Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,777 --> 00:00:09,977
'The good ended happily
and the bad, unhappily.'
2
00:00:10,017 --> 00:00:13,177
'That's what fiction means.
3
00:00:13,217 --> 00:00:15,057
'When the overture begins,
4
00:00:15,097 --> 00:00:17,657
'you don't know
what the opera might be.
5
00:00:17,697 --> 00:00:20,377
'Or where the story might take you.
6
00:00:20,417 --> 00:00:22,537
'Whether it'll be comedy...
7
00:00:22,577 --> 00:00:24,697
'or tragedy.
8
00:00:25,897 --> 00:00:27,097
'This...
9
00:00:28,257 --> 00:00:29,857
'..is a story about love.'
10
00:01:44,417 --> 00:01:46,777
Castle Gate CID. Strange.
11
00:01:46,817 --> 00:01:48,977
'La Sposa del Demonio
o La Cura Per L'amore.'
12
00:03:03,377 --> 00:03:04,577
Oi! What are you doing?
13
00:03:04,617 --> 00:03:07,297
What do you think you're doing, eh,
touching her like that?
14
00:03:07,337 --> 00:03:09,457
Get out. Come on.
15
00:03:09,497 --> 00:03:11,097
Come on. Get out.
16
00:03:40,577 --> 00:03:43,297
You'll like this one,
you'll like one, have a listen.
17
00:03:43,337 --> 00:03:45,737
So, I've got this dog
and I love my dog,
18
00:03:45,777 --> 00:03:47,937
but I had to take it
to the vets the other day,
19
00:03:47,977 --> 00:03:48,937
vet took one look at it,
20
00:03:48,977 --> 00:03:51,937
picked him up, checked his eyes,
checked his ears, checked his teeth.
21
00:03:51,977 --> 00:03:54,657
Then he went, "I'm really sorry,
I've gotta put the dog down."
22
00:03:54,697 --> 00:03:56,857
I burst into tears,
why you gotta put him down?
23
00:03:56,897 --> 00:03:58,777
He said, "He's really heavy."
24
00:03:58,817 --> 00:04:01,017
So, there's this, er, Irish man...
25
00:04:01,057 --> 00:04:02,977
Three more chicken in a basket.
26
00:04:03,017 --> 00:04:04,377
Two scampi in a basket.
27
00:04:20,697 --> 00:04:22,257
You all right, Jen?
28
00:04:22,297 --> 00:04:23,897
Yeah.
29
00:04:24,897 --> 00:04:27,137
Yeah, sorry, Tony.
30
00:04:27,177 --> 00:04:29,177
I'm fine. It was just a turn.
31
00:04:31,697 --> 00:04:33,457
I'll be all right.
32
00:05:50,417 --> 00:05:52,177
This is more like it.
33
00:05:52,217 --> 00:05:54,337
Thank you.
34
00:05:54,377 --> 00:05:58,137
♪ Should auld acquaintance
Be forgot... ♪
35
00:05:58,177 --> 00:05:59,337
Cheers.
Cheers.
36
00:05:59,377 --> 00:06:02,257
♪ And never brought to mind
37
00:06:02,297 --> 00:06:06,777
♪ Should auld acquaintance
Be forgot... ♪
38
00:07:22,977 --> 00:07:25,377
We said... no questions.
39
00:07:48,057 --> 00:07:49,497
Got a name for her?
40
00:07:49,537 --> 00:07:51,457
I wouldn't like to swear to it,
41
00:07:51,497 --> 00:07:53,377
but I think it could be
Molly Andrews.
42
00:07:53,417 --> 00:07:55,857
Barmaid down The Grapes.
43
00:07:55,897 --> 00:07:58,017
Taking a short-cut home, maybe?
44
00:07:58,057 --> 00:08:00,257
Body was found by David Clemens.
45
00:08:00,297 --> 00:08:02,057
Works at the Morris plant.
46
00:08:02,097 --> 00:08:04,297
Keep-fit fanatic.
47
00:08:04,337 --> 00:08:06,497
Doctor.
Gentlemen.
48
00:08:06,537 --> 00:08:10,337
Have to wait on the post-mortem
to confirm it, but...
49
00:08:10,377 --> 00:08:12,817
cause of death would appear to be
a broken neck.
50
00:08:13,817 --> 00:08:15,217
That what the mark's about?
51
00:08:15,257 --> 00:08:17,177
Yes. Possibly.
52
00:08:17,217 --> 00:08:19,937
I'll know more after the PM.
53
00:08:19,977 --> 00:08:22,097
Any...?
54
00:08:23,097 --> 00:08:26,697
If that was the motive,
he hasn't gone through with it.
55
00:08:27,937 --> 00:08:30,097
He may have been disturbed,
of course.
56
00:08:31,777 --> 00:08:33,417
Shall we say two o'clock?
57
00:08:35,337 --> 00:08:37,497
Oh, and, er...
58
00:08:37,537 --> 00:08:39,337
Happy New Year.
59
00:08:40,657 --> 00:08:42,777
Her handbag was found over there.
60
00:08:44,657 --> 00:08:46,217
No purse in it.
61
00:08:47,297 --> 00:08:48,817
Robbery, you think?
62
00:08:48,857 --> 00:08:50,697
Some drunk, maybe?
63
00:08:50,737 --> 00:08:53,417
Be enough of 'em about last night.
64
00:08:53,457 --> 00:08:55,057
Tried it on.
65
00:08:55,097 --> 00:08:57,457
Or'd had too much of a skinful
to do what he meant to.
66
00:09:01,857 --> 00:09:04,417
Uniform up and down the towpath.
67
00:09:04,457 --> 00:09:06,617
See if anyone moored up,
saw anything.
68
00:09:10,297 --> 00:09:12,417
So, how was your New Year's Eve?
69
00:09:12,457 --> 00:09:14,577
Resolutions?
70
00:09:14,617 --> 00:09:17,017
Find out who did this. You?
71
00:09:17,057 --> 00:09:19,057
Oh, I'm long past mending my ways.
72
00:09:20,017 --> 00:09:23,297
New Year, new decade...
73
00:09:24,537 --> 00:09:26,337
...new start.
74
00:09:27,697 --> 00:09:29,857
You always hope for better,
don't you?
75
00:09:31,177 --> 00:09:32,817
Bitter mornings,
76
00:09:32,857 --> 00:09:35,297
up in the dark and the cold,
77
00:09:35,337 --> 00:09:38,217
and the worst of human nature
at the end of it.
78
00:09:38,257 --> 00:09:41,417
You start to wonder how many more
of these you've got in you.
79
00:09:43,417 --> 00:09:45,377
No Morse today?
80
00:09:47,057 --> 00:09:48,497
Fortnight's leave.
81
00:09:48,537 --> 00:09:50,697
Oh, yeah.
Anywhere nice?
82
00:10:07,737 --> 00:10:09,177
What time is it?
83
00:10:10,577 --> 00:10:11,817
1970.
84
00:10:13,497 --> 00:10:14,937
Felice anno nuovo.
85
00:10:46,438 --> 00:10:47,878
The body of a young woman
86
00:10:47,918 --> 00:10:49,718
discovered on a stretch
of canal towpath
87
00:10:49,758 --> 00:10:51,358
in the early hours
of New Year's Day,
88
00:10:51,398 --> 00:10:54,398
has been identified
as 24-year-old Molly Andrews.
89
00:10:54,438 --> 00:10:56,598
Miss Andrews
is believed to have been attacked
90
00:10:56,638 --> 00:10:59,158
shortly after finishing her shift
at The Grapes pub in Oxford
91
00:10:59,198 --> 00:11:01,478
where she worked as a barmaid.
92
00:11:01,518 --> 00:11:04,158
The investigation into her murder
is continuing.
93
00:11:06,398 --> 00:11:08,118
I told you, I was at a party.
94
00:11:08,158 --> 00:11:11,998
I left The Grapes, but wasn't gonna
get home before midnight, was I?
95
00:11:12,038 --> 00:11:14,918
The landlord says you were arguing
with her earlier in the night.
96
00:11:14,958 --> 00:11:17,198
Then you started
chucking your weight around.
97
00:11:17,238 --> 00:11:18,638
Said he had to throw you out.
98
00:11:18,678 --> 00:11:21,118
Somebody said she'd been
seeing another fella.
99
00:11:21,158 --> 00:11:22,718
Some college type.
100
00:11:22,758 --> 00:11:24,758
Where's this come from?
101
00:11:27,918 --> 00:11:29,838
I just heard it somewhere, is all.
102
00:11:31,998 --> 00:11:33,358
All right.
103
00:11:33,398 --> 00:11:35,518
Let's just have it one more time.
104
00:11:35,558 --> 00:11:36,918
From the beginning.
105
00:11:45,598 --> 00:11:47,558
'Fiore per la signora?'
106
00:11:47,598 --> 00:11:49,598
Oh, no, grazie.
107
00:11:49,638 --> 00:11:51,318
Si!
108
00:11:51,358 --> 00:11:54,238
Avaro! Come se dice...
109
00:11:55,238 --> 00:11:56,358
...cheap!
110
00:11:56,398 --> 00:11:58,558
Discerning.
111
00:11:58,598 --> 00:11:59,758
Grazie.
Grazie.
112
00:11:59,798 --> 00:12:01,478
If you wanna rose,
I'll get you a rose.
113
00:12:01,518 --> 00:12:03,958
I just won't waste money
on this artificial rubbish.
114
00:12:03,998 --> 00:12:04,998
It will never fade.
115
00:12:05,038 --> 00:12:07,158
Never die.
116
00:12:07,198 --> 00:12:09,038
Yeah, but it's not real.
117
00:12:09,078 --> 00:12:12,398
Michelangelo's David isn't David.
118
00:12:12,438 --> 00:12:15,078
"Ceci n'est pas une pipe."
119
00:12:15,118 --> 00:12:17,558
If it's beautiful, does it matter?
120
00:12:21,038 --> 00:12:23,198
You think he is responsible?
121
00:12:23,238 --> 00:12:24,358
Denying it, of course,
122
00:12:24,398 --> 00:12:26,558
but they were seen rowing
earlier in the evening.
123
00:12:26,598 --> 00:12:28,118
And her purse is missing.
124
00:12:28,158 --> 00:12:30,118
We're searching Sturgis' place now.
125
00:12:30,158 --> 00:12:31,838
No sign of it as yet.
126
00:12:31,878 --> 00:12:34,398
At the bottom of the canal,
as like as not.
127
00:12:34,438 --> 00:12:36,438
I've divers coming in,
but in my opinion,
128
00:12:36,478 --> 00:12:38,638
the whole purse business
is just a blind.
129
00:12:38,678 --> 00:12:42,878
A domestic dispute
leading to a murder, Thursday?
130
00:12:42,918 --> 00:12:45,038
Such a ruse as you're suggesting
131
00:12:45,078 --> 00:12:47,638
supposes a far greater
presence of mind
132
00:12:47,678 --> 00:12:50,558
than one usually finds
in cases like these.
133
00:12:50,598 --> 00:12:53,318
It's him. I know it is.
I can feel it in my corns.
134
00:12:53,358 --> 00:12:54,478
I can crack him.
135
00:12:54,518 --> 00:12:55,758
I'm sure.
136
00:12:55,798 --> 00:12:57,958
Well, keep me abreast
of any developments.
137
00:12:57,998 --> 00:12:59,158
Of course.
138
00:12:59,198 --> 00:13:00,958
Very well. Carry on.
139
00:13:00,998 --> 00:13:02,438
Sir.
140
00:13:07,358 --> 00:13:09,798
If I might ask, sir.
141
00:13:09,838 --> 00:13:12,798
How's Mrs Bright bearing up?
142
00:13:13,878 --> 00:13:15,678
As well as can be expected.
143
00:13:48,038 --> 00:13:50,718
You're back, then?
How was, erm...?
144
00:13:50,758 --> 00:13:52,918
Oh, you know.
145
00:13:52,958 --> 00:13:54,718
So, what've I missed?
146
00:14:38,902 --> 00:14:41,502
I'm given to understand
that the ACC's daughter
147
00:14:41,542 --> 00:14:44,062
was amongst a group of young women
148
00:14:44,102 --> 00:14:46,502
making their way back
from Lady Matilda's boathouse,
149
00:14:46,542 --> 00:14:47,782
along the towpath,
150
00:14:47,822 --> 00:14:50,782
when a man exposed himself to them.
151
00:14:50,822 --> 00:14:54,182
Obviously, with the killer
of the barmaid...
152
00:14:54,222 --> 00:14:55,342
Molly Andrews, sir.
153
00:14:55,382 --> 00:14:57,222
Yes, thank you, Sergeant.
154
00:14:57,262 --> 00:14:59,462
...the young woman at New Year,
still at large,
155
00:14:59,502 --> 00:15:02,222
the ACC is keen to know
what progress is being made.
156
00:15:02,262 --> 00:15:03,742
Bit of a sticker, sir.
157
00:15:03,782 --> 00:15:06,942
But I'm still of the strong opinion
that the boyfriend's responsible.
158
00:15:06,982 --> 00:15:07,982
Carl Sturgis.
159
00:15:08,022 --> 00:15:10,302
Her purse was taken, wasn't it?
160
00:15:10,342 --> 00:15:12,302
Doesn't that suggest a robbery?
161
00:15:12,342 --> 00:15:14,902
One wouldn't expect that
in a domestic dispute.
162
00:15:14,942 --> 00:15:18,702
The boyfriend always seemed
a little pedestrian to my mind.
163
00:15:18,742 --> 00:15:20,262
Plus, he's alibied, isn't he?
164
00:15:20,302 --> 00:15:21,982
What's this?
165
00:15:22,022 --> 00:15:25,022
Well, a cab driver said he picked
him up outside The Grapes, smashed,
166
00:15:25,062 --> 00:15:26,822
and dropped him
at an address in Cowley.
167
00:15:26,862 --> 00:15:29,462
Had to pour him through
the letter box, supposedly.
168
00:15:29,502 --> 00:15:30,782
Well, he could've come back.
169
00:15:30,822 --> 00:15:32,662
That's if the cabby
had the right man.
170
00:15:32,702 --> 00:15:35,542
Sturgis did say that
he got a cab though, didn't he?
171
00:15:35,582 --> 00:15:37,062
One young drunk on New Year's Eve
172
00:15:37,102 --> 00:15:39,262
looks much like another,
I'd have thought.
173
00:15:41,142 --> 00:15:43,262
Ye... I...
174
00:15:43,302 --> 00:15:46,342
I was on leave the initial week
of the investigation,
175
00:15:46,382 --> 00:15:49,022
so I may not have the full picture.
176
00:15:49,062 --> 00:15:50,822
Indeed.
177
00:15:50,862 --> 00:15:55,062
Well, perhaps you might
take another look.
178
00:15:56,342 --> 00:15:57,542
What do you say, Thursday?
179
00:15:57,582 --> 00:15:59,182
Fresh pair of eyes.
180
00:15:59,222 --> 00:16:01,422
If you think so, sir.
181
00:16:01,462 --> 00:16:04,622
Yes, well,
I can't see the harm in it.
182
00:16:07,702 --> 00:16:10,702
Done yourself an injury, Sergeant?
183
00:16:10,742 --> 00:16:12,622
Rat, sir. Big bugger.
184
00:16:12,662 --> 00:16:14,062
Been hanging about the coal shed.
185
00:16:14,102 --> 00:16:16,902
Gave me a nip when I went up the
yard last night to fill the scuttle.
186
00:16:16,942 --> 00:16:18,382
But you've seen someone about it?
187
00:16:18,422 --> 00:16:20,582
Yes, sir. Tetanus first thing.
From the house man.
188
00:16:29,502 --> 00:16:31,062
Where is he, the boyfriend?
189
00:16:31,102 --> 00:16:32,542
Carl Sturgis?
Mm-hm.
190
00:16:32,582 --> 00:16:34,462
Drives for Duxbury's at Cowley.
191
00:16:34,502 --> 00:16:36,862
Undertakers.
I'll dig out the address.
192
00:16:44,542 --> 00:16:46,862
Pedestrian? You never said.
193
00:16:46,902 --> 00:16:48,142
Well, I came to it late.
194
00:16:48,182 --> 00:16:50,062
I thought perhaps you knew
something I didn't.
195
00:16:50,102 --> 00:16:51,942
Not everything's a crossword puzzle.
196
00:16:51,982 --> 00:16:54,462
Sometimes, how everything looks
is how it is.
197
00:16:54,502 --> 00:16:56,702
The boyfriend, the husband,
the father, the brother.
198
00:16:56,742 --> 00:16:59,622
Right, so, if you thought he did it,
199
00:16:59,662 --> 00:17:01,142
why didn't you charge him?
200
00:17:01,182 --> 00:17:03,342
We couldn't put him at the scene!
201
00:17:03,382 --> 00:17:07,422
We turned his place inside out.
Not a shred. No purse. No nothing.
202
00:17:08,622 --> 00:17:10,422
And if he didn't do it?
203
00:17:10,462 --> 00:17:12,622
Then I'm sure
you'll get to the bottom of it.
204
00:17:20,262 --> 00:17:23,022
Did Molly ever mention
a college type?
205
00:17:23,062 --> 00:17:25,462
Boyfriend, perhaps?
206
00:17:25,502 --> 00:17:26,622
Not lately.
207
00:17:26,662 --> 00:17:28,822
She did like the college-y ones.
208
00:17:28,862 --> 00:17:30,982
Said they treated her more nice.
209
00:17:33,182 --> 00:17:35,502
Thought I was done with kiddies.
210
00:17:35,542 --> 00:17:37,102
My Rose.
211
00:17:37,142 --> 00:17:38,902
Molly.
212
00:17:38,942 --> 00:17:42,142
Now Lucy.
Third time lucky.
213
00:17:42,182 --> 00:17:43,782
What about the child's father?
214
00:17:49,342 --> 00:17:51,942
New Year's Eve, when your
granddaughter didn't come home,
215
00:17:51,982 --> 00:17:53,942
you weren't concerned?
216
00:17:53,982 --> 00:17:56,382
I took it she was seeing her fella.
217
00:17:56,422 --> 00:17:57,702
Carl Sturgis?
218
00:18:00,102 --> 00:18:02,382
She weren't a bad girl.
219
00:18:02,422 --> 00:18:03,742
Just lonely.
220
00:18:04,822 --> 00:18:06,982
I think it's not having
a father herself.
221
00:18:07,022 --> 00:18:10,462
She was always
looking for something.
222
00:18:14,062 --> 00:18:16,502
What did you make to him? Carl.
223
00:18:16,542 --> 00:18:17,822
Couldn't say.
224
00:18:17,862 --> 00:18:19,462
She never brung any of 'em home.
225
00:18:22,662 --> 00:18:26,022
Professor Donald Blish,
Cardinal College.
226
00:18:26,062 --> 00:18:27,982
Higher Mathematics screen test,
227
00:18:28,022 --> 00:18:30,022
Seventh of May, 1970.
228
00:18:32,062 --> 00:18:34,902
And action!
229
00:18:34,942 --> 00:18:37,862
Hello, and welcome to Module Seven.
230
00:18:37,902 --> 00:18:40,742
In this module,
we'll be looking at...
231
00:18:40,782 --> 00:18:42,902
Rectilinear shapes.
232
00:18:42,942 --> 00:18:46,302
Erm, don't tell me, don't tell me,
er... What is it?
233
00:18:46,342 --> 00:18:48,582
Particularly triangles.
234
00:18:48,622 --> 00:18:53,262
Thank you. Erm, particularly
trian... particularly triangles.
235
00:18:53,302 --> 00:18:57,302
And finding the gradient,
equations and intersections
236
00:18:57,342 --> 00:19:00,702
of medians, altitudes
and perpendicular bisectors.
237
00:19:08,742 --> 00:19:10,702
Sorry, this isn't public.
238
00:19:10,742 --> 00:19:12,982
Oh, Detective Sergeant Morse.
Thames Valley.
239
00:19:13,022 --> 00:19:14,302
I'm looking for a Carl Sturgis.
240
00:19:14,342 --> 00:19:15,982
This about Molly Andrews?
241
00:19:16,022 --> 00:19:18,342
I said all I had to
when it happened.
242
00:19:18,382 --> 00:19:21,142
Don't you wanna find out what
happened to your girlfriend?
243
00:19:21,182 --> 00:19:22,398
I know who you lot think did it.
244
00:19:22,422 --> 00:19:24,302
Not me, I wasn't part
of the original inquiry.
245
00:19:24,342 --> 00:19:25,342
I'm keeping an open mind.
246
00:19:25,382 --> 00:19:27,542
That's why I'm here.
Why what do you think happened?
247
00:19:27,582 --> 00:19:29,702
I don't know.
248
00:19:29,742 --> 00:19:32,022
I'd give anything not
to have had that row with her.
249
00:19:32,062 --> 00:19:34,182
I wasn't thinking straight.
250
00:19:34,222 --> 00:19:35,582
I liked her.
251
00:19:35,622 --> 00:19:37,542
She was a smashin' bird.
252
00:19:38,742 --> 00:19:41,582
She was a smashin' bird and
now she's dead, and it's my fault.
253
00:19:43,302 --> 00:19:45,422
If I hadn't acted like a berk...
254
00:19:45,462 --> 00:19:48,062
This other man
you thought she'd been seeing?
255
00:19:49,662 --> 00:19:52,942
"Some college type," you said in
interview. Where do you get that?
256
00:19:52,982 --> 00:19:55,822
One of me mates said
he'd seen her in town with a bloke
257
00:19:55,862 --> 00:19:57,742
who looked like he was in college.
258
00:19:57,782 --> 00:20:02,262
You know the sort,
scarf, pushing a bike.
259
00:20:09,182 --> 00:20:11,822
Should one get an agent,
do you think,
260
00:20:11,862 --> 00:20:13,302
just to handle the money?
261
00:20:13,342 --> 00:20:15,902
Putting the cart somewhat
before the horse, aren't you?
262
00:20:15,942 --> 00:20:17,742
No. No, I don't think so, Jeremy.
263
00:20:17,782 --> 00:20:19,558
Oh, they told you
you'd got the job, did they?
264
00:20:19,582 --> 00:20:22,902
Well, not in so many words, but
I think we've got an understanding.
265
00:20:24,742 --> 00:20:26,862
Look at this.
266
00:20:28,062 --> 00:20:29,622
Well, well.
267
00:20:29,662 --> 00:20:33,582
Dr Naomi Benford, 28,
currently, Junior Research Fellow
268
00:20:33,622 --> 00:20:35,502
at The Department
of Latent Potential.
269
00:20:35,542 --> 00:20:38,582
As you tilt the horizontal plane,
the section is an ellipse,
270
00:20:38,622 --> 00:20:42,662
but there will come a point where
the plane is parallel to the line.
271
00:20:43,702 --> 00:20:46,902
Now, let's see
how that applies to...
272
00:20:48,662 --> 00:20:50,862
Strong... to break someone's neck?
273
00:20:51,902 --> 00:20:53,422
Not necessarily.
274
00:20:53,462 --> 00:20:55,702
The right angle, a sudden twist.
275
00:20:56,862 --> 00:20:59,142
At least it would
have been relatively quick.
276
00:21:00,302 --> 00:21:02,662
Nothing out of the ordinary, then?
277
00:21:02,702 --> 00:21:05,462
All too ordinary, I'm afraid.
278
00:21:05,502 --> 00:21:08,982
The female of the species
might hold good for Kipling,
279
00:21:09,022 --> 00:21:12,222
but he never walked a crooked mile
in these brogues.
280
00:21:14,902 --> 00:21:20,182
There's nothing here that
wasn't in my report at the time.
281
00:21:20,222 --> 00:21:21,822
Well, I was on leave at the time.
282
00:21:21,862 --> 00:21:24,342
Mr Bright's asked me
to take a second look.
283
00:21:24,382 --> 00:21:25,822
It's just fresh horses.
284
00:21:25,862 --> 00:21:28,262
What do you make
to the mark on her neck?
285
00:21:28,302 --> 00:21:30,102
Ligature?
286
00:21:30,142 --> 00:21:31,742
Garrotte, possibly?
287
00:21:31,782 --> 00:21:34,662
But I thought you said her neck was
broken, that she wasn't asphyxiated.
288
00:21:34,702 --> 00:21:40,422
Well, perhaps, he started out
trying to choke her and...
289
00:21:40,462 --> 00:21:41,862
changed his mind.
290
00:21:43,222 --> 00:21:45,782
You don't sound terribly convinced.
291
00:21:45,822 --> 00:21:47,782
I'm not.
292
00:21:47,822 --> 00:21:51,542
Answers on a postcard
to the usual address.
293
00:21:51,582 --> 00:21:54,662
I think she's got a bloody nerve.
She's not been here five minutes.
294
00:21:54,702 --> 00:21:56,062
Oh, give it a rest, will you?
295
00:21:56,102 --> 00:21:58,222
Oh, speak of the little succubus.
296
00:21:58,262 --> 00:22:00,102
Here she is, look.
297
00:22:00,142 --> 00:22:01,822
You are a dark horse,
aren't you, love?
298
00:22:01,862 --> 00:22:03,982
Something you want, Ferman?
299
00:22:04,022 --> 00:22:05,478
I just wondered
where you got the idea
300
00:22:05,502 --> 00:22:07,702
you would put yourself forward
for the television.
301
00:22:07,742 --> 00:22:10,502
I wasn't aware
I had to ask your permission
302
00:22:10,542 --> 00:22:12,422
There was an advert
in the college newsletter.
303
00:22:12,462 --> 00:22:15,342
Oh, I know there was. We all saw it.
304
00:22:15,382 --> 00:22:17,542
There's such a thing
as seniority, you know.
305
00:22:17,582 --> 00:22:19,982
You've heard the phrase,
best man for the job, have you?
306
00:22:20,022 --> 00:22:21,182
Don't talk rot.
307
00:22:21,222 --> 00:22:22,782
You're a junior research fellow.
308
00:22:22,822 --> 00:22:25,022
Tea and filing,
that's what you're here for
309
00:22:25,062 --> 00:22:26,302
and don't you forget it.
310
00:22:27,382 --> 00:22:29,502
Naomi, if you have a moment.
311
00:22:58,342 --> 00:23:00,622
And a certain woman,
312
00:23:00,662 --> 00:23:03,422
which had an issue of blood
12 years
313
00:23:03,462 --> 00:23:07,502
And had suffered many
things of many physicians
314
00:23:07,542 --> 00:23:11,182
and spent all that she had,
and was nothing bettered,
315
00:23:11,222 --> 00:23:14,142
but rather grew worse.
316
00:23:14,182 --> 00:23:17,222
When she had heard of Jesus
317
00:23:17,262 --> 00:23:21,182
she came into the press behind,
318
00:23:21,222 --> 00:23:22,942
and touched his garment.
319
00:23:22,982 --> 00:23:26,222
And he said unto her,
320
00:23:26,262 --> 00:23:33,142
Daughter, thy faith
hath made thee whole.
321
00:23:33,182 --> 00:23:38,702
Go in peace,
and be whole of thy plague.
322
00:25:02,782 --> 00:25:04,902
I am feeling better, Puli.
323
00:25:06,542 --> 00:25:09,062
Stronger every day.
324
00:25:09,102 --> 00:25:12,222
Well, that's marvellous.
325
00:25:13,582 --> 00:25:18,102
You do have faith, don't you, Puli?
326
00:25:19,702 --> 00:25:21,342
Of course, my dear.
327
00:25:22,982 --> 00:25:24,662
Of course.
328
00:25:49,902 --> 00:25:52,742
You said to call
if I didn't hear anything.
329
00:25:52,782 --> 00:25:55,982
No. No, I understand. No.
330
00:25:56,022 --> 00:25:57,222
I haven't changed my mind.
331
00:25:57,262 --> 00:25:59,782
I'll be in for
the usual session next week,
332
00:25:59,822 --> 00:26:02,062
but you know where to get hold of me
if there's any news.
333
00:26:03,502 --> 00:26:05,262
OK, bye now.
334
00:26:08,862 --> 00:26:10,262
Morning, yeah.
335
00:26:50,502 --> 00:26:51,702
Morning, Win.
336
00:26:51,742 --> 00:26:53,702
Morning, Reet. Bridget.
337
00:27:08,382 --> 00:27:11,062
Shoo. Shoo!
338
00:27:13,302 --> 00:27:16,222
It's nine o'clock with Mr Bright.
339
00:27:16,262 --> 00:27:18,102
Sharp, he said.
340
00:27:18,142 --> 00:27:21,102
Traditionally, the condemned man
gets a hearty breakfast.
341
00:27:21,142 --> 00:27:22,782
Oh, come on, it's not like that.
342
00:27:22,822 --> 00:27:26,222
Isn't it? My investigation
passed scrutiny, then?
343
00:27:26,262 --> 00:27:29,422
Well. Early days.
344
00:27:29,462 --> 00:27:30,902
That right?
345
00:27:32,902 --> 00:27:34,582
Butter's cold.
346
00:27:42,902 --> 00:27:44,742
Square.
347
00:27:49,902 --> 00:27:51,422
Wavy lines.
348
00:27:55,102 --> 00:27:57,262
So, going through
the original statements,
349
00:27:57,302 --> 00:28:00,622
there's a dog-walker came forward,
day after the body was discovered,
350
00:28:00,662 --> 00:28:03,662
said he'd heard someone
whistling on the towpath. Whistling?
351
00:28:03,702 --> 00:28:05,382
Hm. A melody that he couldn't place.
352
00:28:05,422 --> 00:28:07,582
But it doesn't seem
to have been followed up.
353
00:28:07,622 --> 00:28:09,222
I followed it up.
354
00:28:09,262 --> 00:28:11,822
I spoke to him.
Mr Scrimm. He didn't see anyone.
355
00:28:11,862 --> 00:28:14,062
There's nothing to say
it was connected, sir.
356
00:28:15,262 --> 00:28:17,142
What about traffic on the canal?
357
00:28:17,182 --> 00:28:18,302
Very little of it, sir.
358
00:28:18,342 --> 00:28:21,502
The odd bit of boating for pleasure,
but not at that time of year.
359
00:28:21,542 --> 00:28:24,662
I'm sorry, sir,
but that's not strictly true.
360
00:28:25,782 --> 00:28:30,582
Erm, I have a report
of a narrow boat, The Rosie Jugg,
361
00:28:30,622 --> 00:28:33,062
logged passing through
Braunston Junction
362
00:28:33,102 --> 00:28:35,262
in the early hours
of New Year's Day.
363
00:28:35,302 --> 00:28:37,422
Skipper was an Abraham Petrovski.
364
00:28:37,462 --> 00:28:41,422
He has history of petty theft
and drunken disorderliness.
365
00:28:42,462 --> 00:28:44,702
Though, where he is now
is anybody's guess.
366
00:29:15,366 --> 00:29:17,286
Any other business?
367
00:29:17,326 --> 00:29:18,566
Good.
368
00:29:18,606 --> 00:29:20,366
Erm, F-23?
I just wondered,
369
00:29:20,406 --> 00:29:21,726
now you've had a little time.
370
00:29:21,766 --> 00:29:25,726
Mm. Well, I don't think we're
taking that any further, are we?
371
00:29:25,766 --> 00:29:28,246
F-23 scores very highly.
372
00:29:28,286 --> 00:29:30,206
Some little nobody?
373
00:29:30,246 --> 00:29:31,806
What's that got
to do with anything?
374
00:29:31,846 --> 00:29:34,246
She might not know which knife
and fork to use at high table,
375
00:29:34,286 --> 00:29:35,646
but her scores are off the chart.
376
00:29:35,686 --> 00:29:37,846
Jeremy, you'll back me up.
377
00:29:37,886 --> 00:29:39,006
I don't know, Nay.
378
00:29:39,046 --> 00:29:42,206
There's nothing there that couldn't
have come out of the papers?
379
00:29:42,246 --> 00:29:44,966
Well, I don't know. Isn't that
the point? Don't we have a duty?
380
00:29:45,006 --> 00:29:47,006
To science? Certainly.
381
00:29:47,046 --> 00:29:50,086
Yeah, but science doesn't exist in
a vacuum. We're part of this town.
382
00:29:51,446 --> 00:29:53,006
There's no need for hysterics.
383
00:29:53,046 --> 00:29:57,246
I'm not hysterical.
I'm worried, genuinely worried.
384
00:29:57,286 --> 00:29:59,806
You said you'd consider this
seriously, but it's been months.
385
00:29:59,846 --> 00:30:01,286
It really isn't any of our concern.
386
00:30:01,326 --> 00:30:02,766
But it will be if something happens
387
00:30:02,806 --> 00:30:04,646
and it gets out
we've withheld information.
388
00:30:04,686 --> 00:30:06,686
But it won't.
Won't what?
389
00:30:06,726 --> 00:30:08,886
Won't happen or won't get out?
Either.
390
00:30:08,926 --> 00:30:11,046
Now, really, I am very busy.
391
00:30:35,326 --> 00:30:37,566
It don't sit right with me,
you do know that, don't you?
392
00:30:39,646 --> 00:30:41,406
Not being able to
close the book on it.
393
00:30:41,446 --> 00:30:43,446
I don't care for it
any more than you do.
394
00:30:43,486 --> 00:30:45,486
You've just got to be patient.
395
00:30:45,526 --> 00:30:48,806
Keep your powder dry.
We'll get him.
396
00:30:48,846 --> 00:30:50,366
I know.
397
00:30:53,326 --> 00:30:55,966
Oh, I tried to call
Miss Thursday at Welfare,
398
00:30:56,006 --> 00:30:59,686
just about Molly Andrews' daughter.
They said she's on secondment.
399
00:30:59,726 --> 00:31:01,846
That's right. Win did say.
400
00:31:01,886 --> 00:31:05,206
Four months. Six months. Something.
401
00:31:05,246 --> 00:31:06,606
Talk to Viv Wall.
402
00:31:06,646 --> 00:31:09,926
She'll see you right
about the kiddie. I will.
403
00:31:11,526 --> 00:31:13,086
Monday morning, then.
404
00:31:13,126 --> 00:31:15,286
Mind how you go.
Mm-hm.
405
00:32:02,886 --> 00:32:05,446
Oh, I thought you'd gone home.
406
00:32:06,526 --> 00:32:07,646
No.
407
00:32:09,366 --> 00:32:10,886
Can you lock up, then?
408
00:32:15,406 --> 00:32:16,846
He's right, you know.
409
00:32:18,166 --> 00:32:20,086
It's none of our business.
410
00:32:20,126 --> 00:32:23,046
Something like that's
never anyone's business.
411
00:32:23,086 --> 00:32:24,486
Till it's everyone's.
412
00:32:26,406 --> 00:32:27,926
I thought you were on my side.
413
00:32:30,366 --> 00:32:32,046
Is this about...?
No.
414
00:32:32,086 --> 00:32:33,486
Good heavens, no.
415
00:32:35,966 --> 00:32:37,286
Then, why?
416
00:32:39,886 --> 00:32:42,686
You'll always be on the outside,
you know.
417
00:32:44,086 --> 00:32:47,286
Snotty grammar school nose
pressed against the pane.
418
00:32:47,326 --> 00:32:49,326
They'll never let you in their club,
419
00:32:49,366 --> 00:32:51,846
no matter however often
you take their part.
420
00:32:54,206 --> 00:32:55,806
I'm sorry.
421
00:32:58,126 --> 00:32:59,406
Me too.
422
00:33:26,646 --> 00:33:27,766
Morse.
423
00:33:27,806 --> 00:33:29,726
'I have Doctor Benford
on the line for you.'
424
00:33:29,766 --> 00:33:30,886
Put him through.
425
00:33:32,566 --> 00:33:35,366
'Hello?'
Doctor Benford? How can I help?
426
00:33:35,406 --> 00:33:38,086
'I'm calling about the woman
killed in the towpath at New Year,
427
00:33:38,126 --> 00:33:39,646
'Molly Andrews?'
428
00:33:39,686 --> 00:33:41,286
Oh, yes.
429
00:33:41,326 --> 00:33:43,246
What was it you wanted to say?
430
00:33:43,286 --> 00:33:45,686
'One of my test subjects...
431
00:33:45,726 --> 00:33:48,086
'Actually, can we
meet somewhere tomorrow?'
432
00:33:58,246 --> 00:34:00,526
Well, this is something.
433
00:34:00,566 --> 00:34:04,206
Yes.
Yes, it is. Naomi Benford.
434
00:34:04,246 --> 00:34:06,926
Dorothea Frazil. Oxford Mail.
435
00:34:06,966 --> 00:34:08,126
You making a speech?
436
00:34:08,166 --> 00:34:10,366
A speech? Me? No. No,
I wouldn't know how.
437
00:34:10,406 --> 00:34:12,606
I'm just, er, saying a few words.
438
00:34:12,646 --> 00:34:14,966
I'd love an interview
with the organisers,
439
00:34:15,006 --> 00:34:16,886
even just a quote,
do you know them?
440
00:34:16,926 --> 00:34:19,406
Yeah, of course.
It's Arielle, Sheila and Sally.
441
00:34:19,446 --> 00:34:21,286
I can introduce you.
Oh, fantastic.
442
00:34:22,646 --> 00:34:25,886
Hi, sorry, can I introduce
Dorothea Frazil. Oxford Mail.
443
00:34:25,926 --> 00:34:27,686
Sally Alexander, I presume.
444
00:34:29,646 --> 00:34:31,366
Sorry. Excuse me, just a minute.
445
00:34:33,046 --> 00:34:35,406
The creche is just along the hall.
446
00:34:35,446 --> 00:34:38,606
I'm sorry? The creche.
The chaps are running it today,
447
00:34:38,646 --> 00:34:41,646
if that's what you're looking for.
No, I'm here to see a Dr Benford.
448
00:34:41,686 --> 00:34:43,966
You're the policeman.
That's correct.
449
00:34:45,446 --> 00:34:46,566
Erm...
450
00:34:47,646 --> 00:34:49,846
...I might have
spoken out of turn last night.
451
00:34:49,886 --> 00:34:51,446
Prematurely, at least.
452
00:34:51,486 --> 00:34:52,846
Well, how's that?
453
00:34:52,886 --> 00:34:56,046
I'm afraid my blood was up
when I telephoned.
454
00:34:56,086 --> 00:34:59,326
You are aware there's an offence
of wasting police time?
455
00:34:59,366 --> 00:35:01,526
I'm sorry, but there are
professional protocols
456
00:35:01,566 --> 00:35:03,726
I'm obliged to observe
before I can speak freely.
457
00:35:03,766 --> 00:35:06,286
If you have any information
about what happened
458
00:35:06,326 --> 00:35:07,446
on the towpath at New Year,
459
00:35:07,486 --> 00:35:09,326
you have an obligation
to tell the police.
460
00:35:09,366 --> 00:35:11,526
And I'm sorry,
but it's not my story to tell.
461
00:35:11,566 --> 00:35:15,006
There are people I need to talk to,
well, a person.
462
00:35:15,046 --> 00:35:17,206
I'm speaking to them this afternoon.
Right.
463
00:35:17,246 --> 00:35:19,686
I can't betray a confidence.
I'm sorry.
464
00:35:25,126 --> 00:35:27,846
This you for the weekend, is it?
Some of it.
465
00:35:27,886 --> 00:35:30,326
At four, I've more of this
dreadful cat business.
466
00:35:30,366 --> 00:35:32,726
Cats going missing,
and then turning up...
467
00:35:32,766 --> 00:35:33,886
all...
468
00:35:33,926 --> 00:35:35,686
Oh, it's too horrible.
469
00:35:35,726 --> 00:35:37,886
One for the RSPCA, no doubt.
470
00:35:37,926 --> 00:35:41,846
So as you can see,
my dance card is positively chocker.
471
00:35:44,446 --> 00:35:47,086
What is it that you're all hoping
to be liberated from, exactly?
472
00:35:47,126 --> 00:35:50,526
Is it just the dishes,
or light housekeeping in general?
473
00:35:50,566 --> 00:35:52,806
Patriarchal hegemony, in the main.
474
00:35:52,846 --> 00:35:56,806
Ah. Freedom from the tyranny of the
squeezy bottle's just an adjunct.
475
00:35:56,846 --> 00:35:59,006
Speaking of which,
how are you settling in
476
00:35:59,046 --> 00:36:00,446
to this new place of yours?
477
00:36:00,486 --> 00:36:01,766
Urgh, slowly.
478
00:36:01,806 --> 00:36:04,086
I'm still waiting
to hear about Venice.
479
00:36:04,126 --> 00:36:06,606
Streets are filled with water.
480
00:36:06,646 --> 00:36:07,766
Stop press
481
00:36:07,806 --> 00:36:10,886
What about you?
You've clearly plans?
482
00:36:10,926 --> 00:36:14,526
Oh, I shall be oppressing
someone somewhere, I expect.
483
00:36:14,566 --> 00:36:16,726
Keeping the chauvinist end up.
Mm.
484
00:36:16,766 --> 00:36:20,006
Otherwise, I'll take my comforts
where I can. "Music hath charms."
485
00:36:20,046 --> 00:36:21,486
Have a nice weekend.
486
00:36:43,086 --> 00:36:45,446
You're sure?
487
00:36:45,486 --> 00:36:47,646
I didn't think it was right
to speak on your behalf,
488
00:36:47,686 --> 00:36:48,822
not without asking you first.
489
00:36:48,846 --> 00:36:50,006
No, no. You know,
490
00:36:50,046 --> 00:36:52,246
I wanted to go to them
in the first place. I just...
491
00:36:52,286 --> 00:36:53,726
wanted to do it the right way.
492
00:36:55,406 --> 00:36:56,566
Will they believe me?
493
00:36:56,606 --> 00:36:58,526
He seemed pretty decent.
494
00:36:58,566 --> 00:37:01,566
Slightly bad tempered, but then,
he did think I was wasting his time,
495
00:37:01,606 --> 00:37:04,086
so I guess that's understandable.
496
00:37:04,126 --> 00:37:06,622
I did get the impression he
wanted to get to the bottom of this.
497
00:37:06,646 --> 00:37:09,446
I'll just feel better
once they know.
498
00:37:09,486 --> 00:37:11,446
I'm sure I will.
499
00:37:11,486 --> 00:37:12,726
It's just, er...
500
00:37:13,766 --> 00:37:15,446
...a weight on me.
501
00:37:15,486 --> 00:37:16,686
I know.
502
00:37:18,126 --> 00:37:19,446
I've been meaning to thank you.
503
00:37:20,486 --> 00:37:22,326
For what?
504
00:37:22,366 --> 00:37:24,126
For believing me.
505
00:37:25,766 --> 00:37:27,566
It's going to be all right.
506
00:37:27,606 --> 00:37:28,726
I promise.
507
00:37:44,766 --> 00:37:46,686
Oh!
508
00:37:53,486 --> 00:37:55,286
Excuse me.
509
00:37:58,366 --> 00:38:00,126
Stop! Stop!
510
00:38:14,646 --> 00:38:15,766
Careful!
511
00:38:20,926 --> 00:38:22,486
Are you all right?
512
00:38:26,526 --> 00:38:28,366
It's, erm...
513
00:38:29,726 --> 00:38:30,846
Morse.
514
00:38:30,886 --> 00:38:33,046
...Morse! Of course!
Forgive me.
515
00:38:33,086 --> 00:38:35,286
English names.
516
00:38:35,326 --> 00:38:36,926
I'm sorry, have we met?
517
00:38:36,966 --> 00:38:40,246
Ludo. We were up at the same time.
518
00:38:40,286 --> 00:38:43,126
I was at Beaufort,
and you were at... erm...
519
00:38:43,166 --> 00:38:44,726
No, wait, don't tell me.
520
00:38:44,766 --> 00:38:46,126
I was at Lonsdale.
521
00:38:46,166 --> 00:38:49,526
Lonsdale, yes! Please,
allow me to stand you a drink?
522
00:38:49,566 --> 00:38:50,766
Oh no. I'm fine, thank you.
523
00:38:50,806 --> 00:38:52,246
No, look, I insist.
524
00:38:52,286 --> 00:38:55,126
I have some small connection
to this afternoon's entertainment,
525
00:38:55,166 --> 00:38:57,806
which, in a manner of speaking,
makes you my guest.
526
00:39:20,006 --> 00:39:22,166
Frivolous.
It is NOT scientific work!
527
00:39:22,206 --> 00:39:23,366
It's NOT important.
528
00:39:23,406 --> 00:39:25,926
This... this is...
demeans us all, I'm sorry.
529
00:39:25,966 --> 00:39:28,486
Donald, I think you're
being unreasonable.
530
00:39:28,526 --> 00:39:30,166
Oh, sorry.
531
00:39:30,206 --> 00:39:32,166
It'll keep. If you're in
the middle of something.
532
00:39:32,206 --> 00:39:33,606
I can...
No, we're not.
533
00:39:33,646 --> 00:39:35,206
Donald.
534
00:39:38,006 --> 00:39:39,486
Do you know about this?
535
00:39:40,606 --> 00:39:43,046
Oh, I might've heard
something about it.
536
00:39:43,086 --> 00:39:44,406
Well, you might have told me.
537
00:39:44,446 --> 00:39:46,206
You know,
this is a serious department.
538
00:39:46,246 --> 00:39:48,366
We are engaged upon serious work.
539
00:39:48,406 --> 00:39:50,766
The Bursar's already making
noises about funding.
540
00:39:50,806 --> 00:39:53,446
Something like this
could turn us into a laughing stock.
541
00:40:03,006 --> 00:40:04,926
You enjoyed the concert?
542
00:40:04,966 --> 00:40:06,806
Very much.
543
00:40:06,846 --> 00:40:09,806
Music is my life. My grand passion.
544
00:40:09,846 --> 00:40:12,526
Second only to the dogged pursuit
of beautiful women.
545
00:40:12,566 --> 00:40:14,046
You would say this,
546
00:40:14,086 --> 00:40:16,246
"dogged pursuit," in English?
Yes, we would.
547
00:40:16,286 --> 00:40:19,486
Well, there we are,
such are the articles of my faith.
548
00:40:19,526 --> 00:40:21,406
The only ones I acknowledge,
in any event.
549
00:40:21,446 --> 00:40:22,526
There are much worse.
550
00:40:22,566 --> 00:40:23,806
Ah, none better.
551
00:40:23,846 --> 00:40:25,326
And now I am hungry.
552
00:40:25,366 --> 00:40:26,646
Shall we have supper?
553
00:40:26,686 --> 00:40:28,846
Oh, well...
I shall brook no refusal.
554
00:40:28,886 --> 00:40:30,646
There's a little place I know.
555
00:40:30,686 --> 00:40:31,806
You'll love it.
556
00:40:38,846 --> 00:40:40,086
Cross.
557
00:40:44,806 --> 00:40:46,046
Wavy lines.
558
00:40:55,086 --> 00:40:56,326
Triangle.
559
00:40:56,366 --> 00:40:58,486
League Division One.
560
00:40:58,526 --> 00:41:01,366
Cambridge - nil, Lincoln - one.
561
00:41:01,406 --> 00:41:03,126
Oxford - one, Birmingham - nil.
562
00:41:03,166 --> 00:41:04,886
Leicester - four, Manchester...
563
00:41:04,926 --> 00:41:07,046
Not like you to miss the results.
564
00:41:07,086 --> 00:41:08,646
...Ipswich - two,
Carlisle...
565
00:41:08,686 --> 00:41:11,006
Right. Work.
566
00:41:11,046 --> 00:41:12,686
...Northampton - one,
Halifax - two.
567
00:41:12,726 --> 00:41:14,526
Er, it's work. The, er...
568
00:41:15,806 --> 00:41:18,126
...the girl up the towpath
at New Year.
569
00:41:19,246 --> 00:41:22,886
Mr Bright's asked Morse
to take a look at it.
570
00:41:22,926 --> 00:41:25,246
Make sure
there's nothing I've missed.
571
00:41:25,286 --> 00:41:27,126
Morse?
572
00:41:28,366 --> 00:41:31,006
Well, I'm not sure what
I think about that, I'm sure.
573
00:41:31,046 --> 00:41:33,486
Don't mean anything.
574
00:41:33,526 --> 00:41:35,766
Standard practice, that's all.
575
00:41:41,006 --> 00:41:42,766
Ah...
576
00:41:42,806 --> 00:41:45,926
I bought a couple of canaries
down the market.
577
00:41:45,966 --> 00:41:49,206
A pair, a cock and hen.
We might get some chicks.
578
00:41:49,246 --> 00:41:50,726
Might we?
579
00:41:50,766 --> 00:41:52,766
I used to keep birds
when I was a boy.
580
00:41:52,806 --> 00:41:55,966
Well, look after them
for the old man.
581
00:41:56,006 --> 00:41:58,566
I thought it might be...
582
00:41:58,606 --> 00:42:00,846
Something. An interest.
583
00:42:02,086 --> 00:42:03,646
Feathers everywhere.
584
00:42:03,686 --> 00:42:05,286
It's not feathers everywhere.
585
00:42:05,326 --> 00:42:07,246
And if it is,
I'll... I'll see to it.
586
00:42:07,286 --> 00:42:08,966
It's two birds.
587
00:42:09,006 --> 00:42:10,366
They're not gonna bother you.
588
00:42:10,406 --> 00:42:11,926
Well, where're we going to put them?
589
00:42:11,966 --> 00:42:14,126
Where we going to keep them?
Up my arse, Winifred.
590
00:42:14,166 --> 00:42:15,806
That's where gonna keep them.
Up my arse.
591
00:42:15,846 --> 00:42:18,246
Like David Nixon.
592
00:42:18,286 --> 00:42:20,006
I'm just asking.
593
00:42:20,046 --> 00:42:21,646
No need for language.
594
00:42:21,686 --> 00:42:24,766
In a cage, where do you think?
595
00:42:24,806 --> 00:42:26,966
I just saw them, and I wanted them,
and I bought them.
596
00:42:27,006 --> 00:42:28,206
And that's it, and that's all.
597
00:42:28,246 --> 00:42:30,886
I thought it might be
something nice. Something not...
598
00:42:32,446 --> 00:42:34,446
...blood and cruelty.
599
00:42:35,646 --> 00:42:37,566
And hatred.
600
00:42:39,166 --> 00:42:42,086
What one person will do to another,
you've no idea.
601
00:42:51,166 --> 00:42:53,126
Just gets you down sometimes,
that's all.
602
00:42:58,126 --> 00:42:59,606
Another bottle?
603
00:42:59,646 --> 00:43:01,166
Oh, no.
604
00:43:03,646 --> 00:43:05,166
Well, what a day.
605
00:43:05,206 --> 00:43:07,086
We have a saying in my country,
606
00:43:07,126 --> 00:43:09,526
"Do not praise the day
before sunset."
607
00:43:09,566 --> 00:43:10,726
Which country is that?
608
00:43:10,766 --> 00:43:13,926
War has redrawn national borders
so many times
609
00:43:13,966 --> 00:43:16,646
as to make such notions
an irrelevance.
610
00:43:16,686 --> 00:43:19,046
I prefer to say
I'm a man of the world.
611
00:43:19,086 --> 00:43:22,006
And what is it you do in the world?
612
00:43:22,046 --> 00:43:24,206
Travel mostly.
613
00:43:24,246 --> 00:43:25,726
My family's in shipping.
614
00:43:25,766 --> 00:43:28,046
Since before Vasco da Gama.
615
00:43:30,086 --> 00:43:32,806
I look after the various arms
of our charitable foundation.
616
00:43:32,846 --> 00:43:35,566
I buy and sell beautiful things.
Artwork.
617
00:43:35,606 --> 00:43:39,406
I have a music festival.
And you?
618
00:43:39,446 --> 00:43:41,446
Oh, nothing quite so interesting.
619
00:43:41,486 --> 00:43:42,646
I'm a policeman.
620
00:43:42,686 --> 00:43:44,526
Truly?
Mm-hm.
621
00:43:44,566 --> 00:43:47,726
But you seem a man of refinement.
Of great taste.
622
00:43:47,766 --> 00:43:51,046
Not at all a lumpen,
plodding, petty official.
623
00:43:51,086 --> 00:43:52,646
Ah, I've offended you.
624
00:43:52,686 --> 00:43:56,286
I meant, of course,
those policemen not in England.
625
00:43:56,326 --> 00:43:58,766
Have you travelled
much in the continent?
626
00:43:58,806 --> 00:44:00,326
Oh, a little.
627
00:44:00,366 --> 00:44:02,526
So, you will know
the border officials
628
00:44:02,566 --> 00:44:04,726
and provincial policemen
are one of two types.
629
00:44:04,766 --> 00:44:07,246
The dull,
everything-by-the book sort
630
00:44:07,286 --> 00:44:11,486
And those who understand the only
international language worth a damn.
631
00:44:12,446 --> 00:44:13,966
Which type are you?
632
00:44:14,006 --> 00:44:15,526
The former. Definitely.
633
00:44:15,566 --> 00:44:18,286
Incorruptible? Is that it?
That's right.
634
00:44:18,326 --> 00:44:19,966
Every man has his price.
635
00:44:20,006 --> 00:44:21,206
Every man.
636
00:44:21,246 --> 00:44:23,726
I shall make it my life's
business to find yours.
637
00:44:23,766 --> 00:44:25,406
And once I have found your weakness,
638
00:44:25,446 --> 00:44:27,646
I shall exploit it without mercy
to my own ends.
639
00:44:27,686 --> 00:44:29,046
And what is that?
640
00:44:29,086 --> 00:44:32,326
I shall think of something.
641
00:44:32,366 --> 00:44:33,966
And what about you?
642
00:44:34,006 --> 00:44:35,926
What's your weakness?
643
00:44:37,566 --> 00:44:39,326
My weakness?
644
00:44:39,366 --> 00:44:40,846
My weakness left me.
645
00:44:43,446 --> 00:44:44,966
Ah...
646
00:44:45,006 --> 00:44:47,126
I see. I'm sorry.
647
00:44:53,566 --> 00:44:54,686
Perfect.
648
00:45:29,846 --> 00:45:31,046
Bridget?
649
00:45:50,505 --> 00:45:52,625
Department Of Latent Potential.
650
00:45:52,665 --> 00:45:54,265
Some sort of science research lab.
651
00:45:55,225 --> 00:45:58,025
Attached to Cardinal College,
so far as I can make out.
652
00:45:58,065 --> 00:45:59,625
Who's the deceased?
653
00:45:59,665 --> 00:46:01,225
Dr Naomi Benford.
654
00:46:01,265 --> 00:46:02,625
28 years old.
655
00:46:03,905 --> 00:46:06,545
What?
She's just so young.
656
00:46:06,585 --> 00:46:07,745
Did you know her?
657
00:46:07,785 --> 00:46:09,425
I saw her about once or twice.
658
00:46:09,465 --> 00:46:11,825
You know, early bird.
But not to speak to.
659
00:46:11,865 --> 00:46:13,785
You're all right though?
Yeah.
660
00:46:13,825 --> 00:46:17,625
It was Reet's granddaughter,
Bridget, that found her, not me.
661
00:46:17,665 --> 00:46:19,025
It's you I'm married to.
662
00:46:20,185 --> 00:46:22,945
I saw worse on fire watch,
in the war. Really.
663
00:46:22,985 --> 00:46:24,345
I'm fine.
664
00:46:24,385 --> 00:46:26,705
Now, go on. Do your job.
665
00:46:33,905 --> 00:46:35,905
She'd just been picked
to be on the television
666
00:46:35,945 --> 00:46:38,105
for some new academic
broadcasting programme.
667
00:46:38,145 --> 00:46:39,905
There's a bit in the Mail today.
668
00:46:39,945 --> 00:46:42,585
Interview, she did with Miss Frazil.
669
00:46:42,625 --> 00:46:44,185
Family?
670
00:46:44,225 --> 00:46:46,745
Penge. Locals are notifying them.
671
00:46:46,785 --> 00:46:49,265
But she had a flat in North Oxford.
672
00:46:50,865 --> 00:46:53,225
Multiple catastrophic injuries
673
00:46:53,265 --> 00:46:58,345
consistent with a high fall
onto an unyielding surface.
674
00:46:58,385 --> 00:47:00,185
Have to wait on the post-mortem
675
00:47:00,225 --> 00:47:02,825
to establish
exactly which killed her,
676
00:47:02,865 --> 00:47:07,065
but there's perimortem hematoma
to both upper arms.
677
00:47:07,105 --> 00:47:09,985
Someone gripped her by the biceps,
678
00:47:10,025 --> 00:47:12,145
firmly enough to bruise,
679
00:47:12,185 --> 00:47:13,705
within moments of her decease.
680
00:47:17,065 --> 00:47:18,145
When?
681
00:47:18,185 --> 00:47:20,425
Saturday evening, sometime?
682
00:47:20,465 --> 00:47:23,305
Watch is stopped,
just after eight to twelve.
683
00:47:23,345 --> 00:47:26,385
You think this is connected
to Molly Andrews?
684
00:47:26,425 --> 00:47:27,865
Don't you?
685
00:47:27,905 --> 00:47:31,505
So, she calls the station
Friday night,
686
00:47:31,545 --> 00:47:33,705
claiming to have information
on the Towpath Killer.
687
00:47:33,745 --> 00:47:36,121
Only when I see her on Saturday,
at Ruskin, she's got cold feet
688
00:47:36,145 --> 00:47:37,665
and says she needs
to speak to someone
689
00:47:37,705 --> 00:47:39,705
before she can disclose
anything she knows.
690
00:47:39,745 --> 00:47:41,105
And now she's dead.
691
00:47:42,625 --> 00:47:45,545
Somebody's killed her before she can
spill what she knew about Molly.
692
00:47:46,745 --> 00:47:47,865
Somebody here.
693
00:47:48,945 --> 00:47:50,425
Who's in charge of this place?
694
00:47:50,465 --> 00:47:54,785
Head man's a Professor,
Sir Donald Blish.
695
00:47:54,825 --> 00:47:57,185
He's got tutorials this afternoon,
696
00:47:57,225 --> 00:47:59,385
and never comes in
on a Monday morning,
697
00:47:59,425 --> 00:48:01,425
but one of the junior men is in.
698
00:48:01,465 --> 00:48:03,865
A Dr Jeremy Kreitsek.
699
00:48:05,225 --> 00:48:07,385
What is it you do here,
Doctor Kreitsek?
700
00:48:07,425 --> 00:48:10,985
We're examining certain aspects
of human consciousness.
701
00:48:11,025 --> 00:48:12,625
Psychic phenomena.
702
00:48:12,665 --> 00:48:16,425
Telekinesis.
ESP - Extra Sensory Perception.
703
00:48:16,465 --> 00:48:18,705
Telaesthesia -
travelling clairvoyance
704
00:48:18,745 --> 00:48:20,625
or remote viewing,
if you prefer.
705
00:48:20,665 --> 00:48:22,585
Some people
call it distant seeing,
706
00:48:22,625 --> 00:48:25,145
but it all means the same thing.
Which is what?
707
00:48:25,185 --> 00:48:29,785
A subject will be able to focus in
on places they've never even been.
708
00:48:29,825 --> 00:48:32,105
Could be next door
or on the other side of the world,
709
00:48:32,145 --> 00:48:34,985
and describe it
with great clarity and detail.
710
00:48:35,025 --> 00:48:37,145
All in their mind's eye.
711
00:48:37,185 --> 00:48:39,625
People too,
that have never even met.
712
00:48:39,665 --> 00:48:41,545
So, do you get paid for this?
713
00:48:43,025 --> 00:48:44,225
I'm sure that to a layman
714
00:48:44,265 --> 00:48:46,945
it all sounds like
a whole lot of mumbo jumbo,
715
00:48:46,985 --> 00:48:49,465
but Faraday was an early researcher.
716
00:48:49,505 --> 00:48:51,305
Sir William Crookes,
Rufus Osgood Mason.
717
00:48:51,345 --> 00:48:53,945
They all believed the mind
contains vast, untapped powers.
718
00:48:57,465 --> 00:48:59,105
What's all this?
719
00:48:59,145 --> 00:49:00,985
So?
720
00:49:01,025 --> 00:49:03,825
It's Naomi.
There's been some sort of accident.
721
00:49:03,865 --> 00:49:05,665
The stairwell.
722
00:49:07,305 --> 00:49:10,425
I don't know what happened,
but she's... she's dead.
723
00:49:10,465 --> 00:49:13,225
These gentlemen are with the police.
724
00:49:13,265 --> 00:49:15,945
What? No, that can't be right.
725
00:49:15,985 --> 00:49:17,745
I'm afraid it is. Dr...?
726
00:49:17,785 --> 00:49:19,585
Ferman.
727
00:49:19,625 --> 00:49:22,705
We'll need an account
of everyone's movements
728
00:49:22,745 --> 00:49:25,985
between Saturday afternoon
and Sunday morning.
729
00:49:26,025 --> 00:49:28,705
Well, I was in the pub
on Saturday night.
730
00:49:28,745 --> 00:49:32,025
I'm afraid what I did see
of Sunday was beneath an eiderdown.
731
00:49:32,065 --> 00:49:33,625
Which pub?
732
00:49:33,665 --> 00:49:35,825
The Baby And The Bird.
733
00:49:35,865 --> 00:49:37,025
The Turl.
734
00:49:37,065 --> 00:49:38,865
And, well, after that
it gets a bit hazy.
735
00:49:38,905 --> 00:49:40,545
Anyone vouch for you?
736
00:49:42,145 --> 00:49:43,585
Bar staff, I suppose.
737
00:49:45,345 --> 00:49:46,945
What about you, Doctor Kreitsek?
738
00:49:46,985 --> 00:49:48,985
I was at The Tunnel, Saturday night.
739
00:49:49,025 --> 00:49:50,265
It's a folk club.
740
00:49:50,305 --> 00:49:51,945
Oh, yeah. Who was on?
741
00:49:51,985 --> 00:49:54,745
Who was playing?
Mm-hm.
742
00:49:54,785 --> 00:49:56,425
Chap called Thackeray, I like.
743
00:49:56,465 --> 00:49:57,825
Seen him at Braden's Week.
744
00:49:57,865 --> 00:49:59,505
I've seen him a couple of times.
745
00:49:59,545 --> 00:50:01,505
Doctor Benford been with you long?
746
00:50:01,545 --> 00:50:04,385
Since, um, about autumn.
747
00:50:04,425 --> 00:50:06,305
What was her role here?
748
00:50:06,345 --> 00:50:08,705
Junior research fellow.
749
00:50:08,745 --> 00:50:10,905
Naomi carried out
a number of our experiments.
750
00:50:10,945 --> 00:50:13,185
What sort of experiments?
751
00:50:14,465 --> 00:50:17,785
The subject undergoes
a period of sensory deprivation.
752
00:50:17,825 --> 00:50:20,065
A red light is shone
on ping-pong balls,
753
00:50:20,105 --> 00:50:22,785
which are cut in half
and placed over the eyes.
754
00:50:22,825 --> 00:50:25,505
At the same time,
headphones play white noise.
755
00:50:25,545 --> 00:50:26,985
What's the game there, then?
756
00:50:27,025 --> 00:50:30,665
Well, the idea is to clear the mind
of any external stimuli
757
00:50:30,705 --> 00:50:33,385
in order that the subject might
become more receptive,
758
00:50:33,425 --> 00:50:36,345
more attuned to their
extra sensory potential.
759
00:50:36,385 --> 00:50:38,145
And do they?
760
00:50:38,185 --> 00:50:40,065
Some, yeah.
761
00:50:40,105 --> 00:50:42,265
Once the subject
is suitably prepared,
762
00:50:42,305 --> 00:50:45,025
the tester turns through
a collection of flash cards
763
00:50:45,065 --> 00:50:47,225
which show various
geometric symbols.
764
00:50:47,265 --> 00:50:49,905
Like, er, triangles, squares,
circles, wavy lines and that.
765
00:50:49,945 --> 00:50:51,945
The subject tries to see
what's on the cards.
766
00:50:51,985 --> 00:50:53,425
Triangle.
767
00:50:54,865 --> 00:50:55,985
Anything in it?
768
00:50:56,025 --> 00:50:58,185
Some subjects show
an above average aptitude
769
00:50:58,225 --> 00:51:00,185
for correctly
identifying the symbols.
770
00:51:00,225 --> 00:51:03,105
And some subjects show
a below average aptitude, I assume.
771
00:51:03,145 --> 00:51:04,625
Given the nature of averages.
772
00:51:04,665 --> 00:51:09,025
Look, the government show us a lot
of respect for the work we do here.
773
00:51:09,065 --> 00:51:12,985
Perhaps you might want to extend
the same respect that it warrants.
774
00:51:13,025 --> 00:51:15,425
Well, to get back
to the matter in hand,
775
00:51:15,465 --> 00:51:18,985
did Dr Benford have a boyfriend,
or...?
776
00:51:19,025 --> 00:51:20,905
Not so far as I know.
777
00:51:20,945 --> 00:51:22,385
Well, I can't say we were close.
778
00:51:22,425 --> 00:51:23,745
When did you last see her?
779
00:51:23,785 --> 00:51:25,665
Saturday afternoon.
780
00:51:25,705 --> 00:51:27,065
Here?
781
00:51:30,585 --> 00:51:31,825
Doctor?
782
00:51:38,185 --> 00:51:39,985
Good morning.
783
00:51:40,025 --> 00:51:42,305
Detective Sergeant Morse -
Chief Inspector Thursday.
784
00:51:42,345 --> 00:51:44,665
From Thames Valley.
We're looking for a Professor Blish.
785
00:51:44,705 --> 00:51:47,025
Donald. My husband.
786
00:51:47,065 --> 00:51:49,225
He's in the garden.
Won't you come in?
787
00:51:58,345 --> 00:52:00,225
Thought I heard the door.
788
00:52:00,265 --> 00:52:01,505
The police, darling.
789
00:52:01,545 --> 00:52:03,225
Someone at college has died.
790
00:52:03,265 --> 00:52:04,825
A Dr Benford?
791
00:52:04,865 --> 00:52:07,385
Naomi?
I'm afraid so, sir.
792
00:52:07,425 --> 00:52:10,625
Detective Chief Inspector Thursday,
Detective Sergeant Morse.
793
00:52:10,665 --> 00:52:13,425
Would you like tea,
or something stronger?
794
00:52:13,465 --> 00:52:15,625
Thank you, Mrs Blish,
we won't if it's all the same.
795
00:52:15,665 --> 00:52:16,865
Sorry...
796
00:52:16,905 --> 00:52:20,705
Darling, if I could just trouble you
for a cheque for Querels
797
00:52:20,745 --> 00:52:22,265
and then I'll be out of your hair.
798
00:52:24,745 --> 00:52:26,265
I've made out the amount.
799
00:52:27,945 --> 00:52:29,305
The butchers.
800
00:52:29,345 --> 00:52:31,585
Only, I'm not allowed
my own chequebook.
801
00:52:31,625 --> 00:52:34,225
In case my head explodes
and falls off
802
00:52:34,265 --> 00:52:35,585
Quite right.
803
00:52:35,625 --> 00:52:37,905
Do you let your wife
have her own chequebook?
804
00:52:37,945 --> 00:52:41,825
I know it's all the fashion,
but money, seems to me, a man's job.
805
00:52:41,865 --> 00:52:43,385
There we are, darling.
806
00:52:43,425 --> 00:52:45,185
If there's anything you want,
just shout.
807
00:52:47,465 --> 00:52:49,345
At the Department, you say?
808
00:52:50,585 --> 00:52:52,145
Poor girl.
809
00:52:52,185 --> 00:52:53,825
But how? I don't understand.
810
00:52:53,865 --> 00:52:56,025
Was there some sort of accident,
or...?
811
00:52:56,065 --> 00:52:58,225
A fall, sir, but hopefully,
with your help,
812
00:52:58,265 --> 00:53:00,105
we'll be able to get
to the bottom of it.
813
00:53:00,145 --> 00:53:01,905
When did you last
see Dr Benford?
814
00:53:03,145 --> 00:53:05,385
Saturday, it would have been.
815
00:53:05,425 --> 00:53:07,345
Half-past five or thereabouts.
816
00:53:07,385 --> 00:53:11,785
She'd been over at Ruskin in the
morning for this women's conference,
817
00:53:11,825 --> 00:53:14,185
and then came in for a few hours
after lunch.
818
00:53:14,225 --> 00:53:16,505
Was there anyone with her
when you left?
819
00:53:16,545 --> 00:53:18,105
Not that I saw.
820
00:53:18,145 --> 00:53:21,145
But I wouldn't expect anyone
to be in the lab much after that.
821
00:53:21,185 --> 00:53:23,465
She said she had
some work to finish.
822
00:53:25,545 --> 00:53:29,145
Did she ever mention a young woman
killed on the towpath at New Year?
823
00:53:29,185 --> 00:53:30,865
Molly Andrews.
824
00:53:30,905 --> 00:53:32,785
She was a barmaid at The Grapes.
825
00:53:35,945 --> 00:53:37,465
I read about it, of course.
826
00:53:37,505 --> 00:53:38,625
Awful thing. But I...
827
00:53:38,665 --> 00:53:40,905
I don't remember Naomi
ever mentioning it.
828
00:53:43,105 --> 00:53:44,385
Really?
829
00:53:44,425 --> 00:53:47,865
Only, she intimated that there
were some professional protocol
830
00:53:47,905 --> 00:53:51,345
that she were obliged to follow,
before being able to discuss it.
831
00:53:51,385 --> 00:53:54,385
I'm afraid I'm at a loss to explain
what she might have meant by that.
832
00:53:54,425 --> 00:53:57,985
We have it that you quarrelled
with her on Saturday afternoon.
833
00:53:58,025 --> 00:54:01,945
Well, I wouldn't call it a quarrel.
We had a frank exchange of views.
834
00:54:01,985 --> 00:54:04,305
You upset her, supposedly.
835
00:54:06,065 --> 00:54:08,345
Really? Well,
I'm afraid it doesn't take much.
836
00:54:08,385 --> 00:54:10,305
They don't respond well
to criticism.
837
00:54:10,345 --> 00:54:12,505
What was the nature
of this criticism?
838
00:54:12,545 --> 00:54:15,785
I felt she had become
less than rigorous in her work.
839
00:54:15,825 --> 00:54:17,985
Her mind was on
this television business.
840
00:54:18,025 --> 00:54:19,425
You disapproved?
841
00:54:19,465 --> 00:54:23,785
One can either be a serious academic
or a frivolous person.
842
00:54:23,825 --> 00:54:27,665
On the whole, I think women are too
emotional for the life scientific.
843
00:54:27,705 --> 00:54:30,385
That will come as grave news
to Madam Curie, I'm sure.
844
00:54:30,425 --> 00:54:31,625
Hm, well...
845
00:54:31,665 --> 00:54:33,065
I'm not sure I'd offer up someone
846
00:54:33,105 --> 00:54:35,465
who managed to give themselves
radiation poisoning
847
00:54:35,505 --> 00:54:37,025
as a shining example.
848
00:54:37,065 --> 00:54:39,305
They just get under your feet
in the lab.
849
00:54:39,345 --> 00:54:41,225
If they're not crying about
who they do love,
850
00:54:41,265 --> 00:54:43,905
they're crying about
who doesn't love them.
851
00:54:43,945 --> 00:54:45,945
It's a distraction.
852
00:54:45,985 --> 00:54:48,745
There's a don like that in every
other common room in Oxford.
853
00:54:48,785 --> 00:54:50,945
His experience of the
other half of humankind
854
00:54:50,985 --> 00:54:53,345
starts with matron
and doesn't get much further.
855
00:54:53,385 --> 00:54:55,185
Women are only good
for ironing their shirts
856
00:54:55,225 --> 00:54:57,425
and making sure the cruet's filled
at the high table.
857
00:54:57,465 --> 00:55:00,105
Anything in it, do you think?
This, er, sixth sense business.
858
00:55:00,145 --> 00:55:02,305
I've always had it down
for a load of old baloney.
859
00:55:02,345 --> 00:55:04,945
I mean, if you had the gift
of second sight, or whatever it is,
860
00:55:04,985 --> 00:55:06,825
you'd be down the bookies,
wouldn't you,
861
00:55:06,865 --> 00:55:09,265
not trying to see what Mr Brezhnev's
got in his briefcase.
862
00:55:09,305 --> 00:55:11,465
Yes, but we all get
feelings don't we?
863
00:55:11,505 --> 00:55:12,985
Like what you had
about Carl Sturgis,
864
00:55:13,025 --> 00:55:15,705
only we call them hunches.
That's experience, though, isn't it?
865
00:55:15,745 --> 00:55:17,905
It's not something
from the great beyond.
866
00:55:17,945 --> 00:55:19,825
Mrs Blish.
Hm.
867
00:55:58,158 --> 00:56:00,118
It's always the ones you like.
868
00:56:00,158 --> 00:56:02,878
I read your piece.
What do you make of her?
869
00:56:02,918 --> 00:56:05,158
Clever, beautiful, funny.
870
00:56:05,198 --> 00:56:06,718
Excited about the television.
871
00:56:06,758 --> 00:56:09,198
Whoever hired her
knew what they were doing. How so?
872
00:56:09,238 --> 00:56:11,198
Well, they could have
hired some dusty old don,
873
00:56:11,238 --> 00:56:12,598
no-one would have turned a hair,
874
00:56:12,638 --> 00:56:14,918
but put an intelligent
young woman on screen...
875
00:56:16,398 --> 00:56:17,678
Was she attached?
876
00:56:17,718 --> 00:56:19,558
She said not.
877
00:56:19,598 --> 00:56:21,478
Was it an accident?
878
00:56:21,518 --> 00:56:23,438
Well, that's what
I'm here to find out.
879
00:56:23,478 --> 00:56:25,398
She did ask me, off the record,
880
00:56:25,438 --> 00:56:27,758
if I'd heard anything
about the towpath at New Year.
881
00:56:27,798 --> 00:56:30,358
The barmaid at The Grapes.
882
00:56:30,398 --> 00:56:31,558
Such as?
883
00:56:31,598 --> 00:56:34,798
Oh, anything the police might've
been keeping from the public.
884
00:56:34,838 --> 00:56:37,678
Seemed a strange thing to ask.
Hm.
885
00:56:37,718 --> 00:56:39,958
Did she say
what her interest would be?
886
00:56:41,118 --> 00:56:43,038
Behalf of a friend, she said.
887
00:56:43,078 --> 00:56:44,918
You think that's connected?
888
00:56:44,958 --> 00:56:47,078
Oh, really, I couldn't say.
889
00:56:47,118 --> 00:56:51,318
And any avoidance of speculation
in print ahead of a formal statement
890
00:56:51,358 --> 00:56:52,598
would be greatly appreciated.
891
00:56:52,638 --> 00:56:54,238
It'll cost you.
892
00:56:54,278 --> 00:56:55,958
Oh, it always does. But, thank you.
893
00:56:55,998 --> 00:56:58,598
Just make sure you get the bastard.
894
00:56:58,638 --> 00:56:59,918
She was all right.
895
00:57:38,558 --> 00:57:40,078
Where's all this come from?
896
00:57:40,118 --> 00:57:44,078
The handbag. Pen was under her body.
897
00:57:44,118 --> 00:57:46,278
A few bits and pieces
had fallen out,
898
00:57:46,318 --> 00:57:49,078
lipstick, a compact, address book.
899
00:57:49,118 --> 00:57:50,958
Anything else?
Afraid not.
900
00:57:52,598 --> 00:57:53,838
Hmm...
901
00:57:53,878 --> 00:57:57,118
According to the diary
at her flat,
902
00:57:57,158 --> 00:57:59,318
Dr Benford was supposed to meet
a Jennifer Tate
903
00:57:59,358 --> 00:58:01,078
on Saturday at eight o'clock.
904
00:58:01,118 --> 00:58:02,198
A friend?
905
00:58:02,238 --> 00:58:04,518
Well, if she was,
she wasn't a close one.
906
00:58:04,558 --> 00:58:06,278
There's no address for her
in the book.
907
00:58:08,198 --> 00:58:10,198
Doctor Benford had also asked
Dorothea Frazil,
908
00:58:10,238 --> 00:58:11,718
if there was anything she'd heard of
909
00:58:11,758 --> 00:58:14,758
that we'd kept back from the public
about the towpath killing.
910
00:58:14,798 --> 00:58:17,278
She had clippings
related to the case upon her desk.
911
00:58:18,278 --> 00:58:20,518
And in her appointment book,
next to Jennifer Tate,
912
00:58:20,558 --> 00:58:22,878
she'd written, "Regarding MA."
913
00:58:22,918 --> 00:58:24,638
Molly Andrews?
914
00:58:26,438 --> 00:58:28,158
Well, that would be my guess.
915
00:58:43,238 --> 00:58:44,838
I was in the neighbourhood.
916
00:58:44,878 --> 00:58:46,798
If it's a bad time?
917
00:58:48,158 --> 00:58:50,598
No. No, no.
Um, come in, come in.
918
00:58:52,438 --> 00:58:54,638
It's the second on the left.
919
00:59:01,558 --> 00:59:03,158
I don't get many visitors.
920
00:59:03,198 --> 00:59:04,958
I like what you've done
with the place.
921
00:59:04,998 --> 00:59:06,478
You might want to let that breathe.
922
00:59:10,118 --> 00:59:11,918
Well, I'm afraid
I've a very limited cellar.
923
00:59:11,958 --> 00:59:14,518
But, erm, I've a reasonable bottle
of everyday wants finishing
924
00:59:14,558 --> 00:59:16,318
while we wait.
925
00:59:16,358 --> 00:59:18,078
Perfect.
926
00:59:28,958 --> 00:59:30,678
Oh, my God!
927
00:59:31,958 --> 00:59:35,518
You have the Calloway
'54 Traviata from La Scala.
928
00:59:35,558 --> 00:59:36,998
I've never heard it.
929
00:59:37,038 --> 00:59:38,518
Very few have.
930
00:59:38,558 --> 00:59:40,358
It's a test pressing.
931
00:59:40,398 --> 00:59:42,558
They were trying out
some new recording system.
932
00:59:42,598 --> 00:59:44,358
Can I hear it?
933
00:59:45,838 --> 00:59:47,638
Well, you can have it.
934
00:59:47,678 --> 00:59:49,158
You are joking, I can have it?
935
00:59:49,198 --> 00:59:50,254
Do you know how rare it is?
936
00:59:50,278 --> 00:59:51,918
No, I haven't listened to it
for years.
937
00:59:51,958 --> 00:59:54,118
I'd sooner it went to
a good home. Cheers!
938
01:00:00,238 --> 01:00:03,238
So, to what do I owe the, er...?
939
01:00:03,278 --> 01:00:05,534
I'm having a few people around
to my place at the weekend.
940
01:00:05,558 --> 01:00:07,758
A few drinks. I haven't seen you.
941
01:00:07,798 --> 01:00:09,958
Oh, yes, I've just been busy.
With work.
942
01:00:09,998 --> 01:00:12,158
What devilish conundrum
currently occupies the mind
943
01:00:12,198 --> 01:00:13,558
of the great detective?
944
01:00:17,398 --> 01:00:19,198
Murder in pursuit of robbery.
945
01:00:20,998 --> 01:00:22,198
What makes you say that?
946
01:00:24,358 --> 01:00:25,438
Her necklace.
947
01:00:26,478 --> 01:00:27,838
That's what he took.
948
01:00:27,878 --> 01:00:30,638
That's what made those marks
on her neck.
949
01:00:30,678 --> 01:00:32,398
The chain, as he tore it away.
950
01:00:35,118 --> 01:00:37,358
We were occupied... during the war.
951
01:00:39,038 --> 01:00:40,718
There was a girl.
952
01:00:40,758 --> 01:00:43,918
Young girl,
daughter of one of our staff.
953
01:00:43,958 --> 01:00:45,558
14? 15?
954
01:00:47,798 --> 01:00:49,918
She wore a St Christopher.
955
01:00:51,158 --> 01:00:53,118
One of the soldiers, erm...
956
01:00:55,918 --> 01:00:58,158
Playing in the woods,
I found her body.
957
01:01:00,198 --> 01:01:02,158
The marks on her neck
were like this.
958
01:01:04,678 --> 01:01:07,478
I'm sorry, I have never
told anyone that story before.
959
01:01:08,558 --> 01:01:10,438
I, erm...
960
01:01:10,478 --> 01:01:12,238
I had forgotten it
until I saw that.
961
01:01:15,158 --> 01:01:17,318
Can't... I can't imagine.
962
01:01:18,598 --> 01:01:22,878
No. You know,
I think that's why I'm drawn...
963
01:01:22,918 --> 01:01:24,918
to the beautiful things in life.
964
01:01:28,638 --> 01:01:31,318
Well... Excuse me.
965
01:01:39,478 --> 01:01:41,638
Oh, sorry, matey,
I didn't realise you had company.
966
01:01:41,678 --> 01:01:42,958
Erm, this is my colleague,
967
01:01:42,998 --> 01:01:44,358
Detective Sergeant Strange.
968
01:01:44,398 --> 01:01:46,398
This is my friend Ludo.
Ludo. Strange.
969
01:01:46,438 --> 01:01:48,078
Jim.
970
01:01:49,278 --> 01:01:51,278
Ooh, see you've got the record out,
then?
971
01:01:51,318 --> 01:01:53,318
Can't go wrong.
972
01:01:54,478 --> 01:01:56,118
So, how'd you know our Morse, then?
973
01:01:56,158 --> 01:01:58,358
Oh, we were up at Oxford
at the same time.
974
01:01:58,398 --> 01:02:01,998
Oh, were you? I've been up in Oxford
with him the last five years.
975
01:02:02,038 --> 01:02:03,838
Well, up and down.
976
01:02:03,878 --> 01:02:06,798
Cowley for the most part.
977
01:02:06,838 --> 01:02:08,198
Castle Gate now.
978
01:02:09,238 --> 01:02:11,774
Do you mind if I borrowed him
for a minute? It's er... It's work.
979
01:02:11,798 --> 01:02:13,238
Excuse us.
980
01:02:17,918 --> 01:02:20,478
Well, I've got a work address
for this Tate girl
981
01:02:20,518 --> 01:02:23,158
that Doctor Benford was due to see,
Friday night.
982
01:02:23,198 --> 01:02:24,478
Thought you'd wanna know.
983
01:02:24,518 --> 01:02:25,958
In case it was important.
Mm.
984
01:02:27,878 --> 01:02:30,318
Well, that was all.
985
01:02:30,358 --> 01:02:32,118
I won't stop if you've got company.
986
01:02:32,158 --> 01:02:35,238
Don't worry about seeing me out.
I know the way.
987
01:02:35,278 --> 01:02:36,518
It's nice to meet you.
988
01:02:38,758 --> 01:02:40,878
Anything from the TV people?
989
01:02:40,918 --> 01:02:42,598
Nothing that won't keep.
990
01:02:44,078 --> 01:02:46,958
Look, I didn't like to say anything
in front of your mate,
991
01:02:46,998 --> 01:02:48,798
but we've talked about this.
992
01:02:48,838 --> 01:02:50,398
You can't be bringing work home.
993
01:02:50,438 --> 01:02:51,918
Not evidence, you can't.
994
01:02:51,958 --> 01:02:54,718
Orderly running of the office
is my responsibility now.
995
01:02:54,758 --> 01:02:57,278
Anything goes missing, it's my neck.
996
01:02:58,518 --> 01:03:00,758
Just think on.
997
01:03:00,798 --> 01:03:02,278
Have a good night.
998
01:03:09,358 --> 01:03:12,198
It's about Dr Benford, Miss Tate.
999
01:03:12,238 --> 01:03:14,518
I thought it must be.
1000
01:03:14,558 --> 01:03:16,078
How's that?
1001
01:03:16,118 --> 01:03:18,438
Well, Naomi said it'd be passed
to the police months ago.
1002
01:03:18,478 --> 01:03:20,718
Right after it happened.
1003
01:03:20,758 --> 01:03:21,958
What would?
1004
01:03:21,998 --> 01:03:23,598
What I told her.
1005
01:03:23,638 --> 01:03:26,958
About the girl on the towpath
at New Year.
1006
01:03:26,998 --> 01:03:28,518
What did you tell her?
1007
01:03:28,558 --> 01:03:29,998
What I saw.
1008
01:03:31,878 --> 01:03:33,118
The man who did it.
1009
01:03:34,798 --> 01:03:36,278
You saw who killed Molly Andrews?
1010
01:03:36,318 --> 01:03:37,918
You were on the Towpath that night?
1011
01:03:37,958 --> 01:03:40,958
No. Not exactly.
1012
01:03:40,998 --> 01:03:42,838
What do you mean?
You said you saw who did it?
1013
01:03:42,878 --> 01:03:45,398
Yes, I did, like...
1014
01:03:46,838 --> 01:03:48,278
...in my head.
1015
01:03:50,158 --> 01:03:51,598
It was a vision.
1016
01:03:52,998 --> 01:03:55,918
Well, we're very grateful
for your assistance, miss.
1017
01:03:55,958 --> 01:03:57,878
You don't believe me.
1018
01:03:57,918 --> 01:04:00,558
We're the police,
we need evidence.
1019
01:04:00,598 --> 01:04:02,198
Physical evidence.
1020
01:04:03,798 --> 01:04:06,118
He took her necklace, didn't he?
1021
01:04:06,158 --> 01:04:07,598
We're not at liberty...
Yes.
1022
01:04:07,638 --> 01:04:08,918
Why? What else did you see?
1023
01:04:10,038 --> 01:04:11,318
Did you see his face?
1024
01:04:11,358 --> 01:04:12,678
No.
1025
01:04:13,878 --> 01:04:15,478
But I felt him.
1026
01:04:15,518 --> 01:04:18,798
This... anger.
1027
01:04:20,238 --> 01:04:21,718
This hatred.
1028
01:04:21,758 --> 01:04:23,238
Something evil.
1029
01:04:25,198 --> 01:04:27,318
And the taste, I could...
1030
01:04:29,038 --> 01:04:31,398
...taste it in my mouth,
on my tongue.
1031
01:04:31,438 --> 01:04:33,358
Taste what?
1032
01:04:35,758 --> 01:04:37,078
Blood.
1033
01:04:41,038 --> 01:04:42,158
Blood?
1034
01:04:42,198 --> 01:04:44,558
That's what she said, sir.
1035
01:04:44,598 --> 01:04:46,718
There was no blood.
1036
01:04:46,758 --> 01:04:48,558
Not at the scene.
1037
01:04:48,598 --> 01:04:50,478
Certainly, none from Molly Andrews.
1038
01:04:50,518 --> 01:04:52,678
Is it possible, do you think?
1039
01:04:54,638 --> 01:04:56,878
This girl could literally have seen
1040
01:04:56,918 --> 01:04:59,358
what passed on the towpath
that night?
1041
01:04:59,398 --> 01:05:02,198
Well, I'm not one
for the macabre, sir.
1042
01:05:04,358 --> 01:05:07,478
The way she described it all...
1043
01:05:07,518 --> 01:05:11,718
Maybe you'd have had to have been
there, but she did seem sincere,
1044
01:05:11,758 --> 01:05:14,718
if you're at all susceptible
to that way of thinking.
1045
01:05:14,758 --> 01:05:16,918
Susceptible or not,
she knew about the necklace.
1046
01:05:16,958 --> 01:05:19,318
It's that which caused the marks
to Molly Andrews's neck.
1047
01:05:19,358 --> 01:05:20,558
The killer tore it from her.
1048
01:05:22,238 --> 01:05:23,998
A keepsake, perhaps?
1049
01:05:25,398 --> 01:05:27,358
And what of this
television programme
1050
01:05:27,398 --> 01:05:30,278
that Doctor Benford
was involved with, anything there?
1051
01:05:30,318 --> 01:05:32,118
I spoke to the producer, sir.
1052
01:05:32,158 --> 01:05:33,798
A chap called Ray Douglas.
1053
01:05:33,838 --> 01:05:38,118
Quite flamboyant, as is often
the way with these people,
1054
01:05:38,158 --> 01:05:41,158
but in his words
Doctor Benford was a natural.
1055
01:05:41,198 --> 01:05:43,358
She had a...
1056
01:05:47,198 --> 01:05:48,798
Yeah, here we are.
1057
01:05:48,838 --> 01:05:52,398
"She had a very easy rapport
with the camera
1058
01:05:52,438 --> 01:05:54,558
"and the camera loved her.
1059
01:05:54,598 --> 01:05:56,798
"I think we knew
as soon as we saw her
1060
01:05:56,838 --> 01:06:00,118
"that we'd found our presenter
for the Higher Maths module."
1061
01:06:00,158 --> 01:06:02,558
Did they interview
many people for the post?
1062
01:06:02,598 --> 01:06:03,798
Audition.
1063
01:06:04,838 --> 01:06:06,598
Hundreds, apparently.
1064
01:06:06,638 --> 01:06:10,038
Anyone with a half decent science
degree in Oxford put in for it,
1065
01:06:10,078 --> 01:06:12,238
including one or two
from her own department.
1066
01:06:14,158 --> 01:06:15,974
I just went along
to see what it was all about.
1067
01:06:15,998 --> 01:06:17,918
Didn't expect to get
very far with it at all.
1068
01:06:17,958 --> 01:06:19,678
I wasn't disappointed.
1069
01:06:19,718 --> 01:06:21,998
I think I knew at once
that I wasn't the sort of thing
1070
01:06:22,038 --> 01:06:24,038
they were looking for.
That none of us were.
1071
01:06:24,078 --> 01:06:25,678
How's that?
1072
01:06:25,718 --> 01:06:28,758
Sex, isn't it?
That's what it's all about nowadays.
1073
01:06:28,798 --> 01:06:31,158
That's what sells.
Sex appeal.
1074
01:06:31,198 --> 01:06:34,398
I mean, why bother hiring a fella
who knows what he's talking about
1075
01:06:34,438 --> 01:06:36,214
when you can put a pair
of knockers on screen?
1076
01:06:36,238 --> 01:06:37,838
For an academic programme?
1077
01:06:39,038 --> 01:06:40,318
For anything, my boy.
1078
01:06:40,358 --> 01:06:42,078
From soap suds to Japanese cars.
1079
01:06:42,118 --> 01:06:45,318
You see it at the motor show,
at the boat show, in the papers now.
1080
01:06:45,358 --> 01:06:48,078
I mean, it's not us blokes they've
got sprawled all over everything,
1081
01:06:48,118 --> 01:06:49,678
showing the world
what we've got, is it?
1082
01:06:49,718 --> 01:06:51,038
I think that's a bit unnecessary.
1083
01:06:51,078 --> 01:06:52,638
I won't have you talking
smut about her.
1084
01:06:52,678 --> 01:06:54,958
We were friends.
Ha, friends!
1085
01:06:54,998 --> 01:06:57,558
Jeremy had a soft spot for her,
didn't you, eh?
1086
01:06:57,598 --> 01:06:59,078
Well soft-ish (!)
1087
01:06:59,118 --> 01:07:01,278
Asked her out the week
she started, didn't you?
1088
01:07:01,318 --> 01:07:03,758
But she turned him down flat.
Shame (!)
1089
01:07:06,118 --> 01:07:07,358
You never mentioned.
1090
01:07:07,398 --> 01:07:10,398
I asked her out once, for a drink.
1091
01:07:10,438 --> 01:07:11,998
She said no.
1092
01:07:12,038 --> 01:07:14,038
She was under no obligation anyway.
1093
01:07:15,438 --> 01:07:17,958
I wasn't her type, clearly.
That's all there was to it.
1094
01:07:17,998 --> 01:07:20,158
Not her type? You didn't have
anything to offer her.
1095
01:07:20,198 --> 01:07:21,918
That's why you weren't her type.
1096
01:07:21,958 --> 01:07:23,158
No leg up, no leg over.
1097
01:07:23,198 --> 01:07:24,238
You wanna wake up, man.
1098
01:07:24,278 --> 01:07:26,438
It's not a battle of the sexes,
it's war, mate.
1099
01:07:26,478 --> 01:07:27,614
And they've got the bazookas.
1100
01:07:27,638 --> 01:07:30,118
How's your poor little pea-shooter
gonna compete with that?
1101
01:07:30,158 --> 01:07:31,678
I'll tell you, it's not.
1102
01:07:43,638 --> 01:07:44,878
Sam.
1103
01:07:44,918 --> 01:07:46,118
What is it?
1104
01:07:56,409 --> 01:07:59,729
We're proceeding upon the assumption
that, what?
1105
01:07:59,769 --> 01:08:02,129
The towpath killing
and the murder of Dr Benford
1106
01:08:02,169 --> 01:08:04,129
are the work of the same hand?
1107
01:08:04,169 --> 01:08:07,769
Potentially, sir. But in truth,
there's very little to go on.
1108
01:08:07,809 --> 01:08:09,929
Her colleagues at work?
1109
01:08:09,969 --> 01:08:12,569
Only one of them
has a solid alibi, sir.
1110
01:08:12,609 --> 01:08:13,729
Professor Blish.
1111
01:08:13,769 --> 01:08:15,529
At home with his wife.
1112
01:08:15,569 --> 01:08:19,409
He denied Dr Benford had mentioned
the towpath killing to him.
1113
01:08:19,449 --> 01:08:20,569
If he'd lie about that...
1114
01:08:20,609 --> 01:08:23,689
Well we've only really got
Jenny Tate's word to go on, sir.
1115
01:08:23,729 --> 01:08:28,409
You said Kreitsek had interviewed
for this television post
1116
01:08:28,449 --> 01:08:30,129
and had been turned down?
1117
01:08:30,169 --> 01:08:32,089
Something in that?
Professional jealousy.
1118
01:08:32,129 --> 01:08:35,569
Hmm. Ferman seemed
rather bitter about it.
1119
01:08:35,609 --> 01:08:39,809
Put her getting the job
down to her natural advantages.
1120
01:08:39,849 --> 01:08:42,209
And Professor Blish?
1121
01:08:42,249 --> 01:08:44,209
What was his position
with regard
1122
01:08:44,249 --> 01:08:47,569
to Dr Benford's part
in these educational programmes?
1123
01:08:47,609 --> 01:08:48,849
Far as we could make out, sir,
1124
01:08:48,889 --> 01:08:51,489
he's none too keen on having women
in his department at all.
1125
01:08:51,529 --> 01:08:53,889
Only had her there on sufferance.
1126
01:08:53,929 --> 01:08:56,289
Word just through
from Birmingham, sir.
1127
01:08:56,329 --> 01:08:58,929
Petrovski, the bargee who
passed through Braunston Junction
1128
01:08:58,969 --> 01:09:00,849
in the early hours
of January 1st.
1129
01:09:00,889 --> 01:09:04,209
Collapsed on his boat yesterday
afternoon near Gas Street Basin.
1130
01:09:07,849 --> 01:09:10,169
Apparently, he died
of alcohol poisoning.
1131
01:09:10,209 --> 01:09:15,169
Sister says he'd never hurt a fly,
but just couldn't resist a drink.
1132
01:09:15,209 --> 01:09:16,809
Yeah, the place is full of empties.
1133
01:09:18,649 --> 01:09:20,849
Look, I got a bone to pick with you.
1134
01:09:20,889 --> 01:09:22,049
Oh, yeah?
1135
01:09:22,089 --> 01:09:25,289
I didn't think much to you
hanging the old man out to dry.
1136
01:09:25,329 --> 01:09:27,929
I've read the case files.
1137
01:09:27,969 --> 01:09:30,249
The first 48 hours
of the Molly Andrews' investigation
1138
01:09:30,289 --> 01:09:31,569
were slipshod at best.
1139
01:09:31,609 --> 01:09:32,609
Slipshod?
1140
01:09:32,649 --> 01:09:35,249
Yeah, all right, shabby, then,
if you'd sooner.
1141
01:09:35,289 --> 01:09:37,689
Poor record keeping.
Statements misfiled.
1142
01:09:37,729 --> 01:09:40,089
In short, it was a catalogue
of errors from start to finish.
1143
01:09:41,369 --> 01:09:44,489
We were short-handed,
with the New Year.
1144
01:09:44,529 --> 01:09:46,769
You know Ainsley's
rubbish on exhibits.
1145
01:09:46,809 --> 01:09:48,489
If you hadn't been on leave...
1146
01:09:48,529 --> 01:09:50,929
Yeah, well, if people had
done their job in the first place,
1147
01:09:50,969 --> 01:09:52,929
then perhaps Naomi Benford
might still be alive.
1148
01:09:54,689 --> 01:09:57,169
Anyway, Molly's boyfriend,
1149
01:09:57,209 --> 01:09:59,329
Carl Sturgis?
1150
01:09:59,369 --> 01:10:00,929
I don't think so.
1151
01:10:02,169 --> 01:10:03,489
Is it hers?
1152
01:10:14,849 --> 01:10:17,649
So, you took her to the folk club
in November?
1153
01:10:17,689 --> 01:10:19,369
She kept the tickets.
1154
01:10:20,649 --> 01:10:22,089
I really liked her.
1155
01:10:23,289 --> 01:10:24,729
All right, she was my kind of girl.
1156
01:10:26,369 --> 01:10:28,729
What kind's that, then? Easy?
1157
01:10:28,769 --> 01:10:31,409
See, you're just like the tools
I work with.
1158
01:10:31,449 --> 01:10:35,889
She wasn't easy or a pushover or any
of the other names you'd call her.
1159
01:10:35,929 --> 01:10:38,769
Then, why didn't you tell us about
your relationship with her?
1160
01:10:38,809 --> 01:10:41,649
You've heard them rib me at work
over taking Naomi out.
1161
01:10:42,689 --> 01:10:44,369
If they'd found out
I was seeing a barmaid
1162
01:10:44,409 --> 01:10:45,769
that would've been the end of me.
1163
01:10:45,809 --> 01:10:47,249
How would they have known?
1164
01:10:48,849 --> 01:10:51,249
She was a test subject, wasn't she?
At the lab.
1165
01:10:51,289 --> 01:10:53,969
No latent potential for ESP,
whatsoever.
1166
01:10:54,009 --> 01:10:55,849
Well, a complete brick.
1167
01:10:56,849 --> 01:10:59,489
Don kept her on
as a control group.
1168
01:10:59,529 --> 01:11:03,729
They thought it was funny,
Don and Ferman.
1169
01:11:03,769 --> 01:11:07,009
They thought they'd have some sport
with a thick barmaid.
1170
01:11:07,049 --> 01:11:10,049
Mind you, she was making
30-bob every visit,
1171
01:11:10,089 --> 01:11:12,209
so who had the last laugh there (?)
1172
01:11:12,249 --> 01:11:14,369
You were ashamed of her?
1173
01:11:14,409 --> 01:11:15,409
No.
1174
01:11:16,409 --> 01:11:18,369
I was willing to take her on.
1175
01:11:18,409 --> 01:11:20,249
Only you didn't.
1176
01:11:20,289 --> 01:11:22,609
Yeah, she was still with Carl.
1177
01:11:22,649 --> 01:11:24,129
Then why didn't she just drop him?
1178
01:11:24,169 --> 01:11:25,769
She was frightened to.
1179
01:11:27,769 --> 01:11:29,129
She was afraid of him.
1180
01:11:30,209 --> 01:11:31,409
And with good reason.
1181
01:11:32,889 --> 01:11:35,809
I mean, he got her in the end,
didn't he?
1182
01:11:35,849 --> 01:11:37,689
That what you think?
1183
01:11:40,849 --> 01:11:41,969
Don't you?
1184
01:11:54,409 --> 01:11:55,849
I didn't tell you, did I?
1185
01:11:55,889 --> 01:11:58,049
The television people
have been in touch.
1186
01:11:59,569 --> 01:12:01,329
Which television people?
1187
01:12:02,609 --> 01:12:04,889
About these lecture programmes.
1188
01:12:04,929 --> 01:12:06,769
With what happened
to Dr Benford,
1189
01:12:06,809 --> 01:12:09,729
they want me to talk to them
about stepping in to her role.
1190
01:12:11,049 --> 01:12:12,889
Is that something you want?
1191
01:12:12,929 --> 01:12:15,409
To be a...
Oh, what do you call them,
1192
01:12:15,449 --> 01:12:16,649
a television personality?
1193
01:12:16,689 --> 01:12:18,289
No. Not really.
1194
01:12:18,329 --> 01:12:19,649
I can't think of anything worse.
1195
01:12:20,649 --> 01:12:23,089
But they've asked
and you never know.
1196
01:12:23,129 --> 01:12:24,929
Might be good for the department.
1197
01:12:29,169 --> 01:12:33,769
This Dr Benford
that the police were here about.
1198
01:12:33,809 --> 01:12:35,329
Is there any news?
1199
01:12:35,369 --> 01:12:36,489
No.
1200
01:12:38,129 --> 01:12:39,249
No.
1201
01:12:41,409 --> 01:12:43,529
She must have been pretty.
1202
01:12:44,929 --> 01:12:46,209
How's that?
1203
01:12:46,249 --> 01:12:48,249
You never mention the pretty ones.
1204
01:12:48,289 --> 01:12:50,529
What nonsense you do talk.
1205
01:12:50,569 --> 01:12:52,089
I'm plain.
1206
01:12:52,129 --> 01:12:53,689
It must be very dull for you.
1207
01:12:53,729 --> 01:12:56,569
Now, you're just
fishing for compliments.
1208
01:12:56,609 --> 01:12:59,489
If I've not mentioned her,
it's because I barely notice her.
1209
01:12:59,529 --> 01:13:02,529
You know, they are a general
nuisance in the laboratory,
1210
01:13:02,569 --> 01:13:04,849
but beyond that,
they are invisible to me.
1211
01:13:09,049 --> 01:13:10,409
Dessert?
1212
01:13:11,369 --> 01:13:13,009
Prunes.
1213
01:13:13,049 --> 01:13:14,809
Oh, splendid.
1214
01:13:16,209 --> 01:13:17,769
And cold custard.
1215
01:13:17,809 --> 01:13:19,409
Tip-top.
1216
01:14:21,649 --> 01:14:23,329
That Miss Tate telephoned.
1217
01:14:23,369 --> 01:14:26,089
She's had another one of her turns,
and wanted to talk to somebody.
1218
01:14:26,129 --> 01:14:27,889
I'll give her a call.
1219
01:14:27,929 --> 01:14:29,529
I don't know if it's connected,
1220
01:14:29,569 --> 01:14:32,009
but this was handed over
from nights.
1221
01:14:32,049 --> 01:14:34,969
Woman reported a fella
exposing himself to on the towpath.
1222
01:14:35,009 --> 01:14:37,809
Not 200 yards from where
Molly Andrews' body was found.
1223
01:14:37,849 --> 01:14:40,809
She says she heard someone whistling
just before he jumped out at her.
1224
01:14:40,849 --> 01:14:42,089
I've got identikit coming in,
1225
01:14:42,129 --> 01:14:43,849
see if we can't get
a description off her.
1226
01:14:43,889 --> 01:14:47,369
His face, obviously, not the, er...
1227
01:14:47,409 --> 01:14:49,729
Last turkey in the shop?
1228
01:14:49,769 --> 01:14:52,209
Hanging about the bushes
half the night in all weathers
1229
01:14:52,249 --> 01:14:54,849
on the off-chance of a passer-by
to wave your doings at.
1230
01:14:56,049 --> 01:14:57,249
What do they get out of it?
1231
01:14:57,289 --> 01:14:58,889
That's what I can never fathom.
1232
01:14:58,929 --> 01:15:01,409
Great relief to us all,
Sergeant, I'm sure
1233
01:15:01,449 --> 01:15:04,249
You think that's what's happened
at New Year? He goes out flashing,
1234
01:15:04,289 --> 01:15:06,809
and something's gone wrong
between him and Molly Andrews.
1235
01:15:06,849 --> 01:15:09,609
I don't think it's about a man
exposing himself on the towpath.
1236
01:15:09,649 --> 01:15:11,009
I think it's about a college type
1237
01:15:11,049 --> 01:15:13,609
writing his telephone number
on flashcards for a barmaid.
1238
01:15:14,889 --> 01:15:17,049
Did Dr Benford ever mention
her private life?
1239
01:15:18,289 --> 01:15:19,529
Not really.
1240
01:15:21,089 --> 01:15:24,129
What about a Dr Kreitsek,
did she ever mention him?
1241
01:15:26,129 --> 01:15:28,289
It was here, wasn't it?
1242
01:15:29,569 --> 01:15:32,529
Where she died.
The girl from New Year.
1243
01:15:36,329 --> 01:15:38,809
When did you start having these,
1244
01:15:38,849 --> 01:15:41,409
what would you call them,
intuitions?
1245
01:15:41,449 --> 01:15:43,729
Erm, when I was a little girl.
1246
01:15:43,769 --> 01:15:45,889
It was just little things.
1247
01:15:45,929 --> 01:15:47,769
Family things to start with.
1248
01:15:47,809 --> 01:15:49,929
My aunt had a car accident,
1249
01:15:49,969 --> 01:15:52,129
and I knew about it
before she'd told my mum.
1250
01:15:52,169 --> 01:15:53,369
Right.
1251
01:15:56,369 --> 01:15:59,049
Sorry, I don't wanna go down there.
1252
01:16:04,169 --> 01:16:05,529
The man from here,
1253
01:16:05,569 --> 01:16:08,089
could he have anything to do
with what happened to Dr Benford?
1254
01:16:09,529 --> 01:16:11,249
I don't know.
1255
01:16:12,889 --> 01:16:15,049
Look, it's like...
1256
01:16:15,089 --> 01:16:18,529
being a radio that's left on,
1257
01:16:18,569 --> 01:16:20,769
that's tuning through
the frequencies,
1258
01:16:20,809 --> 01:16:23,049
trying to find a station.
1259
01:16:23,089 --> 01:16:25,529
I can't always make sense
of what I see until later.
1260
01:16:29,329 --> 01:16:31,009
Like with you.
1261
01:16:32,009 --> 01:16:33,129
Me?
1262
01:16:34,329 --> 01:16:36,009
Why, what about me?
1263
01:16:36,049 --> 01:16:38,169
There's a woman...
1264
01:16:39,329 --> 01:16:40,529
...in a green dress.
1265
01:16:43,329 --> 01:16:47,009
And there's just, er... a sadness.
1266
01:16:47,049 --> 01:16:49,369
Does that mean anything to you?
1267
01:16:54,689 --> 01:16:58,689
Jenny Tate confided to Dr Benford
about this vision
1268
01:16:58,729 --> 01:17:01,489
or whatever it was,
and she, in turn, notified you.
1269
01:17:01,529 --> 01:17:04,449
I'm curious as to why you didn't
bring this information
1270
01:17:04,489 --> 01:17:06,049
to the police?
1271
01:17:06,089 --> 01:17:07,889
I really didn't think
it was my place.
1272
01:17:07,929 --> 01:17:10,729
We only had Miss Tate's word
to go on.
1273
01:17:10,769 --> 01:17:12,489
This vision did not take place
1274
01:17:12,529 --> 01:17:15,009
under laboratory controlled
conditions.
1275
01:17:15,049 --> 01:17:17,449
We'd no way to know
if it was genuine.
1276
01:17:17,489 --> 01:17:19,969
Or she was just
doing it for attention.
1277
01:17:20,009 --> 01:17:22,969
She could have just picked up on
something she read in the papers.
1278
01:17:23,009 --> 01:17:25,849
You know we're not in
the vision business. Not like that.
1279
01:17:25,889 --> 01:17:30,129
Our experiments suggest
that paranormal phenomena,
1280
01:17:30,169 --> 01:17:34,089
present in far less dramatic
a fashion than she described.
1281
01:17:34,129 --> 01:17:37,529
You're not treating her claims with
any degree of seriousness, are you?
1282
01:17:37,569 --> 01:17:39,729
There are certain
details of the crime
1283
01:17:39,769 --> 01:17:42,329
known only to ourselves
and the perpetrator.
1284
01:17:42,369 --> 01:17:46,129
Miss Tate's insight or vision,
or whatever you wanna call it,
1285
01:17:46,169 --> 01:17:48,729
accords with those peculiarities
to a degree
1286
01:17:48,769 --> 01:17:51,809
which warrants us
taking them very seriously indeed.
1287
01:17:51,849 --> 01:17:53,249
Oh, and what happened to Naomi?
1288
01:17:53,289 --> 01:17:55,969
Did, erm... Miss Tate have
a vision of what happened there?
1289
01:17:56,009 --> 01:17:57,649
Oh, that's a very good point, Dai.
1290
01:17:57,689 --> 01:17:59,369
They were quite close.
1291
01:17:59,409 --> 01:18:02,889
If this girl really had
half the talent she pretends to,
1292
01:18:02,929 --> 01:18:05,329
one might imagine
she'd have some idea
1293
01:18:05,369 --> 01:18:07,569
of who was responsible
for Naomi's death.
1294
01:18:07,609 --> 01:18:10,889
If she had, Professor, I'd hardly
be at liberty to discuss it.
1295
01:18:10,929 --> 01:18:13,609
Certainly not
with any of her colleagues.
1296
01:18:15,449 --> 01:18:17,049
Hm.
1297
01:18:17,089 --> 01:18:19,889
Yeah. Yeah, no.
I'll be right over. Thank you.
1298
01:18:19,929 --> 01:18:21,249
Could you cover for me?
1299
01:18:21,289 --> 01:18:22,849
Why? Where you going?
1300
01:18:24,329 --> 01:18:28,009
Looks like Dr Kreitsek
wasn't lying about Molly Andrews.
1301
01:18:28,049 --> 01:18:29,049
She's here, all right,
1302
01:18:29,089 --> 01:18:30,769
with all the rest
of the guinea-pigs.
1303
01:18:30,809 --> 01:18:33,649
Professor Blish signed off
her expenses each visit.
1304
01:18:33,689 --> 01:18:35,969
Worth giving Carl another go,
I think.
1305
01:18:36,009 --> 01:18:38,529
So, Professor Blish uses
a fountain pen?
1306
01:18:38,569 --> 01:18:41,649
Hm? You can tell by the signature
on the time sheet, look.
1307
01:18:41,689 --> 01:18:44,009
The nib has become splayed.
1308
01:18:44,049 --> 01:18:47,089
That's what's giving it
that double-vision look. So?
1309
01:18:50,209 --> 01:18:53,609
I thought it was unusual
for Dr Benford
1310
01:18:53,649 --> 01:18:55,489
to be using a pen like this.
1311
01:18:55,529 --> 01:18:57,489
This is Professor Blish's pen.
1312
01:18:58,609 --> 01:19:01,849
But we saw Blish sign a cheque
for the butcher's.
1313
01:19:01,889 --> 01:19:04,209
It was a silver pen, quite modern.
1314
01:19:04,249 --> 01:19:06,849
But didn't his wife
give him a pen with the chequebook?
1315
01:19:06,889 --> 01:19:08,849
Bloke can have more than one pen.
1316
01:19:08,889 --> 01:19:12,409
He can, but this pen belonged
to Professor Blish.
1317
01:19:13,449 --> 01:19:15,729
Look, the lines on the page,
1318
01:19:15,769 --> 01:19:18,369
are the exact same
as the signature on the timesheets.
1319
01:19:18,409 --> 01:19:21,049
And that's the pen that was found
under Dr Benford's body?
1320
01:19:21,089 --> 01:19:24,249
Which means it must have landed
before she fell.
1321
01:19:24,289 --> 01:19:27,049
Why kill Molly Andrews, though?
1322
01:19:27,089 --> 01:19:28,689
You think he was knocking her off?
1323
01:19:28,729 --> 01:19:30,489
Only one way to find out.
1324
01:19:32,841 --> 01:19:36,561
Just one or two formalities
I wanted to go through with you.
1325
01:19:37,020 --> 01:19:40,260
I'm taking care of Dr Benford's
subjects now.
1326
01:19:43,700 --> 01:19:45,500
You spoke to the police, I believe?
1327
01:19:45,540 --> 01:19:47,860
Er, yes. Yes, I did.
1328
01:19:47,900 --> 01:19:49,540
About Dr Benford?
1329
01:19:49,580 --> 01:19:53,220
Yes. And I told her about my...
1330
01:19:53,260 --> 01:19:56,380
Er, what I saw on the towpath.
1331
01:19:56,420 --> 01:20:00,420
And did you talk to them about
anything else? Anyone here, say?
1332
01:20:00,460 --> 01:20:01,860
Like who?
1333
01:20:06,220 --> 01:20:07,340
Well...
1334
01:20:09,340 --> 01:20:12,340
...you remember that little
conversation I had with Dr Benford?
1335
01:20:12,380 --> 01:20:14,540
You were both laughing.
1336
01:20:14,580 --> 01:20:15,860
Do you remember?
1337
01:20:15,900 --> 01:20:18,100
On the staircase.
1338
01:20:19,260 --> 01:20:20,780
Perhaps, I seemed a little funny?
1339
01:20:20,820 --> 01:20:22,420
What's...
'A little cross, maybe?'
1340
01:20:22,460 --> 01:20:24,860
...what's funny?
Oh, nothing.
1341
01:20:24,900 --> 01:20:25,940
Oh, really.
1342
01:20:25,980 --> 01:20:27,740
It seemed quite funny.
1343
01:20:27,780 --> 01:20:29,260
No. No, I assure you.
1344
01:20:29,300 --> 01:20:31,180
Do you?
1345
01:20:32,260 --> 01:20:34,380
Well, then, I am assured...
1346
01:20:34,420 --> 01:20:35,900
aren't I?
1347
01:20:43,220 --> 01:20:45,540
Did you mention that at all?
1348
01:20:46,900 --> 01:20:48,380
No.
1349
01:20:48,420 --> 01:20:49,580
No.
1350
01:20:50,580 --> 01:20:52,140
Well, that's good.
1351
01:21:03,540 --> 01:21:05,060
You're all right.
You're all right.
1352
01:21:05,100 --> 01:21:06,580
You OK?
1353
01:21:15,820 --> 01:21:17,660
So, did Molly Andrews
threaten to expose
1354
01:21:17,700 --> 01:21:19,580
what was going on between you
to your wife?
1355
01:21:19,620 --> 01:21:20,820
Is that why you killed her?
1356
01:21:20,860 --> 01:21:22,340
Square.
1357
01:21:22,380 --> 01:21:24,780
She was blackmailing you,
so you strangled her
1358
01:21:24,820 --> 01:21:26,980
the way you tried to strangle
Jenny Tate.
1359
01:21:28,420 --> 01:21:29,660
What?
1360
01:21:30,740 --> 01:21:32,020
Molly, I, er...
1361
01:21:32,060 --> 01:21:34,220
I don't know what
you're talking about.
1362
01:21:36,540 --> 01:21:38,100
What happened between me and Naomi
1363
01:21:38,140 --> 01:21:39,820
was nothing to do
with anything else.
1364
01:21:39,860 --> 01:21:42,220
No more lies, Professor.
1365
01:21:42,260 --> 01:21:44,260
You'll never breathe free air again.
1366
01:21:44,300 --> 01:21:46,900
Why don't you come clean?
Get it off your chest.
1367
01:21:46,940 --> 01:21:49,820
You must have hated her
with a passion.
1368
01:21:50,900 --> 01:21:52,500
Hate Naomi?
1369
01:21:52,540 --> 01:21:54,700
I didn't hate her.
1370
01:21:54,740 --> 01:21:56,860
Quite the opposite.
1371
01:21:58,180 --> 01:21:59,620
I had feelings for her.
1372
01:22:01,900 --> 01:22:04,260
And she gave me reason to believe
they were reciprocated.
1373
01:22:05,460 --> 01:22:07,780
You know, it's...
it's little things.
1374
01:22:09,060 --> 01:22:12,300
Shy glances held a moment too long.
1375
01:22:13,580 --> 01:22:15,740
Young woman like that?
1376
01:22:15,780 --> 01:22:18,060
What would she want
with an old stick like you?
1377
01:22:18,100 --> 01:22:22,300
No, you don't know.
You've no conception.
1378
01:22:22,340 --> 01:22:27,620
An older man has experience, wisdom.
1379
01:22:28,980 --> 01:22:31,340
Donald, I'm-I'm flattered, but...
1380
01:22:32,580 --> 01:22:33,900
I thought...
1381
01:22:36,140 --> 01:22:39,860
You gave me reason to believe
you felt something for me.
1382
01:22:41,620 --> 01:22:43,860
I... I gave you no reason.
1383
01:22:45,660 --> 01:22:47,340
You took my arm.
1384
01:22:48,860 --> 01:22:50,100
What?
1385
01:22:51,180 --> 01:22:52,620
In the common room.
1386
01:22:54,260 --> 01:22:55,460
Did I?
1387
01:23:01,020 --> 01:23:03,180
I suppose you'll
put it round the college now.
1388
01:23:03,220 --> 01:23:04,500
You can all have a...
1389
01:23:04,540 --> 01:23:07,100
you can all have
a jolly good laugh. Well...
1390
01:23:07,140 --> 01:23:10,180
I'm telling you now,
I won't be laughed at! I won't.
1391
01:23:10,220 --> 01:23:12,580
I know. I wouldn't.
1392
01:23:12,620 --> 01:23:14,780
I respect you too much
to ever laugh.
1393
01:23:15,700 --> 01:23:18,220
She had a lovely laugh.
1394
01:23:18,260 --> 01:23:20,420
That's one of the things
that first drew me to her.
1395
01:23:23,100 --> 01:23:25,940
But, I mean, when you think
about it. It was her fault.
1396
01:23:28,900 --> 01:23:31,340
That's what set the whole thing
in motion. The end of it.
1397
01:23:40,460 --> 01:23:42,100
Donald?
1398
01:23:42,140 --> 01:23:44,420
I gave you a chance!
1399
01:23:44,460 --> 01:23:45,660
Here.
1400
01:23:45,700 --> 01:23:47,140
To make something of yourself.
1401
01:23:47,180 --> 01:23:50,460
I give you a chance and...
you used me.
1402
01:23:50,500 --> 01:23:52,220
Used you how?
1403
01:23:52,260 --> 01:23:56,300
I am infinitely more qualified
for that television thing than you.
1404
01:23:56,340 --> 01:23:58,580
It was me first mentioned
your name to them.
1405
01:23:58,620 --> 01:24:00,380
I thought you might make
a good assistant.
1406
01:24:00,420 --> 01:24:01,860
That's what this is about?
1407
01:24:03,260 --> 01:24:05,780
Your bruised ego.
1408
01:24:05,820 --> 01:24:08,620
A woman beat you to the job,
and you can't stand it.
1409
01:24:10,780 --> 01:24:11,860
You're pathetic.
1410
01:24:13,060 --> 01:24:14,420
Where do you think you're going?!
1411
01:24:15,940 --> 01:24:17,460
I'm going home, Donald.
1412
01:24:17,500 --> 01:24:19,660
You'll stay here
until I'm finished with you!
1413
01:24:19,700 --> 01:24:21,820
I just want a kiss. Kiss me.
1414
01:24:21,860 --> 01:24:23,780
What are you doing? Get off me!
1415
01:24:23,820 --> 01:24:26,140
I would have changed my life,
1416
01:24:26,180 --> 01:24:27,340
burnt all this to the ground.
1417
01:24:27,380 --> 01:24:28,940
Please. Please. Please.
1418
01:24:36,300 --> 01:24:38,060
She could have been something,
you know?
1419
01:24:41,620 --> 01:24:43,900
Really been something.
1420
01:24:43,940 --> 01:24:46,820
She was more than "something",
she was someone.
1421
01:24:46,860 --> 01:24:49,020
Is that how it went
with Molly Andrews?
1422
01:24:49,060 --> 01:24:50,580
You became fixated with her
1423
01:24:50,620 --> 01:24:53,060
the same way you became
fixated on Dr Benford?
1424
01:24:53,100 --> 01:24:55,620
Did she reject your unwanted
advances in the same way?
1425
01:24:55,660 --> 01:24:57,180
Is that why you killed her?
1426
01:25:06,820 --> 01:25:08,220
I'm off.
1427
01:25:08,260 --> 01:25:09,580
Drink?
1428
01:25:09,620 --> 01:25:13,380
Erm... I won't this evening.
1429
01:25:17,900 --> 01:25:19,340
You were right, then.
1430
01:25:20,820 --> 01:25:22,020
And I was wrong.
1431
01:25:23,380 --> 01:25:24,900
It wasn't the boyfriend.
1432
01:25:27,420 --> 01:25:29,540
Well, don't feel too bad about it.
1433
01:25:29,580 --> 01:25:33,020
Sometimes you can't see
what's staring you in the face.
1434
01:25:33,060 --> 01:25:35,300
We got there in the end.
1435
01:25:35,340 --> 01:25:36,460
That's the main thing.
1436
01:25:37,500 --> 01:25:38,700
See you tomorrow.
1437
01:25:50,820 --> 01:25:52,300
You made it!
1438
01:25:52,340 --> 01:25:54,140
How's the case.
Did you get your man?
1439
01:25:54,180 --> 01:25:55,420
Yeah, it looks that way.
1440
01:25:55,460 --> 01:25:56,780
Congratulations.
1441
01:25:56,820 --> 01:25:59,620
Hmm. Thank you.
I say, this is quite the place.
1442
01:26:01,420 --> 01:26:02,900
Let me get you a top up.
1443
01:26:02,940 --> 01:26:04,740
Sure.
Well, make yourself at home.
1444
01:26:04,780 --> 01:26:06,260
Enjoy the garden. Relax.
1445
01:26:06,300 --> 01:26:08,140
I'll find you and you can
tell me all about it.
1446
01:26:18,060 --> 01:26:22,060
My wife's been having
these people round.
1447
01:26:22,100 --> 01:26:24,540
Faith healers,
they call themselves.
1448
01:26:24,580 --> 01:26:29,020
They perform this laying on
of hands, they call it.
1449
01:26:29,060 --> 01:26:31,300
Touching her body
while prayers are said.
1450
01:26:32,380 --> 01:26:36,580
She says it won't work unless...
one believes.
1451
01:26:39,140 --> 01:26:40,220
Do you believe?
1452
01:26:41,540 --> 01:26:44,140
Well, can't say I've ever had much
use for it in civilian life
1453
01:26:44,180 --> 01:26:46,100
outside of court, of course.
1454
01:26:46,140 --> 01:26:48,100
We weren't Bible raised.
1455
01:26:49,420 --> 01:26:51,380
Can it work, do you think?
1456
01:26:53,140 --> 01:26:54,460
Beyond me, sir.
1457
01:26:55,820 --> 01:27:00,100
For some people,
believing's enough.
1458
01:27:00,140 --> 01:27:03,540
What they say,
"Faith can move mountains"?
1459
01:27:04,660 --> 01:27:06,140
If it gives her comfort.
1460
01:27:06,180 --> 01:27:07,500
Yes. Yes, that's...
1461
01:27:09,140 --> 01:27:11,300
...that's the important thing.
Comfort. Hope.
1462
01:27:14,220 --> 01:27:16,340
But I worry, do you see?
1463
01:27:16,380 --> 01:27:20,820
What if there is a chance
it can work and my want of faith...?
1464
01:27:57,980 --> 01:27:59,260
Morse!
1465
01:27:59,300 --> 01:28:01,180
Come and meet my wife.
1466
01:28:36,140 --> 01:28:38,660
Subtitles by ITV SignPost
101764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.