All language subtitles for 1 Der kleine Mann

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,00 --> 00:00:02,00 * Düstere Musik * 2 00:00:23,00 --> 00:00:25,00 * Musik wird traurig. * 3 00:00:36,00 --> 00:00:37,640 Alles in Ordnung? 4 00:00:39,00 --> 00:00:41,00 Alles in Ordnung bei Ihnen? 5 00:00:57,800 --> 00:00:59,800 * Autos hupen. * 6 00:01:10,400 --> 00:01:13,960 * Laute Sirenen nähern sich. * 7 00:01:14,120 --> 00:01:17,40 * Titelmelodie: "Schlaflos" von Jennifer Rostock * 8 00:01:18,240 --> 00:01:21,920 * Packende instrumentale Musik * 9 00:01:34,720 --> 00:01:37,40 Friedrich Kronberg 10 00:01:46,720 --> 00:01:49,120 Bernhard Strelitz 11 00:01:59,560 --> 00:02:01,560 * Er räuspert sich. * 12 00:02:11,560 --> 00:02:13,600 Guten Tag, entschuldigen Sie bitte. 13 00:02:13,640 --> 00:02:16,920 Ich habe vom Termin eben erst erfahren. Tag, Herr Strelitz. 14 00:02:17,80 --> 00:02:18,680 Wäre es vielleicht möglich, 15 00:02:18,720 --> 00:02:21,360 Herrn Strelitz die Handschellen zu entfernen? 16 00:02:21,400 --> 00:02:23,360 (Frau) Bitte. 17 00:02:23,400 --> 00:02:25,360 Können wir fortfahren? Ja. 18 00:02:27,160 --> 00:02:31,960 In der Tasche befanden sich 4,8 kg fast reines Kokain. 19 00:02:32,120 --> 00:02:35,680 Ferner trug der Beschuldigte eine Waffe, das Pfefferspray. 20 00:02:35,720 --> 00:02:37,960 Nach § 30a BtMG erfordert das 21 00:02:38,120 --> 00:02:40,840 eine Freiheitsstrafe nicht unter fünf Jahren. 22 00:02:41,00 --> 00:02:43,720 Wollen Sie sich dazu äußern? Nein. 23 00:02:45,320 --> 00:02:47,400 Nach § 112 StPO wird 24 00:02:47,560 --> 00:02:52,00 gegen den Beschuldigten Strelitz die Untersuchungshaft angeordnet. 25 00:02:52,40 --> 00:02:55,440 Es bestehen die Haftgründe Flucht- und Verdunklungsgefahr 26 00:02:55,480 --> 00:02:59,640 § 112 Absatz 2 Nr. 2 und 3 StPO. 27 00:02:59,680 --> 00:03:01,400 Noch Fragen? 28 00:03:01,440 --> 00:03:02,920 Keine. 29 00:03:02,960 --> 00:03:06,760 Ich kenne Ihren Arbeitgeber, Herrn Schmidt, schon länger. 30 00:03:06,800 --> 00:03:10,280 Ich müsste mir jetzt erst mal einen Überblick verschaffen. 31 00:03:10,320 --> 00:03:13,240 Und wenn ich das Mandat dann übernehmen soll... 32 00:03:15,00 --> 00:03:19,00 dann bräuchte ich von Ihnen noch eine Unterschrift. 33 00:03:19,160 --> 00:03:21,280 Warten Sie. Warten Sie. 34 00:03:23,400 --> 00:03:26,280 Lassen Sie uns erst reden, ja? 35 00:03:26,320 --> 00:03:28,560 Ich brauche Ihre Hilfe. 36 00:03:28,720 --> 00:03:30,800 Haben Sie Schmerzen? Ja, aber... 37 00:03:32,00 --> 00:03:34,240 Die haben mir was gegeben. 38 00:03:34,800 --> 00:03:38,00 Sie arbeiten in einem von Herrn Schmidts Supermärkten? 39 00:03:38,160 --> 00:03:40,560 Ja, stellvertretender Leiter. 40 00:03:42,00 --> 00:03:45,960 Gut, dann erzählen Sie mir doch jetzt mal in aller Ruhe, 41 00:03:46,00 --> 00:03:48,240 was passiert ist, von Anfang an. 42 00:03:48,280 --> 00:03:50,200 * Strelitz seufzt. * 43 00:03:50,240 --> 00:03:53,360 Die ganze Woche war schon scheiße. 44 00:03:53,400 --> 00:03:55,400 * Rockmusik * 45 00:04:10,200 --> 00:04:11,960 Ma... 46 00:04:12,120 --> 00:04:14,600 * Hupen * Sokolow! 47 00:04:22,560 --> 00:04:24,560 Guten Morgen. 48 00:04:30,800 --> 00:04:32,800 Guten Morgen. 49 00:04:51,800 --> 00:04:53,800 Herr Sokolow... 50 00:04:53,840 --> 00:04:56,240 * Musik aus Sokolows Kopfhörern * 51 00:04:56,280 --> 00:04:59,520 Sie haben wieder Ihren Wagen auf meinen... Sorry, Chef. 52 00:04:59,560 --> 00:05:01,760 Wir haben mehrfach drüber gesprochen. 53 00:05:01,800 --> 00:05:03,640 Sie parken Ihr Auto sofort um. 54 00:05:03,800 --> 00:05:07,240 Sie können doch lesen, oder? Auf dem Schild steht groß und... 55 00:05:14,40 --> 00:05:16,320 Guten Morgen, Frau Ariz. 56 00:05:16,360 --> 00:05:18,840 Guten Morgen, Herr Strelitz. 57 00:05:19,00 --> 00:05:22,160 Und? Haben Sie sich schon ein bisschen bei uns eingelebt? 58 00:05:22,200 --> 00:05:25,840 Es ist schon viel am Anfang, aber es macht Spaß. So soll es sein. 59 00:05:29,800 --> 00:05:33,280 Bitte immer das MHD beachten. 60 00:05:33,440 --> 00:05:36,440 Na klar, ich komm da nur nicht hoch. 61 00:05:37,400 --> 00:05:39,880 Das haben wir gleich. 62 00:05:41,920 --> 00:05:44,720 Danke, Herr Strelitz. Und jetzt die neuen. 63 00:05:48,800 --> 00:05:51,680 Zu zweit geht es schneller. Stimmt. 64 00:05:52,920 --> 00:05:55,80 (Durchsage) "Frau Ariz, Kasse drei." 65 00:06:21,400 --> 00:06:24,400 Entschuldigung, die Tür stand offen. 66 00:06:25,160 --> 00:06:27,960 (Frau Ariz) Oh, bin gleich fertig. 67 00:06:29,960 --> 00:06:34,480 Wie Sie das machen mit den Kunden, das ist wirklich sehr gut. 68 00:06:34,520 --> 00:06:37,520 Danke. Ist genau das, was man nicht lernen kann. 69 00:06:37,560 --> 00:06:40,200 Entweder man hat es oder nicht. 70 00:06:40,240 --> 00:06:43,800 Wenn die Kasse nicht so schwer wäre. Storno ist echt der Horror. 71 00:06:43,840 --> 00:06:46,240 Ach, das haben Sie bald drauf. 72 00:06:51,760 --> 00:06:54,440 Und? Warten die Kinder schon? 73 00:06:54,480 --> 00:06:56,800 Welche Kinder? Na ja... 74 00:06:56,840 --> 00:07:00,00 Hätte ja sein können. Nein. 75 00:07:00,40 --> 00:07:02,80 Also dann, bis morgen. 76 00:07:02,120 --> 00:07:03,760 Ja, oder... 77 00:07:03,800 --> 00:07:07,80 Ich gehe noch eine Kleinigkeit essen, ein nettes Lokal. 78 00:07:07,120 --> 00:07:08,640 Also wenn Sie wollen. 79 00:07:08,680 --> 00:07:10,160 Jetzt? 80 00:07:10,200 --> 00:07:12,600 Ähm, das geht leider nicht. 81 00:07:12,640 --> 00:07:16,120 Vielleicht ein andermal? Ja, klar. 82 00:07:16,160 --> 00:07:18,720 Auf Wiedersehen, Herr Strelitz. 83 00:07:18,880 --> 00:07:21,280 * Traurige Musik * 84 00:07:42,800 --> 00:07:44,800 * Popmusik dringt herüber. * 85 00:08:08,80 --> 00:08:10,720 * Traurige Streichmusik * 86 00:08:32,320 --> 00:08:34,560 Sie sind nicht verheiratet? Nein. 87 00:08:34,600 --> 00:08:36,920 Wenigstens keiner, der einem reinredet. 88 00:08:39,320 --> 00:08:41,640 Sie sollten sich jemanden organisieren, 89 00:08:41,680 --> 00:08:44,920 der sich um Ihre Wohnung kümmert, solange Sie in Haft sind. 90 00:08:44,960 --> 00:08:48,600 Das sind ein paar ganz nützliche Ratschläge und Adressen. Danke. 91 00:08:48,760 --> 00:08:51,80 Warum sind Sie verhaftet worden? 92 00:08:52,80 --> 00:08:54,440 Na ja, das war am nächsten Tag. 93 00:08:54,480 --> 00:08:57,880 Nach der Arbeit gehe ich meistens in ein arabisches Lokal. 94 00:08:58,40 --> 00:09:00,40 Bei mir gegenüber. 95 00:09:01,440 --> 00:09:03,440 * Arabische Musik läuft. * 96 00:09:05,00 --> 00:09:06,760 Hallo? 97 00:09:08,00 --> 00:09:09,480 Hallo? 98 00:09:11,600 --> 00:09:13,520 Entschuldigung, Sami! 99 00:09:13,680 --> 00:09:15,200 Mein Bier bitte. 100 00:09:15,240 --> 00:09:17,240 Kommt, Herr Strelitz. 101 00:09:20,40 --> 00:09:21,520 Bitte schön. Danke. 102 00:09:21,680 --> 00:09:23,440 Heute habe ich Lamm. Ja, gerne. 103 00:09:23,480 --> 00:09:25,40 Mit Salat? Ja. 104 00:09:26,840 --> 00:09:28,480 Kommt. Danke. 105 00:09:37,240 --> 00:09:39,240 * Musik überlagert Dialog. * 106 00:09:48,600 --> 00:09:50,600 * Spannungsvolle Musik * 107 00:10:52,800 --> 00:10:54,800 Ich würde gerne zahlen, bitte. 108 00:10:56,560 --> 00:10:58,560 Ihr Rückgeld. - Stimmt so. 109 00:11:10,00 --> 00:11:12,40 So, bitte schön. 110 00:11:12,80 --> 00:11:14,00 Danke. Das Lamm. 111 00:11:14,800 --> 00:11:17,800 Guten Appetit. Danke. Ich nehm gleich noch eins. 112 00:11:41,00 --> 00:11:43,00 * Schüsse aus dem Fernseher * 113 00:11:45,440 --> 00:11:47,440 * Düstere Musik * 114 00:12:25,80 --> 00:12:27,80 * Hupen * 115 00:13:35,640 --> 00:13:38,80 Immer noch Hunger? 116 00:13:38,120 --> 00:13:40,120 Noch ein Bier bitte. 117 00:13:40,160 --> 00:13:42,200 (Frau) Lass uns gehen. 118 00:13:42,240 --> 00:13:44,320 Okay, tschüss. 119 00:13:55,800 --> 00:13:57,840 Endlich Feierabend. 120 00:13:58,880 --> 00:14:00,480 Wollen Sie noch einen? 121 00:14:00,520 --> 00:14:02,520 Ge... Gerne, ja. 122 00:14:05,320 --> 00:14:07,320 * Sami seufzt. * 123 00:14:08,440 --> 00:14:10,800 Und? Was machen die Frauen? 124 00:14:10,960 --> 00:14:12,920 Na ja... 125 00:14:13,920 --> 00:14:16,320 Sie ersparen sich 'ne Menge Ärger. Genau. 126 00:14:21,00 --> 00:14:23,00 Darf ich Sie mal was fragen? 127 00:14:23,880 --> 00:14:25,600 Was? 128 00:14:25,640 --> 00:14:27,360 Vor ein paar Jahren ... 129 00:14:27,400 --> 00:14:30,360 da war doch hier 'ne Razzia, angeblich wegen Drogen. 130 00:14:32,280 --> 00:14:34,200 Die haben aber nichts gefunden. 131 00:14:35,400 --> 00:14:37,120 Bei mir nicht. 132 00:14:38,760 --> 00:14:42,280 Nein, nein, bleiben Sie. Noch eine Frage. 133 00:14:43,480 --> 00:14:46,120 Was kostet denn so ein Kilo Kokain? 134 00:15:17,400 --> 00:15:20,400 Warum wollen Sie das wissen? Nur so. 135 00:15:21,840 --> 00:15:24,920 Kommt auf die Qualität an. Zwischen 20 und 30. 136 00:15:25,760 --> 00:15:28,360 20.000? Ja. 137 00:15:28,400 --> 00:15:30,200 Warum fragen Sie das? 138 00:15:30,240 --> 00:15:32,280 Weil es mich interessiert. 139 00:15:36,360 --> 00:15:37,840 Ja, bitte. 140 00:15:50,280 --> 00:15:52,280 Ich will es verkaufen. 141 00:15:55,840 --> 00:15:57,880 Sie haben ein Kilo Kokain? 142 00:16:06,480 --> 00:16:08,00 Ich kann jemanden anrufen. 143 00:16:08,40 --> 00:16:09,640 Wen? Einen Bekannten. 144 00:16:09,680 --> 00:16:13,400 Was ist das für ein Bekannter? Vertrauen Sie ihm? 145 00:16:13,440 --> 00:16:16,400 Aber natürlich. Der handelt mit Drogen. 146 00:16:16,440 --> 00:16:19,280 Und Sie? Wie viel bekommen Sie? 147 00:16:20,560 --> 00:16:22,920 20 Prozent. Das ist kein Spiel, Mann. 148 00:16:22,960 --> 00:16:25,960 Wenn du damit anfängst, musst du es auch durchziehen. 149 00:16:26,00 --> 00:16:30,520 Und dieser Bekannte, wie lange dauert das, bis er hier ist? 150 00:16:32,720 --> 00:16:34,840 Ich rufe ihn an, er sagt, wann er kommt, 151 00:16:34,880 --> 00:16:37,440 du bringst das Kilo her, dann sehen wir weiter. 152 00:16:37,480 --> 00:16:38,960 Gut. 153 00:16:40,600 --> 00:16:42,600 * Strelitz hustet. * 154 00:16:50,800 --> 00:16:52,760 Du hast das Kilo wirklich? 155 00:16:53,840 --> 00:16:55,640 Fünf. 156 00:16:58,600 --> 00:17:00,240 Fünf Kilo? 157 00:17:02,920 --> 00:17:05,40 Ich frage dich nicht, wo du's herhast, 158 00:17:05,80 --> 00:17:09,160 aber wenn's Ärger gibt, ist es dein Ärger, nicht meiner, okay? 159 00:17:10,400 --> 00:17:13,200 Also, ich ruf den jetzt an? Ja, bitte. 160 00:17:47,720 --> 00:17:50,720 Er kann in zehn Minuten hier sein. Ist das okay? Ja. 161 00:17:53,640 --> 00:17:56,240 Wir treffen uns vorne. Gut. 162 00:18:04,480 --> 00:18:06,480 * Tür fällt ins Schloss. * 163 00:18:20,400 --> 00:18:22,400 * Strelitz hustet. * 164 00:19:27,880 --> 00:19:30,440 (Mann) Hey! Hey! 165 00:19:35,360 --> 00:19:36,840 Hey! Hey! 166 00:19:36,880 --> 00:19:40,00 * Auto hupt. Reifen quietschen. * 167 00:19:45,840 --> 00:19:47,800 Gib mir meine Scheiß... Mann, ey! 168 00:19:47,840 --> 00:19:49,440 Fass mich nicht an! 169 00:19:49,480 --> 00:19:53,160 Junge, ich bring dich um, Alter! Was willst du von mir? 170 00:19:56,920 --> 00:19:58,920 * Mann schreit. * 171 00:20:00,120 --> 00:20:02,120 * Er hustet. * 172 00:20:24,40 --> 00:20:26,680 Haben Sie eine Vorgeschichte mit Drogen? Nein. 173 00:20:26,720 --> 00:20:28,240 Ich mache so was nicht. 174 00:20:28,280 --> 00:20:29,760 Vorbestraft? Nein. 175 00:20:32,120 --> 00:20:34,720 Das Hauptproblem ist das Pfefferspray. 176 00:20:35,600 --> 00:20:38,600 Wieso? Das ist doch harmlos. Das habe ich immer dabei. 177 00:20:38,640 --> 00:20:41,480 Gilt leider im Sinne des Waffengesetzes als Waffe. 178 00:20:41,640 --> 00:20:46,00 Die 4,8 kg Kokain sind zweifelsfrei eine "nicht geringe Menge". 179 00:20:46,160 --> 00:20:49,880 Die Drogen in Kombination mit der Waffe, dem Pfefferspray, 180 00:20:49,920 --> 00:20:53,240 zieht nach § 30a Absatz 2 Nr. 2 Betäubungsmittelgesetz 181 00:20:53,280 --> 00:20:56,680 eine Freiheitsstrafe von nicht unter fünf Jahren nach sich. 182 00:20:56,720 --> 00:20:58,400 Aber das ist doch keine Waffe. 183 00:20:58,560 --> 00:21:02,240 So sind leider die Gesetze. Was heißt das? 184 00:21:02,400 --> 00:21:04,560 Ich muss fünf Jahre ins Gefängnis? 185 00:21:04,720 --> 00:21:07,360 Sagen wir, Sie sollten sich darauf einstellen. 186 00:21:07,520 --> 00:21:10,280 Aber das geht nicht. Ich kann nicht ins Gefängnis. 187 00:21:10,320 --> 00:21:13,240 Sie müssen was machen. Das werde ich auch versuchen. 188 00:21:13,280 --> 00:21:16,560 Aber für die Untersuchungshaft sehe ich keinen Spielraum. 189 00:21:16,600 --> 00:21:19,880 Bei dem Strafmaß geht jeder Richter von Fluchtgefahr aus. 190 00:21:20,40 --> 00:21:22,880 Das war ein einmaliger Ausrutscher. 191 00:21:22,920 --> 00:21:24,400 Ich zahle auch. 192 00:21:24,560 --> 00:21:27,680 Na ja, so 'ne Kaution oder so. Darum geht's leider nicht. 193 00:21:27,720 --> 00:21:29,200 Ich glaube, 194 00:21:29,240 --> 00:21:32,280 Sie müssen hier wirklich den Tatsachen ins Auge sehen. 195 00:21:34,200 --> 00:21:36,200 Herr Kronberg, bitte. 196 00:21:37,360 --> 00:21:40,560 Das sind doch alles Kriminelle da. 197 00:21:42,960 --> 00:21:44,520 Sie schaffen das. 198 00:21:44,680 --> 00:21:46,680 * Traurige Streichmusik * 199 00:23:10,720 --> 00:23:12,720 * Entfernte Schreie * 200 00:23:16,760 --> 00:23:18,800 Aufschluss morgen, 6 Uhr. 201 00:23:30,00 --> 00:23:32,00 * Entfernte Schreie * 202 00:23:40,880 --> 00:23:43,800 Freistunde, das wird Ihnen guttun, Herr Strelitz. 203 00:23:43,840 --> 00:23:45,920 Bisschen frische Luft schnappen. 204 00:23:45,960 --> 00:23:49,120 Dann lernen Sie auch mal die anderen Hotelgäste kennen. 205 00:23:49,160 --> 00:23:51,80 So, und hier lang bitte. 206 00:23:53,960 --> 00:23:55,960 * Stimmengewirr * 207 00:24:11,40 --> 00:24:13,880 (Mann) Gib den Ball ab. Das ist kein Damenfußball. 208 00:24:14,40 --> 00:24:16,320 Komm schon! Komm schon, los, mach hinne! 209 00:24:27,640 --> 00:24:29,280 * Ball knallt gegen Wand. * 210 00:24:29,320 --> 00:24:31,600 (Mann) Opa, schmeiß mal den Ball rüber. 211 00:24:31,640 --> 00:24:34,40 Opa, hallo? Mach mal hinne hier. 212 00:24:34,80 --> 00:24:36,720 (aufgebracht) Ey, du Vogel, wird's bald? 213 00:24:36,760 --> 00:24:38,720 Hallo! - Schmeiß mal rüber! 214 00:24:38,760 --> 00:24:41,280 Darf doch nicht wahr sein! - Mann, du Flasche! 215 00:24:41,320 --> 00:24:43,120 Geht doch! 216 00:24:46,00 --> 00:24:48,00 * Düstere Musik * 217 00:25:52,400 --> 00:25:54,400 * Mann hustet. * 218 00:26:03,800 --> 00:26:05,800 * Strelitz schluchzt. * 219 00:26:36,240 --> 00:26:38,240 Bisschen saubermachen. 220 00:26:38,280 --> 00:26:40,80 Muss das sein? 221 00:26:40,120 --> 00:26:43,320 Mhm, Ferkel sind hier nicht erwünscht. 222 00:26:44,600 --> 00:26:47,240 Ey, Leute, mit euch dusch ich echt am liebsten. 223 00:26:47,280 --> 00:26:48,880 Schönen Dank fürs Gespräch. 224 00:26:48,920 --> 00:26:51,40 Tschüss. - Tschüss, Lutzi. 225 00:27:01,560 --> 00:27:04,640 (Mann) Jetzt halt mal langsam deine Fresse. Du nervst. 226 00:27:05,720 --> 00:27:07,200 Hey. 227 00:27:09,120 --> 00:27:10,680 Hallo. 228 00:27:13,320 --> 00:27:15,320 Sag mal, Kollege! 229 00:27:16,600 --> 00:27:19,800 Kenn ich dich nicht irgendwoher? Sicher nicht. 230 00:27:19,840 --> 00:27:22,760 Doch, doch, doch. Ich komm drauf. 231 00:27:22,800 --> 00:27:25,200 Muss 'ne Verwechslung sein. 232 00:27:27,400 --> 00:27:29,480 Bist du der Typ aus dem Supermarkt? 233 00:27:29,520 --> 00:27:31,240 Ich denke nicht. 234 00:27:31,280 --> 00:27:33,80 * Tür fällt zu. * 235 00:27:43,320 --> 00:27:44,920 Scheiße. 236 00:27:46,400 --> 00:27:48,960 Du hast mich erwischt mit den Wodkaflaschen. 237 00:27:49,00 --> 00:27:50,600 Jetzt weiß ich's wieder. 238 00:27:53,400 --> 00:27:55,800 Willst du das nicht aufheben? 239 00:28:00,480 --> 00:28:02,440 Du warst der Chef von dem Laden. 240 00:28:02,600 --> 00:28:05,200 Und du hast auch die Bullen gerufen, was? 241 00:28:06,640 --> 00:28:08,800 Adil, das glaubst du nicht. 242 00:28:08,840 --> 00:28:11,960 Der hier hat mich vor 'nem Jahr hochgehen lassen. 243 00:28:15,40 --> 00:28:16,520 Hm? 244 00:28:31,360 --> 00:28:34,680 Von dem hast du dich erwischen lassen? Was ist das für einer? 245 00:28:39,720 --> 00:28:41,720 (Mann) Hier riecht's richtig gut. 246 00:28:41,760 --> 00:28:44,720 Was riecht denn heute hier so schön? 247 00:28:48,00 --> 00:28:49,800 (Wärter) Der Kleine? 248 00:28:52,840 --> 00:28:54,320 Fünf Kilo. 249 00:28:54,360 --> 00:28:58,00 (Mann) Ein toller Tag, und dann gibt's noch Püree mit Gulasch. 250 00:28:58,40 --> 00:29:00,480 Ich könnte sterben, ist das ein schöner Tag. 251 00:29:17,320 --> 00:29:18,920 Mahlzeit. 252 00:29:22,00 --> 00:29:24,00 Guten Appetit. 253 00:29:31,800 --> 00:29:33,800 Fünf Kilo, hm? 254 00:29:35,120 --> 00:29:37,120 Und kein Geständnis? 255 00:29:38,200 --> 00:29:42,40 Wie geil ist das denn, Alter! 256 00:29:42,80 --> 00:29:45,00 Du machst die richtig dicken Dinger. 257 00:29:45,40 --> 00:29:48,240 Wenn ich das früher gewusst hätte. Wann? 258 00:29:48,280 --> 00:29:50,680 Als du mich erwischt hast. 259 00:29:52,360 --> 00:29:55,160 Weil ich hatte keine Ahnung, wer du bist, Alter. 260 00:29:55,200 --> 00:29:56,920 Na ja... 261 00:29:57,800 --> 00:29:59,800 Wie abgefahren. 262 00:30:01,320 --> 00:30:03,400 Wie lange läuft denn das schon so? 263 00:30:03,440 --> 00:30:06,00 Was meinst du? 264 00:30:06,40 --> 00:30:08,280 Da muss man erst mal draufkommen. 265 00:30:08,320 --> 00:30:10,560 Ein Supermarkt als Tarnung, ey, so geil. 266 00:30:10,600 --> 00:30:13,520 Adil sagt auch, man muss schlau machen. 267 00:30:13,560 --> 00:30:16,920 Man muss schlauer sein als die Bullen und die ganzen Wichser. 268 00:30:16,960 --> 00:30:20,440 Politiker auch, alles Verbrecher, aber die machen es schlau. 269 00:30:20,480 --> 00:30:24,320 Wirtschaftsbosse, jeder hat sein System, aber die machen es schlau. 270 00:30:28,680 --> 00:30:30,520 Ich labere zu viel, ne? 271 00:30:30,560 --> 00:30:32,720 Wenn das stimmt mit den Wodkaflaschen, 272 00:30:32,760 --> 00:30:34,240 das tut mir echt leid. 273 00:30:34,280 --> 00:30:37,120 Ich war dicht, sonst hätte man mich nicht erwischt. 274 00:30:37,160 --> 00:30:40,480 Deswegen bist du jetzt hier? Nein, da kam einiges zusammen. 275 00:30:40,520 --> 00:30:42,40 Ich hab ... 276 00:30:44,760 --> 00:30:48,480 ein bisschen gedealt hier und da und auch Schwarzfahren und so was. 277 00:30:48,520 --> 00:30:50,640 Und einer ist in meine Faust gelaufen, 278 00:30:50,680 --> 00:30:52,400 aber ich mach so was nicht mehr. 279 00:30:52,440 --> 00:30:54,280 Schmeckt nicht schlecht heute. 280 00:30:54,320 --> 00:30:57,720 Ich hab wegen Labern voll vergessen zu essen. 281 00:30:57,760 --> 00:30:59,760 Ja dann, Prost. 282 00:31:01,800 --> 00:31:04,200 Geil, dass du hier bist, Dicker. 283 00:31:05,920 --> 00:31:08,320 Kellermeister, du alte Fotze! 284 00:31:10,120 --> 00:31:12,120 * Er pfeift anerkennend. * 285 00:31:20,440 --> 00:31:22,440 * Düstere Streichmusik * 286 00:31:55,400 --> 00:31:57,400 (Mann) Komm schon, los, mach hinne! 287 00:32:01,600 --> 00:32:03,600 * Schreie, Jubel * 288 00:32:06,00 --> 00:32:07,480 Na? 289 00:32:08,400 --> 00:32:11,440 Alles klar? Ja, danke. 290 00:32:12,680 --> 00:32:16,720 Und? Fühlst du dich langsam wohl hier? So langsam. 291 00:32:18,00 --> 00:32:19,600 Sehr gut. 292 00:32:30,440 --> 00:32:33,40 * Ruhige Streichmusik * 293 00:33:41,800 --> 00:33:43,280 (Frau) Hi. 294 00:33:44,800 --> 00:33:46,560 Wie schön, 295 00:33:46,600 --> 00:33:48,640 dass wir uns persönlich... 296 00:33:50,360 --> 00:33:52,760 Nach all den Briefen. 297 00:33:52,800 --> 00:33:54,280 Mhm. 298 00:34:01,720 --> 00:34:05,320 Deine Kontaktanzeige hat mir sofort gefallen. 299 00:34:08,360 --> 00:34:10,400 Hast du viel Schlimmes getan? 300 00:34:13,920 --> 00:34:16,800 Darüber darf ich nicht sprechen. 301 00:34:18,80 --> 00:34:20,480 * Ruhige Streichmusik * 302 00:34:25,00 --> 00:34:27,400 Gibt es hier eigentlich auch so Zimmer? 303 00:34:29,240 --> 00:34:31,240 Durchaus möglich. 304 00:34:38,40 --> 00:34:40,40 * Streichmusik läuft weiter. * 305 00:34:50,280 --> 00:34:51,760 Strelitz, Fanpost. 306 00:34:51,800 --> 00:34:54,120 Triers, du kannst weitergehen. Holgi. 307 00:35:02,600 --> 00:35:05,400 (Mann) Die sollen mir einfach Bewährung geben. 308 00:35:05,440 --> 00:35:08,400 Ich raste aus. Ich fick die alle. Wann geht's los? 309 00:35:08,560 --> 00:35:11,280 Morgen. 'tschuldige. 310 00:35:11,440 --> 00:35:14,40 Schau mal, was ich bekommen habe. 311 00:35:15,160 --> 00:35:17,160 Einen Strafbefehl. 312 00:35:22,280 --> 00:35:24,720 "Trunkenheit am Steuer. 313 00:35:24,760 --> 00:35:27,40 1,6 Promille Alkohol." 314 00:35:28,160 --> 00:35:29,760 Mann, warst du hacke. 315 00:35:29,920 --> 00:35:32,360 "90 Tagessätze a 30 Euro. 316 00:35:32,400 --> 00:35:36,400 Zusätzlich ein Monat Entzug der Fahrerlaubnis." 317 00:35:36,440 --> 00:35:38,600 Was soll der Scheiß? Eben. 318 00:35:38,640 --> 00:35:43,200 In meinem Drogenprozess geht es um fünf Jahre Knast. 319 00:35:43,240 --> 00:35:45,600 Fünf Jahre. 320 00:35:45,640 --> 00:35:49,600 Und dann kommen die mir mit einem Monat Führerscheinentzug. 321 00:35:57,640 --> 00:35:59,680 Gut sehen Sie aus, Herr Strelitz. 322 00:36:00,600 --> 00:36:03,360 Wie geht's Ihnen? Könnte nicht besser sein. 323 00:36:03,400 --> 00:36:04,880 Das freut mich. 324 00:36:04,920 --> 00:36:08,00 Tja, so ein Aufenthalt in der U-Haft ist nicht einfach. 325 00:36:08,40 --> 00:36:10,40 Ja, nichts für Weicheier. 326 00:36:10,80 --> 00:36:12,800 Aber sobald die merken, wen sie vor sich haben... 327 00:36:12,840 --> 00:36:14,960 Man muss sich Respekt verschaffen. 328 00:36:15,120 --> 00:36:16,600 Egal wo. 329 00:36:16,640 --> 00:36:21,00 Schulhof, Sportplatz, Supermarkt, Knast, alles das Gleiche. 330 00:36:21,960 --> 00:36:25,120 Wir haben endlich einen Prozesstermin, in sechs Wochen. 331 00:36:25,160 --> 00:36:26,640 Ja, wurde auch Zeit. 332 00:36:27,400 --> 00:36:29,120 Ja, ich würde ganz gern noch mal 333 00:36:29,160 --> 00:36:32,280 die Verteidigungsstrategie mit Ihnen durchsprechen. 334 00:36:32,320 --> 00:36:33,880 Ja? Okay. 335 00:36:33,920 --> 00:36:37,600 Die Beweismittel in Ihrem Fall sind erdrückend eindeutig. 336 00:36:37,760 --> 00:36:39,360 Tatsächlich würde ich Ihnen 337 00:36:39,400 --> 00:36:42,240 zu einer defensiv-kooperativen Strategie raten. 338 00:36:42,280 --> 00:36:45,320 Vorab ein Geständnis, um das Gericht milde zu stimmen. 339 00:36:45,360 --> 00:36:47,560 Wenn wir Ihre makellose Vergangenheit 340 00:36:47,600 --> 00:36:49,80 geltend machen können... 341 00:36:49,120 --> 00:36:51,120 Ich gestehe gar nix. 342 00:36:52,560 --> 00:36:54,840 Warum? Es ist gegen die Ehre. 343 00:36:56,320 --> 00:37:00,200 Gut, aber wir sind uns schon einig, dass es eigentlich mal darum ging, 344 00:37:00,240 --> 00:37:03,240 die Haftstrafe so gering es irgendwie geht zu halten? 345 00:37:03,400 --> 00:37:08,680 Aber wie sieht das denn aus, wenn ich gleich zu Kreuze krieche? 346 00:37:08,720 --> 00:37:10,200 Zu Kreuze kriechen? 347 00:37:10,240 --> 00:37:13,560 Für mein Dafürhalten sieht es vor allem so aus, wie ein Mann, 348 00:37:13,600 --> 00:37:17,440 der aus einer betrunkenen Laune heraus, eine Straftat begangen hat, 349 00:37:17,480 --> 00:37:20,960 dann aber eingesehen hat, dass es ein riesengroßer Fehler war 350 00:37:21,00 --> 00:37:22,480 und die Tat bereut. 351 00:37:22,520 --> 00:37:25,80 Na, wenn Sie meinen. 352 00:37:25,120 --> 00:37:27,760 Ich will Ihnen garantiert nichts aufzwingen. 353 00:37:27,800 --> 00:37:31,600 Ich versuche Ihnen nur zu raten, wie Sie am besten hier rauskommen. 354 00:37:31,640 --> 00:37:33,400 Und kommt auch die Presse? 355 00:37:33,560 --> 00:37:36,800 Was meinen Sie? Es wird langsam ein bisschen grau und dünn. 356 00:37:36,840 --> 00:37:39,400 Und wenn ich die seitlich bisschen länger... 357 00:37:39,440 --> 00:37:41,960 Machen wir bisschen kürzer. Oder ganz kurz. 358 00:37:42,00 --> 00:37:43,920 Das sieht männlicher aus. 359 00:37:43,960 --> 00:37:47,520 Date, Prozess oder Freigang? Prozess. 360 00:37:47,560 --> 00:37:49,920 Dann mache ich Ihnen was richtig Schönes. 361 00:37:51,840 --> 00:37:53,480 Guten Morgen, Herr Strelitz. 362 00:37:53,640 --> 00:37:55,720 Nervös? Nein. 363 00:37:55,760 --> 00:37:58,800 Darf das Fernsehen in den Saal? Zur Verhandlung nicht. 364 00:37:58,840 --> 00:38:01,960 Ich halt den Mantel eh vors Gesicht. Kommt immer gut. 365 00:38:02,00 --> 00:38:05,00 Ja. Herr Strelitz, Überführung zum Gericht. 366 00:38:07,720 --> 00:38:09,560 Wird schon schiefgehen. 367 00:38:09,720 --> 00:38:11,720 * Düstere Streichmusik * 368 00:38:33,800 --> 00:38:36,400 * Musik bricht ab, Stille. * 369 00:38:45,160 --> 00:38:47,360 Es ist schon halb zwölf. Mhm. 370 00:38:47,400 --> 00:38:49,240 Die fangen oft mit Verspätung an. 371 00:38:49,280 --> 00:38:53,80 Sind schon viele Zuschauer da? Nein, kann ich mir nicht vorstellen. 372 00:38:53,120 --> 00:38:56,760 Drüben im großen Saal wird gegen eine Kindsmörderin verhandelt. 373 00:38:56,800 --> 00:38:58,360 Da ist was los. 374 00:39:13,800 --> 00:39:15,520 Grüß Sie, Herr Strelitz. 375 00:39:16,320 --> 00:39:18,760 (Richter) Setzen Sie sich, Herr Strelitz. 376 00:39:18,920 --> 00:39:21,40 Wir haben die Sache nicht aufgerufen. 377 00:39:21,80 --> 00:39:23,600 Ist das richtig: Ihnen wurde vor sechs Wochen 378 00:39:23,640 --> 00:39:26,960 ein Strafbefehl wegen der Trunkenheitsfahrt zugestellt? 379 00:39:29,680 --> 00:39:31,40 Ja. 380 00:39:31,200 --> 00:39:34,320 Und Sie haben keinen Einspruch eingelegt? Nein. 381 00:39:35,960 --> 00:39:39,680 Wir haben erst heute Morgen davon erfahren. Das tut mir leid. 382 00:39:39,840 --> 00:39:42,160 Ich will versuchen, es Ihnen zu erklären. 383 00:39:42,200 --> 00:39:44,640 Wissen Sie, dass unsere Gesetze verbieten, 384 00:39:44,680 --> 00:39:47,680 Menschen zweimal für die gleiche Tat zu verurteilen? 385 00:39:47,720 --> 00:39:50,920 Ja. Wir Juristen nennen das auf Latein "ne bis in idem". 386 00:39:51,80 --> 00:39:54,520 Übersetzt heißt das: nicht zweimal in der gleichen Sache. 387 00:39:54,680 --> 00:39:56,160 In Ihrem Fall ist das so, 388 00:39:56,280 --> 00:39:59,840 das Amtsgericht hat Sie für die Trunkenheitsfahrt verurteilt. 389 00:39:59,880 --> 00:40:02,640 Nun soll über die Drogentat verhandelt werden. 390 00:40:02,680 --> 00:40:04,760 Aber so einfach ist es nicht, leider. 391 00:40:04,800 --> 00:40:08,360 Wenn wir von Tat sprechen, meinen wir das Verhalten des Täters, 392 00:40:08,400 --> 00:40:11,520 solange es einen einheitlichen Lebensvorgang bildet. 393 00:40:11,560 --> 00:40:15,40 Wenn Sie z. B. ein Auto stehlen und damit eine Bank überfallen, 394 00:40:15,80 --> 00:40:16,800 sprechen wir nur von einer Tat. 395 00:40:16,960 --> 00:40:18,800 Autodiebstahl und Banküberfall 396 00:40:18,840 --> 00:40:22,640 lassen sich nur gemeinsam beurteilen, verstehen Sie das? 397 00:40:22,800 --> 00:40:25,440 Das weiß ich jetzt nicht. 398 00:40:25,480 --> 00:40:26,960 Wir sind nun der Ansicht, 399 00:40:27,00 --> 00:40:30,680 Trunkenheits- und Drogendelikt können nicht getrennt werden. 400 00:40:30,840 --> 00:40:34,00 Die Fahrt diente dem Transport der Betäubungsmittel. 401 00:40:34,160 --> 00:40:36,280 Trunkenheitsfahrt und Drogendelikt 402 00:40:36,320 --> 00:40:38,680 sind also rechtlich gesehen nur eine Tat. 403 00:40:38,840 --> 00:40:41,640 Weil Sie für die eine Tat schon verurteilt wurden, 404 00:40:41,680 --> 00:40:44,400 kann nicht noch mal gegen Sie verhandelt werden. 405 00:40:44,560 --> 00:40:47,680 Lassen Sie sich das noch mal von Ihrem Anwalt erklären. 406 00:40:47,720 --> 00:40:49,520 Der Prozess findet nicht statt, 407 00:40:49,680 --> 00:40:52,160 weil dem Amtsgericht ein Fehler unterlief. 408 00:40:52,320 --> 00:40:55,920 Das Verfahren wird nach § 206a Absatz 1 409 00:40:56,80 --> 00:40:58,360 der Strafprozessordnung eingestellt. 410 00:40:58,400 --> 00:41:01,760 Der Haftbefehl des Amtsgerichts wird aufgehoben. 411 00:41:01,920 --> 00:41:04,600 Ja, aber, Moment mal. Herzlichen Glückwunsch. 412 00:41:04,640 --> 00:41:08,120 Was ist denn jetzt passiert? Mehr Glück als Verstand, Kollege. 413 00:41:08,160 --> 00:41:11,160 Oder ein Supergau für die Staatsanwaltschaft. 414 00:41:11,200 --> 00:41:13,720 Das Amtsgericht bekommt was von mir zu hören. 415 00:41:13,760 --> 00:41:16,640 Es gibt keinen Prozess? Sie sind frei. Gratuliere. 416 00:41:16,680 --> 00:41:19,920 Sie sind nur wegen des kleinen Delikts verurteilt worden. 417 00:41:19,960 --> 00:41:23,200 Wir sollten mal wieder essen gehen. Gerne. Ich ruf Sie an. 418 00:41:29,600 --> 00:41:32,240 Sie sind ein freier Mann, Herr Strelitz. 419 00:41:38,00 --> 00:41:40,00 Kommen Sie. 420 00:41:42,280 --> 00:41:44,280 * Ruhige schwermütige Musik * 421 00:42:11,440 --> 00:42:13,440 * Musik läuft weiter. * 422 00:42:40,560 --> 00:42:43,200 Die Schuld eines Menschen ist schwer zu wiegen. 423 00:42:43,240 --> 00:42:45,520 Wir streben unser Leben lang nach Glück. 424 00:42:45,560 --> 00:42:48,880 Aber manchmal verlieren wir uns und die Dinge gehen schief. 425 00:42:48,920 --> 00:42:51,360 Dann trennt uns nur noch das Recht vom Chaos. 426 00:42:52,400 --> 00:42:54,00 Eine dünne Schicht aus Eis. 427 00:42:54,40 --> 00:42:56,560 Darunter ist es kalt, und man stirbt schnell. 428 00:42:58,320 --> 00:43:01,680 * Lied: "Is It Worth It" von Robert Koch und Delhia de France * 429 00:43:01,720 --> 00:43:03,720 * Ruhiger Elektro-Pop * 430 00:43:56,880 --> 00:43:59,360 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2019 33107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.