All language subtitles for 1The.Bletchley.Circle.San.Francisco.S01E01.Presidio.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,130 --> 00:00:12,050 What is the answer that I shall give 2 00:00:12,090 --> 00:00:14,810 in your name to this great man, 3 00:00:14,856 --> 00:00:18,936 the thrice-chosen head of a nation of 130 million? 4 00:00:20,530 --> 00:00:25,730 Here is the answer which I will give to President Roosevelt. 5 00:00:26,970 --> 00:00:29,383 Put your confidence in us, 6 00:00:30,170 --> 00:00:32,530 give us your faith and your blessing, 7 00:00:32,570 --> 00:00:36,010 and under providence, all will be well." 8 00:00:38,703 --> 00:00:42,289 Fifteen months ago, that was Churchill's message to the Americans. 9 00:00:42,290 --> 00:00:45,409 Today, their soldiers stand shoulder to shoulder with our own 10 00:00:45,410 --> 00:00:48,330 as the emergent States finally enters the war... 11 00:01:03,650 --> 00:01:08,970 I have the honour... I have the honour... 12 00:01:09,010 --> 00:01:11,450 to inform Your Excellency... 13 00:01:13,290 --> 00:01:15,890 The same familiar formality is here, 14 00:01:15,930 --> 00:01:18,209 but after that we kept getting stuck. Why? 15 00:01:18,210 --> 00:01:21,010 A shift in the frequency of occurrence. 16 00:01:21,050 --> 00:01:23,050 It's a Pacific communique. 17 00:01:23,090 --> 00:01:25,929 Run this over to B block. They can share it with Uncle Sam. 18 00:01:25,930 --> 00:01:29,609 Why? We keep asking the Yanks to share information with us, but they never do. 19 00:01:29,610 --> 00:01:31,649 They're fighting on two fronts, Claire. 20 00:01:31,650 --> 00:01:33,809 They'll send a thank-you card when they can. 21 00:01:33,810 --> 00:01:36,969 The Americans do everything with our help and what do we get back? 22 00:01:36,970 --> 00:01:39,929 They're arriving here as we speak. Swanning around town, 23 00:01:39,930 --> 00:01:43,010 tossing money, I... Defending our shores. 24 00:01:44,650 --> 00:01:48,610 What if we tell them we'd only share this decryption here 25 00:01:48,650 --> 00:01:51,490 if they give us something in return? 26 00:01:51,530 --> 00:01:54,650 Claire, B block, now! 27 00:02:01,130 --> 00:02:03,370 Damn, bloody Yanks! 28 00:02:11,850 --> 00:02:15,650 They're not so bad, you know. They come bearing chocolate. 29 00:02:15,690 --> 00:02:19,650 Well, I'm holding out for a whole lot more than a Hershey's D bar. 30 00:02:19,690 --> 00:02:22,650 Why not try a taste? There's a dance tonight. 31 00:02:22,690 --> 00:02:25,090 GIs looking to cut a rug. 32 00:02:25,130 --> 00:02:28,369 Word is they're also going around town saying England deliberately 33 00:02:28,370 --> 00:02:30,410 held back cracking JN-25. 34 00:02:30,450 --> 00:02:32,529 Claire, come and meet some Americans. 35 00:02:32,530 --> 00:02:35,610 We're all in this together. 36 00:02:47,570 --> 00:02:50,969 You deliberately sought to withhold information from our allies. 37 00:02:50,970 --> 00:02:52,970 It was nothing but a stupid huff. 38 00:02:53,010 --> 00:02:56,529 I was going to fetch it out of the bin and deliver it as you asked. Trust me. 39 00:02:56,530 --> 00:02:58,476 I'll have a hard time doing that now. 40 00:02:58,477 --> 00:03:01,423 - Please, Ms McBrian, turn a blind eye. - I can't. 41 00:03:01,890 --> 00:03:04,649 You've been transferred to a clerical position in Bristol. 42 00:03:04,650 --> 00:03:10,250 - Bristol! What will I do there? - Learn from this, I hope. 43 00:03:10,290 --> 00:03:14,330 You're a smart girl, Claire, but this is war. 44 00:03:27,610 --> 00:03:30,090 Can I get you anything, ma'am? 45 00:03:30,130 --> 00:03:33,570 A heart. Seems mine is made of coal. 46 00:03:34,730 --> 00:03:38,130 I'll buy the girl a drink tonight. Send her off in style. 47 00:03:43,930 --> 00:03:47,810 Watch out, girls, you're on the devil's arm. 48 00:03:47,850 --> 00:03:51,145 They tell us the boys are on our side, but I know better. 49 00:03:55,770 --> 00:04:01,090 Another fly boy looking for a khaki lass. 50 00:04:01,130 --> 00:04:06,370 Look at you all. Apple pie and Fourth of July. 51 00:04:06,410 --> 00:04:09,570 And, yes, showing up late for war. 52 00:04:12,290 --> 00:04:15,770 Nothing to say for yourself, as I figured. 53 00:04:15,810 --> 00:04:18,290 Another coward. 54 00:04:34,530 --> 00:04:38,530 I don't think so. 55 00:04:40,730 --> 00:04:44,010 What is it? Someone call the police. 56 00:04:46,930 --> 00:04:48,930 Absolutely dreadful. 57 00:04:54,010 --> 00:04:56,090 My God. 58 00:05:24,690 --> 00:05:28,050 She sounds frightful, doesn't she, Ms Harcourt? 59 00:05:28,090 --> 00:05:30,930 Your sister's making progress. 60 00:05:30,970 --> 00:05:34,809 Let's see if the same can be said for you and your grasp of current events. 61 00:05:34,810 --> 00:05:39,490 Chicago Tribune, New York Times. 62 00:05:39,530 --> 00:05:41,810 San Francisco Chronicle. 63 00:05:41,850 --> 00:05:45,650 Father says it's a poor man's vacation reading a foreign paper. 64 00:05:45,690 --> 00:05:48,490 Except he's nose-deep in them himself. 65 00:05:48,530 --> 00:05:52,290 Art of war. Know yourself and your enemy. 66 00:05:52,330 --> 00:05:54,930 Except England vanquishes its enemies. 67 00:05:54,970 --> 00:05:58,810 - So why study history? - To help shape your future, Frederick. 68 00:05:58,850 --> 00:06:02,209 - And shape yours, too, I suppose. - And how do you do that? 69 00:06:02,210 --> 00:06:04,929 When I inherit Father's seat in the House of Lords, 70 00:06:04,930 --> 00:06:07,170 I'll rule over you. 71 00:06:07,210 --> 00:06:10,250 All the more reason to knuckle down today. 72 00:06:10,290 --> 00:06:13,594 Now, regarding the recent Moroccan and Tunisian 73 00:06:13,634 --> 00:06:15,209 declarations of independence, 74 00:06:15,210 --> 00:06:17,970 explain five divergences between British... 75 00:06:18,010 --> 00:06:20,155 I'm interested in reporting on this fellow, 76 00:06:20,156 --> 00:06:22,333 Elvis Presley. Have you heard of him? 77 00:06:22,370 --> 00:06:25,330 He's wrote a song called Heartbreak Hotel. 78 00:06:27,370 --> 00:06:29,770 Frederick, you must take this seriously. 79 00:06:29,810 --> 00:06:33,530 If you do hope to rule over me, then you'd best come... 80 00:06:36,530 --> 00:06:38,610 ...prepared. 81 00:06:38,650 --> 00:06:41,050 - Lesson's over. - You can't just leave! 82 00:06:41,090 --> 00:06:43,450 You're my governess. 83 00:06:46,730 --> 00:06:50,130 San Francisco Chronicle? Even we don't carry that one. 84 00:06:50,170 --> 00:06:54,650 The article's about the murder of a woman named Ruby Anderson. 85 00:06:54,690 --> 00:06:57,970 Murdered in a district called the Fillmore, the... 86 00:06:58,010 --> 00:06:59,582 The police claimed no leads, 87 00:06:59,583 --> 00:07:02,525 say it's simply a neighbourhood riddled with crime. 88 00:07:02,530 --> 00:07:05,530 It's a shame when blight strikes a city. 89 00:07:05,570 --> 00:07:08,530 Jean, look at the photo. 90 00:07:08,570 --> 00:07:11,450 It's exactly the same as was done to Claire. 91 00:07:11,490 --> 00:07:14,690 - Even the drawing on her palm. - Good Lord. 92 00:07:14,730 --> 00:07:18,850 The killer writes letters to the paper about angels who ascend to God. 93 00:07:18,890 --> 00:07:22,370 Silent gifts, a box on holy palms. 94 00:07:22,410 --> 00:07:24,529 You should take this to Scotland Yard, 95 00:07:24,530 --> 00:07:28,170 - see if they'll reopen Claire's case. - They will pat my leg 96 00:07:28,210 --> 00:07:31,210 and send me on my merry way. Help me, Jean. 97 00:07:31,250 --> 00:07:34,329 Susan and Alice are busy with their lives. Lucy has her new baby. 98 00:07:34,330 --> 00:07:35,903 But you and I... 99 00:07:36,570 --> 00:07:39,329 What, you're suggesting we travel to San Francisco? 100 00:07:39,330 --> 00:07:41,609 The library will grant you a few weeks' leave, 101 00:07:41,610 --> 00:07:44,809 and I know you've got some money squirrelled away somewhere. 102 00:07:44,810 --> 00:07:48,810 I'm not spending my savings on a steamer halfway around the world. 103 00:07:48,850 --> 00:07:50,890 Then what's it for? 104 00:07:50,930 --> 00:07:54,489 I have a cousin in San Francisco I'm sure would put us up for a few weeks. 105 00:07:54,490 --> 00:07:58,020 Jean, this could be a chance to find some justice for Claire. 106 00:08:00,290 --> 00:08:03,890 Millie, you're still out there 107 00:08:03,930 --> 00:08:08,210 looking for something. Me... I've already found it. 108 00:08:10,890 --> 00:08:12,930 Thank you for coming in. 109 00:08:12,970 --> 00:08:17,090 As you know, Her Majesty's diplomatic service requires intelligence, 110 00:08:17,130 --> 00:08:19,210 dedication, vigour. 111 00:08:19,250 --> 00:08:21,289 And as my references and testing show, 112 00:08:21,290 --> 00:08:24,689 - I come fully qualified to serve. - In the war, you were clerical. 113 00:08:24,690 --> 00:08:27,449 - Enhanced clerical. - I'm not sure I quite understand... 114 00:08:27,450 --> 00:08:29,969 It means, sir, that I did more than I can say. 115 00:08:29,970 --> 00:08:32,969 The position on offer is certainly nothing I can't handle. 116 00:08:32,970 --> 00:08:35,729 Well, relocating can be an overwhelming proposition. 117 00:08:35,730 --> 00:08:40,330 Imagine yourself posted to Hamburg or Saigon or Bombay, 118 00:08:40,370 --> 00:08:42,969 only to find the adjustment is one you cannot... 119 00:08:42,970 --> 00:08:46,249 I've adjusted to a great many things in my time, Mr West. 120 00:08:46,250 --> 00:08:48,914 You'd be required to resign should you marry. 121 00:08:50,343 --> 00:08:51,649 That will not be a problem. 122 00:08:51,650 --> 00:08:55,330 Ms McBrian, you're a librarian serving a modest collection. 123 00:08:57,690 --> 00:09:00,730 It will be a steep climb to land anywhere else. 124 00:09:02,530 --> 00:09:04,610 Thank you for your consideration. 125 00:09:26,050 --> 00:09:30,130 - Hello. - Lock the door after you. 126 00:09:31,170 --> 00:09:34,570 Jean, this is hardly my first night here, chum. 127 00:09:34,610 --> 00:09:38,450 So, I assume we're celebrating. 128 00:09:38,490 --> 00:09:42,410 To what exotic outpost will Her Majesty be sending you? 129 00:09:42,450 --> 00:09:45,130 They rejected me. 130 00:09:46,890 --> 00:09:50,370 Well, I say we pop it anyway. 131 00:09:50,410 --> 00:09:53,449 I'm told this stuff doesn't keep, but I've never had a bottle 132 00:09:53,450 --> 00:09:54,625 long enough to test that hypothesis. 133 00:09:54,626 --> 00:09:57,810 I think we need something a bit stronger. 134 00:10:00,370 --> 00:10:05,010 I read your newspaper article. The similarities are unnerving. 135 00:10:05,050 --> 00:10:07,649 Well, that's exactly what I was trying to tell you. 136 00:10:07,650 --> 00:10:10,409 And if it's the same killer, we have two problems. 137 00:10:10,410 --> 00:10:12,810 Firstly... 138 00:10:12,850 --> 00:10:15,930 ...the man who strangled Claire is especially savage. 139 00:10:15,970 --> 00:10:18,210 He cut out the girl's tongue. 140 00:10:18,250 --> 00:10:21,250 And secondly, if we are to embark on this journey... 141 00:10:21,290 --> 00:10:23,890 - Did you say "we"? - IF we are, 142 00:10:23,930 --> 00:10:27,209 we've no hope of navigating a new city without the aid of locals. 143 00:10:27,210 --> 00:10:30,010 - Well, there's my cousin Edward. - No offence 144 00:10:30,050 --> 00:10:33,610 to the Harcourt line, Millie, but we need better. 145 00:10:34,850 --> 00:10:37,690 This is correspondence from one of our old SIS 146 00:10:37,715 --> 00:10:40,530 counterparts in San Francisco at the Presidio. 147 00:10:40,570 --> 00:10:43,489 Now, he and I exchanged communiques during the war. 148 00:10:43,490 --> 00:10:47,170 I never knew his name. He simply went by Major Sixth. 149 00:10:48,810 --> 00:10:51,730 This was his farewell missive on VE Day. 150 00:10:51,770 --> 00:10:55,690 Wow. Never thought I'd see one of these again. 151 00:10:55,730 --> 00:10:57,730 You know, I often think if... 152 00:10:59,170 --> 00:11:01,609 - ...if I hadn't fired her... - Jean, you had to. 153 00:11:01,610 --> 00:11:06,316 If I hadn't been so slavishly true to the rules - and God knows others weren't... 154 00:11:07,090 --> 00:11:08,889 ...she wouldn't have gone out that night. 155 00:11:08,890 --> 00:11:10,105 Yeah, to meet me. 156 00:11:10,145 --> 00:11:12,009 I'm the one who asked her, and before that, 157 00:11:12,010 --> 00:11:14,849 I was the one who grassed her up to you in the first place. 158 00:11:14,850 --> 00:11:19,010 So, here we are. Both seeking redemption. 159 00:11:25,450 --> 00:11:28,930 - What's the plain text? - I never tried to crack it. 160 00:11:28,970 --> 00:11:32,769 Frequency of use appears standard. It looks like a substitution so far. 161 00:11:32,770 --> 00:11:35,970 - Vigenere? - Perhaps. Or Beaufort. 162 00:11:36,010 --> 00:11:40,410 Tabula recta, zero to 26, additional modulo 27. 163 00:11:40,450 --> 00:11:43,330 Well, I have copies of most of the tables here. 164 00:11:43,370 --> 00:11:46,490 - We could try each one. - What's the keyword, though? 165 00:11:46,530 --> 00:11:50,730 My guess... it's the first word on the Teletype. 166 00:11:51,890 --> 00:11:53,890 "Victory." 167 00:11:55,210 --> 00:12:00,410 "Should you ever visit our shores, come find Bunk at the Big Bop." 168 00:12:00,450 --> 00:12:03,210 Jean, you might get a date out of this. 169 00:12:06,010 --> 00:12:12,250 "In this court, men grow wiser every day." What does that mean? 170 00:12:12,290 --> 00:12:14,530 Well, we'll ask him when we find him. 171 00:12:40,650 --> 00:12:42,650 - Hey, baby. - Hey. 172 00:12:46,770 --> 00:12:48,970 Did you have a good day? 173 00:12:51,010 --> 00:12:53,210 You paid the electricity bill? 174 00:12:53,250 --> 00:12:55,329 If you're hungry, I'll fix you something. 175 00:12:55,330 --> 00:12:58,289 Off to City Hall. Isaac Harrisson says the city is expanding. 176 00:12:58,290 --> 00:13:01,289 They're rezoning areas by 60 blocks, right on to our doorstep. 177 00:13:01,290 --> 00:13:04,849 - City Hall gives a hoot what you think? - They might after an all-night sit-in. 178 00:13:04,850 --> 00:13:07,010 You cut that here. 179 00:13:07,050 --> 00:13:09,637 You take a knife, you'll give them a reason to get violent. 180 00:13:09,638 --> 00:13:11,050 It's not gonna go like that. 181 00:13:11,051 --> 00:13:13,530 So you're clairvoyant and a rabble-rouser. 182 00:13:13,570 --> 00:13:16,001 - I need you home by 10:00. - Mom. 183 00:13:16,041 --> 00:13:19,089 - It's an all-night protest. - And you're at school tomorrow. 184 00:13:19,090 --> 00:13:23,010 - They get nasty, you get nice, you hear? - Yes, ma'am. 185 00:13:42,690 --> 00:13:46,530 Seems our son is turning into a regular Martin Luther King. 186 00:13:46,570 --> 00:13:49,210 Or just taking after his mother. 187 00:13:49,250 --> 00:13:51,079 - Hi, Mommy. - Cadence, honey, 188 00:13:51,104 --> 00:13:52,970 you should be in bed by now. 189 00:13:53,010 --> 00:13:56,370 - But I wanted to see you. - Well, I'm glad you did. 190 00:13:56,410 --> 00:13:58,449 I don't like getting home this late. 191 00:13:58,450 --> 00:14:00,844 Why don't you take your book and I'll come tuck you in? 192 00:14:06,688 --> 00:14:09,887 Joy from across the hall says she saw you helping the Sawyers move. 193 00:14:09,888 --> 00:14:13,527 Their jobs are in Oakland. Can't blame a man for wanting to feed his family. 194 00:14:13,528 --> 00:14:17,167 Keep them safe. I can blame you for helping another family to leave. 195 00:14:17,168 --> 00:14:18,984 Just being a good neighbour, Iris. 196 00:14:18,985 --> 00:14:21,687 Well, he ain't our neighbour any more now, is he? 197 00:14:21,688 --> 00:14:25,128 That's another one gone. Don't you be getting any ideas. 198 00:14:25,168 --> 00:14:29,448 Hell, no, cos this... This is our home. 199 00:14:30,568 --> 00:14:34,168 Unlike Frank Sawyer, we don't back down from a fight. 200 00:14:38,821 --> 00:14:40,821 And I thought Edinburgh was hilly. 201 00:14:43,441 --> 00:14:44,808 Ooh, this is us. 202 00:14:51,128 --> 00:14:54,701 Millie, look, a second victim. 203 00:14:55,888 --> 00:14:58,728 All the more reason to find an ally. 204 00:14:58,768 --> 00:15:02,941 Come on, I think the flat's this way. 205 00:15:06,501 --> 00:15:08,448 Well, the view is lovely. 206 00:15:08,488 --> 00:15:11,547 You sure you're gonna be all right with those stairs? 207 00:15:15,861 --> 00:15:17,928 Trunks came just now. 208 00:15:17,968 --> 00:15:21,647 I tipped two gents a dollar each, which I trust you're good for. 209 00:15:21,648 --> 00:15:26,288 My cousin wrote and said that we might get his best available. 210 00:15:26,328 --> 00:15:29,808 This is it. City's been chock-full since the war ended 211 00:15:29,848 --> 00:15:33,088 and the navy discharged its contents on our shore. 212 00:15:33,128 --> 00:15:35,888 I swear half those men never left. 213 00:15:35,928 --> 00:15:38,688 It will do. We won't be here long. 214 00:15:38,728 --> 00:15:42,087 Just like the city, all this place needs is a woman's touch. 215 00:15:42,088 --> 00:15:46,528 My thoughts exactly. I wonder, would you help us move this sofa? 216 00:15:46,568 --> 00:15:49,928 - Move it? - Yes. To a more cheery spot. 217 00:15:49,968 --> 00:15:51,386 Like out the window? 218 00:15:51,411 --> 00:15:54,648 Ho, or in front of the fireplace, maybe? 219 00:15:54,688 --> 00:15:57,928 No. 220 00:15:57,968 --> 00:16:01,288 No gentlemen visitors. My rules, not his. 221 00:16:13,743 --> 00:16:16,146 They couldn't have taken us to the door? 222 00:16:16,180 --> 00:16:20,357 Can you blame them? I wouldn't brave this neighbourhood unless I had to. 223 00:16:26,912 --> 00:16:29,792 This place should lead us to Major Sixth. 224 00:16:31,192 --> 00:16:35,152 - Can I help you? - Er, we're looking for Bunk. 225 00:16:35,192 --> 00:16:37,592 Yeah, this ain't Bunk's place no more. 226 00:16:37,632 --> 00:16:41,392 - He owned it? - Bunk Murphy was a Fillmore fixture. 227 00:16:41,432 --> 00:16:44,112 Big Bop, West Coast. 228 00:16:44,152 --> 00:16:46,191 Three Coins For Union Square, you know it? 229 00:16:46,192 --> 00:16:48,810 Yes, yes, I think I know that one, yeah. 230 00:16:48,835 --> 00:16:49,992 Ha. 231 00:16:50,032 --> 00:16:53,672 - We'd like to meet him. - You can't. He's dead. 232 00:16:55,952 --> 00:16:57,967 Major Sixth... 233 00:16:57,968 --> 00:17:00,768 is that a key Mr Murphy ever wrote in? 234 00:17:00,808 --> 00:17:04,488 - Major Sixth isn't a key. - All right, then, what is it? 235 00:17:05,528 --> 00:17:11,008 A chord, a mode of improvisation, and, yeah, one Bunk was famous for. 236 00:17:11,048 --> 00:17:14,487 A lot of people avoid it because it's a hard one to improvise on. 237 00:17:14,488 --> 00:17:19,088 One false note and the whole thing just melts into a syrupy mess, 238 00:17:19,128 --> 00:17:24,168 but in his hands, it was magic. 239 00:17:24,208 --> 00:17:25,825 You know, Bunk used to say 240 00:17:25,850 --> 00:17:29,873 our memories always come to us riding on a major-sixth chord. 241 00:17:32,608 --> 00:17:35,967 You wanna hear some of what's in there, his old band is playing tonight. 242 00:17:35,968 --> 00:17:38,128 We'll be here. 243 00:17:41,648 --> 00:17:46,168 - Is this their excuse for a chip? - They call it a fry, apparently. 244 00:17:46,208 --> 00:17:48,012 I call it an abuse of vegetables. 245 00:17:48,013 --> 00:17:50,429 I'm sure you'll choke it down somehow. 246 00:17:50,928 --> 00:17:55,207 Their deaths don't seem to be in the heart of the Fillmore, more on the border. 247 00:17:55,208 --> 00:17:58,567 If we could find our man, he would help us navigate this rabbit warren. 248 00:17:58,568 --> 00:18:03,728 There's one piece here called Ayli. It's dedicated to Major Sixth. 249 00:18:03,768 --> 00:18:06,317 So either he dedicated the music to himself... 250 00:18:06,318 --> 00:18:08,328 Or someone else is Major Sixth. 251 00:18:08,368 --> 00:18:11,192 The plain text said we'd find him at the Big Bop, 252 00:18:11,208 --> 00:18:14,385 but that doesn't necessarily mean that he's a musician. 253 00:18:15,368 --> 00:18:17,728 They're delicious. 254 00:18:24,168 --> 00:18:26,375 Yeah, don't worry about them. 255 00:18:26,415 --> 00:18:29,408 Just some heavy ruffians trying to fight progress. 256 00:18:29,448 --> 00:18:31,728 Our proposal transformed the city. 257 00:18:31,768 --> 00:18:34,789 We'll be looking at economic growth, lower crime... 258 00:18:35,288 --> 00:18:38,888 All those pretty old little houses fixed right back up again. 259 00:18:38,928 --> 00:18:42,127 The new Fillmore will be a model for every city across the country. 260 00:18:42,128 --> 00:18:45,887 Sounds like you got some folks none too happy about leaving their homes. 261 00:18:45,888 --> 00:18:49,607 They get to see the land of milk and honey awaiting them on the far shore. 262 00:18:49,608 --> 00:18:52,648 Oakland. Place with room enough. 263 00:18:52,688 --> 00:18:54,466 They can spread their wings. 264 00:18:54,491 --> 00:18:56,712 - Out of the city? - Out of the city. 265 00:18:57,848 --> 00:19:00,127 Worked for the Japs after Pearl Harbour. 266 00:19:00,128 --> 00:19:03,048 That's cos the war let us toss 'em into camps. 267 00:19:03,088 --> 00:19:05,088 Harv... 268 00:19:05,128 --> 00:19:08,062 I'm running for mayor in 18 months, and I'll win, 269 00:19:08,102 --> 00:19:10,527 because I'll have cleaned up the city's worst neighbourhood. 270 00:19:10,528 --> 00:19:11,895 Now, maybe... I don't know, 271 00:19:11,896 --> 00:19:14,807 maybe you're not the big-thinking developer I thought you were. 272 00:19:14,808 --> 00:19:18,220 Cos if you don't want in, I've got 20 more outside that do. 273 00:20:02,528 --> 00:20:04,262 Not the safest thing 274 00:20:04,287 --> 00:20:06,687 walking through the neighbourhood of a known killer. 275 00:20:06,688 --> 00:20:09,767 Well, you don't have to outrun him, you only have to outrun me. 276 00:20:09,768 --> 00:20:11,970 Easily done. You took that bullet for me. 277 00:20:11,971 --> 00:20:12,998 Never. 278 00:20:13,023 --> 00:20:15,259 My excuse to keep off the dance floor. 279 00:20:15,288 --> 00:20:17,488 Welcome, ladies. You made it. 280 00:20:17,528 --> 00:20:19,968 We're big fans of Bunk Murphy. 281 00:20:20,008 --> 00:20:23,008 Three Coins For Union Square, ever heard of it? 282 00:20:23,048 --> 00:20:26,367 Ha, aren't you a funny one? You want a table or 15 minutes on the mic? 283 00:20:26,368 --> 00:20:27,829 Follow me. 284 00:20:36,768 --> 00:20:39,088 We'd like to make a request. 285 00:20:39,128 --> 00:20:41,607 Can your band play this Bunk Murphy, please? 286 00:20:41,608 --> 00:20:44,109 All right. 287 00:20:47,370 --> 00:20:48,887 It's hardly a crowd-pleaser. 288 00:20:48,888 --> 00:20:52,124 Come on, Iris. They're all the way from across the pond. 289 00:20:54,728 --> 00:20:58,367 All right, here it is, folks. A request from our British friends. 290 00:20:58,368 --> 00:21:03,309 This is Ayli, dedicated to a mystery man he called Major Sixth. 291 00:21:15,008 --> 00:21:18,168 Bunk Murphy. Most people never heard of him. 292 00:21:18,986 --> 00:21:21,567 You'd be surprised what makes it across the Atlantic. 293 00:21:21,568 --> 00:21:24,048 It's nice to hear it after so long. 294 00:21:24,088 --> 00:21:26,500 Was a special one for me back in the war. 295 00:21:26,528 --> 00:21:29,771 Clever title, Ayli. Shakespeare. 296 00:21:29,811 --> 00:21:32,928 As You Like It. Very clever. 297 00:21:32,968 --> 00:21:36,408 We'd like to speak to its honoree, Major Sixth. 298 00:21:36,448 --> 00:21:39,395 Major? I'm the highest rank you'll find around here. 299 00:21:39,396 --> 00:21:41,728 I'm only a Sergeant, special forces. 300 00:21:41,768 --> 00:21:45,688 - Still, a military man. - Weren't we all at some point? 301 00:21:45,728 --> 00:21:48,488 I'm just one of the fools who never left. 302 00:21:51,848 --> 00:21:54,088 Hey, I'm taking a breather. 303 00:22:03,808 --> 00:22:06,207 That's quite the mouldy thing you tossed our way. 304 00:22:06,208 --> 00:22:09,647 And beautifully played. I hope it wasn't too much of an imposition. 305 00:22:09,648 --> 00:22:12,568 Not at all. I see you've met my husband Marcus. 306 00:22:12,608 --> 00:22:15,568 Ladies, this is my beautiful wife Iris. 307 00:22:15,608 --> 00:22:17,688 Baby, would you get me a drink? 308 00:22:26,088 --> 00:22:28,448 That song's a pretty meaningful one. 309 00:22:28,488 --> 00:22:32,848 So your husband was saying. We need to talk to him. 310 00:22:34,528 --> 00:22:36,687 The one you're looking for is not my husband. 311 00:22:36,688 --> 00:22:39,008 How do you know? 312 00:22:39,048 --> 00:22:42,728 Men grow wiser every day, or so I once thought. 313 00:22:42,768 --> 00:22:45,008 Shakespeare. 314 00:22:45,048 --> 00:22:48,408 You're Major Sixth? 315 00:22:48,448 --> 00:22:50,888 I can't believe we found you. 316 00:22:50,928 --> 00:22:52,967 This is Millie Harcourt. I'm Jean McBrian. 317 00:22:52,968 --> 00:22:56,207 You and I managed communiques between Bletchley and the Presidio. 318 00:22:56,208 --> 00:22:58,332 You remember that farewell code you sent? 319 00:22:58,333 --> 00:22:59,447 It was a stupid lark. 320 00:22:59,448 --> 00:23:02,767 - Now, what the hell do you want? - We could do with your help. 321 00:23:02,768 --> 00:23:05,647 We read about those terrible killings in your neighbourhood. 322 00:23:05,648 --> 00:23:07,943 Two dead now and he's threatening more. 323 00:23:08,369 --> 00:23:11,287 We can't get the police here to give a damn. Why would this turn your heads? 324 00:23:11,288 --> 00:23:14,243 We think he did the same thing to a girl we knew during the war. 325 00:23:14,244 --> 00:23:18,086 We think we can find him. We just need someone who knows the city. 326 00:23:18,088 --> 00:23:21,128 People don't just walk in here and solve crimes. 327 00:23:21,709 --> 00:23:24,528 - We've done it before. - Well, bully for you. 328 00:23:24,540 --> 00:23:27,860 And I think, with your help, we could do it again. 329 00:23:31,048 --> 00:23:34,990 That is what I love about this place. Never know who you gonna meet. 330 00:23:35,008 --> 00:23:37,688 - Isn't that right, Iris? - That's the truth. 331 00:23:56,321 --> 00:23:57,947 Did you change the world last night? 332 00:23:57,948 --> 00:23:59,161 You bet I did. 333 00:23:59,201 --> 00:24:00,893 Folks out there, they couldn't push us out. 334 00:24:00,894 --> 00:24:02,528 That's cos you're a fighter. 335 00:24:02,529 --> 00:24:03,772 You could be, too, Cadence. 336 00:24:03,773 --> 00:24:06,000 Wanna distribute pamphlets with me afterschool? 337 00:24:06,001 --> 00:24:08,655 Nah. I'm gonna go play at Nancy's. 338 00:24:08,656 --> 00:24:11,256 - No, not today, honey. - Your mom's right. 339 00:24:11,296 --> 00:24:13,576 After all, I am here on leave, 340 00:24:13,616 --> 00:24:15,935 and time to take my little girl for ice-cream. 341 00:24:15,936 --> 00:24:17,936 OK. Ice-cream. 342 00:24:19,962 --> 00:24:22,802 He's gone and killed another one. I know. 343 00:24:33,336 --> 00:24:36,160 Your friend last night, she gave me your address. 344 00:24:36,176 --> 00:24:38,176 I'm glad she did. Come in. 345 00:24:40,383 --> 00:24:45,543 - Iris. This is unexpected. - Please, sit down. 346 00:24:50,416 --> 00:24:52,416 - Would you like some tea? - No. 347 00:24:56,696 --> 00:24:59,255 It's been how many years since...? 348 00:25:01,776 --> 00:25:03,815 And you seriously think that this... 349 00:25:03,816 --> 00:25:06,695 We have reason to believe it is the same man, yes. 350 00:25:06,696 --> 00:25:10,776 - And what is it you actually do? - Same thing we did in the war. 351 00:25:10,816 --> 00:25:14,696 Crack codes, tease out information, recognise patterns. 352 00:25:14,736 --> 00:25:16,503 What criminal leaves patterns? 353 00:25:16,543 --> 00:25:19,176 They all do. They just don't know it. 354 00:25:19,216 --> 00:25:21,655 - Life is patterns. - And what if it isn't? 355 00:25:21,656 --> 00:25:25,455 - What if this is just a copycat? - We think we can test that question. 356 00:25:25,456 --> 00:25:28,286 And if it is, we still get justice, maybe not for Claire, 357 00:25:28,287 --> 00:25:29,655 but for the women like her. 358 00:25:29,656 --> 00:25:32,715 - And that would be everything? - It would be enough. 359 00:25:35,416 --> 00:25:37,416 There's someone I wanna bring on. 360 00:25:38,496 --> 00:25:40,330 Do you trust them? 361 00:25:40,355 --> 00:25:42,361 - Yes. - Then so do we. 362 00:25:44,176 --> 00:25:46,176 Maybe I'd better have that tea. 363 00:25:57,296 --> 00:25:59,296 I got a house needs painting. 364 00:26:02,656 --> 00:26:06,176 - Come on, fellas. It's a solid job. - I'll do it. 365 00:26:10,881 --> 00:26:13,975 I've seen you at the vets' hall. How's your painting skills? 366 00:26:13,976 --> 00:26:16,682 - Beggars can't be choosers. - I ain't begging. 367 00:26:22,176 --> 00:26:25,856 My daughter. Did up her room. 368 00:26:25,896 --> 00:26:28,096 Nice mural. Bet the girl loves it. 369 00:26:28,136 --> 00:26:31,921 I don't know. Haven't seen her since. 370 00:26:33,241 --> 00:26:34,816 Get in. 371 00:27:05,096 --> 00:27:08,136 Hailey Yarner, meet Millie and Jean. 372 00:27:08,176 --> 00:27:13,421 - Jean! What's that short for? - Jean. 373 00:27:14,616 --> 00:27:16,616 Millie. 374 00:27:16,656 --> 00:27:20,245 - You were how old in the war? - Ran away from the farm at 16. 375 00:27:20,256 --> 00:27:23,615 Months later, I was working in San Fran office of strategic services. 376 00:27:23,616 --> 00:27:25,289 Isn't that child labour? 377 00:27:25,329 --> 00:27:28,256 Hailey wasn't exactly forthcoming about her age. 378 00:27:28,296 --> 00:27:32,056 Wouldn't have mattered if I was. They needed gals like me. 379 00:27:32,096 --> 00:27:34,096 I started working in mechanical. 380 00:27:34,136 --> 00:27:36,625 Didn't get up to any fancy codebreaking like Sarge here, 381 00:27:36,626 --> 00:27:38,856 but you need rigging, I can rig it. 382 00:27:38,896 --> 00:27:41,335 You got a machine that needs fixing, I can fix it. 383 00:27:41,336 --> 00:27:44,101 I like to tinker and I'm damn good at... Hailey. 384 00:27:45,016 --> 00:27:48,016 Apologies. I'm just excited. 385 00:27:48,056 --> 00:27:50,095 Sarge told me we were gonna solve a murder. 386 00:27:50,096 --> 00:27:52,376 Pardon the mismatched set. 387 00:27:52,416 --> 00:27:56,256 My cousin seems to have furnished the place with street debris. 388 00:27:56,296 --> 00:28:00,001 - Loo is down the hall, by the way. - Lou is your cousin? 389 00:28:00,656 --> 00:28:03,616 Loo's the toilet, dear. 390 00:28:03,656 --> 00:28:06,856 Right. Loo. I like it. 391 00:28:06,896 --> 00:28:10,056 I'm gonna try and work it into conversation. 392 00:28:10,096 --> 00:28:14,508 Well, why don't we get this inside us and visit the crime scene before dark? 393 00:28:28,296 --> 00:28:31,125 OK. Well, where to? 394 00:28:31,165 --> 00:28:32,711 Well, we need to go to the Fillmore, 395 00:28:32,712 --> 00:28:34,375 where Ruby Anderson's body was found. 396 00:28:34,376 --> 00:28:36,415 That building's already been torn down. 397 00:28:36,416 --> 00:28:40,576 I know where the latest gal met her end. Do you wanna go? 398 00:28:51,401 --> 00:28:56,336 - Any idea what we're looking for? - Signs of a struggle. Blood. 399 00:28:58,096 --> 00:29:00,567 The police may even have chalked the floor. 400 00:29:14,256 --> 00:29:15,721 I found her! 401 00:29:24,616 --> 00:29:26,801 She's been done up like an angel. 402 00:29:27,376 --> 00:29:29,553 Just like Claire all those years ago. 403 00:29:31,176 --> 00:29:34,775 In his letters to the paper, he talks about a box on holy palms, 404 00:29:34,776 --> 00:29:37,455 which must be the box he draws onto the victim's palm. 405 00:29:37,456 --> 00:29:41,221 - A signature or a message? - Do you remember what it looks like? 406 00:29:42,161 --> 00:29:44,576 - How could I forget? - Can you draw it? 407 00:29:53,016 --> 00:29:55,375 - Looks to me like Hobo Code. - What's Hobo Code? 408 00:29:55,376 --> 00:29:58,575 I used to travel the rails when I was young. That's how I got here. 409 00:29:58,576 --> 00:30:01,255 Drifters wrote messages for the guys who came after them. 410 00:30:01,256 --> 00:30:04,295 "Kind lady lives here." "Beware barking dog." That sort of thing. 411 00:30:04,296 --> 00:30:08,002 - And what does this one say? - It says, "Alcohol in this town." 412 00:30:08,603 --> 00:30:13,192 I don't think our man's trying to tell his fellow drinkers where to tie one on. 413 00:30:16,816 --> 00:30:19,655 But if you turn it this way, it means something else. 414 00:30:19,656 --> 00:30:21,656 "Hold your tongue." 415 00:30:21,696 --> 00:30:24,976 Good Lord. What is it? 416 00:30:25,016 --> 00:30:29,056 Well, in England the... the killer left another signature. 417 00:30:29,096 --> 00:30:31,639 He, erm, he cut out Claire's tongue. 418 00:30:33,176 --> 00:30:35,575 But it was never reported in the newspapers. 419 00:30:35,576 --> 00:30:39,561 His letters also referred to silent gifts to God. 420 00:30:40,136 --> 00:30:42,856 I think he's killing people to keep them quiet. 421 00:30:42,896 --> 00:30:46,655 If the tongues were also cut here, that means it can't be a copycat 422 00:30:46,656 --> 00:30:48,815 if the fact wasn't reported in the UK. 423 00:30:48,816 --> 00:30:50,672 I can tell you now he didn't cut them here. 424 00:30:50,673 --> 00:30:52,016 Why do you say that? 425 00:30:52,056 --> 00:30:54,292 Look around. There's not enough blood. 426 00:30:59,856 --> 00:31:03,456 Because he moved the body. How far is another question. 427 00:31:03,496 --> 00:31:06,216 Firstly, let's find out about the tongues. 428 00:31:06,256 --> 00:31:08,509 Does your husband have any connection to the police? 429 00:31:08,510 --> 00:31:11,301 - No. - But we do. 430 00:31:37,016 --> 00:31:39,816 - What do you want? - Olivia. 431 00:31:39,856 --> 00:31:43,256 Look at you. It's been too long. You're well? 432 00:31:43,296 --> 00:31:45,455 I have a beautiful family and I love my job. 433 00:31:45,456 --> 00:31:47,569 I'd hazard that's not what you're here to ask about. 434 00:31:47,570 --> 00:31:49,104 You think we're here to squeeze you? 435 00:31:49,105 --> 00:31:51,164 We are here to squeeze you. 436 00:31:51,204 --> 00:31:53,976 People are being killed in the Fillmore. Women. 437 00:31:54,016 --> 00:31:57,296 This is the homicide division, Iris. I'm well aware. 438 00:31:57,336 --> 00:31:59,695 But I'm assistant secretary, not Chief of Police. 439 00:31:59,696 --> 00:32:01,487 We stopped the war, we can stop the killer. 440 00:32:01,488 --> 00:32:03,176 If we can find him. 441 00:32:03,216 --> 00:32:05,746 That's why there's a detail we need to know. 442 00:32:05,889 --> 00:32:08,007 Something that hasn't been reported. 443 00:32:08,656 --> 00:32:11,416 Did the killer...? Well... 444 00:32:11,456 --> 00:32:13,574 Did he cut out their tongues or not? 445 00:32:15,001 --> 00:32:17,815 - That's a question for the police. - One they will never answer. 446 00:32:17,816 --> 00:32:19,875 Maybe there's good reason for that. 447 00:32:22,256 --> 00:32:24,656 Olivia, I'm sorry for what happened. 448 00:32:25,161 --> 00:32:28,750 Working with you at the Presidio was an honour and a pleasure. 449 00:32:29,856 --> 00:32:33,481 We should have done better. Maybe now we can. 450 00:32:34,856 --> 00:32:37,095 We need to know if the killer is the same man 451 00:32:37,096 --> 00:32:39,861 who did the same terrible thing back in England. 452 00:32:40,336 --> 00:32:42,336 And you can help us with that. 453 00:32:45,616 --> 00:32:47,616 All three, postmortem. 454 00:32:49,336 --> 00:32:50,921 Thank you. 455 00:33:06,176 --> 00:33:09,896 You know the rules. No yapping when you're on the clock. 456 00:33:09,936 --> 00:33:13,855 Of course, Detective Brice. They were just old friends stopping to say hello. 457 00:33:13,856 --> 00:33:17,621 - Well, they didn't look so friendly. - They won't be back again. 458 00:33:19,496 --> 00:33:21,616 Olivia, I see potential in you. 459 00:33:21,656 --> 00:33:23,951 A chance to be a real credit to your... 460 00:33:25,096 --> 00:33:26,521 ...you know? 461 00:33:28,536 --> 00:33:29,961 Yes, I do. 462 00:33:40,096 --> 00:33:44,055 If we know it's the same killer, we can start narrowing down the field. 463 00:33:44,056 --> 00:33:47,176 All right. So here's every American soldier 464 00:33:47,216 --> 00:33:50,216 serving in England in 1942 465 00:33:50,256 --> 00:33:54,015 who were based at RAF Daws Hill, the closest American base to Bletchley. 466 00:33:54,016 --> 00:33:56,841 Who were Catholic, holy palms. 467 00:33:57,656 --> 00:34:01,081 Who are registered with the San Francisco veterans' office. 468 00:34:01,496 --> 00:34:04,673 And who may be here as a transient who knows Hobo Code. 469 00:34:05,856 --> 00:34:07,915 I think there's one more criterion. 470 00:34:08,561 --> 00:34:11,736 Yes. He's a man who spent time living elsewhere. 471 00:34:18,736 --> 00:34:21,896 - Hailey. - What? 472 00:34:23,456 --> 00:34:25,456 Leavenworth prison. 473 00:34:25,496 --> 00:34:30,096 That had to be rough, you know. Getting locked up like that. 474 00:34:30,136 --> 00:34:32,856 Not if you're looking for something to punch. 475 00:34:34,056 --> 00:34:37,456 I picked so many fights inside, two years became ten. 476 00:34:38,856 --> 00:34:43,896 Got out three months ago. Came home on the rails. 477 00:34:43,936 --> 00:34:47,256 Well, home doesn't want me much. 478 00:34:47,296 --> 00:34:49,856 Used to be we all had the same enemy. 479 00:34:49,896 --> 00:34:53,096 Yeah, it's hard to turn it off. I know. 480 00:34:53,136 --> 00:34:55,216 Well, looky there. 481 00:34:55,256 --> 00:34:57,976 A one-man protest march. 482 00:34:58,016 --> 00:35:02,176 Kids like that got no idea what we sacrificed. 483 00:35:02,216 --> 00:35:06,296 Fighting for the freedom he's got now to go be a jackass. 484 00:35:07,536 --> 00:35:09,536 You got that right. 485 00:35:09,576 --> 00:35:12,336 He should just shut up already. 486 00:35:15,776 --> 00:35:18,659 - Same time tomorrow. - You know where to find me. 487 00:35:19,936 --> 00:35:22,096 Leaflet, sir? Save the Fillmore. 488 00:35:26,576 --> 00:35:30,656 - Hey, Dad. - Hey, son. Right on time. 489 00:35:49,009 --> 00:35:51,598 A list of all soldiers who served in England? 490 00:35:52,526 --> 00:35:53,959 Not possible. 491 00:35:53,999 --> 00:35:57,919 We don't need everyone. Just men at this one base here. 492 00:35:57,959 --> 00:36:00,359 See? Around these dates. 493 00:36:00,399 --> 00:36:02,599 My husband is Sgt Marcus Bearden... 494 00:36:02,639 --> 00:36:04,798 Then why isn't he the one here talking to me? 495 00:36:04,799 --> 00:36:06,799 Sir, it's a simple request. 496 00:36:06,839 --> 00:36:09,347 You've new systems of cross-referencing fields. 497 00:36:09,348 --> 00:36:10,758 It shouldn't be onerous... 498 00:36:10,759 --> 00:36:12,759 What do you know about our fields? 499 00:36:12,760 --> 00:36:14,318 Well, I worked here during the war. 500 00:36:14,319 --> 00:36:15,581 Did you? 501 00:36:16,359 --> 00:36:19,839 This is terrible. 502 00:36:20,501 --> 00:36:22,839 Ma'am, you OK? 503 00:36:22,879 --> 00:36:27,439 - Of course not. A child is dying. - Her nephew. 504 00:36:27,941 --> 00:36:29,799 We voyaged here from England 505 00:36:29,839 --> 00:36:34,399 in the hope of acquiring some information about an American soldier 506 00:36:34,439 --> 00:36:38,199 who was stationed in Daws Hill in the spring of 1942. 507 00:36:38,239 --> 00:36:41,479 - He'd be registered here now. - The nephew's father. 508 00:36:42,759 --> 00:36:45,868 - Gosh. - Poor dying boy wants to meet 509 00:36:45,893 --> 00:36:48,519 his dear old dad just once. 510 00:36:48,559 --> 00:36:51,359 And can you imagine going to your grave 511 00:36:51,399 --> 00:36:54,439 without ever once setting eyes on your son? 512 00:36:54,479 --> 00:36:56,959 Jean, show him a photograph. 513 00:36:56,999 --> 00:37:00,159 No need. I will see what I can find. 514 00:37:06,199 --> 00:37:08,919 Jean, you got some moxie there. 515 00:37:13,479 --> 00:37:16,303 Well, there's plenty of girls in the typing pool. 516 00:37:17,199 --> 00:37:19,855 Now, one of them is a... 517 00:37:19,895 --> 00:37:23,559 What do you call the girls with the batons? 518 00:37:23,599 --> 00:37:25,599 - Majorette. - There you are. 519 00:37:25,639 --> 00:37:28,238 Peter has no time for those stick-twirling typists. 520 00:37:28,239 --> 00:37:30,278 Actually, Mother, all I have is time. 521 00:37:30,279 --> 00:37:33,798 I wouldn't be taking anyone out these days. It's dangerous on the streets. 522 00:37:33,799 --> 00:37:37,719 Yeah, the Holy Palms killer is clearing out the Fillmore. 523 00:37:37,759 --> 00:37:40,079 The fellow's got impeccable timing. 524 00:37:40,119 --> 00:37:42,119 You know, I was thinking, 525 00:37:42,159 --> 00:37:45,478 if you approach the big retailers and convince one quality merchant, 526 00:37:45,479 --> 00:37:47,918 it would attract other high-end, low-risk leases. 527 00:37:47,919 --> 00:37:49,267 I'll suggest that tonight. 528 00:37:49,268 --> 00:37:51,878 Did I mention I have a meeting back at City Hall? 529 00:37:51,879 --> 00:37:54,719 Must have slipped your mind. 530 00:37:54,759 --> 00:37:57,279 For Pete's sake. 531 00:37:57,319 --> 00:37:59,719 Just leave it, George. She'll get it. 532 00:38:02,599 --> 00:38:06,381 Hello? Peter. 533 00:38:09,679 --> 00:38:10,993 It's for you. 534 00:38:11,033 --> 00:38:15,279 Heavenly Father, thank you for the bounty you have laid before us. 535 00:38:15,319 --> 00:38:17,718 We ask that you would guide us in our choices 536 00:38:17,719 --> 00:38:20,425 and show us the passage you would have us walk. 537 00:38:20,861 --> 00:38:22,759 Keep us out of harm's way 538 00:38:22,799 --> 00:38:26,821 and far from those who would fall prey to the devil's traps. 539 00:38:27,319 --> 00:38:30,039 Grant us the wisdom to be a light unto others 540 00:38:30,079 --> 00:38:32,719 and the grace to learn from our mistakes. 541 00:38:32,759 --> 00:38:36,119 - In Jesus' name we pray. - Amen. 542 00:38:41,079 --> 00:38:44,159 - Slim pickings tonight. - I was busy with errands. 543 00:38:44,199 --> 00:38:47,479 It's OK, Mommy. I like leftovers. 544 00:38:47,519 --> 00:38:49,160 Will you get the dry-cleaning? 545 00:38:49,161 --> 00:38:51,903 Tomorrow. 546 00:39:22,639 --> 00:39:27,439 The Fighting Fifths. What a time. 547 00:39:27,479 --> 00:39:31,023 Must have been, for you. You stayed in. 548 00:39:32,439 --> 00:39:37,399 Look at these punks. Fighting for a few old buildings. 549 00:39:37,439 --> 00:39:41,239 You and me were sanctioned to kill. For them. 550 00:39:43,119 --> 00:39:46,439 Some thanks we get. 551 00:40:06,839 --> 00:40:08,839 Olivia. 552 00:40:08,879 --> 00:40:10,879 For the police to ever hire me, 553 00:40:10,919 --> 00:40:14,174 I had to be twice as smart, twice as swift and twice as sweet. 554 00:40:14,175 --> 00:40:16,098 Because to them, you were twice as suspicious. 555 00:40:16,099 --> 00:40:18,238 Which is why you'll stay away from me. 556 00:40:18,239 --> 00:40:21,438 This isn't the Presidio. You can't just expect me to fall in line. 557 00:40:21,439 --> 00:40:23,404 But what if we could solve this? 558 00:40:23,429 --> 00:40:25,799 The Fillmore was once your home, too. 559 00:40:25,839 --> 00:40:28,879 Before the war came and they took it away. 560 00:40:28,919 --> 00:40:31,958 Swooped in and bought our homes for pennies on the dollar. 561 00:40:31,959 --> 00:40:36,039 Next door belonged to my father's best friend. A tailor. 562 00:40:37,159 --> 00:40:40,159 Across the street, Mr Yoshida sold books. 563 00:40:40,199 --> 00:40:43,119 Half these places were the homes of people I knew. 564 00:40:44,279 --> 00:40:46,719 You'll leave here one day, too, Iris... 565 00:40:47,879 --> 00:40:49,918 ...and then you'll see what it does to you. 566 00:40:49,919 --> 00:40:51,999 Olivia... 567 00:40:52,039 --> 00:40:57,239 - Iris, what are you doing? - Just... the garbage. 568 00:40:57,279 --> 00:40:59,691 Well, a husband worries. Get back in here. 569 00:41:06,799 --> 00:41:10,119 The second body was found here. Third here. 570 00:41:10,159 --> 00:41:14,319 - But where were they killed? - Another letter. 571 00:41:14,359 --> 00:41:18,799 "Silent angels watch over tonight. 3.75 to 5.45." 572 00:41:18,839 --> 00:41:21,479 - Well, they can't be times. - Why not? 573 00:41:21,519 --> 00:41:24,399 - Have you ever heard of 3:75? - Good point. 574 00:41:24,439 --> 00:41:27,798 So, in each letter to the editor, he writes two numbers. What are they? 575 00:41:27,799 --> 00:41:30,199 11.17 to 5.83. 576 00:41:30,239 --> 00:41:33,199 9.68 to 5.22. 577 00:41:33,239 --> 00:41:37,199 Each one, the second integer's a five. No integer goes above 11. 578 00:41:37,239 --> 00:41:39,011 But the fractionals go well above that. 579 00:41:39,012 --> 00:41:40,839 11. That's an odd number. 580 00:41:40,879 --> 00:41:43,438 - What is there 11 of? - Players in a cricket team. 581 00:41:43,439 --> 00:41:47,145 - Ladies dancing in the Christmas carol? - That's pipers piping. 582 00:41:57,381 --> 00:41:59,359 Seems I'm not interrupting. 583 00:41:59,399 --> 00:42:02,438 If I say San Francisco and the number 11, what do you think? 584 00:42:02,439 --> 00:42:04,090 Well, that's the number of city districts. 585 00:42:04,091 --> 00:42:05,279 Ha. Bingo! 586 00:42:05,319 --> 00:42:08,599 - My son's obsessed with civic politics. - 11 districts. 587 00:42:08,639 --> 00:42:10,678 I used to work in engineering a while. 588 00:42:10,679 --> 00:42:13,998 City has a whole block system. Each block, they gave it a number. 589 00:42:13,999 --> 00:42:17,159 - That could be the fractional. - So, this district... 590 00:42:17,976 --> 00:42:19,169 The numbers in the letters... 591 00:42:19,170 --> 00:42:20,918 - What letters? - ..they could be predictive. 592 00:42:20,919 --> 00:42:22,480 - You think so? - I'm not sure. 593 00:42:22,481 --> 00:42:24,478 It's a theory. It's worth working out. 594 00:42:24,479 --> 00:42:26,093 Blocks are numbered like knitting. 595 00:42:26,094 --> 00:42:28,398 So you finish a row and you turn the other way. 596 00:42:28,399 --> 00:42:30,929 Boustrophedon. As the ox turns in ploughing. 597 00:42:31,717 --> 00:42:33,362 - If you say so. - Two numbers. 598 00:42:33,363 --> 00:42:35,368 The first could be where the murder happens 599 00:42:35,369 --> 00:42:38,078 and the second could be the body's eventual destination. 600 00:42:38,079 --> 00:42:39,524 If we start with what we know, 601 00:42:39,525 --> 00:42:41,198 the locations where the bodies are dropped... 602 00:42:41,199 --> 00:42:42,807 ...we can fill in the block numbers 603 00:42:42,808 --> 00:42:44,867 and work out the location of tonight's killing. 604 00:42:44,868 --> 00:42:48,633 - That could take all night. - Well, good job there's four of us. 605 00:43:01,039 --> 00:43:03,559 Fillmore Street and Turk Street. 606 00:43:11,839 --> 00:43:14,279 - Hill Street and over... - Got it. 607 00:43:18,279 --> 00:43:22,319 Save the Fillmore! Save the Fillmore! 608 00:43:24,159 --> 00:43:26,638 - Look what we're doing, man. - It's a mistake. 609 00:43:26,639 --> 00:43:30,427 It should be a peaceful march. Instead we're playing into their hand. 610 00:43:30,428 --> 00:43:31,959 When they get nasty... 611 00:43:33,079 --> 00:43:36,399 We'll call it a night. I'll see you later. 612 00:43:41,879 --> 00:43:43,879 - Whoo! - Save the Fillmore! 613 00:43:43,919 --> 00:43:45,919 Save the Fillmore! 614 00:43:47,879 --> 00:43:51,039 - Do you see what I see? - The numbers. The placement. 615 00:43:51,079 --> 00:43:53,359 - It works. - And from this... 616 00:43:55,119 --> 00:43:57,719 ...tonight's murder takes place... 617 00:44:02,159 --> 00:44:05,119 - ...here. - Polk and McAllister, near City Hall. 618 00:44:05,159 --> 00:44:08,279 There's a big protest there tonight. 619 00:44:08,319 --> 00:44:11,478 - My son, he's part of it. - The person doesn't kill men. 620 00:44:11,479 --> 00:44:13,799 It's not a pattern we can rely on. 621 00:44:13,839 --> 00:44:15,791 I'll bring around the car, you call the cops. 622 00:44:15,792 --> 00:44:17,079 No time. Let's go. 623 00:44:19,159 --> 00:44:21,679 Save the Fillmore! 624 00:44:48,799 --> 00:44:51,505 - We're too late. - Where did he move the body? 625 00:44:53,039 --> 00:44:57,079 Well, if our system is correct, north-east Fulton and Webster. 626 00:44:57,119 --> 00:45:00,399 - That's a big block. - Well, let's... 627 00:45:00,439 --> 00:45:02,439 Iris. Iris! 628 00:45:07,959 --> 00:45:09,959 Dennis. Dennis! 629 00:45:09,999 --> 00:45:11,999 Dennis. 630 00:45:14,559 --> 00:45:17,479 Dennis! Dennis! 52018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.