All language subtitles for 2 Einsam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:04,920 Ich packe meinen Koffer, nehme mit meine Jeans, meinen Pullover... 2 00:00:05,80 --> 00:00:07,80 * Kinder lachen. * 3 00:00:07,120 --> 00:00:09,00 ...und meine Wimperntusche. 4 00:00:09,40 --> 00:00:11,480 Ich packe meinen Koffer und nehme mit 5 00:00:11,640 --> 00:00:16,160 meine Jeans, meinen Pullover, meine Wimperntusche und Blumen. 6 00:00:16,200 --> 00:00:18,720 (Braunhaarige) Ich packe meinen Koffer... 7 00:00:18,880 --> 00:00:20,880 * Bremsen quietschen. * 8 00:00:26,800 --> 00:00:28,600 (Blonde) Mama? 9 00:00:28,640 --> 00:00:31,320 Was ist los? Es ist alles gut. 10 00:00:33,360 --> 00:00:35,360 * Ruhige Musik * 11 00:00:35,400 --> 00:00:37,320 Leonie, passt du kurz auf Toni auf? 12 00:00:37,360 --> 00:00:39,440 Ich bin in fünf Minuten wieder da, ja? 13 00:00:39,600 --> 00:00:42,960 (Braunhaarige) Aber du kommst gleich wieder? Bis gleich. 14 00:00:44,720 --> 00:00:46,720 * Düstere Musik * 15 00:01:06,400 --> 00:01:08,400 * Kinderschreie, Babyweinen * 16 00:01:37,800 --> 00:01:39,800 * Düstere Musik * 17 00:02:35,00 --> 00:02:37,00 * Sie keucht. * 18 00:02:40,00 --> 00:02:42,00 * Fiepen * 19 00:02:44,80 --> 00:02:46,80 * Fiepen schwillt an. * 20 00:02:56,00 --> 00:02:57,720 (Leonie) Mama? 21 00:02:59,800 --> 00:03:02,00 Was machst du denn da? - Mama? 22 00:03:03,200 --> 00:03:06,120 * Titelmelodie: "Schlaflos" von Jennifer Rostock * 23 00:03:07,440 --> 00:03:09,440 * Packende instrumentale Musik * 24 00:03:23,960 --> 00:03:26,280 Friedrich Kronberg 25 00:03:35,800 --> 00:03:37,960 Larissa Leipolt 26 00:03:49,320 --> 00:03:51,440 Guck mal da. Komm. 27 00:03:56,840 --> 00:03:58,840 * Ruhige Musik * 28 00:04:15,360 --> 00:04:17,360 * Telefon klingelt. * 29 00:04:23,40 --> 00:04:24,520 Kronberg. 30 00:04:26,00 --> 00:04:28,00 Herr Kronberg. 31 00:04:28,40 --> 00:04:29,960 Hier ist Larissa Leipolt. 32 00:04:30,800 --> 00:04:33,960 Ich weiß nicht, ob Sie sich noch an mich erinnern. 33 00:04:34,00 --> 00:04:35,960 "Larissa. Ja, natürlich." 34 00:04:36,00 --> 00:04:38,120 (Kinder) Mama. Mama. 35 00:04:38,600 --> 00:04:40,80 Das ist lange her. 36 00:04:40,240 --> 00:04:43,160 Das ist sehr lange her, ja. zwölf Jahre, 13? 37 00:04:43,320 --> 00:04:44,800 15. 38 00:04:44,920 --> 00:04:46,520 15 Jahre? 39 00:04:46,560 --> 00:04:48,40 Wirklich? 40 00:04:48,80 --> 00:04:50,920 "Stör ich Sie gerade, oder haben Sie einen Moment?" 41 00:04:50,960 --> 00:04:53,00 Nein, Sie stören überhaupt nicht. 42 00:04:55,200 --> 00:04:56,680 Wie geht's Ihnen? 43 00:05:02,600 --> 00:05:05,800 Ich bin gerade an dem Haus meiner Eltern vorbeigefahren. 44 00:05:07,640 --> 00:05:09,560 Das erste Mal seit Langem wieder. 45 00:05:11,880 --> 00:05:13,360 Ja. 46 00:05:21,960 --> 00:05:24,560 Ich dachte, ich bin drüber hinweg, aber... 47 00:05:28,800 --> 00:05:31,840 Na ja, ich wusste nicht, wen ich anrufen kann. 48 00:05:32,00 --> 00:05:34,560 Leben Sie allein? 49 00:05:35,640 --> 00:05:37,640 Ich bin verheiratet. 50 00:05:41,200 --> 00:05:43,00 Was ist passiert? 51 00:05:45,560 --> 00:05:47,560 Ich war in dem Keller. 52 00:05:50,00 --> 00:05:52,600 "Erinnern Sie sich?" 53 00:05:52,640 --> 00:05:54,920 Ja, natürlich. 54 00:05:55,80 --> 00:05:57,80 * Düstere Musik * 55 00:06:15,400 --> 00:06:17,800 Hallo, Larissa. Guten Tag. Kronberg. 56 00:06:17,840 --> 00:06:20,960 (Frau) Selle. Jugendgerichtshilfe. 57 00:06:21,00 --> 00:06:23,00 Bist du bereit? 58 00:06:31,400 --> 00:06:33,400 * Spannende Musik * 59 00:06:40,880 --> 00:06:43,640 (Reporterin) "Am Landgericht in Berlin-Moabit 60 00:06:43,800 --> 00:06:46,160 beginnt heute der Prozess gegen Larissa L. 61 00:06:46,200 --> 00:06:47,720 Das Verfahren soll klären, 62 00:06:47,760 --> 00:06:50,920 inwiefern die 15-jährige Angeklagte eine Schuld am Tod 63 00:06:50,960 --> 00:06:52,880 ihres neugeborenen Kindes trägt. 64 00:06:52,920 --> 00:06:55,840 Der Fall, der erst vor wenigen Wochen bekannt wurde, 65 00:06:55,880 --> 00:06:57,440 bewegt die Öffentlichkeit 66 00:06:57,480 --> 00:07:00,400 und stellt die Justiz vor eine Herausforderung." 67 00:07:01,320 --> 00:07:05,00 Mensch, eure Kleine, jetzt sogar im Fernseher, hm? 68 00:07:06,200 --> 00:07:08,320 Micki, mach doch mal noch zwei Kurze. 69 00:07:08,360 --> 00:07:10,00 Und dann gib mir den Deckel, 70 00:07:10,40 --> 00:07:12,280 dann mach ich meine Freunde sauber hier. 71 00:07:24,280 --> 00:07:26,280 Stößchen. 72 00:07:36,400 --> 00:07:40,800 Sie fühlen sich gesund und imstande, dem Prozess weiter zu folgen? 73 00:07:41,680 --> 00:07:43,680 Gut, dann bitte. 74 00:07:43,840 --> 00:07:48,720 Am 12. April hatte ich einen Notarzteinsatz im Wedding. 75 00:07:48,760 --> 00:07:52,320 Frau Leipolts Mutter hatte die Feuerwehr gerufen. 76 00:07:52,360 --> 00:07:54,800 Frau Leipolt hatte sehr viel Blut verloren 77 00:07:54,840 --> 00:07:56,680 und war in keinem guten Zustand. 78 00:07:56,840 --> 00:07:59,120 Sie lag einfach auf der Treppe. 79 00:07:59,160 --> 00:08:01,520 Keine Ahnung. Im Bad ist auch überall Blut. 80 00:08:01,560 --> 00:08:03,640 Seit wann ist sie nicht ansprechbar? 81 00:08:03,680 --> 00:08:06,80 Das weiß ich doch nicht. Sie lag einfach da. 82 00:08:06,120 --> 00:08:09,280 (Arzt) Entschuldigung, darf ich mal? 83 00:08:09,320 --> 00:08:11,120 Frau Leipolt? 84 00:08:15,00 --> 00:08:17,720 Frau Leipolt? 85 00:08:17,760 --> 00:08:20,600 (Sanitäter) Kaum Puls. - (Arzt) Frau Leipolt. 86 00:08:31,280 --> 00:08:34,00 Macht sie mal für den Transport fertig, schnell. 87 00:08:37,00 --> 00:08:40,520 Wir nehmen das Bergetuch. Die Trage ist zu eng. 88 00:08:40,560 --> 00:08:43,800 Ihre Tochter hat vor etwa einer Stunde ein Kind bekommen. 89 00:08:43,840 --> 00:08:45,120 Was? 90 00:08:45,160 --> 00:08:47,600 Haben Sie kein Baby gesehen? - Nee. 91 00:08:47,640 --> 00:08:49,640 Sind Sie sicher? - Ja. 92 00:08:49,680 --> 00:08:52,00 Wo ist denn das Bad? - Vorne, am Ende. 93 00:09:10,360 --> 00:09:13,640 Wir brauchen einen zweiten Rettungswagen und die Polizei. 94 00:09:13,680 --> 00:09:15,160 Fuldastraße 4, Leipolt. 95 00:09:15,720 --> 00:09:18,00 Die Nachgeburt war noch in ihrem Körper. 96 00:09:18,40 --> 00:09:21,160 So eine Situation wird sehr schnell lebensbedrohlich. 97 00:09:21,200 --> 00:09:23,240 Wir haben sie in die Klinik gebracht, 98 00:09:23,280 --> 00:09:25,880 den Kollegen übergeben, die haben operiert. 99 00:09:26,40 --> 00:09:29,400 Haben Sie Frau Leipolt nach dem Baby gefragt? 100 00:09:30,80 --> 00:09:33,400 Das habe ich, aber sie hat keine Auskunft gegeben 101 00:09:33,440 --> 00:09:34,920 oder nicht geben können. 102 00:09:35,80 --> 00:09:37,680 Ich habe einen der Sanitäter zurückgelassen. 103 00:09:37,720 --> 00:09:40,520 Er hat in der Wohnung weiter nach dem Baby gesucht, 104 00:09:40,560 --> 00:09:41,840 bis die Polizei kam. 105 00:09:42,00 --> 00:09:44,240 Herr Dr. Thielemann konnte nicht sagen, 106 00:09:44,280 --> 00:09:46,680 wie lange das Neugeborene überleben kann. 107 00:09:46,720 --> 00:09:50,160 Es waren 13 Grad an dem Tag. - Sie dachten, das Baby sei draußen? 108 00:09:50,320 --> 00:09:53,320 (Polizist) Wir hatten die ganze Wohnung durchsucht. 109 00:09:53,360 --> 00:09:55,800 Das Kind war nirgends. 110 00:09:56,680 --> 00:09:59,720 Wir wollten es natürlich unbedingt lebend finden. 111 00:09:59,880 --> 00:10:01,960 Wo könnte Larissa denn gewesen sein, 112 00:10:02,00 --> 00:10:04,520 obwohl Sie sie auf der Treppe gefunden haben? 113 00:10:05,560 --> 00:10:07,240 Frau Leipolt? 114 00:10:09,520 --> 00:10:12,720 Wir haben ein Stück Nabelschnur im Badezimmer gefunden. 115 00:10:16,400 --> 00:10:18,320 Gut. Danke erst mal. 116 00:10:21,480 --> 00:10:23,560 Denken Sie bitte noch mal genau nach. 117 00:10:23,600 --> 00:10:27,360 Haben Sie wirklich nichts gehört? Kein Babygeschrei? - Nein. 118 00:10:27,400 --> 00:10:30,360 Wer sind Sie? Wohnen Sie hier? - Eins drüber. Lackner. 119 00:10:32,00 --> 00:10:34,00 * Traurige Musik * 120 00:10:35,520 --> 00:10:37,520 Wir haben es nicht gefunden. 121 00:10:40,240 --> 00:10:44,560 Die Einzige, die wusste, wo ihr Kind ist, war Frau Leipolt. 122 00:10:44,720 --> 00:10:46,720 * Geräte piepen. * 123 00:11:00,400 --> 00:11:02,200 Ich bin Bärbel. 124 00:11:06,240 --> 00:11:09,720 Ich will dich nicht verarschen. Ich bin Polizistin. 125 00:11:19,600 --> 00:11:21,600 Du siehst scheiße aus. 126 00:11:29,920 --> 00:11:32,720 Eine Stunde oder so haben wir geredet. 127 00:11:33,360 --> 00:11:35,760 Dann hat sie mir gesagt, wo das Baby ist. 128 00:11:37,240 --> 00:11:40,280 Ich glaube, sie war erleichtert, dass sie das los war. 129 00:12:08,00 --> 00:12:11,320 Das Baby war seit mehreren Stunden tot. 130 00:12:28,00 --> 00:12:30,00 * Tür wird geschlossen. * 131 00:12:34,520 --> 00:12:36,920 Haben deine Eltern sich gemeldet? 132 00:12:46,160 --> 00:12:50,40 Die Kollegen bringen dich jetzt ins Jugendgefängnis. 133 00:12:50,80 --> 00:12:52,960 Morgen wirst du einem Haftrichter vorgeführt. 134 00:12:53,00 --> 00:12:54,480 Der entscheidet dann, 135 00:12:54,520 --> 00:12:56,960 ob du bis zur Verhandlung dort bleiben musst 136 00:12:57,00 --> 00:13:01,120 oder ob du vorher noch mal nach Hause darfst. 137 00:13:01,160 --> 00:13:05,00 Die werden einen Anwalt für dich besorgen. 138 00:13:05,40 --> 00:13:07,880 Du musst da nicht alleine durch. 139 00:13:13,00 --> 00:13:15,720 Ich hab dir ein paar Klamotten und was zum Duschen 140 00:13:15,760 --> 00:13:17,920 von zu Hause eingepackt. 141 00:13:37,00 --> 00:13:39,600 Ich wusste nicht, dass ich schwanger bin. 142 00:13:43,320 --> 00:13:45,120 Wirklich nicht. 143 00:13:59,160 --> 00:14:01,560 Haben Sie ihr geglaubt? 144 00:14:05,520 --> 00:14:09,920 Ich habe einen Sohn, ich weiß, was eine Schwangerschaft bedeutet. 145 00:14:10,80 --> 00:14:12,680 Nein, ich hab ihr nicht geglaubt. Vielen Dank. 146 00:14:12,720 --> 00:14:14,720 Keine weiteren Fragen. 147 00:14:17,720 --> 00:14:19,320 (Mann) Frau Leipolt. 148 00:14:30,160 --> 00:14:33,960 Frau Leipolt, haben Sie bemerkt, dass Ihre Tochter schwanger war? 149 00:14:34,00 --> 00:14:35,480 Nein. 150 00:14:35,520 --> 00:14:38,440 Hatten Sie einen Verdacht, dass sie es sein könnte? 151 00:14:38,600 --> 00:14:40,80 Nein. 152 00:14:41,120 --> 00:14:44,920 Ihre Tochter hat in den Monaten vor der Geburt 10 kg zugenommen. 153 00:14:46,440 --> 00:14:48,640 Ja, und? Das ist ganz schön viel. 154 00:14:50,520 --> 00:14:52,880 Sie hat einfach immer zu viel gegessen. 155 00:14:53,960 --> 00:14:56,840 Ich habe ihr immer gesagt, hör auf damit. Mhm. 156 00:14:56,880 --> 00:15:00,880 Hat sie sich nie über Bauchschmerzen beschwert? 157 00:15:00,920 --> 00:15:03,320 Doch, manchmal. 158 00:15:03,360 --> 00:15:06,320 Mein Mann meinte, das ist eine Kolik. 159 00:15:06,360 --> 00:15:08,200 Hat Larissa jemals mit Ihnen 160 00:15:08,240 --> 00:15:10,840 über ihre ausbleibende Periode gesprochen? 161 00:15:11,760 --> 00:15:15,440 Nein. Hat Larissa jemals über ihre Schwangerschaft gesprochen? 162 00:15:15,480 --> 00:15:18,560 Oder Andeutungen gemacht, sie könnte schwanger sein? 163 00:15:18,600 --> 00:15:20,600 Nee, das war nie Thema. 164 00:15:20,760 --> 00:15:24,280 Das heißt, Sie haben nie ... 165 00:15:24,320 --> 00:15:26,520 auch nur irgendeinen Verdacht gehabt? 166 00:15:28,400 --> 00:15:29,880 Nein. 167 00:15:30,640 --> 00:15:33,720 * Larissa schreit schmerzvoll. * Schrei doch nicht so. 168 00:15:33,760 --> 00:15:36,80 Kannst du mir mal 'ne Wärmflasche machen? 169 00:15:36,120 --> 00:15:37,840 Ich habe voll Bauchschmerzen. 170 00:15:37,880 --> 00:15:39,640 Stell dich nicht so an. 171 00:15:39,680 --> 00:15:41,160 Die drei Meter in die Küche 172 00:15:41,200 --> 00:15:44,120 wirst du ja wohl auch noch alleine schaffen. 173 00:15:44,160 --> 00:15:45,640 Hast du Feuer? 174 00:15:45,680 --> 00:15:47,680 * Larissa stöhnt laut. * 175 00:15:47,720 --> 00:15:51,400 Wenn was ist, wir sind mit Frankie unten im Eck. 176 00:15:51,440 --> 00:15:53,800 Tschüss. - Wir haben echt kein Feuer. 177 00:16:00,120 --> 00:16:02,960 Vielen Dank. Keine weiteren Fragen. 178 00:16:03,00 --> 00:16:05,00 (Richter) Sie können gehen. 179 00:16:12,720 --> 00:16:14,920 Warum hast du mir nie was gesagt? 180 00:16:14,960 --> 00:16:18,00 Ich bin deine Mutter. Ich hätte dir geholfen. 181 00:16:18,40 --> 00:16:20,40 Wie stehe ich denn jetzt da? 182 00:16:26,600 --> 00:16:29,200 Ich... Können wir eine Pause machen? 183 00:16:29,240 --> 00:16:31,920 Zehn Minuten. Vielen Dank. 184 00:16:37,800 --> 00:16:39,680 Komm mal her. 185 00:16:39,720 --> 00:16:41,600 Leg mal die Füße hoch. 186 00:16:44,00 --> 00:16:45,600 So. 187 00:16:47,840 --> 00:16:50,720 Meine Mutter, die lügt total. 188 00:16:50,760 --> 00:16:53,400 Es ist ihr nur wichtig, was die Leute denken. 189 00:16:53,440 --> 00:16:56,80 Das hat sie alles einen Scheiß interessiert. 190 00:17:00,400 --> 00:17:02,400 * Larissa stöhnt. * 191 00:17:12,80 --> 00:17:14,80 * Leise Musik aus dem Fernseher * 192 00:17:43,400 --> 00:17:45,400 * Leise spannungsvolle Musik * 193 00:18:03,960 --> 00:18:05,960 * Sie stöhnt. * 194 00:18:29,520 --> 00:18:32,560 Okay... Okay. 195 00:18:32,600 --> 00:18:35,400 Ich trinke einfach Tee. Einfach was trinken. 196 00:18:35,440 --> 00:18:37,240 Was trinken. 197 00:18:38,400 --> 00:18:40,400 Es geht gleich wieder weg. 198 00:18:40,440 --> 00:18:42,640 Es geht gleich wieder weg. 199 00:18:42,680 --> 00:18:44,680 Es ist alles gut. 200 00:18:44,720 --> 00:18:46,720 * Sie atmet tief. * 201 00:18:46,760 --> 00:18:48,280 Alles gut. 202 00:18:52,800 --> 00:18:54,800 * Sie stöhnt. * 203 00:18:58,320 --> 00:19:00,320 * Sie wimmert. * 204 00:19:02,00 --> 00:19:04,00 * Sie keucht. * 205 00:19:16,520 --> 00:19:18,520 * Sie schreit laut. * 206 00:19:19,640 --> 00:19:21,840 Alles gut. 207 00:19:21,880 --> 00:19:23,720 (weinend) Alles gut. 208 00:19:30,00 --> 00:19:32,00 * Sie schreit laut. * 209 00:19:53,480 --> 00:19:56,120 Ich habe immer nur gedacht, 210 00:19:56,160 --> 00:19:58,760 das darf nicht in mir sein. 211 00:19:58,800 --> 00:20:01,160 Die ganze Zeit. 212 00:20:01,200 --> 00:20:03,600 Es darf nicht in mir sein. 213 00:20:05,720 --> 00:20:09,600 Es wird jetzt gleich um die Obduktion gehen, Larissa. 214 00:20:10,480 --> 00:20:12,840 Was? 215 00:20:12,880 --> 00:20:15,400 Dr. Wehling hat untersucht, 216 00:20:15,560 --> 00:20:18,640 ob dein Baby bei der Geburt noch gelebt hat. 217 00:20:20,280 --> 00:20:22,280 Nein, es war tot. 218 00:20:23,960 --> 00:20:27,400 (Staatsanwalt) Herr Dr. Wehling, Sie haben keinen Zweifel? 219 00:20:27,440 --> 00:20:28,920 Nein. 220 00:20:28,960 --> 00:20:31,960 Das Kind hat noch gelebt, als es zur Welt gekommen ist. 221 00:20:32,00 --> 00:20:34,560 Die Lungen waren voll ausgebildet. 222 00:20:34,600 --> 00:20:37,720 Das Baby hat Atemzüge gemacht. Es muss geschrien haben. 223 00:20:37,880 --> 00:20:39,440 Nein. 224 00:20:40,680 --> 00:20:42,800 (Richter) Frau Leipolt? 225 00:20:42,960 --> 00:20:44,440 Bitte. 226 00:20:45,400 --> 00:20:47,480 Was war die Todesursache? 227 00:20:47,520 --> 00:20:50,920 Ich habe Wasser in seiner Lunge gefunden und Kolibakterien. 228 00:20:50,960 --> 00:20:52,800 Dafür gibt es nur eine Erklärung. 229 00:20:52,840 --> 00:20:56,00 Das Baby ist in der Toilette ertrunken. - Oder wurde... 230 00:20:56,40 --> 00:20:59,40 Nein, mein Baby war tot. Es hat nicht geschrien. 231 00:21:03,600 --> 00:21:06,520 Ich habe keine weiteren Fragen an den Zeugen. Danke. 232 00:21:06,560 --> 00:21:08,920 (Richter) Herr Kronberg? 233 00:21:08,960 --> 00:21:10,440 Herr Dr. Wehling, 234 00:21:10,600 --> 00:21:14,360 aus Ihrem Gutachten und Ihren Ausführungen geht eindeutig hervor, 235 00:21:14,400 --> 00:21:17,00 dass das Baby meiner Mandantin ertrunken ist. 236 00:21:17,160 --> 00:21:18,720 Ja. 237 00:21:18,880 --> 00:21:23,80 Ich sehe aber keinen Beweis dafür, dass das Baby ertränkt wurde. 238 00:21:23,120 --> 00:21:25,920 Das ist richtig. Ich sehe nicht mal einen Hinweis. 239 00:21:26,80 --> 00:21:28,400 Ein Neugeborenes unter Wasser zu halten, 240 00:21:28,440 --> 00:21:31,560 erfordert keine Kraft und hinterlässt keine Spuren. 241 00:21:31,600 --> 00:21:35,400 Gerichtsmedizinisch könnte ich eine solche Tat nicht nachweisen. 242 00:21:35,560 --> 00:21:38,240 Gut, dann lassen Sie uns bei den Fakten bleiben. 243 00:21:38,400 --> 00:21:41,840 Suggerieren Sie nicht, dass meine Mandantin eine Tat beging, 244 00:21:41,880 --> 00:21:44,920 die die Gerichtsmedizin nur nicht nachweisen konnte. 245 00:21:44,960 --> 00:21:46,800 Ja, das war ein Missverständnis. 246 00:21:46,840 --> 00:21:50,600 Gerichtsmedizinisch lässt sich nicht zweifelsfrei feststellen, 247 00:21:50,640 --> 00:21:52,120 dass meine Mandantin 248 00:21:52,160 --> 00:21:55,720 ihr Kind unter Wasser gehalten hat, um es zu ertränken, richtig? 249 00:21:55,760 --> 00:21:58,00 Ja. Vielen Dank. Keine weiteren Fragen. 250 00:21:58,40 --> 00:22:00,120 Gut, dann beende ich den Prozesstag. 251 00:22:00,160 --> 00:22:02,400 Der Prozess wird morgen weitergeführt. 252 00:22:02,560 --> 00:22:04,560 * Ruhige Musik * 253 00:23:05,400 --> 00:23:07,400 * Stimmengewirr * 254 00:23:08,720 --> 00:23:10,480 Frau Leipolt, Lena Marten. 255 00:23:10,520 --> 00:23:12,640 Sie haben heute im Gericht ausgesagt. 256 00:23:12,680 --> 00:23:14,800 Haben Sie kurz Zeit für ein Interview? 257 00:23:14,840 --> 00:23:16,640 Nee, hab ich nicht. 258 00:23:18,880 --> 00:23:20,680 Entschuldigen Sie. 259 00:23:20,720 --> 00:23:24,760 Wissen Sie zufällig, wer der Vater von Larissa Leipolt ist? 260 00:23:24,800 --> 00:23:27,520 Klar weiß ich das. 261 00:23:27,560 --> 00:23:29,440 Da drüben. Ein Freund von mir. 262 00:23:29,480 --> 00:23:32,680 Ich kann ihn mal vorstellen, wenn Sie möchten. 263 00:23:32,720 --> 00:23:35,00 So, Andi, da will jemand was von dir. 264 00:23:35,40 --> 00:23:37,520 Halt die Klappe. - Ach, komm. 265 00:23:39,40 --> 00:23:42,80 Was ist denn los mit dir? Gib mal ab. 266 00:23:42,120 --> 00:23:45,520 Gar nichts muss ich. Ich kann deine Fresse nicht mehr sehen. 267 00:23:45,560 --> 00:23:47,160 Hey, Mann. 268 00:23:47,200 --> 00:23:50,800 Hau ab. Hast du nicht verstanden? - So 'ne blöde Fotze bist du. 269 00:23:55,560 --> 00:23:58,960 Wenn du mich nicht mehr sehen willst, kannst du ja rausgehen. 270 00:24:11,800 --> 00:24:13,800 * Traurige Musik * 271 00:24:15,00 --> 00:24:17,240 Nur drei, vier Fragen über Ihre Tochter. 272 00:24:17,280 --> 00:24:19,520 Geht ganz schnell. - Was denn für Fragen? 273 00:24:29,760 --> 00:24:32,320 (Marten) "Haben Sie noch andere Kinder?" 274 00:24:32,360 --> 00:24:35,800 (Vater) "Einen Sohn, aber der ist mit 16 schon weg." 275 00:24:35,960 --> 00:24:39,880 Und Ihre Tochter mit 15 schon schwanger. - Tja... 276 00:24:39,920 --> 00:24:42,200 Wissen Sie von wem? 277 00:24:42,240 --> 00:24:44,600 Nee, woher denn? 278 00:24:44,760 --> 00:24:47,440 (Marten) Der Vorwurf ist ungeheuerlich. 279 00:24:47,600 --> 00:24:50,200 "Ihre Tochter soll ihr Baby nach der Geburt 280 00:24:50,240 --> 00:24:52,120 in der Toilette ertränkt haben." 281 00:24:53,400 --> 00:24:55,560 Ich verstehe es auch nicht. 282 00:24:55,600 --> 00:24:59,400 Die war immer... Nicht aggressiv. 283 00:24:59,560 --> 00:25:01,560 Als Kind oder so. 284 00:25:03,00 --> 00:25:05,760 War immer ein gutes Mädchen. 285 00:25:05,800 --> 00:25:07,400 Immer. 286 00:25:37,800 --> 00:25:39,800 * Fiepen * 287 00:26:43,800 --> 00:26:45,800 * Sie schnieft. * 288 00:27:20,400 --> 00:27:22,400 * Sie schluchzt. * 289 00:27:56,400 --> 00:27:58,400 * Leises Fiepen * 290 00:28:01,400 --> 00:28:03,400 * Sie weint laut. * 291 00:28:31,400 --> 00:28:33,400 * Traurige Musik * 292 00:29:11,720 --> 00:29:13,720 * Rascheln * 293 00:29:14,800 --> 00:29:16,800 * Düstere Musik * 294 00:30:01,320 --> 00:30:04,120 Du brauchst keine Angst vor Herrn Lackner haben. 295 00:30:04,160 --> 00:30:06,760 Warum sollte ich vor dem Wichser Angst haben? 296 00:30:31,800 --> 00:30:34,200 Tag, Frau Halbert. - Tag. 297 00:30:36,360 --> 00:30:38,360 * Es läuft entspannte Popmusik. * 298 00:30:45,760 --> 00:30:47,760 * Es klingelt. * 299 00:30:52,00 --> 00:30:54,280 Ja? 300 00:30:54,320 --> 00:30:57,680 Sind deine Eltern da? Nee. 301 00:30:57,720 --> 00:31:00,400 Wo sind die denn? Unten im Eck. 302 00:31:07,00 --> 00:31:09,80 Ganz alleine? 303 00:31:09,120 --> 00:31:11,960 Andi? 304 00:31:12,00 --> 00:31:13,800 Was ist denn los? 305 00:31:23,400 --> 00:31:25,400 Komm, zieh dir mal was an. 306 00:31:29,00 --> 00:31:30,480 Na los. 307 00:31:51,00 --> 00:31:54,320 Komm mit, sonst schneid ich dir die Kehle durch. 308 00:32:01,400 --> 00:32:03,400 Na los. 309 00:32:07,00 --> 00:32:09,00 * Düstere Musik * 310 00:32:38,00 --> 00:32:40,200 Frau Halbert! Frau Halbert! 311 00:32:40,240 --> 00:32:42,40 Frau Halbert, ja? 312 00:32:54,120 --> 00:32:58,560 Frau Halbert, war Ihnen klar, was Larissa Leipolt bevorstand? 313 00:33:00,800 --> 00:33:03,600 Ist nicht meine Sache. Ich halte mich da raus. 314 00:33:19,240 --> 00:33:21,960 Frau Leipolt hat Sie um Hilfe angefleht. 315 00:33:22,00 --> 00:33:24,240 Warum haben Sie ihr nicht geholfen? 316 00:33:24,400 --> 00:33:26,00 Das geht mich nichts an. 317 00:33:26,40 --> 00:33:29,240 (Richter) Sie kennen Larissa Leipolt seit ihrer Geburt. 318 00:33:29,280 --> 00:33:32,520 Ich kenne viele seit ihrer Geburt. Das geht mich nichts an. 319 00:33:33,280 --> 00:33:35,680 Sie leben in der Etage unter Herrn Lackner? 320 00:33:35,840 --> 00:33:37,840 Das wissen Sie doch. 321 00:33:39,40 --> 00:33:41,280 Haben Sie gehört, was dann passiert ist? 322 00:33:41,320 --> 00:33:43,320 Nee, ich habe nichts gehört. 323 00:33:47,960 --> 00:33:49,840 Danke, Sie können gehen. 324 00:33:49,880 --> 00:33:51,880 Herr Lackner bitte. 325 00:34:28,240 --> 00:34:30,840 Was wird denn das, wenn's fertig ist? 326 00:34:32,760 --> 00:34:34,240 Nichts. 327 00:34:45,480 --> 00:34:49,00 Mach das sofort wieder aus. Was meinst du, was das alles kostet? 328 00:34:50,00 --> 00:34:52,00 Gib das jetzt her. Gib das her! 329 00:34:52,40 --> 00:34:54,80 Bist du bescheuert? Lass das! 330 00:34:54,120 --> 00:34:55,600 Gib das jetzt her. 331 00:34:55,640 --> 00:34:57,520 * Larissa schreit. * 332 00:34:57,560 --> 00:35:00,360 Weißt du, wie teuer das ist? Räum den Mist hier auf! 333 00:35:00,400 --> 00:35:02,400 Das sieht aus wie ein Saustall! 334 00:35:12,720 --> 00:35:16,280 Mein Mandant befindet sich in einem laufenden Strafverfahren, 335 00:35:16,400 --> 00:35:18,760 weil er der Vergewaltigung angeklagt ist. 336 00:35:18,800 --> 00:35:23,360 Er macht deshalb von seinem Zeugnisverweigerungsrecht Gebrauch. 337 00:35:23,520 --> 00:35:25,520 * Traurige Musik * 338 00:35:35,00 --> 00:35:37,00 * Larissa weint. * 339 00:36:01,160 --> 00:36:02,640 Ihre Aufgabe ist nicht, 340 00:36:02,680 --> 00:36:06,560 über die Vergewaltigungsklage gegen Herrn Lackner zu entscheiden. 341 00:36:06,600 --> 00:36:09,200 Das ist ein anderes Verfahren. 342 00:36:09,240 --> 00:36:12,00 In diesem Prozess geht es darum, 343 00:36:12,40 --> 00:36:15,40 dass Frau Leipolt ihr eigenes Kind getötet hat. 344 00:36:17,880 --> 00:36:19,480 Auch nach Vergewaltigungen 345 00:36:19,520 --> 00:36:21,880 gibt es die Möglichkeit einer Abtreibung. 346 00:36:21,920 --> 00:36:24,520 Aber wenn eine Frau sich dagegen entscheidet, 347 00:36:24,560 --> 00:36:27,640 muss sie mit den Konsequenzen der Entscheidung leben. 348 00:36:27,680 --> 00:36:29,520 Was kann ein Neugeborenes dafür, 349 00:36:29,560 --> 00:36:31,920 dass es das Kind eines Vergewaltigers ist? 350 00:36:31,960 --> 00:36:33,920 Wir können nicht mehr feststellen, 351 00:36:33,960 --> 00:36:36,400 ob Frau Leipolt das Baby selbst ertränkt hat 352 00:36:36,440 --> 00:36:40,00 oder ob sie es hat ertrinken lassen, aber das Kind hat gelebt. 353 00:36:40,40 --> 00:36:42,280 Und es hat geschrien. 354 00:36:42,320 --> 00:36:44,800 Frau Leipolt muss es gehört haben. 355 00:36:44,840 --> 00:36:48,880 Und bei allem Verständnis für eine psychologische Ausnahmesituation, 356 00:36:48,920 --> 00:36:52,80 ein Neugeborenes in einer Toilette ertrinken zu lassen, 357 00:36:52,120 --> 00:36:56,360 mag psychologisch erklärt werden, juristisch aber ist es Kindstötung. 358 00:37:00,760 --> 00:37:02,240 Herr Kronberg? 359 00:37:02,400 --> 00:37:05,240 Hohes Gericht, ich weiß nicht, ob der Staatsanwalt 360 00:37:05,280 --> 00:37:08,960 wirklich Verständnis für die psychologische Ausnahmesituation 361 00:37:09,00 --> 00:37:10,280 meiner Mandantin hat. 362 00:37:10,320 --> 00:37:14,40 Frau Leipolt hatte eben nicht die Möglichkeit einer Abtreibung, 363 00:37:14,80 --> 00:37:17,800 weil sie nicht gewusst hat, dass sie überhaupt schwanger ist. 364 00:37:17,840 --> 00:37:21,600 Es gibt tatsächlich in Deutschland jedes Jahr rund 300 Frauen, 365 00:37:21,640 --> 00:37:23,760 die ihre Schwangerschaft verdrängen 366 00:37:23,800 --> 00:37:27,440 und erst im Moment der Geburt erfahren, dass sie schwanger sind. 367 00:37:27,480 --> 00:37:31,560 Übrigens sind darunter auch viele Frauen, die schon Kinder haben. 368 00:37:31,600 --> 00:37:34,640 Die Frage, die Sie uns also beantworten müssen, ist, 369 00:37:34,680 --> 00:37:37,360 ob Frau Leipolt im Moment der Geburt 370 00:37:37,400 --> 00:37:39,880 überhaupt fähig war, 371 00:37:39,920 --> 00:37:42,320 Recht von Unrecht zu unterscheiden. 372 00:37:45,200 --> 00:37:47,200 * Ruhige Musik * 373 00:37:51,200 --> 00:37:53,200 Ihr Wasser. 374 00:37:55,840 --> 00:37:58,120 * Tür wird geöffnet. * 375 00:38:07,40 --> 00:38:08,840 Bitte erheben Sie sich. 376 00:38:11,400 --> 00:38:13,920 Im Namen des Volkes ergeht folgendes Urteil. 377 00:38:13,960 --> 00:38:15,760 Die Angeklagte Larissa Leipolt 378 00:38:15,800 --> 00:38:20,40 wird vom Vorwurf der vorsätzlichen Kindstötung freigesprochen. 379 00:38:20,80 --> 00:38:21,800 Zur Begründung. 380 00:38:26,400 --> 00:38:28,480 Das Gericht sieht es als erwiesen an, 381 00:38:28,520 --> 00:38:32,200 dass das Kind der Angeklagten bei der Geburt am Leben war. 382 00:38:32,240 --> 00:38:34,40 Aber es glaubt der Angeklagten, 383 00:38:34,200 --> 00:38:37,80 dass sie das nicht bemerkt, sondern gedacht hat, 384 00:38:37,240 --> 00:38:38,880 dass das Kind tot zur Welt kam. 385 00:38:38,920 --> 00:38:41,880 Das Gericht ist der Ansicht, dass Larissa Leipolt 386 00:38:42,40 --> 00:38:44,680 durch die Vergewaltigung traumatisiert war. 387 00:38:44,720 --> 00:38:48,320 Sie hat von der Schwangerschaft tatsächlich nichts gewusst. 388 00:38:48,360 --> 00:38:52,00 Wir glauben, sie wurde auf der Toilette von der Geburt überrascht 389 00:38:52,40 --> 00:38:54,360 und ist deshalb in einen Zustand geraten, 390 00:38:54,400 --> 00:38:57,840 in dem sie Recht nicht mehr von Unrecht unterscheiden konnte. 391 00:38:58,00 --> 00:39:01,00 Der Tod des Neugeborenen ist nicht ihre Schuld. 392 00:39:02,360 --> 00:39:05,360 * Es klingelt. * Andi. 393 00:39:15,00 --> 00:39:16,640 Zieh dir mal was an. 394 00:39:16,680 --> 00:39:19,800 Immer muss ich alles machen. - Was willst du denn machen? 395 00:39:19,840 --> 00:39:22,280 Geh doch mal hin. - Ich geh da jetzt nicht hin. 396 00:39:22,320 --> 00:39:25,360 Wieso hast du nichts an? - Kannst du mich in Ruhe lassen? 397 00:39:25,400 --> 00:39:27,400 (Vater) Lass mich in Ruhe. 398 00:39:57,600 --> 00:40:00,120 Haben Sie Ihre Eltern jemals wiedergesehen? 399 00:40:01,200 --> 00:40:03,200 Nein. 400 00:40:09,480 --> 00:40:13,440 Wissen Sie eigentlich, was aus Lackner geworden ist? 401 00:40:13,480 --> 00:40:17,00 "Ja, der ist verurteilt worden. Zu sechseinhalb Jahren." 402 00:40:29,360 --> 00:40:31,360 Danke, dass Sie mir zugehört haben. 403 00:40:31,400 --> 00:40:34,00 "Nein, danke, dass Sie mich angerufen haben." 404 00:40:35,920 --> 00:40:38,920 Ihr Mann kennt Ihre Geschichte nicht, richtig? 405 00:40:41,00 --> 00:40:44,440 "Ich erzähle sie ihm irgendwann mal." 406 00:40:48,00 --> 00:40:49,480 Ich... 407 00:40:52,240 --> 00:40:54,640 Ich träum oft von ihm, wie er... 408 00:40:55,880 --> 00:40:57,840 wie er im Keller liegt. 409 00:41:02,40 --> 00:41:03,840 "Ich muss los." 410 00:41:06,520 --> 00:41:09,720 Ja, vielen Dank, dass Sie mich angerufen haben, Larissa. 411 00:41:09,760 --> 00:41:12,640 Alles Gute. "Danke." 412 00:41:12,680 --> 00:41:14,320 Auf Wiederhören. 413 00:41:30,560 --> 00:41:32,560 * Ruhige Musik * 414 00:41:48,720 --> 00:41:50,720 * Telefon piept. * 415 00:42:04,520 --> 00:42:07,160 Die Schuld eines Menschen ist schwer zu wiegen. 416 00:42:07,200 --> 00:42:09,480 Wir streben unser Leben lang nach Glück. 417 00:42:09,520 --> 00:42:12,840 Aber manchmal verlieren wir uns und die Dinge gehen schief. 418 00:42:12,880 --> 00:42:15,320 Dann trennt uns nur noch das Recht vom Chaos. 419 00:42:16,320 --> 00:42:17,960 Eine dünne Schicht aus Eis. 420 00:42:18,00 --> 00:42:20,800 Darunter ist es kalt, und man stirbt schnell. 421 00:42:22,120 --> 00:42:25,440 * Lied: "Is It Worth It" von Robert Koch und Delhia de France * 422 00:42:25,480 --> 00:42:27,480 * Ruhiger Elektro-Pop * 423 00:43:21,40 --> 00:43:23,520 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2019 32620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.