All language subtitles for الهkfjhf47

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,709 --> 00:00:45,507 Zhao Wuji, you shouldn't be here today 2 00:00:45,612 --> 00:00:47,102 Why not? 3 00:00:47,213 --> 00:00:50,046 Because it's your wedding day 4 00:00:50,150 --> 00:00:51,412 You shouldn't die on this day 5 00:00:51,518 --> 00:00:55,010 If I really have to die, it's better to die today 6 00:00:55,121 --> 00:00:57,988 I don't wish to leave a widow behind 7 00:01:20,080 --> 00:01:21,308 Drop your sword 8 00:01:29,689 --> 00:01:30,849 Why didn't you kill me? 9 00:01:31,224 --> 00:01:33,089 The reason for our duel today... 10 00:01:33,193 --> 00:01:35,957 is because you thought I was not your match 11 00:01:36,062 --> 00:01:38,087 There's simply no grudge between us 12 00:01:39,432 --> 00:01:42,060 Plus today is my big day 13 00:01:42,168 --> 00:01:44,136 I don't want to kill 14 00:01:47,073 --> 00:01:47,835 Goodbye 15 00:01:58,651 --> 00:02:03,418 Congratulations on your son's wedding 16 00:02:03,523 --> 00:02:07,118 Thanks, thank you... 17 00:02:07,227 --> 00:02:09,388 for attending my son's wedding 18 00:02:09,496 --> 00:02:13,330 Please enjoy yourselves... 19 00:02:13,433 --> 00:02:15,264 Representative from the Tang Clan is here 20 00:02:17,370 --> 00:02:19,702 Did you send out the invitation, Shangguan? 21 00:02:19,806 --> 00:02:20,738 No 22 00:02:26,980 --> 00:02:28,811 Dafeng Hall has invited almost everyone 23 00:02:28,915 --> 00:02:31,713 except us, the Tang Clan of Shu Province 24 00:02:31,818 --> 00:02:33,547 Why is that? 25 00:02:33,887 --> 00:02:37,220 Tang Clan is famous for its poisonous weapons 26 00:02:37,323 --> 00:02:41,623 We'd be better off without you 27 00:02:43,329 --> 00:02:44,626 Our master Tang Chueh has asked me... 28 00:02:44,731 --> 00:02:46,824 to deliver a generous gift 29 00:02:50,503 --> 00:02:53,472 10,000 taels of gold 30 00:02:53,573 --> 00:02:55,268 The money is on the head... 31 00:02:55,375 --> 00:02:57,775 of the chief of Dafeng Hall 32 00:03:01,814 --> 00:03:04,282 If anyone can bring to us... 33 00:03:04,384 --> 00:03:05,612 the head of Zhao Jian, 34 00:03:05,718 --> 00:03:07,709 He will be rewarded with another 100,000 taels 35 00:03:08,054 --> 00:03:09,214 Wait a minute 36 00:03:19,199 --> 00:03:21,292 Take this message back to your master 37 00:03:21,401 --> 00:03:22,425 Say, even if one day... 38 00:03:22,535 --> 00:03:24,594 my head is in your hands 39 00:03:24,704 --> 00:03:27,104 My eyes will stay open 40 00:03:27,774 --> 00:03:30,174 to see the downfall of your Tang Clan 41 00:03:33,112 --> 00:03:34,670 Sikong, please see the guest out 42 00:03:34,781 --> 00:03:35,372 Yes 43 00:03:38,418 --> 00:03:39,180 Please 44 00:03:44,357 --> 00:03:46,484 Don't tell Wuji about what happened 45 00:03:46,593 --> 00:03:47,355 Yes chief 46 00:03:53,633 --> 00:03:54,622 Young master 47 00:03:54,734 --> 00:03:55,564 Qing, am I late? 48 00:03:55,668 --> 00:03:56,896 Not yet, hurry up 49 00:03:59,439 --> 00:04:02,499 Is the bride ready? It's almost time 50 00:04:02,742 --> 00:04:04,334 The young lady is ready 51 00:04:05,778 --> 00:04:07,143 Uncle Sikong, where's my dad? 52 00:04:07,247 --> 00:04:09,738 Brother Wuji 53 00:04:10,717 --> 00:04:11,479 What is it? 54 00:04:11,584 --> 00:04:14,849 Dad... 55 00:04:23,363 --> 00:04:27,129 Dad 56 00:04:40,146 --> 00:04:41,841 Who was with dad just now? 57 00:04:42,181 --> 00:04:43,273 Mr. Shangguan 58 00:04:45,518 --> 00:04:47,679 Swordsman Shangguan is here 59 00:04:54,260 --> 00:04:56,558 Please have a seat, Mr. Shangguan 60 00:04:56,663 --> 00:04:57,322 Please 61 00:05:03,403 --> 00:05:05,803 Master Tang, Mr. Shangguan is here 62 00:05:07,573 --> 00:05:09,973 You brought Zhao Jian's head with you? 63 00:05:10,076 --> 00:05:13,045 I wouldn't be here without it 64 00:05:13,646 --> 00:05:17,446 Great, call my brother Tang Yu 65 00:05:17,717 --> 00:05:18,843 Master Tang Yu 66 00:05:26,559 --> 00:05:27,958 What is it, big brother Tang Chueh? 67 00:05:28,294 --> 00:05:31,388 Go take a look at Zhao Jian's head 68 00:05:31,497 --> 00:05:32,054 Yes. The Triple Sword style... 69 00:05:48,948 --> 00:05:52,145 of Shangguan Ren lives up to its reputation 70 00:05:52,251 --> 00:05:53,149 What was that all about? 71 00:05:53,252 --> 00:05:55,117 I had to test you... 72 00:05:55,221 --> 00:05:57,018 to make sure you're the real Shangguan Ren 73 00:05:57,290 --> 00:05:58,848 Zhao Jian is dead 74 00:05:58,958 --> 00:06:01,449 It isn't so important whether that's his head 75 00:06:01,561 --> 00:06:04,325 But it's important that you are Shangguan Ren 76 00:06:07,166 --> 00:06:09,999 Master Tang, it's the head of Zhao Jian 77 00:06:10,837 --> 00:06:13,567 And this is Mr. Shangguan Ren 78 00:06:16,409 --> 00:06:20,209 You've made the right choice coming to us 79 00:06:20,446 --> 00:06:23,108 Shangguan Ren, from now on you will... 80 00:06:23,216 --> 00:06:25,741 be glad about your switch 81 00:06:40,333 --> 00:06:41,493 What are you doing here? 82 00:06:41,601 --> 00:06:42,397 Tell us 83 00:06:43,636 --> 00:06:45,126 We are all members of Dafeng Hall 84 00:06:45,238 --> 00:06:47,672 We want to avenge the chief's death 85 00:06:47,774 --> 00:06:49,605 Right, we want revenge, revenge 86 00:06:49,709 --> 00:06:53,440 Nonsense, Dafeng Hall is the head of alliance 87 00:06:53,546 --> 00:06:55,173 If you're all gone... 88 00:06:55,281 --> 00:06:57,749 The Tang Clan can take advantage of that 89 00:06:57,850 --> 00:06:59,317 Who's going to protect our Dafeng Hall then? 90 00:07:00,987 --> 00:07:03,683 If our clan is destroyed and the evil... 91 00:07:04,090 --> 00:07:06,217 Tang Clan dominates the martial arts world 92 00:07:06,793 --> 00:07:08,488 What can we do then? 93 00:07:16,702 --> 00:07:20,638 Wuji, I don't want to let you go 94 00:07:21,441 --> 00:07:23,807 But you've lost your father 95 00:07:24,610 --> 00:07:27,773 I know I can't stop you from going 96 00:07:28,781 --> 00:07:32,683 No matter how difficult it is 97 00:07:33,152 --> 00:07:34,881 I will find Shangguan Ren 98 00:07:39,892 --> 00:07:43,089 Your father once told me that... 99 00:07:43,196 --> 00:07:45,061 we have a spy named Xishi 100 00:07:45,164 --> 00:07:46,961 He works undercover at Tang Clan 101 00:07:47,066 --> 00:07:48,055 Xishi? 102 00:07:48,968 --> 00:07:51,459 I don't even know who he is 103 00:07:51,571 --> 00:07:53,402 But he'll contact you then 104 00:07:54,807 --> 00:07:57,298 Another thing; 105 00:07:57,410 --> 00:07:58,638 You must be aware that... 106 00:07:58,744 --> 00:08:00,939 Your father kept a confidential document 107 00:08:01,047 --> 00:08:03,038 inside a jade tiger 108 00:08:03,149 --> 00:08:05,947 Shangguan Ren took the jade tiger with him 109 00:08:06,052 --> 00:08:08,919 Before you kill Shangguan Ren... 110 00:08:09,021 --> 00:08:11,319 You must get him to surrender the jade tiger 111 00:08:11,424 --> 00:08:13,187 Jade tiger? 112 00:08:14,360 --> 00:08:16,021 Jade tiger 113 00:08:23,002 --> 00:08:28,531 I'm not sure if I can complete my mission 114 00:08:29,976 --> 00:08:36,939 If I'm not back by next autumn... 115 00:08:37,049 --> 00:08:38,516 when the flowers fall; don't wait for me 116 00:08:39,018 --> 00:08:41,851 I owe you 117 00:08:44,190 --> 00:08:47,887 The fallen blossoms would still be here 118 00:08:48,694 --> 00:08:51,162 I'd stay with the fallen blossoms 119 00:08:51,264 --> 00:08:53,892 Waiting for you here forever 120 00:08:55,201 --> 00:08:59,900 It's a good verse 121 00:09:02,141 --> 00:09:07,875 I promise you, I'll come back even if I die 122 00:09:38,911 --> 00:09:41,038 Dugu Sheng, not today 123 00:09:41,147 --> 00:09:42,910 Although I want to kill 124 00:09:43,015 --> 00:09:45,108 But you're not the one I want dead 125 00:09:45,217 --> 00:09:47,481 Zhao Wuji, you're mistaken indeed 126 00:09:47,587 --> 00:09:50,181 I'm not like the rest of them 127 00:09:50,289 --> 00:09:52,621 I have no intention to fight with you 128 00:09:52,725 --> 00:09:55,159 And I haven't brought my sword 129 00:09:55,261 --> 00:09:56,626 Then why are you here? 130 00:09:56,729 --> 00:10:02,190 Who knows when we'd be able to meet next! 131 00:10:02,535 --> 00:10:07,734 I'd like to have a farewell drink with you 132 00:10:07,840 --> 00:10:08,738 Cheers 133 00:10:14,213 --> 00:10:18,309 I wish this were the blood of Shangguan Ren 134 00:10:19,518 --> 00:10:22,453 Other than to say my goodbye... 135 00:10:22,555 --> 00:10:24,182 I'd like to let you know that, 136 00:10:24,290 --> 00:10:28,420 Me and my sword are here at your disposal 137 00:10:28,527 --> 00:10:31,655 Just let me know if you need any help 138 00:10:33,299 --> 00:10:37,065 Take care... till we meet again 139 00:10:56,422 --> 00:10:59,949 It's still early, why are you telling the time? 140 00:11:00,593 --> 00:11:04,085 I'm striking the heartbroken tone, not the time 141 00:11:04,196 --> 00:11:05,561 The heartbroken tone? 142 00:11:05,831 --> 00:11:07,230 Someone's about to die 143 00:11:07,333 --> 00:11:10,029 That's why I'm heralding this tone 144 00:11:11,570 --> 00:11:12,696 You aren't blind 145 00:11:13,906 --> 00:11:17,342 Of course I am. Look 146 00:11:28,854 --> 00:11:30,617 What else would you call that? 147 00:11:32,992 --> 00:11:34,084 It's the Tang's Thunderbolt bomb 148 00:11:34,860 --> 00:11:36,191 You are from the Tang Clan? 149 00:11:37,630 --> 00:11:40,121 Notjust me, we all are 150 00:11:51,744 --> 00:11:54,975 And this isn't the heartbroken tone 151 00:11:55,081 --> 00:11:56,173 This is the death knell 152 00:11:56,682 --> 00:11:58,877 Liu Sangeng, the Killer Watchman 153 00:11:58,984 --> 00:12:01,179 Death comes with the sounds 154 00:13:20,366 --> 00:13:23,961 Zhao Wuji, you've been hit with our poison 155 00:13:24,069 --> 00:13:25,468 Where are you running to? 156 00:13:28,440 --> 00:13:29,134 Who is it? 157 00:13:29,241 --> 00:13:29,832 A kid in red... 158 00:13:29,942 --> 00:13:31,876 with a red lantern and a red umbrella 159 00:13:32,478 --> 00:13:33,342 Why him? 160 00:13:33,445 --> 00:13:34,776 Why do you have to kill? 161 00:13:35,614 --> 00:13:36,603 Let's go 162 00:13:42,788 --> 00:13:44,153 You are... 163 00:14:03,209 --> 00:14:06,576 You're awake, master... 164 00:14:06,679 --> 00:14:07,907 That man is awake 165 00:14:16,288 --> 00:14:17,619 Where am I? 166 00:14:17,723 --> 00:14:21,250 This is a place with no hatred 167 00:14:23,162 --> 00:14:24,288 Who are they? 168 00:14:24,396 --> 00:14:26,660 We are people with no names 169 00:14:28,434 --> 00:14:30,299 Another of Tangs' trick? 170 00:14:36,175 --> 00:14:37,164 You're way out of line 171 00:14:42,882 --> 00:14:46,943 We aren't killers 172 00:14:47,052 --> 00:14:49,612 and no one can lay a finger on him 173 00:14:50,823 --> 00:14:54,259 They are all swordsmen with unparalleled skills 174 00:14:54,727 --> 00:14:58,629 They have forsaken fame and fortune... 175 00:14:59,098 --> 00:15:04,058 to lead rather an ordinary life 176 00:15:04,937 --> 00:15:07,906 My student went to the washroom 177 00:15:08,007 --> 00:15:10,339 On his way he unintentionally saved you 178 00:15:15,748 --> 00:15:17,613 So you're the legendary chief of the Hate-free Hall 179 00:15:17,716 --> 00:15:20,583 The Unique Man on the Carriage? 180 00:15:20,686 --> 00:15:24,247 That's right, I'm the one who always sits... 181 00:15:24,356 --> 00:15:26,847 in a carriage and never kills 182 00:15:28,193 --> 00:15:31,822 Please excuse my rudeness 183 00:15:36,302 --> 00:15:37,701 Are you badly hurt? 184 00:15:41,707 --> 00:15:43,732 I got poisoned 185 00:15:45,744 --> 00:15:48,372 But your heart suffers the most damage 186 00:15:48,781 --> 00:15:51,477 I can tell from your eyes 187 00:15:51,583 --> 00:15:53,574 You are filled with hatred 188 00:15:54,219 --> 00:15:55,811 You're absolutely right 189 00:15:56,055 --> 00:15:59,183 Hatred is the most serious sickness 190 00:15:59,291 --> 00:16:01,259 This sickness takes the most lives 191 00:16:01,827 --> 00:16:02,885 Why's that? 192 00:16:02,995 --> 00:16:05,190 Because the poison inside you 193 00:16:05,297 --> 00:16:07,390 could only take your life 194 00:16:07,499 --> 00:16:11,731 But the hatred in you could kill a hundred 195 00:16:11,837 --> 00:16:13,600 or say, even a thousand lives 196 00:16:17,810 --> 00:16:21,746 You won't understand now 197 00:16:22,915 --> 00:16:24,906 One day, when you're fed up with the... 198 00:16:25,017 --> 00:16:27,542 endless troubles and grudges in life; 199 00:16:27,653 --> 00:16:28,984 Then come back to find me 200 00:16:29,855 --> 00:16:32,915 I believe that I will never come back 201 00:16:34,526 --> 00:16:38,087 I'm poisoned with the Seven Cold Stars 202 00:16:38,197 --> 00:16:39,630 I've only seven days to live 203 00:16:40,599 --> 00:16:43,397 Right. Bring the Zombie here 204 00:16:53,045 --> 00:16:54,069 Zombie 205 00:16:54,179 --> 00:16:56,647 This young man got hit by the Tangs' weapon 206 00:16:56,849 --> 00:16:58,942 Head straight to Yanbo Lake right away 207 00:16:59,051 --> 00:17:00,678 Look for two people in white 208 00:17:00,786 --> 00:17:02,117 Tell them I sent you 209 00:17:02,488 --> 00:17:03,716 Yanbo Lake? 210 00:17:05,257 --> 00:17:08,556 Ten years as a swordsman 211 00:17:08,660 --> 00:17:11,686 How long would a person live on? 212 00:17:13,465 --> 00:17:17,993 When one grows old, there's nothing left but regrets 213 00:17:18,103 --> 00:17:23,405 I'd ratherjust travel around 214 00:17:24,043 --> 00:17:26,011 Excellent verse 215 00:17:26,111 --> 00:17:27,100 Yours ain't bad either 216 00:17:34,787 --> 00:17:35,583 Who are you? 217 00:17:37,489 --> 00:17:38,456 What's the purpose of your visit here? 218 00:17:40,359 --> 00:17:44,159 I'm a dying man, but it's not my time yet 219 00:17:44,763 --> 00:17:47,561 I still have to avenge my father's death 220 00:17:47,666 --> 00:17:49,657 Did we kill your father? 221 00:17:49,968 --> 00:17:54,200 No. On the contrary you're my saviours 222 00:17:55,407 --> 00:17:57,136 How is that? 223 00:17:57,242 --> 00:18:00,336 An old man who lies in a coffin said so 224 00:18:01,880 --> 00:18:02,972 Our master? 225 00:18:07,753 --> 00:18:08,742 Seven Cold Stars' poison 226 00:18:18,897 --> 00:18:21,331 My brother isn't trying to harm you 227 00:18:21,433 --> 00:18:23,424 The poison is deadly 228 00:18:23,535 --> 00:18:25,025 He's only trying to help you by forcing... 229 00:18:25,137 --> 00:18:26,365 the poison out. Look 230 00:18:33,846 --> 00:18:36,337 What... have you done? 231 00:18:38,250 --> 00:18:41,117 Sorry, I had no idea she's a girl 232 00:18:43,922 --> 00:18:46,720 Never mind, it wasn't intentional 233 00:18:49,061 --> 00:18:50,619 Drink this up 234 00:18:50,729 --> 00:18:52,993 You'll recover in a few days 235 00:18:58,737 --> 00:18:59,567 Right 236 00:18:59,671 --> 00:19:02,697 I didn't get your names, my saviours 237 00:19:04,977 --> 00:19:08,174 The world is already very chaotic 238 00:19:08,680 --> 00:19:12,047 Me and my sister don't want to get involved 239 00:19:12,151 --> 00:19:13,675 All we desire is to lead a carefree life 240 00:19:14,186 --> 00:19:16,916 We don't want to get involved 241 00:19:17,656 --> 00:19:20,955 There's no need to repay us 242 00:19:21,059 --> 00:19:23,994 And we don't want to know your name 243 00:19:37,576 --> 00:19:39,567 Excuse me, I've a pressing matter to attend to 244 00:19:39,678 --> 00:19:42,044 Thank you and good bye 245 00:19:46,718 --> 00:19:47,616 Please 246 00:20:24,223 --> 00:20:25,884 What do you want to buy, mister? 247 00:20:25,991 --> 00:20:28,687 Beef, herbs, sugar- four taels of each 248 00:20:29,228 --> 00:20:30,354 Please come inside 249 00:20:38,604 --> 00:20:39,468 Please 250 00:20:48,447 --> 00:20:49,471 Boss... 251 00:20:49,581 --> 00:20:50,775 What's the urgency? 252 00:20:50,882 --> 00:20:51,610 What happened? 253 00:20:51,717 --> 00:20:52,843 Master Tang Yu is here 254 00:20:52,951 --> 00:20:55,010 What? Master Tang Yu's here?! 255 00:21:00,592 --> 00:21:01,524 Master Tang Yu 256 00:21:06,598 --> 00:21:09,931 Liu Sangeng, you three are still alive 257 00:21:11,570 --> 00:21:12,764 Master Tang Yu 258 00:21:12,871 --> 00:21:15,465 We could have killed Zhao Wuji 259 00:21:15,574 --> 00:21:18,304 But we met the Red kid, apprentice of the 260 00:21:18,410 --> 00:21:21,641 Unique Man on the Carriage, that's why... 261 00:21:22,481 --> 00:21:25,507 You're afraid of that Red lad, but not our rules? 262 00:21:25,617 --> 00:21:26,606 Don't get me wrong 263 00:21:27,586 --> 00:21:30,146 But he got poisoned by our Seven Cold Stars 264 00:21:30,255 --> 00:21:30,721 I believe... 265 00:21:30,822 --> 00:21:32,016 Quiet! 266 00:21:32,224 --> 00:21:34,192 Don't you know that he's on the road again? 267 00:21:34,293 --> 00:21:36,284 And he'll pass through this town tomorrow 268 00:21:36,395 --> 00:21:38,124 What? He's not dead? 269 00:21:38,230 --> 00:21:40,323 That's right, he's alive 270 00:21:40,432 --> 00:21:43,663 Therefore you three must die. The wine 271 00:21:58,617 --> 00:21:59,675 Don't bother to run 272 00:22:00,285 --> 00:22:03,516 I won't poison the wine 273 00:22:04,122 --> 00:22:05,646 Because I've smeared the poison on the cups 274 00:22:05,757 --> 00:22:07,622 Once you've picked them up 275 00:22:07,726 --> 00:22:10,786 you'll die of poisoning 276 00:22:17,069 --> 00:22:18,661 Go ahead, Tang Yu 277 00:22:19,204 --> 00:22:21,138 I won't blame you for killing me 278 00:22:21,239 --> 00:22:23,969 What? Have you done something wrong? 279 00:22:25,210 --> 00:22:26,541 I know nothing about that 280 00:22:27,479 --> 00:22:29,970 Sometimes I'm very forgetful 281 00:22:30,082 --> 00:22:32,642 I don't remember things very well 282 00:22:37,222 --> 00:22:38,553 Listen up 283 00:22:38,657 --> 00:22:40,921 When Zhao Wuji passes through tomorrow 284 00:22:41,026 --> 00:22:43,187 Kill him at the Lion's Jungle Restaurant 285 00:22:49,835 --> 00:22:53,703 I've been there. There's only one entrance 286 00:22:53,805 --> 00:22:56,831 Plenty of exits though 287 00:22:56,942 --> 00:22:59,911 Place our men... 288 00:23:00,011 --> 00:23:02,172 at every exit 289 00:23:02,280 --> 00:23:04,805 They'd all pretend to be patrons 290 00:23:04,916 --> 00:23:07,350 Once he comes in 291 00:23:07,452 --> 00:23:09,943 Make sure only the center table is vacant 292 00:23:10,722 --> 00:23:13,782 Place a net above the table 293 00:23:27,339 --> 00:23:30,467 Master Zhao, we meet again 294 00:23:42,387 --> 00:23:43,615 Don't hurt people on your side 295 00:23:45,524 --> 00:23:46,354 Who are they? 296 00:23:46,458 --> 00:23:47,322 My four brothers 297 00:24:37,976 --> 00:24:40,137 What are you doing here? 298 00:24:46,184 --> 00:24:50,587 You see, when I owe a favor... 299 00:24:50,689 --> 00:24:53,055 I always try to return it 300 00:24:53,158 --> 00:24:54,591 Who told you to save me? 301 00:24:58,630 --> 00:25:04,227 Um... he did 302 00:25:05,537 --> 00:25:08,062 Dugu Sheng... 303 00:25:12,043 --> 00:25:13,340 Who are you? 304 00:25:13,445 --> 00:25:15,572 His cousin, Dugu Hong 305 00:25:21,152 --> 00:25:23,382 Tang Yu... 306 00:25:23,488 --> 00:25:25,854 You killed so many of our men? 307 00:25:26,258 --> 00:25:28,783 It was in order to gain Zhao Wuji's trust 308 00:25:29,261 --> 00:25:31,161 Waiter... 309 00:25:31,263 --> 00:25:32,423 Coming 310 00:25:32,531 --> 00:25:33,657 We've to leave soon 311 00:25:33,765 --> 00:25:34,697 Is the food ready? 312 00:25:34,799 --> 00:25:36,391 Yes, I'll bring it in 313 00:25:37,269 --> 00:25:38,736 Is this horse for us? 314 00:25:38,837 --> 00:25:40,134 Yes 315 00:26:11,670 --> 00:26:13,262 Sir, the dishes are ready 316 00:26:13,371 --> 00:26:14,395 Leave them here 317 00:26:16,274 --> 00:26:18,504 Is the guest next door up? 318 00:26:18,610 --> 00:26:19,736 Yes 319 00:26:20,579 --> 00:26:22,638 He's gone out to buy something 320 00:26:22,747 --> 00:26:23,372 Could you tell him... 321 00:26:23,481 --> 00:26:25,847 to come here to eat when he returns? 322 00:26:27,586 --> 00:26:28,518 Sure 323 00:26:33,525 --> 00:26:35,686 He could start on the rice first 324 00:26:36,628 --> 00:26:38,186 Or the dishes 325 00:26:40,031 --> 00:26:44,593 Or have a glass of water 326 00:26:49,174 --> 00:26:52,507 Even he is in a rush 327 00:26:52,611 --> 00:26:53,771 He'd have gone for the horse 328 00:26:54,546 --> 00:26:57,674 He'd die an even more tragic death if he rides 329 00:27:08,426 --> 00:27:09,620 What do you think? 330 00:27:10,228 --> 00:27:13,493 I've got it all figured, haven't I? 331 00:27:16,401 --> 00:27:17,800 Waiter... 332 00:27:17,902 --> 00:27:19,164 Yes? 333 00:27:19,671 --> 00:27:20,763 Give us the bill 334 00:27:20,872 --> 00:27:21,497 Sure... 335 00:27:21,606 --> 00:27:23,836 Then I'll buy a coffin 336 00:27:26,144 --> 00:27:27,042 You've got everything? 337 00:27:27,846 --> 00:27:28,870 Have a bite before we leave 338 00:27:28,980 --> 00:27:31,346 No, I don't have time 339 00:27:31,449 --> 00:27:32,245 What's the rush? 340 00:27:32,350 --> 00:27:34,215 No, we're not leaving today 341 00:27:34,319 --> 00:27:35,581 That's right 342 00:27:36,421 --> 00:27:37,683 We don't need the horse anymore 343 00:27:38,690 --> 00:27:39,816 Why aren't we leaving? 344 00:27:42,560 --> 00:27:43,959 Because tonight... 345 00:27:44,062 --> 00:27:46,462 A man called 'God of Wealth' will hand me... 346 00:27:46,564 --> 00:27:48,862 a very important list 347 00:27:51,436 --> 00:27:52,596 What list? 348 00:27:53,805 --> 00:27:55,864 The list has all the names... 349 00:27:55,974 --> 00:27:57,669 of our spies in Tangs' base camp 350 00:27:59,811 --> 00:28:00,800 It's still early 351 00:28:01,312 --> 00:28:02,745 We should eat first 352 00:28:04,983 --> 00:28:06,473 I've had some, it's no good 353 00:28:06,584 --> 00:28:08,211 Let's go outside to eat 354 00:28:09,988 --> 00:28:12,889 Right, I need a favor from you today 355 00:28:12,991 --> 00:28:13,650 What is it? 356 00:28:13,892 --> 00:28:14,722 This town is the last leg... 357 00:28:14,826 --> 00:28:17,488 of the journey from Dafeng Hall to Tangs' base 358 00:28:17,595 --> 00:28:20,564 Our branch is inside the Xiecheng Grocers 359 00:28:20,665 --> 00:28:24,226 We have 2 branch heads, one named Fan Yunshan 360 00:28:24,335 --> 00:28:27,532 ...an honest fellow. He's been here for 30 years 361 00:28:27,939 --> 00:28:29,907 The other's called Ding Qi; a young man 362 00:28:30,008 --> 00:28:32,841 with good skills. He's been stationed here for 3 years 363 00:28:33,478 --> 00:28:36,970 One of them is a traitor 364 00:28:37,082 --> 00:28:38,674 Because news about Dafeng Hall 365 00:28:38,783 --> 00:28:40,341 often leaks at this point 366 00:28:40,985 --> 00:28:43,579 I don't want any of the Tangs to find out my 367 00:28:43,688 --> 00:28:45,178 whereabouts, and I don't want them to have 368 00:28:45,290 --> 00:28:47,451 the list from the 'God of Wealth' 369 00:28:47,559 --> 00:28:50,619 Hence I must take out the traitor tonight 370 00:28:50,729 --> 00:28:51,855 You know who he is? 371 00:28:51,963 --> 00:28:54,454 No, but you can find out for me 372 00:28:54,566 --> 00:28:55,590 Why? 373 00:28:55,700 --> 00:28:57,531 Because he won't recognize you 374 00:28:57,635 --> 00:28:58,932 Tell them you're a messenger... 375 00:28:59,037 --> 00:29:01,164 from the Dafeng Headquarters 376 00:29:01,272 --> 00:29:02,569 Talk to them inside 377 00:29:02,674 --> 00:29:05,370 Inform them about the God of Wealth's visit 378 00:29:06,344 --> 00:29:07,504 What can I do for you, mister? 379 00:29:07,612 --> 00:29:09,239 I'm not here to buy things 380 00:29:12,383 --> 00:29:13,907 Then why would you be here? 381 00:29:14,185 --> 00:29:15,413 The great wind brought me 382 00:29:17,722 --> 00:29:18,950 Any news from the headquarters? 383 00:29:19,057 --> 00:29:22,322 God of Wealth' will be here at the temple 384 00:29:22,427 --> 00:29:24,019 Leave when you're done 385 00:29:24,629 --> 00:29:27,860 If one of them happens to be the traitor... 386 00:29:27,966 --> 00:29:29,900 He will go and spread the news 387 00:29:30,869 --> 00:29:33,861 We'll wait on the roof opposite them 388 00:29:33,972 --> 00:29:36,372 And we can kill him right away 389 00:29:45,250 --> 00:29:46,376 So he's the one 390 00:30:11,276 --> 00:30:13,471 Fan Yunshan, is it time? 391 00:30:13,578 --> 00:30:14,602 Yes 392 00:30:14,712 --> 00:30:15,474 Look 393 00:30:28,259 --> 00:30:29,317 Where are you from? 394 00:30:29,427 --> 00:30:30,826 The great wind brought me 395 00:30:30,929 --> 00:30:32,191 Got the list? 396 00:30:32,297 --> 00:30:36,961 Yes, but these two... 397 00:30:38,136 --> 00:30:39,034 They're our people 398 00:30:39,537 --> 00:30:41,971 Fan Yunshan, chief of the local branch 399 00:30:42,073 --> 00:30:43,768 The other is my life saver 400 00:30:51,649 --> 00:30:53,048 You are wrong indeed 401 00:30:53,484 --> 00:30:55,418 I'm not your life saver 402 00:30:55,520 --> 00:30:57,317 But your killer 403 00:30:58,456 --> 00:30:59,388 Who are you? 404 00:30:59,958 --> 00:31:01,482 Tang Yu 405 00:31:03,661 --> 00:31:05,026 Fan Yunshan, you... 406 00:31:05,997 --> 00:31:09,592 Zhao Wuji, you killed the wrong man today 407 00:31:09,701 --> 00:31:11,191 After I had met Master Tang Yu... 408 00:31:11,302 --> 00:31:13,532 I knew something went wrong 409 00:31:13,638 --> 00:31:15,833 I sent Ding Qi to spread the news 410 00:31:16,207 --> 00:31:18,334 You got tricked 411 00:31:19,577 --> 00:31:21,442 So you're the traitor 412 00:31:21,546 --> 00:31:24,743 That's right, he's been... 413 00:31:24,849 --> 00:31:25,873 working with us for about ten years 414 00:31:26,985 --> 00:31:28,418 What else do you want to know? 415 00:31:30,688 --> 00:31:31,552 Nothing 416 00:31:32,624 --> 00:31:35,491 Then... you can die 417 00:31:38,529 --> 00:31:39,655 Not yet, I want to look... 418 00:31:39,964 --> 00:31:43,229 at your expression when you read the list 419 00:31:45,136 --> 00:31:48,572 Tang Yu, you're besieged. Zhao Wuji 420 00:32:01,219 --> 00:32:02,311 Who's he? 421 00:32:02,720 --> 00:32:04,051 A dead man 422 00:32:25,977 --> 00:32:28,070 A switchblade and a little blood 423 00:32:28,613 --> 00:32:29,978 How do you know he's not the traitor? 424 00:32:30,982 --> 00:32:32,609 You said it yourself 425 00:32:32,717 --> 00:32:35,379 The real traitor will recognize the Tangs 426 00:32:35,486 --> 00:32:36,851 Why would he be here then? 427 00:32:39,223 --> 00:32:41,020 Since when did you know I'm Tang Yu? 428 00:32:41,960 --> 00:32:43,222 From very beginning 429 00:32:44,595 --> 00:32:46,358 You know, if you were Dugu Hong... 430 00:32:46,464 --> 00:32:48,932 You'd only kill Liu Sangeng 431 00:32:49,033 --> 00:32:51,433 You killed Qiao Wen for only one reason 432 00:32:51,536 --> 00:32:52,798 To destroy the witness 433 00:32:53,571 --> 00:32:55,971 Since you became my travel companion 434 00:32:56,074 --> 00:32:58,042 I've had a peaceful trip 435 00:32:58,710 --> 00:33:00,610 That's because you're Tang Yu 436 00:33:00,712 --> 00:33:02,612 Then the Tangs won't hassle me anymore 437 00:33:03,348 --> 00:33:05,680 Then why wait so long? 438 00:33:07,652 --> 00:33:10,621 I need you to find out who's the traitor 439 00:33:10,989 --> 00:33:13,423 Zhao Wuji, you aren't dumb 440 00:33:15,026 --> 00:33:16,789 I mean, actually you're quite smart 441 00:33:16,894 --> 00:33:18,327 And I'd say you're over smart 442 00:33:18,429 --> 00:33:20,226 You underestimated the others 443 00:33:50,461 --> 00:33:52,691 Tang Yu, where are you going? 444 00:33:52,797 --> 00:33:54,856 I can go anywhere I please 445 00:33:59,137 --> 00:34:01,867 I'm impressed 446 00:34:02,373 --> 00:34:03,362 Thanks 447 00:34:32,637 --> 00:34:35,037 So, got another sword? 448 00:34:35,406 --> 00:34:36,395 Of course 449 00:34:54,192 --> 00:34:56,422 I knew you had another sword 450 00:35:22,520 --> 00:35:25,683 But I didn't expect there'd be something inside the rod 451 00:35:26,057 --> 00:35:30,357 It's useless even if you have another sword 452 00:35:31,395 --> 00:35:32,589 I have run out of swords 453 00:35:32,697 --> 00:35:35,894 But I've got a bomb 454 00:35:44,208 --> 00:35:46,039 Tang Yu was really something 455 00:35:50,114 --> 00:35:53,641 Young chief, you'll pose as Tang Yu's friend 456 00:35:53,751 --> 00:35:55,616 and deliver his coffin to their base 457 00:35:55,720 --> 00:35:57,244 You aren't worried that they'll find out? 458 00:35:58,322 --> 00:35:59,619 I've taken care of... 459 00:35:59,724 --> 00:36:01,453 traitor Fan Yunshan and his men 460 00:36:01,926 --> 00:36:03,484 At their base now, I believe... 461 00:36:03,594 --> 00:36:05,391 there's no one who knows my identity 462 00:36:12,837 --> 00:36:13,997 Buddy Tan 463 00:36:14,105 --> 00:36:15,265 Zhang, long time no see 464 00:36:15,373 --> 00:36:17,307 Come, let's have a drink 465 00:36:17,675 --> 00:36:18,869 The wine 466 00:36:18,976 --> 00:36:21,274 How far is it from the Tangs' Base? 467 00:36:21,379 --> 00:36:23,813 It's a two days journey 468 00:36:23,915 --> 00:36:25,382 Are you looking for someone there? 469 00:36:25,483 --> 00:36:28,850 No, just delivering a friend's coffin 470 00:36:30,988 --> 00:36:31,920 Enjoy your food 471 00:36:37,461 --> 00:36:40,794 Please have a seat inside... 472 00:36:42,567 --> 00:36:43,693 It's quieter 473 00:36:47,305 --> 00:36:51,139 Such bad luck 474 00:36:51,242 --> 00:36:52,732 The sight of a coffin in the morning 475 00:36:52,843 --> 00:36:54,105 ...right in the middle of the road! 476 00:36:54,478 --> 00:36:56,571 Whose coffin is this? 477 00:36:57,148 --> 00:36:58,376 Damn... 478 00:36:58,649 --> 00:36:59,809 What would you like to order? 479 00:36:59,917 --> 00:37:01,009 I'm starving, make this quick 480 00:37:01,118 --> 00:37:02,642 A chicken, some white meat and wine 481 00:37:02,753 --> 00:37:04,846 Hurry... l'm starving 482 00:37:04,956 --> 00:37:05,980 Sure 483 00:37:06,090 --> 00:37:07,421 Hurry 484 00:37:14,632 --> 00:37:17,157 Whose coffin is this? 485 00:37:17,268 --> 00:37:18,257 Mine 486 00:37:28,279 --> 00:37:30,144 I want this 487 00:37:30,948 --> 00:37:34,247 Why's that? 488 00:37:34,352 --> 00:37:37,515 It's the corpse which I'm interested in 489 00:37:40,925 --> 00:37:42,222 Lying inside 490 00:37:42,326 --> 00:37:43,850 That's the body of Tang Yu... 491 00:37:43,961 --> 00:37:46,327 who took 78 lives of our Thunderbolt Clan 492 00:37:47,265 --> 00:37:49,233 How do you know it's Tang Yu? 493 00:37:49,333 --> 00:37:50,960 A garment merchant told me 494 00:37:57,708 --> 00:37:59,073 What do you plan to do? 495 00:37:59,176 --> 00:38:00,165 Take it away? 496 00:38:00,511 --> 00:38:01,705 I'll kill you first 497 00:38:41,585 --> 00:38:42,449 Come on 498 00:39:09,046 --> 00:39:11,276 Who are you? 499 00:39:11,382 --> 00:39:13,373 I'm... just me 500 00:39:13,484 --> 00:39:16,647 I'm a scholar, not a merchant 501 00:39:19,290 --> 00:39:20,484 You don't believe me? 502 00:39:24,161 --> 00:39:25,059 Allow me 503 00:39:30,267 --> 00:39:32,326 Who killed them? 504 00:39:32,436 --> 00:39:33,334 I did 505 00:39:38,008 --> 00:39:38,565 Damn... 506 00:39:38,676 --> 00:39:41,338 Coffin and a bunch of thieves... 507 00:39:44,882 --> 00:39:46,349 And who are you? 508 00:39:46,450 --> 00:39:48,008 I belong to the Tang Clan 509 00:39:48,119 --> 00:39:51,714 I'm here to receive you and Master Tang Yu's coffin 510 00:40:12,309 --> 00:40:13,742 Please wait here 511 00:40:40,037 --> 00:40:43,734 I heard you brought Master Tang Yu's body here 512 00:40:44,909 --> 00:40:47,241 Who are you? What are you doing here? 513 00:40:47,344 --> 00:40:49,335 I'm Tang Yu's friend 514 00:40:49,447 --> 00:40:52,075 Delivering his body 515 00:40:53,017 --> 00:40:55,247 Where are the other masters? 516 00:41:15,539 --> 00:41:18,531 It's very comfortable lying inside 517 00:41:19,477 --> 00:41:21,968 Have you no idea whom I am? 518 00:41:22,079 --> 00:41:23,068 I don't know 519 00:41:23,981 --> 00:41:26,916 My name is Tang Chueh 520 00:41:27,818 --> 00:41:31,982 C-h-u-e-h? 521 00:41:32,089 --> 00:41:34,023 That's right 522 00:41:35,693 --> 00:41:38,924 I've heard that... 523 00:41:39,029 --> 00:41:40,087 you're the most vicious of the Tang brothers 524 00:41:40,564 --> 00:41:42,464 That's right 525 00:41:42,566 --> 00:41:43,931 Didn't you see me... 526 00:41:44,034 --> 00:41:45,626 kill with chopsticks? 527 00:41:46,504 --> 00:41:47,732 I did yesterday 528 00:41:47,838 --> 00:41:48,998 Great 529 00:41:49,106 --> 00:41:52,007 Then why don't you ask me... 530 00:41:52,109 --> 00:41:53,667 how did Tang Yu die? 531 00:41:53,777 --> 00:41:55,369 Who killed him? 532 00:41:58,949 --> 00:42:01,509 He's dead anyway 533 00:42:02,319 --> 00:42:04,913 It doesn't matter anymore 534 00:42:06,257 --> 00:42:09,420 However the most important thing now is... 535 00:42:09,527 --> 00:42:11,654 Are you really his friend? 536 00:42:13,297 --> 00:42:15,060 Of course I'm, who else could I be? 537 00:42:18,869 --> 00:42:21,064 Not a friend, but his enemy! 538 00:42:21,739 --> 00:42:24,731 The worst kind of enemy... 539 00:42:24,842 --> 00:42:25,866 is a spy 540 00:42:27,311 --> 00:42:29,142 So when will you check me out? 541 00:42:29,246 --> 00:42:30,110 Now 542 00:42:34,118 --> 00:42:35,585 What did you do that for? 543 00:42:37,655 --> 00:42:39,520 Now that you can't move 544 00:42:39,623 --> 00:42:41,147 If I find out you're lying... 545 00:42:41,258 --> 00:42:42,953 It would be easier to kill you 546 00:42:45,462 --> 00:42:46,121 Name? 547 00:42:46,230 --> 00:42:47,629 Li Zhongtang 548 00:42:47,731 --> 00:42:49,198 Home town? 549 00:42:49,300 --> 00:42:51,359 Xitou village, Wannan state, 100 miles away 550 00:42:51,468 --> 00:42:52,992 That's far. Name of your parents? 551 00:42:53,103 --> 00:42:54,468 Li Yunzhou; Deng is mother's maiden name 552 00:42:54,705 --> 00:42:55,399 Tang She 553 00:42:55,506 --> 00:42:55,904 Here 554 00:42:56,006 --> 00:42:56,597 Check it out right away 555 00:42:56,707 --> 00:42:57,571 Yes, master Tang Chueh 556 00:42:58,175 --> 00:43:00,609 Mr. Shangguan is here 557 00:43:03,647 --> 00:43:05,239 What is it? 558 00:43:05,349 --> 00:43:07,078 I heard Master Tang Yu is murdered 559 00:43:07,184 --> 00:43:08,276 Who's the murderer? 560 00:43:08,385 --> 00:43:10,046 We don't know yet 561 00:43:11,689 --> 00:43:12,747 Who is he? 562 00:43:13,424 --> 00:43:15,119 Tang Yu's friend 563 00:43:16,360 --> 00:43:18,590 Why didn't he turn his face over? 564 00:43:18,929 --> 00:43:20,328 Is he afraid I might recognize him? 565 00:43:21,098 --> 00:43:23,794 No, I've numbed his acupuncture points 566 00:43:23,901 --> 00:43:25,368 Therefore he can't move now 567 00:43:27,204 --> 00:43:29,570 I heard that Zhao Wuji... 568 00:43:29,673 --> 00:43:31,038 has left Dafeng Hall 569 00:43:31,141 --> 00:43:32,369 We must be on our guard 570 00:43:32,576 --> 00:43:36,171 Don't worry, even if he can sneak in... 571 00:43:36,280 --> 00:43:38,305 I assure you he won't be able to walk out 572 00:43:43,420 --> 00:43:45,388 Goodbye 573 00:43:45,489 --> 00:43:46,285 Please 574 00:43:55,499 --> 00:43:56,329 Release him 575 00:43:56,433 --> 00:43:57,092 Yes, master 576 00:44:00,871 --> 00:44:02,429 Presently we're investigating your background 577 00:44:02,539 --> 00:44:04,404 Before we receive a report on that... 578 00:44:04,508 --> 00:44:08,035 I will neither trust you nor kill you 579 00:44:08,145 --> 00:44:10,841 Stay in the guest room for now 580 00:44:32,269 --> 00:44:34,134 The report on Li Yutang's background... 581 00:44:34,238 --> 00:44:36,069 will arrive in three days 582 00:44:36,173 --> 00:44:38,664 Get your work done and get out. Xishi 583 00:45:15,345 --> 00:45:17,370 Halt, who is it? Freeze... 584 00:45:17,481 --> 00:45:19,915 Hurry... over there... get him 585 00:45:21,685 --> 00:45:25,177 Where? At the front 586 00:45:25,923 --> 00:45:27,322 Hold it there 587 00:45:29,193 --> 00:45:32,390 That way, search... 588 00:45:32,696 --> 00:45:33,924 That way 589 00:45:34,264 --> 00:45:37,028 Search over there 590 00:45:39,703 --> 00:45:41,193 Go over there 591 00:46:02,726 --> 00:46:04,284 Thanks for your help 592 00:46:31,388 --> 00:46:32,286 Don't move 593 00:46:35,359 --> 00:46:37,293 So it's Master Tang Chueh 594 00:46:37,394 --> 00:46:40,886 Please knock next time 595 00:46:40,998 --> 00:46:42,556 I didn't want to kill you by mistake 596 00:46:46,336 --> 00:46:48,031 I don't wish to die today either 597 00:46:48,438 --> 00:46:51,532 I want someone else dead 598 00:46:53,744 --> 00:46:56,372 There was an intruder last night 599 00:46:57,948 --> 00:46:59,006 Who? 600 00:47:00,450 --> 00:47:01,212 Zhao Wuji 601 00:47:03,220 --> 00:47:04,619 He is Zhao Wuji 602 00:47:10,160 --> 00:47:12,128 True, we do have a large premises here 603 00:47:12,229 --> 00:47:14,493 But we do keep a track of those... 604 00:47:14,598 --> 00:47:17,158 who are residing with us 605 00:47:17,668 --> 00:47:20,228 There were only two names yesterday; 606 00:47:20,337 --> 00:47:22,965 You and him 607 00:47:24,741 --> 00:47:28,302 If you're not the spy 608 00:47:31,481 --> 00:47:33,142 Then he is 609 00:47:36,653 --> 00:47:38,814 Do you remember what I said? 610 00:47:39,690 --> 00:47:42,523 If in doubt, take him out 611 00:47:43,994 --> 00:47:46,189 Didn't you say that, for 100,000 taels of silver 612 00:47:46,296 --> 00:47:47,763 you could kill someone? 613 00:47:50,901 --> 00:47:52,766 Here're the silver ingots 614 00:47:52,870 --> 00:47:54,360 Do away with him 615 00:48:02,379 --> 00:48:05,371 It's not that easy to kill me 616 00:48:05,649 --> 00:48:07,742 Since I've got captured 617 00:48:07,851 --> 00:48:09,045 I will kill myself 618 00:48:20,197 --> 00:48:22,495 Not yet 619 00:48:22,599 --> 00:48:23,566 Why? 620 00:48:24,334 --> 00:48:27,963 Because you'd be more useful alive 621 00:48:29,039 --> 00:48:32,736 And you're not the real Zhao Wuji 622 00:48:33,277 --> 00:48:33,936 Tang She 623 00:48:34,044 --> 00:48:34,703 Here 624 00:48:36,947 --> 00:48:39,973 Tell him who he really is 625 00:48:40,083 --> 00:48:40,742 Yes sir 626 00:48:42,586 --> 00:48:46,249 Ding Qi, twenty eight years old 627 00:48:46,356 --> 00:48:49,689 Branch chief of Dafeng Hall 628 00:48:49,793 --> 00:48:52,023 You arrived last night 629 00:48:52,129 --> 00:48:54,029 Stayed at the Fulai Inn 630 00:48:54,865 --> 00:48:56,696 Motive... Not sure yet 631 00:48:57,668 --> 00:49:00,762 It couldn't be simpler 632 00:49:00,871 --> 00:49:03,101 The real Zhao Wuji's here 633 00:49:03,206 --> 00:49:05,333 In order to cover for him 634 00:49:05,442 --> 00:49:07,535 He claims to be Zhao Wuji 635 00:49:11,114 --> 00:49:14,345 I give a damn if or not he's the real Zhao Wuji 636 00:49:14,451 --> 00:49:16,578 But what I want to find out is... 637 00:49:16,687 --> 00:49:18,917 whether you're a member of Dafeng Hall 638 00:49:20,357 --> 00:49:24,953 So you can kill him for me now 639 00:49:42,612 --> 00:49:43,704 Get to it 640 00:49:58,295 --> 00:49:59,853 Don't think about killing me 641 00:49:59,963 --> 00:50:01,362 You won't be able to do it 642 00:50:01,465 --> 00:50:04,093 Or else I'll give away your identity 643 00:50:04,634 --> 00:50:05,601 Who is he? 644 00:50:08,472 --> 00:50:11,236 He... 645 00:50:11,808 --> 00:50:12,570 Speak up 646 00:50:12,676 --> 00:50:14,940 He... is Zhao Wuji 647 00:50:27,958 --> 00:50:29,220 You double-crossed me? 648 00:50:29,326 --> 00:50:30,224 Xishi asked me to 649 00:50:30,327 --> 00:50:31,123 What? 650 00:50:39,569 --> 00:50:40,126 Leave 651 00:50:40,237 --> 00:50:40,999 I can't 652 00:50:41,104 --> 00:50:42,332 Take care of yourself, young chief 653 00:50:54,084 --> 00:50:55,073 Stop it 654 00:51:02,325 --> 00:51:05,886 Now I finally know who you are 655 00:51:06,663 --> 00:51:07,493 Who am I? 656 00:51:07,898 --> 00:51:10,628 You aren't the real Zhao Wuji 657 00:51:16,206 --> 00:51:17,798 This foolish kid 658 00:51:17,908 --> 00:51:19,967 thinks that I'll be fooled 659 00:51:20,844 --> 00:51:23,335 You're a loyal member of Dafeng Hall 660 00:51:23,447 --> 00:51:26,905 You wouldn't be shameless enough to betray Zhao 661 00:51:29,753 --> 00:51:32,221 Presently you're desperate yourself... 662 00:51:32,322 --> 00:51:34,313 trying to find a scapegoat 663 00:51:34,691 --> 00:51:37,182 Who is he? I don't know 664 00:51:37,294 --> 00:51:39,558 I mean just because you said he's Zhao Wuji... 665 00:51:39,663 --> 00:51:41,654 he needn't necessarily be the real Zhao Wuji 666 00:51:47,871 --> 00:51:48,462 Carry it outside 667 00:51:48,572 --> 00:51:49,334 Yes 668 00:52:04,287 --> 00:52:06,915 If it wasn't owing to his dexterity 669 00:52:07,023 --> 00:52:09,719 You could be dead instead 670 00:52:12,762 --> 00:52:14,662 Who are you? 671 00:52:16,399 --> 00:52:19,129 Li Zhongtang from Xitou village 672 00:52:23,306 --> 00:52:24,364 Master Tang Chueh 673 00:52:24,474 --> 00:52:26,874 The carrier pigeon is back with the report 674 00:52:27,611 --> 00:52:28,134 Give it to me 675 00:52:28,245 --> 00:52:28,939 Yes 676 00:52:38,088 --> 00:52:40,249 If I read that... 677 00:52:40,357 --> 00:52:43,087 there's no such person in Xitou village 678 00:52:43,193 --> 00:52:44,922 I'll kill you right away 679 00:53:04,648 --> 00:53:05,410 Take a look 680 00:53:05,715 --> 00:53:07,979 (There's this person in Xitou, all checked out) 681 00:53:15,058 --> 00:53:18,255 Now I trust you're Tang Yu's friend 682 00:53:18,862 --> 00:53:20,853 However it's strange, you know 683 00:53:20,964 --> 00:53:22,864 Why haven't I met you before? 684 00:53:23,033 --> 00:53:25,558 Brother Chueh, I've met him before 685 00:53:27,938 --> 00:53:29,269 Brother Ao, sister Yu 686 00:53:29,372 --> 00:53:30,396 Yes, brother 687 00:53:31,508 --> 00:53:33,408 You are siblings? 688 00:53:34,711 --> 00:53:35,837 You knew each other? 689 00:53:37,480 --> 00:53:40,176 We've met once at Yanbo Lake 690 00:53:47,624 --> 00:53:48,648 You could never have guessed that... 691 00:53:48,758 --> 00:53:50,282 I was a member of the Tang family, right? 692 00:53:51,094 --> 00:53:53,324 You don't seem related to them 693 00:53:57,067 --> 00:53:58,967 Me and my brother Ao 694 00:53:59,069 --> 00:54:01,264 don't like our brother Chueh's character 695 00:54:01,371 --> 00:54:04,169 That's why we travel most of the time 696 00:54:04,274 --> 00:54:05,138 And stay away from home 697 00:54:06,776 --> 00:54:08,471 You're really called Li Zhongtang? 698 00:54:09,579 --> 00:54:10,910 You don't believe me? 699 00:54:13,383 --> 00:54:17,717 I don't believe that you're my brother Yu's friend 700 00:54:17,921 --> 00:54:18,785 Why not? 701 00:54:19,189 --> 00:54:22,920 Because I know his mannerisms 702 00:54:23,126 --> 00:54:25,594 He's selfish, wicked 703 00:54:25,695 --> 00:54:28,061 He could never have a friend like you 704 00:54:30,967 --> 00:54:32,901 Please tell me the truth 705 00:54:34,437 --> 00:54:35,426 What's that? 706 00:54:37,440 --> 00:54:39,738 Are you here to avenge for your father? 707 00:54:41,978 --> 00:54:44,276 Your father's killer is a Tang? 708 00:54:46,583 --> 00:54:47,572 No 709 00:54:48,585 --> 00:54:50,052 You swear? 710 00:54:50,654 --> 00:54:52,144 I swear 711 00:54:52,856 --> 00:54:56,257 But I'll always remember that... 712 00:54:56,359 --> 00:54:58,224 I was saved by two Tangs 713 00:55:02,432 --> 00:55:04,491 Now I'm relieved 714 00:55:06,169 --> 00:55:09,627 I was afraid as to what grudge could we have! 715 00:55:12,642 --> 00:55:14,405 Do you believe in 716 00:55:14,511 --> 00:55:16,240 ...destiny? 717 00:55:17,847 --> 00:55:20,611 Everafter I met you 718 00:55:20,717 --> 00:55:24,414 I knew that I'd see you again some day 719 00:55:30,727 --> 00:55:31,716 Who's he? 720 00:55:32,529 --> 00:55:35,054 Shangguan Ren, traitor of Dafeng Hall 721 00:56:07,530 --> 00:56:08,497 Hold it there 722 00:56:09,899 --> 00:56:12,993 I've been waiting for you 723 00:56:14,204 --> 00:56:16,069 How did you know that I'm here? 724 00:56:16,406 --> 00:56:18,033 Since the day you arrived 725 00:56:18,141 --> 00:56:19,369 I have known 726 00:56:20,143 --> 00:56:22,077 Why then, didn't you kill me earlier? 727 00:56:22,178 --> 00:56:24,669 I had to wait for you to come looking for me 728 00:56:25,682 --> 00:56:27,309 Don't forget 729 00:56:27,417 --> 00:56:29,408 You cut off my father's head 730 00:56:30,286 --> 00:56:32,880 Because of his head 731 00:56:32,989 --> 00:56:34,513 You can't kill me 732 00:56:34,991 --> 00:56:37,289 I saved you at the garden last night 733 00:56:37,394 --> 00:56:39,225 So that was you 734 00:56:39,562 --> 00:56:42,030 And the background report 735 00:56:42,132 --> 00:56:45,124 If I didn't change it 736 00:56:46,469 --> 00:56:48,061 There's no such person 737 00:56:48,171 --> 00:56:50,002 called Li Zhongtang in Yangliu village 738 00:56:59,549 --> 00:57:02,382 So in fact you are my life saver 739 00:57:02,485 --> 00:57:05,045 But you killed my father 740 00:57:05,155 --> 00:57:06,622 Today I have to kill you 741 00:57:09,325 --> 00:57:11,691 But before that 742 00:57:11,795 --> 00:57:13,353 You seem to forget something 743 00:57:14,230 --> 00:57:14,992 What's that? 744 00:57:17,700 --> 00:57:19,031 Jade tiger 745 00:57:22,539 --> 00:57:23,563 What do you mean? 746 00:57:23,673 --> 00:57:25,470 Do you remember about a... 747 00:57:25,575 --> 00:57:27,042 confidential document at our Hall? 748 00:57:27,310 --> 00:57:29,403 Written by my father 749 00:57:29,512 --> 00:57:31,275 It's our top secret 750 00:57:33,183 --> 00:57:35,117 There's one inside the Jade Tiger 751 00:57:35,752 --> 00:57:37,049 Go take a look 752 00:57:54,370 --> 00:57:56,361 Your Uncle Shangguan is under orders to work 753 00:57:56,473 --> 00:57:58,168 undercover at the Tangs' base; it's a secret mission 754 00:57:58,274 --> 00:58:00,299 After you've read this, protect him 755 00:58:00,410 --> 00:58:01,707 at all costs. Don't hurt him 756 00:58:01,811 --> 00:58:04,177 You must listen to his instructions 757 00:58:05,248 --> 00:58:06,476 Your father, Jian 758 00:58:07,250 --> 00:58:08,774 A secret mission? 759 00:58:12,655 --> 00:58:13,917 For the past ten years 760 00:58:14,023 --> 00:58:17,515 The Tangs are making poisonous weapons 761 00:58:18,194 --> 00:58:21,857 threatening martial arts world. As the head of 762 00:58:23,633 --> 00:58:26,227 Dafeng Hall, your father thought of a plan 763 00:58:26,336 --> 00:58:28,531 He told me to work undercover here... 764 00:58:28,638 --> 00:58:30,663 to investigate their weapons factory 765 00:58:31,407 --> 00:58:33,398 Then we can work together from inside, 766 00:58:33,510 --> 00:58:35,501 and outside. I mean, wipe them all out 767 00:58:36,479 --> 00:58:40,176 Your father sacrificed himself for my sake... 768 00:58:41,684 --> 00:58:44,448 to gain the Tangs' absolute trust 769 00:58:45,622 --> 00:58:48,819 He cut off his own head 770 00:58:50,727 --> 00:58:55,255 Things are very scary 771 00:58:56,900 --> 00:59:01,462 What seems right could be wrong 772 00:59:02,772 --> 00:59:06,640 I thought you were my father's killer 773 00:59:07,877 --> 00:59:10,573 And now I must protect you 774 00:59:11,314 --> 00:59:14,806 Wuji, don't worry so much 775 00:59:15,885 --> 00:59:18,217 Hereafter you've got to accomplish a lot 776 00:59:18,888 --> 00:59:20,981 First of all now, like me... 777 00:59:21,090 --> 00:59:22,648 you must gain their trust 778 00:59:24,994 --> 00:59:27,326 Will I able to? 779 00:59:27,430 --> 00:59:28,454 Of course you can 780 00:59:29,265 --> 00:59:32,098 You can propose to Miss Tang 781 00:59:32,201 --> 00:59:32,963 Beg your pardon? 782 00:59:33,136 --> 00:59:36,003 The master is marrying the young Miss Tang? 783 00:59:36,105 --> 00:59:36,935 That's right 784 00:59:37,040 --> 00:59:38,200 At their base 785 00:59:38,308 --> 00:59:40,105 Our people told me the news 786 00:59:42,812 --> 00:59:44,177 Where are you going, lady? 787 00:59:44,347 --> 00:59:46,110 Hey Miss, where are you off to? 788 00:59:46,215 --> 00:59:47,273 I've got to find Wuji 789 00:59:47,383 --> 00:59:50,614 Mr. Sikong is now in liaison with... 790 00:59:50,720 --> 00:59:52,585 the other clans for strategies 791 00:59:52,689 --> 00:59:54,623 You should wait for his return first 792 00:59:54,724 --> 00:59:56,351 No, I must go now 793 00:59:56,459 --> 00:59:57,448 Lady... 794 00:59:57,560 --> 00:59:59,050 Who is going to accompany you? 795 00:59:59,162 --> 01:00:01,995 Me... I'll come along 796 01:00:09,606 --> 01:00:10,368 You're back 797 01:00:11,541 --> 01:00:12,940 I've checked around 798 01:00:13,042 --> 01:00:15,203 We're very close to Tangs' base 799 01:00:15,311 --> 01:00:17,404 We must be more careful from this point on 800 01:00:18,147 --> 01:00:20,445 Ladies, here come your meals 801 01:00:21,017 --> 01:00:22,848 Who ordered this? 802 01:00:22,952 --> 01:00:24,112 Wasn't it you? 803 01:00:24,821 --> 01:00:25,719 I didn't 804 01:00:26,155 --> 01:00:27,986 It's weird! Someone from the kitchen... 805 01:00:28,091 --> 01:00:30,616 said that you ordered the dishes 806 01:00:35,965 --> 01:00:40,425 Qianqian, do you think your brother means to do it? 807 01:00:40,903 --> 01:00:42,564 I think he has his reasons 808 01:00:42,672 --> 01:00:44,367 Usually he isn't like this 809 01:00:47,176 --> 01:00:51,306 Oh no... 810 01:00:54,217 --> 01:00:55,912 What... 811 01:00:56,019 --> 01:00:58,579 We just ate the dishes 812 01:00:59,922 --> 01:01:01,412 The dishes 813 01:01:01,524 --> 01:01:03,719 These were supposed to be for you 814 01:01:03,826 --> 01:01:06,624 The boss said we shouldn't waste it, that's why... 815 01:01:11,334 --> 01:01:12,494 The Tangs' Poisonous Pin 816 01:01:12,835 --> 01:01:14,268 Did you eat the fish? 817 01:01:15,038 --> 01:01:19,304 A little bit... I... 818 01:01:22,111 --> 01:01:25,945 Qianqian, these were meant for us 819 01:01:26,616 --> 01:01:28,550 Then they know that we're already here 820 01:01:28,651 --> 01:01:29,583 We should leave right away 821 01:01:29,852 --> 01:01:30,682 Hold on 822 01:01:41,197 --> 01:01:42,255 Qianqian 823 01:01:47,036 --> 01:01:48,936 Miss Zhao, recognize me? 824 01:01:49,539 --> 01:01:51,006 When your brother got married... 825 01:01:51,107 --> 01:01:53,041 I was at your house with a gift 826 01:01:53,409 --> 01:01:54,467 Tang She 827 01:01:55,044 --> 01:01:57,706 That's right 828 01:01:58,581 --> 01:02:01,106 You came all the way here 829 01:02:01,217 --> 01:02:02,514 Whom do you wish to see? 830 01:02:05,855 --> 01:02:08,323 My master Tang Chueh has been wondering... 831 01:02:08,424 --> 01:02:10,449 whether Zhao Wuji's really dead 832 01:02:10,927 --> 01:02:12,588 I assume that, the reason you're here... 833 01:02:12,695 --> 01:02:16,791 is to look for Zhao Wuji? 834 01:02:16,899 --> 01:02:17,729 You... 835 01:02:17,967 --> 01:02:18,991 Qianqian 836 01:02:23,406 --> 01:02:24,430 You numbed her acupuncture point? 837 01:02:27,677 --> 01:02:31,169 This girl would be good in bed 838 01:02:37,887 --> 01:02:39,081 Where's Zhao Wuji? 839 01:02:39,255 --> 01:02:40,153 I know 840 01:02:41,090 --> 01:02:43,058 I know where he is 841 01:02:43,593 --> 01:02:44,753 Zhao Zhong 842 01:02:48,731 --> 01:02:49,459 You are from the Zhao family? 843 01:02:49,565 --> 01:02:51,795 That's right, I grew up there 844 01:02:51,901 --> 01:02:52,925 I'm a loyal servant 845 01:02:53,202 --> 01:02:55,067 Then why did you betray them? 846 01:02:55,738 --> 01:02:57,103 Didn't you say it yourself a while back? 847 01:02:57,206 --> 01:02:59,766 This girl would be good in bed 848 01:02:59,876 --> 01:03:01,434 Zhao Zhong, you... 849 01:03:02,278 --> 01:03:04,906 I was only a servant before 850 01:03:05,014 --> 01:03:06,242 But now... 851 01:03:07,984 --> 01:03:10,851 That's why you gave up Zhao Wuji for her 852 01:03:11,354 --> 01:03:12,378 So many men have done all kinds of... 853 01:03:12,488 --> 01:03:14,547 dirty jobs for women 854 01:03:15,191 --> 01:03:16,556 Where's Zhao Wuji? 855 01:03:16,659 --> 01:03:17,683 At the Tangs' Base 856 01:03:21,430 --> 01:03:23,694 Then why do you think I should believe you? 857 01:03:24,100 --> 01:03:26,034 Then how can I make you believe me? 858 01:03:26,636 --> 01:03:29,799 You see, it's only a two day journey to the base 859 01:03:30,239 --> 01:03:33,140 This poison will take effect in three days 860 01:03:33,676 --> 01:03:34,938 If you lie... 861 01:03:35,044 --> 01:03:37,478 You won't live after you drink this 862 01:04:02,872 --> 01:04:03,998 Don't even think of moving! 863 01:04:04,106 --> 01:04:06,336 I have got your vital acupuncture points 864 01:04:06,442 --> 01:04:09,036 Just let me have a go 865 01:04:09,378 --> 01:04:12,279 Help... 866 01:04:14,217 --> 01:04:17,084 You are in such a rush 867 01:04:20,189 --> 01:04:24,319 Well, she'll be mine sooner or later 868 01:04:24,527 --> 01:04:25,858 Why take it so seriously? 869 01:04:27,763 --> 01:04:30,391 Fine, I apologize 870 01:04:30,499 --> 01:04:35,994 Come on, let's have a drink. Cheers... 871 01:04:41,510 --> 01:04:42,670 Why don't you drink? 872 01:04:44,213 --> 01:04:47,341 Afraid it's been poisoned, is it? 873 01:04:47,850 --> 01:04:49,010 I drank it too 874 01:04:51,320 --> 01:04:53,845 Because of the cup? Use mine 875 01:04:56,659 --> 01:04:57,626 Come on, use mine 876 01:04:57,727 --> 01:04:59,695 I raise this toast as a respect for you 877 01:05:03,299 --> 01:05:04,266 That's more like it 878 01:05:14,043 --> 01:05:15,305 Miss Zhao 879 01:05:15,411 --> 01:05:16,605 You'd have never thought 880 01:05:16,712 --> 01:05:18,077 When you were touching me 881 01:05:18,180 --> 01:05:20,045 You released my sinus 882 01:05:21,584 --> 01:05:22,812 Qianqian, what are you doing? 883 01:05:22,919 --> 01:05:23,578 I don't care about my safety 884 01:05:23,686 --> 01:05:25,620 I'd have to kill this ungrateful dog 885 01:05:25,721 --> 01:05:29,054 Qianqian, you're wrong. He's here to save us 886 01:05:31,494 --> 01:05:32,483 Earlier, in the room... 887 01:05:32,595 --> 01:05:35,063 He was trying to release you 888 01:05:38,567 --> 01:05:40,091 Stop it 889 01:05:40,202 --> 01:05:41,726 I made a diversion earlier 890 01:05:41,837 --> 01:05:44,203 My lady has already poisoned the wine 891 01:05:45,675 --> 01:05:48,405 You drank it too 892 01:05:49,512 --> 01:05:51,343 I've told you 893 01:05:51,447 --> 01:05:53,847 I'm a loyal servant 894 01:06:05,461 --> 01:06:08,794 Zhao Zhong... 895 01:06:11,867 --> 01:06:15,303 My father told me to follow you... 896 01:06:15,404 --> 01:06:18,999 so that we could return home and think of a plan 897 01:06:19,342 --> 01:06:21,071 Then when I got here... 898 01:06:21,177 --> 01:06:23,304 I saw there're so many of them 899 01:06:23,412 --> 01:06:25,846 I knew we couldn't fight them directly 900 01:06:26,649 --> 01:06:29,117 I'm sorry to have offended you, Miss Zhao 901 01:06:29,218 --> 01:06:31,709 Accept my apologies 902 01:06:31,821 --> 01:06:33,846 Don't, Zhao Zhong 903 01:06:33,956 --> 01:06:35,651 Zhao Zhong 904 01:06:38,127 --> 01:06:40,857 Lady, you're a good human being 905 01:06:41,731 --> 01:06:46,259 Inform the chief of my death when you see him 906 01:06:47,403 --> 01:06:50,338 Tell him not to disappoint you or Dafeng Hall 907 01:06:50,840 --> 01:06:56,437 Or else I'd go on haunting him in spirit 908 01:06:57,179 --> 01:07:02,048 Zhao Zhong 909 01:07:06,589 --> 01:07:10,047 Groom and bride will now worship heaven and earth 910 01:07:21,370 --> 01:07:22,268 Who are you? 911 01:07:31,614 --> 01:07:32,672 Wuji 912 01:07:37,653 --> 01:07:38,711 Who are you? 913 01:07:39,822 --> 01:07:41,949 Zhao Qianqian, Zhao Wuji's sister 914 01:07:43,259 --> 01:07:44,226 What are you doing here? 915 01:07:44,326 --> 01:07:47,420 It's Miss Tang's wedding day 916 01:07:47,530 --> 01:07:50,192 I just desire to know who the groom is 917 01:07:52,101 --> 01:07:53,363 Why the curiosity about the groom? 918 01:07:53,469 --> 01:07:57,132 I heard the groom is Zhao Wuji of Dafeng Hall 919 01:08:04,580 --> 01:08:07,981 So do you see him now? 920 01:08:13,055 --> 01:08:16,422 Yes, he's the unfilial, unfaithful... 921 01:08:16,525 --> 01:08:18,288 heartless, & unrighteous Zhao Wuji 922 01:08:21,230 --> 01:08:23,460 Go over to him, sister-in-law 923 01:08:23,566 --> 01:08:24,931 Take a good look at your husband 924 01:08:27,736 --> 01:08:33,333 At first I couldn't imagine you'd remarry... 925 01:08:34,210 --> 01:08:37,179 But now... 926 01:08:42,418 --> 01:08:45,512 Lady, is there something wrong with you? 927 01:08:46,021 --> 01:08:47,955 I have never seen you in my life 928 01:08:48,057 --> 01:08:49,456 Besides, I had no wife 929 01:08:50,526 --> 01:08:53,791 Get out of here at once if you're smart 930 01:08:53,896 --> 01:08:57,059 Or you'll end up dead here 931 01:08:57,900 --> 01:09:01,131 What... did you say? 932 01:09:02,771 --> 01:09:05,797 I said that I've never seen you in my life 933 01:09:06,542 --> 01:09:08,134 I had no wife 934 01:09:14,183 --> 01:09:14,808 What are you doing? 935 01:09:14,917 --> 01:09:17,010 I'll kill you, you traitor 936 01:09:17,353 --> 01:09:18,547 Who says I have betrayed? 937 01:09:18,854 --> 01:09:19,843 You've always aspired wealth and social position, 938 01:09:19,955 --> 01:09:21,388 that's why you've defected to the Tangs 939 01:09:21,490 --> 01:09:22,616 Even though being in your wedding costume today, 940 01:09:22,725 --> 01:09:24,352 you've refused to recognize your wife and sister 941 01:09:25,995 --> 01:09:29,123 Wait, you got me confused here 942 01:09:30,266 --> 01:09:33,793 Is he Zhao Wuji or Li Zhongtang? 943 01:09:34,103 --> 01:09:35,127 Of course I'm Li Zhongtang 944 01:09:35,638 --> 01:09:37,697 They must have got paid to come here... 945 01:09:37,806 --> 01:09:39,637 and ruin my wedding day 946 01:09:40,242 --> 01:09:44,338 Kick them out 947 01:09:44,513 --> 01:09:45,275 Hold on 948 01:09:52,955 --> 01:09:54,786 What's the point? 949 01:09:55,191 --> 01:09:57,284 Since you're not Zhao Wuji 950 01:09:57,393 --> 01:09:59,918 Might as well just kill them 951 01:10:00,029 --> 01:10:01,291 Isn't that a better idea? 952 01:10:07,636 --> 01:10:10,264 There's no need to kill on such a happy day 953 01:10:10,773 --> 01:10:13,173 This can't be any easier 954 01:10:13,776 --> 01:10:15,471 I know them 955 01:10:15,578 --> 01:10:17,637 I'm sure they know me 956 01:10:17,746 --> 01:10:18,440 Of course 957 01:10:18,547 --> 01:10:19,946 You cut off my father's head 958 01:10:20,049 --> 01:10:22,210 You're the traitor, Shangguan Ren 959 01:10:29,124 --> 01:10:31,490 You better don't do anything here 960 01:10:32,461 --> 01:10:35,055 I want to ask you 961 01:10:35,164 --> 01:10:37,598 If he's the real Zhao Wuji 962 01:10:37,700 --> 01:10:40,396 Why is he here at the Tangs' Base? 963 01:10:41,403 --> 01:10:43,633 To kill you and avenge our father's death 964 01:10:45,574 --> 01:10:48,065 It can't be any simpler? 965 01:10:48,344 --> 01:10:52,678 If he kills me, he's Zhao Wuji 966 01:10:52,982 --> 01:10:56,474 If not, he's Li Zhongtang 967 01:11:03,459 --> 01:11:05,427 I'm no Zhao Wuji 968 01:11:05,527 --> 01:11:07,119 Why would I want to kill you? 969 01:11:14,570 --> 01:11:17,038 Now we've got it clarified 970 01:11:17,139 --> 01:11:18,697 You're indeed Li Zhongtang 971 01:11:20,342 --> 01:11:23,004 But I've once heard that... 972 01:11:23,279 --> 01:11:26,077 for 100,000 taels of silver, 973 01:11:26,181 --> 01:11:27,512 you could kill anyone 974 01:11:28,284 --> 01:11:30,013 Now I'm giving you the money 975 01:11:30,119 --> 01:11:32,280 Kill Zhao Wuji's wife now 976 01:11:34,690 --> 01:11:37,784 You can't, young master 977 01:11:37,893 --> 01:11:39,588 You can't do it 978 01:11:39,695 --> 01:11:41,595 My son said that if you... 979 01:11:41,697 --> 01:11:43,096 disappoint the young lady, 980 01:11:43,198 --> 01:11:45,029 He'll haunt you as a ghost 981 01:11:45,134 --> 01:11:46,658 Let's go back 982 01:11:46,769 --> 01:11:48,259 Mr. Sikong is now in liaison with 983 01:11:48,370 --> 01:11:50,031 the other clans, seeking an alliance 984 01:11:50,139 --> 01:11:52,369 We could get our revenge very soon 985 01:11:52,474 --> 01:11:53,236 Silence 986 01:11:54,777 --> 01:11:57,109 You old fool, full of nonsense 987 01:11:57,212 --> 01:11:58,770 I don't know what you're talking about 988 01:11:58,881 --> 01:12:00,644 Get out... now! 989 01:12:01,817 --> 01:12:04,911 I've served the old chief all my life 990 01:12:05,020 --> 01:12:07,011 I watched you grow up 991 01:12:07,122 --> 01:12:10,114 You can't betray the Dafeng Hall 992 01:12:10,225 --> 01:12:11,283 Get out... 993 01:12:24,173 --> 01:12:27,438 Oh come on, I don't care about... 994 01:12:28,577 --> 01:12:31,045 the problems at your Dafeng Hall 995 01:12:31,880 --> 01:12:34,075 Today's my sister's wedding day 996 01:12:34,550 --> 01:12:35,847 I don't want to kill anyone 997 01:12:37,019 --> 01:12:39,351 Just leave, okay 998 01:12:39,855 --> 01:12:40,947 Hold on... 999 01:12:44,660 --> 01:12:47,254 One more thing 1000 01:12:52,267 --> 01:12:55,031 100,000 taels of silver in reward; kill her 1001 01:13:21,764 --> 01:13:27,100 I shouldn't be here today, Zhao Wuji 1002 01:13:27,936 --> 01:13:30,734 But my appearance here today might 1003 01:13:30,839 --> 01:13:35,606 have a bad effect on your brilliant future 1004 01:13:36,812 --> 01:13:40,043 But I don't regret it 1005 01:13:41,483 --> 01:13:43,815 Now I know the real you 1006 01:13:43,919 --> 01:13:45,750 You're not human 1007 01:13:47,256 --> 01:13:48,245 Don't come any closer 1008 01:13:51,960 --> 01:13:55,327 I'll die 1009 01:13:55,664 --> 01:13:56,926 But... 1010 01:14:01,603 --> 01:14:05,505 I'll die under his sword 1011 01:14:08,410 --> 01:14:11,641 I want him to regret all his life 1012 01:14:27,496 --> 01:14:28,690 Sister-in-law 1013 01:15:09,037 --> 01:15:13,201 I've heard this river leads straight back home 1014 01:15:14,843 --> 01:15:16,868 You two go on ahead 1015 01:15:17,880 --> 01:15:20,144 After I've completed my mission... 1016 01:15:20,249 --> 01:15:23,116 I'll offer my proper respects 1017 01:15:47,175 --> 01:15:49,871 I'm grateful for your love, my dear wife 1018 01:15:50,512 --> 01:15:53,504 We'll be together again in our next lives 1019 01:15:58,153 --> 01:16:02,351 Your lonely grave a thousand miles away 1020 01:16:03,225 --> 01:16:08,891 Each year brings sorrow under the moonlight 1021 01:16:10,766 --> 01:16:12,927 I like these verses the best... 1022 01:16:13,035 --> 01:16:15,026 in Su Dongpo's Jiang Chengzi poem 1023 01:16:17,139 --> 01:16:18,663 Who are these for? 1024 01:16:19,808 --> 01:16:22,436 Your wife? Your friend? 1025 01:16:23,345 --> 01:16:24,642 So you've found out everything? 1026 01:16:25,314 --> 01:16:26,975 No matter for whom 1027 01:16:27,082 --> 01:16:30,176 When your wife and friend die... 1028 01:16:30,285 --> 01:16:31,411 in front of you, it's quite a shock 1029 01:16:32,654 --> 01:16:35,521 Because you're only human 1030 01:16:36,425 --> 01:16:38,120 I can tell 1031 01:16:39,695 --> 01:16:42,960 Enmity between Tangs and the Zhaos... 1032 01:16:43,065 --> 01:16:44,760 has been going on for over a hundred years 1033 01:16:46,134 --> 01:16:49,535 Many were killed in the past, at present 1034 01:16:50,072 --> 01:16:52,006 and probably in the future too 1035 01:16:53,475 --> 01:16:55,705 I won't kill you today 1036 01:16:55,811 --> 01:16:58,211 because my sister is in love with you 1037 01:16:59,114 --> 01:17:03,346 And there's been too much bloodshed 1038 01:17:05,253 --> 01:17:06,948 Go back, Zhao Wuji 1039 01:17:07,723 --> 01:17:11,090 Before you get to kill any of us 1040 01:17:11,193 --> 01:17:13,923 And before I draw my sword 1041 01:17:14,262 --> 01:17:15,320 Go back 1042 01:17:16,064 --> 01:17:18,862 I don't know if or not you're my match 1043 01:17:18,967 --> 01:17:22,027 But I really don't wish to kill you 1044 01:17:26,375 --> 01:17:28,366 If yesterday's wrongs are avenged today 1045 01:17:28,777 --> 01:17:30,802 Today's wrongs will be avenged tomorrow 1046 01:17:31,213 --> 01:17:34,046 What about tomorrow's?! 1047 01:17:42,791 --> 01:17:46,955 Zhao Wuji, there're two types of Tangs 1048 01:17:47,062 --> 01:17:49,053 One kind is the idiot 1049 01:17:49,164 --> 01:17:52,600 He considers if he doesn't kill, others won't kill him 1050 01:17:52,701 --> 01:17:53,861 That's my brother Tang Ao 1051 01:17:54,202 --> 01:17:56,670 Then there's me 1052 01:17:56,772 --> 01:17:59,502 I'll kill first, no matter what 1053 01:18:08,383 --> 01:18:09,247 Go 1054 01:19:16,485 --> 01:19:19,215 Zhao Wuji, where are you running to? 1055 01:19:20,322 --> 01:19:21,346 You knew too? 1056 01:19:23,358 --> 01:19:26,623 When you killed your wife... 1057 01:19:26,728 --> 01:19:27,786 I knew 1058 01:19:44,279 --> 01:19:47,476 So? Feeling a bit dizzy? 1059 01:19:48,917 --> 01:19:49,849 How do you know? 1060 01:19:50,685 --> 01:19:53,882 We are well-known for our poisons 1061 01:19:53,989 --> 01:19:55,923 Before you came in 1062 01:19:56,024 --> 01:19:58,993 I smeared the poison on the rod 1063 01:20:01,396 --> 01:20:04,092 With just one touch... 1064 01:20:04,199 --> 01:20:07,600 The poison will go through your body 1065 01:20:07,702 --> 01:20:10,535 You will die a quick death 1066 01:20:15,577 --> 01:20:18,944 I'm impressed 1067 01:20:19,047 --> 01:20:20,378 You've lived up to the name after all 1068 01:20:20,849 --> 01:20:24,444 Earlier I thought you might have had reservations 1069 01:20:24,553 --> 01:20:25,713 Of course not 1070 01:20:27,088 --> 01:20:30,751 Only one of us will live 1071 01:20:32,194 --> 01:20:37,655 What a woman hates most... 1072 01:20:37,766 --> 01:20:39,563 is being deceived by a man 1073 01:20:41,903 --> 01:20:44,838 Zhao Wuji, you'd never have imagined that 1074 01:20:44,940 --> 01:20:46,965 you would die at a girl's hands? 1075 01:20:49,578 --> 01:20:55,107 Tang Yu, you seem so sweet-natured 1076 01:20:55,217 --> 01:20:57,845 So you're the most wicked one 1077 01:21:00,088 --> 01:21:02,579 Then you've learnt your lesson 1078 01:21:04,125 --> 01:21:06,491 Those who seem harmless... 1079 01:21:06,595 --> 01:21:08,620 can indeed be most destructive! 1080 01:21:09,865 --> 01:21:12,891 Because you weren't aware 1081 01:21:20,742 --> 01:21:22,403 Then what about Shangguan Ren? 1082 01:21:23,278 --> 01:21:25,405 I'll kill him when he would least expect it 1083 01:21:25,547 --> 01:21:27,276 Hurry with the bodies, go 1084 01:21:27,382 --> 01:21:28,508 Go 1085 01:22:11,159 --> 01:22:12,456 Oh, I thought I was dead! 1086 01:22:12,861 --> 01:22:13,885 I used a special type of fragrance 1087 01:22:13,995 --> 01:22:16,463 which my master gave me 1088 01:22:16,564 --> 01:22:18,191 lt'd make one's heart stop temporarily 1089 01:22:18,300 --> 01:22:20,029 You'll be alright with the antidote 1090 01:22:22,804 --> 01:22:25,034 You didn't mean to kill me 1091 01:22:25,140 --> 01:22:28,871 If I wanted to, I could have... 1092 01:22:28,977 --> 01:22:30,569 done it in the living room 1093 01:22:31,980 --> 01:22:35,472 You better hurry 1094 01:22:36,284 --> 01:22:38,309 Do you know... 1095 01:22:38,420 --> 01:22:39,978 why I'm here? 1096 01:22:40,088 --> 01:22:45,185 Of course. Shangguan Ren is your undercover 1097 01:22:45,293 --> 01:22:46,954 You want to wipe us out 1098 01:22:48,363 --> 01:22:51,093 However let me tell you something 1099 01:22:51,199 --> 01:22:53,292 With both of you... 1100 01:22:53,401 --> 01:22:55,631 You can't even take out Tang Chueh 1101 01:22:56,538 --> 01:22:58,972 And we've got my brother 1102 01:22:59,074 --> 01:23:00,871 Tang Ao 1103 01:23:03,945 --> 01:23:08,439 Zhao Wuji, before our love 1104 01:23:08,550 --> 01:23:10,575 wasn't stained by blood 1105 01:23:11,553 --> 01:23:13,680 You owe me love 1106 01:23:15,724 --> 01:23:19,421 But when you've killed any of us 1107 01:23:19,527 --> 01:23:21,085 You'll owe me hate 1108 01:23:22,797 --> 01:23:24,765 Hatred 1109 01:23:24,866 --> 01:23:27,061 is often paid off with bloodshed 1110 01:23:28,336 --> 01:23:29,928 At that time 1111 01:23:30,872 --> 01:23:33,397 You wouldn't know what to do 1112 01:23:39,080 --> 01:23:40,206 Never mind 1113 01:23:41,316 --> 01:23:44,683 I know you didn't mean to deceive me 1114 01:23:45,987 --> 01:23:49,514 After you've gone 1115 01:23:49,624 --> 01:23:54,926 Remember that you let me down 1116 01:24:00,135 --> 01:24:01,762 Why are you here, Shangguan? 1117 01:24:01,870 --> 01:24:03,633 Xishi sent me a message saying... 1118 01:24:03,738 --> 01:24:05,467 Tang Chueh has found out about our plan 1119 01:24:05,573 --> 01:24:07,040 And he plans to kill us 1120 01:24:07,409 --> 01:24:09,434 That's why Xishi stole Tang's personal seal 1121 01:24:09,544 --> 01:24:10,841 So that today 1122 01:24:10,945 --> 01:24:12,105 we can wipe out their factory 1123 01:24:13,381 --> 01:24:16,350 Then what about the others? 1124 01:24:16,451 --> 01:24:19,079 They're waiting at my house for Tang Chueh 1125 01:24:36,805 --> 01:24:37,635 Who are you? 1126 01:24:39,874 --> 01:24:42,434 Sikong Xiaofeng of Dafeng Hall 1127 01:24:43,211 --> 01:24:44,303 What are you doing here? 1128 01:24:47,115 --> 01:24:49,845 We've got everything ready 1129 01:24:50,485 --> 01:24:52,885 Waiting for you to walk in this trap 1130 01:25:14,175 --> 01:25:15,540 So? Everything done? 1131 01:25:16,578 --> 01:25:17,636 Yes 1132 01:25:17,745 --> 01:25:18,541 Go on 1133 01:25:23,184 --> 01:25:24,014 Mr. Shangguan 1134 01:25:25,086 --> 01:25:26,144 Master Tang Chueh's seal 1135 01:25:26,254 --> 01:25:27,619 Let me in, it's urgent 1136 01:25:27,722 --> 01:25:29,587 Yes, open the door 1137 01:25:29,691 --> 01:25:30,350 Yes 1138 01:25:57,752 --> 01:25:58,650 Alright 1139 01:26:13,535 --> 01:26:14,524 Gloves 1140 01:26:20,942 --> 01:26:21,874 Who is it? 1141 01:26:22,477 --> 01:26:24,308 Urgent, let me in 1142 01:26:35,423 --> 01:26:36,447 Brother Chueh 1143 01:27:25,273 --> 01:27:26,331 The net 1144 01:27:31,813 --> 01:27:32,780 Kill 1145 01:27:41,789 --> 01:27:45,384 You've got tricked 1146 01:27:45,493 --> 01:27:47,120 Inside and outside our base 1147 01:27:47,228 --> 01:27:48,525 it's filled with members of Dafeng Hall 1148 01:27:48,630 --> 01:27:49,790 Go 1149 01:28:01,576 --> 01:28:02,873 So? Destroyed everything? 1150 01:28:02,977 --> 01:28:03,909 Yes 1151 01:28:04,012 --> 01:28:05,502 Great, head to the hall 1152 01:28:05,613 --> 01:28:06,477 Go 1153 01:28:10,151 --> 01:28:10,845 Help them out 1154 01:28:10,952 --> 01:28:12,249 Go 1155 01:28:12,420 --> 01:28:13,148 We'll go this way 1156 01:28:13,254 --> 01:28:13,913 Go 1157 01:28:24,999 --> 01:28:27,467 I should've known 1158 01:28:27,568 --> 01:28:30,128 My sister doesn't seem like any of us 1159 01:28:30,238 --> 01:28:32,229 She couldn't have poisoned you 1160 01:28:32,340 --> 01:28:33,398 Shut up 1161 01:28:33,508 --> 01:28:35,874 Today's the end of your clan 1162 01:29:16,584 --> 01:29:17,482 Looks like... 1163 01:29:17,585 --> 01:29:19,985 There's only three of us here 1164 01:29:20,621 --> 01:29:23,454 I'll be the last one standing 1165 01:29:47,782 --> 01:29:49,249 Watch out, he's got another sword 1166 01:30:20,081 --> 01:30:21,173 Hold it, both of you 1167 01:30:25,019 --> 01:30:26,111 I've said that 1168 01:30:26,220 --> 01:30:28,484 I'll kill you 1169 01:30:30,825 --> 01:30:31,985 The sword 1170 01:30:35,530 --> 01:30:36,519 You? 1171 01:30:39,133 --> 01:30:41,693 Have you heard of Xishi? 1172 01:30:41,803 --> 01:30:43,566 What? You're Xishi? 1173 01:30:43,671 --> 01:30:44,569 That's right 1174 01:30:45,640 --> 01:30:48,074 I'm the undercover 1175 01:30:48,176 --> 01:30:52,613 But you grew up here 1176 01:30:52,713 --> 01:30:55,307 Because my father's murdered by you 1177 01:31:01,923 --> 01:31:04,687 Kill her... hurry 1178 01:31:04,792 --> 01:31:05,486 Wait 1179 01:31:07,195 --> 01:31:07,786 Not her 1180 01:31:07,895 --> 01:31:09,260 Why not? 1181 01:31:09,464 --> 01:31:10,556 She saved my life 1182 01:31:12,900 --> 01:31:15,562 Wuji, we've got to root them out 1183 01:31:15,937 --> 01:31:17,802 We must eliminate all of them 1184 01:31:17,905 --> 01:31:18,564 But... 1185 01:31:23,010 --> 01:31:23,942 Tang Yu 1186 01:31:25,413 --> 01:31:28,211 Don't come any closer 1187 01:31:28,316 --> 01:31:32,150 Like I said, you only owed me love before 1188 01:31:32,253 --> 01:31:34,881 But now, you owe me hate 1189 01:31:50,805 --> 01:31:51,430 You're crazy 1190 01:31:51,539 --> 01:31:53,564 No, I'm not 1191 01:31:53,674 --> 01:31:55,232 Crazy are the ones those who fight constantly, 1192 01:31:55,343 --> 01:31:58,437 getting rid of those with different views 1193 01:31:58,546 --> 01:32:01,014 They want to uproot us 1194 01:32:01,115 --> 01:32:03,379 I don't want to kill anyone 1195 01:32:03,784 --> 01:32:04,580 Uncle Shangguan 1196 01:32:15,530 --> 01:32:16,428 Break it off 1197 01:32:17,598 --> 01:32:20,032 This is the downfall of the Tangs 1198 01:32:20,134 --> 01:32:21,567 You better run 1199 01:32:21,669 --> 01:32:24,502 Tangs' base has fallen 1200 01:32:24,605 --> 01:32:28,041 Where can I run to? 1201 01:32:29,143 --> 01:32:30,167 Never mind 1202 01:32:31,345 --> 01:32:36,544 It doesn't matter any longer, 1203 01:32:36,651 --> 01:32:38,141 If I kill one more or two more 1204 01:32:39,587 --> 01:32:45,924 But you owe me too much 1205 01:32:47,795 --> 01:32:53,290 Pay it back in my next life 1206 01:32:53,401 --> 01:32:56,268 Tang Yu... 1207 01:33:01,776 --> 01:33:02,504 Mr. Shangguan 1208 01:33:02,610 --> 01:33:04,475 Mr. Sikong is in the hall 1209 01:33:04,579 --> 01:33:05,375 Go 1210 01:33:14,288 --> 01:33:17,280 I regret saving you at the lake 1211 01:33:18,025 --> 01:33:20,755 I regret that I didn't ask your name 1212 01:33:30,605 --> 01:33:33,233 I won't kill an unarmed man 1213 01:33:34,642 --> 01:33:36,337 Just a heartless man 1214 01:33:48,823 --> 01:33:51,348 Why must you kill me, Tang Ao? 1215 01:33:51,459 --> 01:33:54,951 Because I'm a Tang, and you're a Zhao 1216 01:33:55,363 --> 01:33:59,891 Looks like only one of us will live 1217 01:34:15,783 --> 01:34:17,614 You said that... 1218 01:34:17,718 --> 01:34:19,185 there's been too much bloodshed 1219 01:34:19,687 --> 01:34:21,279 Why are you forcing me? 1220 01:34:21,389 --> 01:34:23,482 I don't understand either 1221 01:34:23,591 --> 01:34:27,425 I saved you once, and now I'm trying to kill you 1222 01:34:28,396 --> 01:34:31,194 But I didn't want to do either 1223 01:34:32,066 --> 01:34:35,194 Have you thought that we're both pathetic? 1224 01:34:35,770 --> 01:34:37,670 We're like pawns 1225 01:34:37,772 --> 01:34:40,036 We're forced to do things 1226 01:34:42,009 --> 01:34:44,671 Zhao Wuji, come on 1227 01:35:09,737 --> 01:35:10,499 Uncle Shangguan 1228 01:35:10,604 --> 01:35:11,628 Shangguan Ren 1229 01:35:17,578 --> 01:35:19,307 His swordplay is the best 1230 01:35:19,413 --> 01:35:21,210 If I didn't stab him in the back 1231 01:35:21,315 --> 01:35:22,646 The two of us... 1232 01:35:22,750 --> 01:35:24,012 are no match for him 1233 01:35:24,318 --> 01:35:25,717 Uncle Shangguan 1234 01:35:25,820 --> 01:35:28,152 Why must we kill? 1235 01:35:29,290 --> 01:35:31,781 It's for the sake of the martial arts world 1236 01:35:31,892 --> 01:35:32,984 There's a rule 1237 01:35:33,094 --> 01:35:35,255 If you don't kill, you'll get killed 1238 01:35:35,362 --> 01:35:38,263 Man, I hate rules 1239 01:35:53,948 --> 01:35:55,040 Tang Ao 1240 01:35:58,452 --> 01:36:01,888 The Triple Sword was really something 1241 01:36:15,402 --> 01:36:17,996 Tang Ao 1242 01:36:20,775 --> 01:36:22,743 I've told you 1243 01:36:23,277 --> 01:36:28,681 We're all pawns 1244 01:36:30,785 --> 01:36:33,845 Tang Ao... 1245 01:37:58,772 --> 01:38:02,606 Who are these for? 1246 01:38:04,745 --> 01:38:07,509 One's for my wife 1247 01:38:08,716 --> 01:38:12,277 Another is for my life saver 1248 01:38:13,687 --> 01:38:16,554 Their surnames were Tang 1249 01:38:16,657 --> 01:38:21,287 That's why I had to leave them here 1250 01:38:30,838 --> 01:38:34,535 Wuji, because your father sacrificed himself 1251 01:38:34,642 --> 01:38:36,405 and you've shown your abilities 1252 01:38:36,510 --> 01:38:38,205 when we wiped out the Tangs 1253 01:38:38,312 --> 01:38:40,246 The chieftains of the different clans recommend... 1254 01:38:40,347 --> 01:38:43,544 you to be the leader of the alliance 1255 01:38:43,651 --> 01:38:45,949 Dafeng Hall has won in the end 1256 01:38:48,789 --> 01:38:50,188 Won? 1257 01:38:58,465 --> 01:39:00,899 Uncle Sikong 1258 01:39:01,001 --> 01:39:05,768 Have you counted as to whether... 1259 01:39:05,873 --> 01:39:08,307 we have more casualties or the Tangs? 1260 01:39:12,579 --> 01:39:16,640 I don't desire to be the alliance head 1261 01:39:18,886 --> 01:39:22,014 Those I love are all dead 1262 01:39:24,525 --> 01:39:28,291 Almost most of my friends are dead 1263 01:39:30,698 --> 01:39:35,158 God forbid, if there're any more battles 1264 01:39:35,269 --> 01:39:37,897 I'd have no one to sacrifice, bz. 1265 01:39:54,021 --> 01:39:57,479 One day, when you're fed up with the... 1266 01:39:57,591 --> 01:40:00,151 endless grudges and fights of the world 1267 01:40:00,260 --> 01:40:03,821 I'm sure you'll be back 83130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.