want to let you know 311 00:22:31,703 --> 00:22:32,736 your car is here. 312 00:22:32,771 --> 00:22:33,871 Thanks, Ron. 313 00:22:33,905 --> 00:22:35,039 We'll see you downstairs. 314 00:22:35,073 --> 00:22:36,340 Okay, I'll be right down. 315 00:22:42,247 --> 00:22:45,015 Sorry, sir. 316 00:22:45,050 --> 00:22:46,550 Talk to me. 317 00:22:46,584 --> 00:22:49,420 The transfer order's been processed. 318 00:22:49,454 --> 00:22:51,088 Special activity should have Bauer shortly. 319 00:22:52,757 --> 00:22:55,025 I'm thinking about what happens next, 320 00:22:55,060 --> 00:22:58,562 after they get what they can from Bauer. 321 00:22:58,596 --> 00:23:00,664 Well, I imagine he goes on trial. 322 00:23:00,699 --> 00:23:03,200 That may not be the best thing for this country. 323 00:23:03,234 --> 00:23:04,702 Is there an alternative? 324 00:23:04,736 --> 00:23:06,937 He could disappear. 325 00:23:06,972 --> 00:23:09,273 The Russians have wanted Bauer's head 326 00:23:09,307 --> 00:23:11,241 since he murdered their people. 327 00:23:11,276 --> 00:23:12,710 I want you to explore the possibility 328 00:23:12,744 --> 00:23:14,211 of handing him over to them. 329 00:23:14,245 --> 00:23:15,746 Clandestinely. 330 00:23:15,780 --> 00:23:17,514 The president should be made aware. 331 00:23:17,549 --> 00:23:18,749 (Scoffs) 332 00:23:18,783 --> 00:23:20,784 The president has enough on his mind. 333 00:23:20,819 --> 00:23:23,120 Look, you weren't there. 334 00:23:23,154 --> 00:23:25,122 You don't know what Bauer did to that family; 335 00:23:25,156 --> 00:23:26,457 what he did to Audrey. 336 00:23:26,491 --> 00:23:29,860 She was lifeless; 337 00:23:29,894 --> 00:23:31,528 she was unresponsive; 338 00:23:31,563 --> 00:23:33,430 under psychiatric care... 339 00:23:33,465 --> 00:23:35,633 Not expected to recover. 340 00:23:35,667 --> 00:23:37,768 I had no idea. 341 00:23:37,802 --> 00:23:40,237 I stood by her for three years. 342 00:23:40,271 --> 00:23:42,573 I held her hand, I loved her, 343 00:23:42,607 --> 00:23:45,109 and I want her back. 344 00:23:47,679 --> 00:23:49,413 As long as she lives, 345 00:23:49,447 --> 00:23:51,982 she'll never hear the name Jack Bauer. 346 00:23:53,284 --> 00:23:55,352 Understood. 347 00:23:56,521 --> 00:23:59,189 Just get me what I need. 348 00:24:26,620 --> 00:24:28,854 (Crowd shouting, jeering) 349 00:24:35,528 --> 00:24:37,896 (Crowd clamoring, chanting) 350 00:24:46,673 --> 00:24:49,074 (Crowd chanting, clamoring) 351 00:24:55,582 --> 00:24:57,683 Steve: Jack... can I call you Jack? 352 00:24:59,152 --> 00:25:01,687 Your options are running out fast. 353 00:25:01,721 --> 00:25:03,322 That transfer order is coming through. 354 00:25:03,356 --> 00:25:05,357 After that, I can't help you. 355 00:25:07,928 --> 00:25:09,929 Or... 356 00:25:11,698 --> 00:25:15,034 I can arrange it so that you can see your daughter again. 357 00:25:16,670 --> 00:25:19,605 Did you know that Kim had another baby? 358 00:25:20,607 --> 00:25:22,408 A boy. 359 00:25:26,713 --> 00:25:29,014 Any update on the Bauer intercept? 360 00:25:29,049 --> 00:25:30,149 Actually, yeah. 361 00:25:30,183 --> 00:25:31,817 The intercept originated 362 00:25:31,851 --> 00:25:33,085 from a local Internet cafe, 363 00:25:33,119 --> 00:25:34,687 just on the other side of town. 364 00:25:34,721 --> 00:25:36,655 Did you check the cafe for surveillance cameras? 365 00:25:36,690 --> 00:25:38,824 Snake eyes on that, but look... here. 366 00:25:38,858 --> 00:25:41,660 The cafe, see where it is? 367 00:25:41,695 --> 00:25:43,929 That's three blocks from where we got Bauer. 368 00:25:43,964 --> 00:25:46,599 Whoever planted that intercept had to know our comm protocols, 369 00:25:46,633 --> 00:25:47,866 and where Bauer was hiding. 370 00:25:47,901 --> 00:25:49,201 That's a pretty short list. 371 00:25:49,236 --> 00:25:52,771 Yeah, I only know one person on it. 372 00:25:52,806 --> 00:25:55,040 What if Bauer sent the message himself? 373 00:25:55,075 --> 00:25:57,042 Why would he plant a tip he knew would get himself caught? 374 00:25:57,077 --> 00:25:59,245 That's what we need to find out. 375 00:25:59,279 --> 00:26:00,246 Where you going? 376 00:26:00,280 --> 00:26:02,248 Navarro needs to know. 377 00:26:03,950 --> 00:26:05,417 (Lock beeps, clicks) 378 00:26:07,420 --> 00:26:08,354 Steve: What are you doing? 379 00:26:08,388 --> 00:26:09,622 I need to talk to you. 380 00:26:09,656 --> 00:26:10,789 It's important. 381 00:26:15,595 --> 00:26:17,463 This better be good. 382 00:26:17,497 --> 00:26:19,898 The intercept that gave us Bauer's location... 383 00:26:19,933 --> 00:26:21,600 it didn't come from Prague police. 384 00:26:21,635 --> 00:26:24,036 Back up. How do you know about the intercept? 385 00:26:24,070 --> 00:26:25,271 It was planted. 386 00:26:25,305 --> 00:26:26,305 It originated just three blocks 387 00:26:26,339 --> 00:26:27,773 from where we grabbed Bauer. 388 00:26:27,807 --> 00:26:29,475 I think Bauer may have planted it himself. 389 00:26:29,509 --> 00:26:31,210 So you're saying that Bauer wanted us to catch him? 390 00:26:31,244 --> 00:26:32,778 Which explains why he didn't go to the roof 391 00:26:32,812 --> 00:26:33,913 during the operation. 392 00:26:33,947 --> 00:26:34,980 He wasn't trying to get away; 393 00:26:35,015 --> 00:26:36,482 he was trying to get caught. 394 00:26:36,516 --> 00:26:38,250 That intercept could've been sent by anyone 395 00:26:38,285 --> 00:26:39,418 who wanted to catch Bauer. 396 00:26:39,452 --> 00:26:40,886 We need to ask him about it. 397 00:26:40,921 --> 00:26:41,987 If we're right, maybe he'll open up. 398 00:26:42,022 --> 00:26:42,988 Mariana: Excuse me, sir. 399 00:26:43,023 --> 00:26:44,957 The transfer order. 400 00:26:44,991 --> 00:26:46,492 Well, that's it, Kate. 401 00:26:46,526 --> 00:26:47,726 It's now in Special Activities' hands. 402 00:26:47,761 --> 00:26:49,161 Sir, we can't just let this go. 403 00:26:49,195 --> 00:26:51,230 Get Erik over here. I want him to take care of 404 00:26:51,264 --> 00:26:53,332 the transfer... got it? Mariana: Yes, sir. 405 00:26:53,366 --> 00:26:55,000 (Beep) Kate! 406 00:26:56,703 --> 00:26:58,337 Damn it! Get that door open! 407 00:26:58,371 --> 00:27:01,240 That tip from Prague was sent by you, wasn't it? 408 00:27:01,274 --> 00:27:02,808 You arranged to be caught. 409 00:27:02,842 --> 00:27:04,610 You wanted to be brought here to this facility. 410 00:27:04,644 --> 00:27:06,645 You're after something or someone. 411 00:27:11,785 --> 00:27:14,086 It's someone, isn't it? 412 00:27:14,120 --> 00:27:15,221 Who? 413 00:27:16,456 --> 00:27:18,524 Who is it? 414 00:27:18,558 --> 00:27:19,858 Who is it? 415 00:27:19,893 --> 00:27:22,861 (Lock beeps, clicks) Steve: Kate! 416 00:27:22,896 --> 00:27:24,630 Kate... 417 00:27:24,664 --> 00:27:25,864 Get out of here right now. 418 00:27:25,899 --> 00:27:27,299 Look, he is flat the entire session, 419 00:27:27,334 --> 00:27:29,101 but when I hit him about faking the intercept 420 00:27:29,135 --> 00:27:30,269 and wanting to be caught, he spikes. 421 00:27:30,303 --> 00:27:32,504 - Let's go. - It's a reaction. 422 00:27:32,539 --> 00:27:33,572 - It's means I'm onto something. - Kate! 423 00:27:40,080 --> 00:27:42,381 Bauer is here for a reason and we need to find out what it is, 424 00:27:42,415 --> 00:27:44,016 and what he's planning on doing. 425 00:27:44,050 --> 00:27:46,352 This isn't about Bauer, this is about Adam. 426 00:27:46,386 --> 00:27:48,053 Adam? 427 00:27:48,088 --> 00:27:49,822 Your husband betrayed his country and he betrayed you 428 00:27:49,856 --> 00:27:51,724 and now you're transferring your frustration onto Bauer. 429 00:27:51,758 --> 00:27:53,192 That's not what this is about. 430 00:27:53,226 --> 00:27:54,526 Believe me, I understand how you feel. 431 00:27:54,561 --> 00:27:56,395 Adam was my friend. He betrayed me, too. 432 00:27:56,429 --> 00:27:58,497 You're psychoanalyzing me instead of listening... 433 00:27:58,531 --> 00:28:01,133 Kate... let it go. 434 00:28:01,167 --> 00:28:02,902 If Bauer's going to Special Activities, 435 00:28:02,936 --> 00:28:04,303 then it's a damned good bet 436 00:28:04,337 --> 00:28:06,672 that's exactly where he wants to be. 437 00:28:06,706 --> 00:28:09,742 You know what? 438 00:28:10,777 --> 00:28:12,077 Forget finishing out the week. 439 00:28:12,112 --> 00:28:13,379 You're leaving now. 440 00:28:14,881 --> 00:28:16,215 Escort her out of here. 441 00:28:18,251 --> 00:28:19,919 I'll send your personal effects later. 442 00:28:19,953 --> 00:28:21,754 You ignore this, 443 00:28:21,788 --> 00:28:25,257 and you're putting the entire building in danger. 444 00:28:25,292 --> 00:28:27,026 Bauer is a violent criminal. 445 00:28:27,060 --> 00:28:30,396 Kate, I really am trying to help you. 446 00:28:30,430 --> 00:28:31,730 It's for the best. 447 00:28:55,895 --> 00:28:58,463 (Handcuffs clicking) 448 00:29:10,142 --> 00:29:11,776 (Taser clicking, guard grunting) 449 00:29:15,681 --> 00:29:18,116 (Beeps) 450 00:29:27,660 --> 00:29:29,394 (Phone line ringing) 451 00:29:29,428 --> 00:29:32,330 (Phone rings) 452 00:29:32,364 --> 00:29:33,631 Jordan, it's me. 453 00:29:33,666 --> 00:29:35,600 Where are you? I just heard 454 00:29:35,634 --> 00:29:38,670 Navarro was having you escorted out of the building. 455 00:29:38,704 --> 00:29:40,905 Listen, I need you to find out if anyone in this building has 456 00:29:40,940 --> 00:29:42,607 a prior history with Jack Bauer. 457 00:29:42,641 --> 00:29:44,609 Personnel, detainees, anybody. 458 00:29:44,643 --> 00:29:46,644 Okay, I'm running the cross-check. 459 00:29:46,679 --> 00:29:48,746 I'll call you if I find something. 460 00:29:48,781 --> 00:29:50,014 Okay, thanks. 461 00:29:58,724 --> 00:30:02,293 Erik: Used to study your missions back in training. 462 00:30:02,328 --> 00:30:04,395 You were really something, Bauer. 463 00:30:05,798 --> 00:30:07,665 Back in the day. 464 00:30:07,700 --> 00:30:09,567 (Keypad beeping) 465 00:30:11,137 --> 00:30:12,470 Dean, it's me. 466 00:30:15,908 --> 00:30:17,542 I'll be right there. 467 00:30:24,483 --> 00:30:27,719 (Beeps) 468 00:30:29,722 --> 00:30:31,222 (Typing) 469 00:30:34,360 --> 00:30:36,394 (Men grunting) 470 00:30:36,429 --> 00:30:39,164 (Erik grunting) 471 00:30:58,649 --> 00:31:00,584 (Grunts) 472 00:31:09,093 --> 00:31:10,894 Take me to her now. 473 00:31:24,776 --> 00:31:26,410 Hold on. 474 00:31:28,913 --> 00:31:30,547 You know who I am. 475 00:31:30,581 --> 00:31:32,849 Trigger an alarm, and I'll blow your head off. 476 00:31:33,951 --> 00:31:35,786 Now open the door. 477 00:31:50,902 --> 00:31:52,469 (Grunts loudly) 478 00:31:56,307 --> 00:31:58,875 Did you do this to her? 479 00:31:58,910 --> 00:32:00,444 It's nothing you haven't done. 480 00:32:05,550 --> 00:32:07,551 Come on. Chloe, wake up. 481 00:32:09,987 --> 00:32:11,221 Damn it. 482 00:32:23,735 --> 00:32:26,103 (Panting) 483 00:32:28,139 --> 00:32:31,141 (Gasps) 484 00:32:31,175 --> 00:32:34,077 Easy. It's all right. It's all right. Okay. 485 00:32:35,346 --> 00:32:36,780 Jack, what are you doing here? 486 00:32:36,814 --> 00:32:38,949 We got to get out of here. 487 00:32:40,485 --> 00:32:42,319 Come on. We gotta move. 488 00:32:48,993 --> 00:32:50,394 You were right about Bauer. 489 00:32:50,428 --> 00:32:51,995 He does have a connection with someone 490 00:32:52,030 --> 00:32:53,296 being held by Special Activities. 491 00:32:53,331 --> 00:32:54,898 And please don't ask me how 492 00:32:54,932 --> 00:32:57,401 I got into their system. - Who is it? 493 00:32:57,435 --> 00:33:00,437 Chloe O'Brian. She's one of those free-information hackers. 494 00:33:00,471 --> 00:33:02,739 Sending this to your phone now. 495 00:33:02,774 --> 00:33:05,842 She was responsible for releasing over 10,000 496 00:33:05,877 --> 00:33:07,844 classified DoD files. 497 00:33:07,879 --> 00:33:09,246 Is charged with treason. 498 00:33:09,280 --> 00:33:12,015 She worked with Bauer at CTU for years. 499 00:33:12,050 --> 00:33:14,317 Served time for helping him escape the country. 500 00:33:14,352 --> 00:33:15,986 Son of a bitch. 501 00:33:16,020 --> 00:33:17,320 He's here to break her out. 502 00:33:22,326 --> 00:33:26,296 I'm at Special Activities. 503 00:33:27,565 --> 00:33:29,499 Bauer's gone. 504 00:33:36,874 --> 00:33:38,775 Erik and Brandon are down but alive. 505 00:33:38,810 --> 00:33:40,977 Listen, I want you to initiate a level five lockdown. 506 00:33:41,012 --> 00:33:42,446 Do it on my authority. 507 00:33:42,480 --> 00:33:44,114 You don't have any authority! 508 00:33:44,148 --> 00:33:45,148 Just do it! 509 00:33:48,152 --> 00:33:50,420 (Alarm blares) 510 00:33:51,823 --> 00:33:55,959 What the hell is going on? Why are we on lockdown? 511 00:33:55,993 --> 00:33:57,494 Bauer's trying to escape, sir. 512 00:33:57,528 --> 00:33:58,729 Kate's down there right now. 513 00:33:58,763 --> 00:34:00,564 Kate? 514 00:34:16,180 --> 00:34:18,248 Come on, Chloe. You're gonna make it! 515 00:34:20,785 --> 00:34:23,186 I need you to take cover behind that wall. 516 00:35:04,662 --> 00:35:07,064 (Alarm blares) 517 00:35:08,666 --> 00:35:10,467 This way. 518 00:35:13,137 --> 00:35:15,038 Stay down here. Stay down. 519 00:35:15,073 --> 00:35:18,075 Bauer! You're done. You're not getting out of here! 520 00:35:18,109 --> 00:35:19,776 Drop your weapon! 521 00:35:19,811 --> 00:35:22,179 Drop it! 522 00:35:25,283 --> 00:35:28,452 Okay, now put your hands behind your head. 523 00:35:28,486 --> 00:35:30,921 Come on. Put your hands behind your head. 524 00:35:30,955 --> 00:35:32,089 Do it. 525 00:35:44,960 --> 00:35:46,293 Where's O'Brian? 526 00:35:48,730 --> 00:35:51,465 (Beeping) 527 00:36:05,747 --> 00:36:07,314 Come on, Chloe. 528 00:36:07,349 --> 00:36:09,116 Belcheck. 529 00:36:09,151 --> 00:36:10,451 You got her? 530 00:36:10,485 --> 00:36:12,153 Yeah. 531 00:36:13,255 --> 00:36:15,790 (Kate coughing) 532 00:36:15,824 --> 00:36:17,858 (Gasps) 533 00:36:17,893 --> 00:36:19,894 Come on. Come on. 534 00:36:24,933 --> 00:36:27,501 We gotta go. Get down! Get down! 535 00:36:34,743 --> 00:36:35,609 Go! 536 00:37:06,908 --> 00:37:09,843 I just love this city. 537 00:37:09,877 --> 00:37:11,745 You can feel the history. 538 00:37:14,396 --> 00:37:15,742 And I know that look. 539 00:37:16,317 --> 00:37:19,019 What's your problem? 540 00:37:19,053 --> 00:37:22,589 The mistake you made in your meeting. 541 00:37:22,623 --> 00:37:25,549 Mark said it was nothing... 542 00:37:25,857 --> 00:37:28,128 That I shouldn't worry. 543 00:37:33,683 --> 00:37:37,804 It's progressing a lot quicker than the doctors anticipated. 544 00:37:46,080 --> 00:37:49,049 It's terrifying, 545 00:37:49,083 --> 00:37:52,185 the thought of slowly losing yourself. 546 00:37:53,921 --> 00:37:55,322 Not just the memories, 547 00:37:55,356 --> 00:37:57,324 but all of it. 548 00:37:59,327 --> 00:38:01,294 What do you want to do? 549 00:38:01,329 --> 00:38:02,796 Right now, 550 00:38:02,830 --> 00:38:04,831 I want to lock up 551 00:38:04,866 --> 00:38:07,801 this treaty with the British. 552 00:38:07,835 --> 00:38:10,237 Okay. 553 00:38:10,271 --> 00:38:12,806 Don't say anything to Mark. 554 00:38:12,840 --> 00:38:15,776 I'll speak to him when the time's right. 555 00:38:23,818 --> 00:38:26,219 (Electrical crackling) 556 00:38:32,160 --> 00:38:33,927 Running recovery protocols. 557 00:38:33,961 --> 00:38:35,195 It's gonna be at least 20 minutes before I can try 558 00:38:35,229 --> 00:38:36,997 and access local cctv to look for Bauer. 559 00:38:37,031 --> 00:38:38,865 All right, let me know as soon as we're back up. 560 00:38:38,900 --> 00:38:40,667 - Yes, sir. - We're laying down a search grid, 561 00:38:40,702 --> 00:38:42,536 starting with a ten-block perimeter, activating off-duty agents. 562 00:38:42,570 --> 00:38:44,838 You're not gonna find him. 563 00:38:46,307 --> 00:38:47,674 Thanks for the confidence. 564 00:38:47,709 --> 00:38:50,644 Look at how he planned this. He knows our protocols, he knows 565 00:38:50,678 --> 00:38:52,045 the layout of this facility, 566 00:38:52,080 --> 00:38:54,614 he even knows that Special Activities keeps the identity 567 00:38:54,649 --> 00:38:55,816 of their prisoners classified. 568 00:38:55,850 --> 00:38:57,217 So what do you suggest, we just give up? 569 00:38:57,251 --> 00:38:58,518 I want everything that 570 00:38:58,553 --> 00:38:59,987 Special Activities has on Chloe O'Brian. 571 00:39:00,021 --> 00:39:01,521 We track down her known associates, 572 00:39:01,556 --> 00:39:04,191 we break down the intel for where she might go. 573 00:39:04,225 --> 00:39:05,559 There's no "we." 574 00:39:05,593 --> 00:39:07,728 You are not part of this station anymore. 575 00:39:07,762 --> 00:39:09,463 Can I talk to you alone, please? 576 00:39:09,497 --> 00:39:10,697 Sir... 577 00:39:13,434 --> 00:39:16,169 Make sure local fire and police follow our security protocols. 578 00:39:16,204 --> 00:39:17,738 And if they give you 579 00:39:17,772 --> 00:39:20,307 any trouble, remind them we've got consular status. 580 00:39:20,341 --> 00:39:21,241 Sir... 581 00:39:21,275 --> 00:39:22,743 Do it. 582 00:39:22,777 --> 00:39:25,078 Look at what Jack did, and he was here for how long? 583 00:39:25,113 --> 00:39:27,647 Look, we need to find him. So let me do it. 584 00:39:27,682 --> 00:39:28,982 Put me back in the field. 585 00:39:29,017 --> 00:39:30,417 You have to understand, 586 00:39:30,451 --> 00:39:32,419 I am under a microscope here, all right? 587 00:39:32,453 --> 00:39:33,887 The president's chief of staff 588 00:39:33,921 --> 00:39:36,089 is already all over me about Bauer. 589 00:39:36,124 --> 00:39:38,191 And I'm your best shot at getting him back. 590 00:39:38,226 --> 00:39:41,395 Look, yes, Adam was a traitor, and I missed it, 591 00:39:41,429 --> 00:39:43,230 but I didn't miss this. I'm the only one 592 00:39:43,264 --> 00:39:45,332 who saw it coming. I got inside Bauer's head. 593 00:39:45,366 --> 00:39:46,933 Nobody else did that. Not Erik, 594 00:39:46,968 --> 00:39:48,502 and not even you. 595 00:39:48,536 --> 00:39:51,538 And if you think the chief of staff is up your ass right now, 596 00:39:51,572 --> 00:39:53,407 imagine what he's gonna do when he finds out 597 00:39:53,441 --> 00:39:55,976 that you had a heads up on this and you dismissed it. 598 00:39:58,479 --> 00:40:00,414 Kate, are you threatening me? 599 00:40:02,383 --> 00:40:04,785 I can do this, okay? I can find Bauer. 600 00:40:04,819 --> 00:40:09,256 I'm asking you to let me. 601 00:40:24,972 --> 00:40:27,841 Belcheck, pull over at the end of the block. 602 00:40:35,083 --> 00:40:37,150 Chloe, Chloe, look at me. 603 00:40:37,185 --> 00:40:38,919 Are you all right? 604 00:40:38,953 --> 00:40:40,821 Yeah. Okay, good, 'cause we need to move fast. 605 00:40:40,855 --> 00:40:43,957 Take this phone. It's gonna be secure for at least an hour. 606 00:40:43,992 --> 00:40:46,460 They're gonna mobilize after me, so we need to separate. 607 00:40:46,494 --> 00:40:47,794 Can you get somewhere safe? 608 00:40:47,829 --> 00:40:49,629 Chloe?! 609 00:40:49,664 --> 00:40:51,431 Can you get somewhere safe? 610 00:40:51,466 --> 00:40:52,299 I think so. 611 00:40:52,333 --> 00:40:53,967 Okay, good. I will find you 612 00:40:54,002 --> 00:40:57,337 on that cell phone as soon as I'm secure. 613 00:40:57,372 --> 00:41:00,440 Now we gotta go, okay? Now come on. 614 00:41:06,280 --> 00:41:08,315 You got a signal from the transmitter 615 00:41:08,349 --> 00:41:10,350 that we put in her phone? 616 00:41:10,385 --> 00:41:14,654 Yes. I still think you should have just asked her to help. 617 00:41:14,689 --> 00:41:17,157 I couldn't take the chance she'd say no. 618 00:41:17,191 --> 00:41:18,959 I thought you said she was your friend. 619 00:41:22,830 --> 00:41:24,231 I don't have any friends. 620 00:41:26,501 --> 00:41:27,801 Let's go. 621 00:41:59,000 --> 00:42:01,301 D-11-3, angels five, all clear. 622 00:42:01,336 --> 00:42:03,870 Mission complete. Moving on to next assignment. 623 00:42:03,905 --> 00:42:05,339 Turning South. 624 00:42:16,017 --> 00:42:18,719 Wait. What? What is this? 625 00:42:21,856 --> 00:42:23,890 Wait. 626 00:42:25,393 --> 00:42:26,426 Oh, no, no! 627 00:42:27,395 --> 00:42:29,496 My God. 628 00:42:29,530 --> 00:42:31,698 (Line ringing) 629 00:42:31,733 --> 00:42:33,200 (Phone rings) 630 00:42:33,234 --> 00:42:34,701 Major Shepherd. 631 00:42:34,736 --> 00:42:36,937 Sir, you need to get away from that vehicle! 632 00:42:36,971 --> 00:42:38,005 You're being targeted! 633 00:42:38,039 --> 00:42:41,174 What are you talking about? Targeted by who? 634 00:42:41,209 --> 00:42:43,410 Something's taking control of my drone! 635 00:42:43,444 --> 00:42:45,112 It's armed a missile to attack! 636 00:42:45,146 --> 00:42:46,279 What? 637 00:42:46,314 --> 00:42:47,781 I don't understand it either, sir, 638 00:42:47,815 --> 00:42:50,117 but you need to get to cover right now! 639 00:42:51,486 --> 00:42:52,886 Get to cover now, sir! 640 00:42:52,920 --> 00:42:54,955 Sir, move, move! 641 00:42:54,989 --> 00:42:57,224 No! No! 642 00:43:35,129 --> 00:43:36,596 It's done. 643 00:43:36,631 --> 00:43:40,167 Sync and corrections by GeirDM www.addic7ed.com 44959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.