All language subtitles for [eng] Unrequited Love ep 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:24,300 --> 00:00:26,980 ♪This world is so sweet♪ 3 00:00:28,300 --> 00:00:31,180 ♪It blesses ordinary youngsters♪ 4 00:00:32,340 --> 00:00:36,020 ♪With your smile, I travel around the world♪ 5 00:00:36,100 --> 00:00:38,980 ♪Okay, I'll be dizzy forever♪ 6 00:00:40,300 --> 00:00:42,980 ♪Don't listen secretly to my wish♪ 7 00:00:44,220 --> 00:00:46,980 ♪I want it to come true♪ 8 00:00:48,140 --> 00:00:51,980 ♪Wait for the boundless night, lose to the horizon♪ 9 00:00:52,180 --> 00:00:54,940 ♪Witness the lonely finish line♪ 10 00:00:56,100 --> 00:00:59,780 ♪I don't care how many far-fetched they say this is♪ 11 00:01:00,140 --> 00:01:03,780 ♪Aside from you, I want no one else♪ 12 00:01:04,100 --> 00:01:10,140 ♪Let the pigeon fly to the blue sky, let the poem reflect the sorrow♪ 13 00:01:12,140 --> 00:01:15,860 ♪I understand that you can't make up for some regrets♪ 14 00:01:16,180 --> 00:01:19,780 ♪I just hope this journey ends well♪ 15 00:01:20,100 --> 00:01:23,700 ♪Thank you, you said you're glad to♪ 16 00:01:23,860 --> 00:01:27,100 ♪Accompany me till tomorrow♪ 17 00:01:27,120 --> 00:01:33,000 Unrequited Love 18 00:01:40,480 --> 00:01:42,000 Only 0.6 cm, 19 00:01:42,720 --> 00:01:44,159 and he'll see me. 20 00:01:54,000 --> 00:01:54,719 Hi. 21 00:01:55,200 --> 00:01:56,239 I'm Luo Zhi. 22 00:01:56,879 --> 00:01:58,000 Do you still remember me? 23 00:01:58,559 --> 00:02:00,959 We've met when we were little. 24 00:02:10,780 --> 00:02:14,860 Unrequited Love Episode 05 25 00:02:22,080 --> 00:02:23,480 Well, Luo Zhi is back. 26 00:02:23,679 --> 00:02:24,960 Bring her some too. 27 00:02:28,080 --> 00:02:29,399 My two other roommates? 28 00:02:30,440 --> 00:02:31,800 They're not usually here. 29 00:02:31,800 --> 00:02:33,640 Li Mi has a lot of part-time jobs. 30 00:02:34,440 --> 00:02:37,160 Xiaoxiao is either in the library 31 00:02:37,160 --> 00:02:38,840 or in the Internet cafe. 32 00:02:38,840 --> 00:02:39,319 Basically, 33 00:02:39,319 --> 00:02:40,880 you won't see her if she has no classes. 34 00:02:41,520 --> 00:02:42,639 In this room, 35 00:02:42,760 --> 00:02:45,599 the only people here are Luo Zhi and me. 36 00:02:47,719 --> 00:02:48,200 Okay. 37 00:02:48,200 --> 00:02:49,200 All right then. 38 00:02:49,240 --> 00:02:49,919 Bye. 39 00:03:01,200 --> 00:03:02,080 Why did you come back 40 00:03:02,080 --> 00:03:02,840 before it turned dark? 41 00:03:04,319 --> 00:03:05,359 Was Fantawild Adventure fun? 42 00:03:05,359 --> 00:03:06,120 Any new rides? 43 00:03:06,120 --> 00:03:06,959 Tell me about it. 44 00:03:09,719 --> 00:03:10,760 Nothing much happened. 45 00:03:11,719 --> 00:03:13,319 I daydreamed for the whole day 46 00:03:14,399 --> 00:03:16,120 and accidentally met who I wanted to see. 47 00:03:17,480 --> 00:03:20,359 We spent a very unrealistic time together. 48 00:03:22,279 --> 00:03:24,440 But that dream was too beautiful. 49 00:03:25,440 --> 00:03:26,880 It makes me want to never wake up. 50 00:03:28,399 --> 00:03:29,599 You mean 51 00:03:30,560 --> 00:03:31,800 Sheng Huainan also went there? 52 00:03:34,919 --> 00:03:36,840 But I hope he didn't go there instead. 53 00:03:38,560 --> 00:03:40,319 I was like a fool. 54 00:03:40,959 --> 00:03:42,839 I smiled beside him for the whole day. 55 00:03:44,960 --> 00:03:46,559 When we rode the roller coaster, 56 00:03:47,759 --> 00:03:49,119 he even held my hand. 57 00:03:50,960 --> 00:03:52,359 But once we left the theme park, 58 00:03:53,719 --> 00:03:56,600 he's being polite and courteous again. 59 00:03:57,359 --> 00:03:59,040 It's like nothing happened. 60 00:04:00,880 --> 00:04:02,119 He even said 61 00:04:05,080 --> 00:04:06,400 that he thinks we can be 62 00:04:06,400 --> 00:04:07,600 very good friends. 63 00:04:10,559 --> 00:04:11,600 What... 64 00:04:11,600 --> 00:04:12,520 What does that mean? 65 00:04:13,040 --> 00:04:14,040 You mean 66 00:04:14,279 --> 00:04:16,279 Sheng Huainan held your hand, 67 00:04:16,520 --> 00:04:17,520 then he told you 68 00:04:17,919 --> 00:04:19,320 that you can just be good friends. 69 00:04:20,559 --> 00:04:21,199 That's... 70 00:04:21,759 --> 00:04:23,240 Did he want to just flirt with you? 71 00:04:23,479 --> 00:04:24,520 He's such a jerk. 72 00:04:26,199 --> 00:04:26,919 However, 73 00:04:27,639 --> 00:04:29,040 Ge Bi and those in the Student Council 74 00:04:29,279 --> 00:04:31,440 have nice comments about Sheng Huainan. 75 00:04:31,759 --> 00:04:33,719 Didn't he just date Ye Zhanyan 76 00:04:33,719 --> 00:04:34,440 in college? 77 00:04:34,639 --> 00:04:36,040 He didn't have any rumors with other girls. 78 00:04:36,240 --> 00:04:37,520 Why is he like that? 79 00:04:39,440 --> 00:04:40,240 He said 80 00:04:40,999 --> 00:04:41,759 that the Fantawild Adventure 81 00:04:41,759 --> 00:04:43,559 is like a fairy tale. 82 00:04:45,080 --> 00:04:45,880 Yes. 83 00:04:47,160 --> 00:04:48,999 He and I accidentally met there, 84 00:04:50,119 --> 00:04:51,400 like when Cinderella 85 00:04:51,800 --> 00:04:53,400 attended an unexpected event. 86 00:04:54,440 --> 00:04:55,759 When the clock struck at midnight, 87 00:04:57,080 --> 00:04:57,880 the grand carriage 88 00:04:57,880 --> 00:04:59,559 became a dry pumpkin again. 89 00:05:01,119 --> 00:05:01,960 Cinderella could only 90 00:05:01,960 --> 00:05:03,160 leave her crystal shoe 91 00:05:03,160 --> 00:05:04,440 and escape hastily. 92 00:05:06,559 --> 00:05:07,759 Then you woke up from the dream, 93 00:05:09,240 --> 00:05:10,479 and you're back in reality. 94 00:05:31,520 --> 00:05:32,839 Who's this? 95 00:05:33,919 --> 00:05:35,719 It's my turn to wish you good luck today. 96 00:05:36,080 --> 00:05:37,240 Lei Tian said 97 00:05:37,240 --> 00:05:39,040 that you and Luo Zhi had fun for the whole day. 98 00:05:39,440 --> 00:05:40,880 I'll be lenient if you confess. I'll treat you harshly if you hold back. 99 00:05:40,919 --> 00:05:41,559 Where did you go? 100 00:05:41,559 --> 00:05:42,199 Tell me. 101 00:05:44,040 --> 00:05:44,839 Don't speak nonsense. 102 00:05:45,800 --> 00:05:46,440 Am I... 103 00:05:46,800 --> 00:05:47,719 Am I speaking nonsense? 104 00:05:51,039 --> 00:05:51,759 Pitch the ball. 105 00:06:06,960 --> 00:06:07,919 One more. 106 00:06:13,479 --> 00:06:14,639 Do it slowly. 107 00:06:15,039 --> 00:06:15,960 It's too fast. 108 00:06:16,560 --> 00:06:17,199 All right? 109 00:06:22,280 --> 00:06:23,599 You're aiming at me? 110 00:06:27,800 --> 00:06:28,680 Stop. 111 00:06:28,680 --> 00:06:29,599 I won't play anymore. 112 00:06:30,080 --> 00:06:30,960 I lose. 113 00:06:31,560 --> 00:06:32,599 Are you pumped up today 114 00:06:32,599 --> 00:06:33,720 or just very angry? 115 00:06:43,199 --> 00:06:44,439 Let me tell you something. 116 00:06:46,199 --> 00:06:47,240 Ye Zhanyan is back. 117 00:06:48,400 --> 00:06:50,599 She told me that this time 118 00:06:51,639 --> 00:06:53,359 she wouldn't let you go again. 119 00:06:53,759 --> 00:06:54,680 Will you take her back? 120 00:07:07,680 --> 00:07:08,599 Let's say Xu Riqing 121 00:07:08,599 --> 00:07:10,000 suddenly became your girlfriend today, 122 00:07:10,960 --> 00:07:12,439 then she broke up with you after a couple of days. 123 00:07:12,919 --> 00:07:13,599 When she felt bored, 124 00:07:13,599 --> 00:07:14,759 she came to get back together with you again. 125 00:07:15,280 --> 00:07:16,159 What would you think? 126 00:07:18,879 --> 00:07:20,000 What would I think? 127 00:07:20,000 --> 00:07:21,199 I'll hit you! 128 00:07:21,439 --> 00:07:23,280 Was she the only girl you rejected? 129 00:07:23,280 --> 00:07:24,479 Why do you have to keep mentioning her? 130 00:07:24,879 --> 00:07:25,639 In love, 131 00:07:25,639 --> 00:07:26,800 it must be a clean cut. 132 00:07:26,800 --> 00:07:28,039 It's either yes or no. 133 00:07:28,039 --> 00:07:28,879 That's very clear. 134 00:07:29,919 --> 00:07:31,680 Why do you make it so complicated? 135 00:07:35,359 --> 00:07:36,879 Perhaps you only think about 136 00:07:37,319 --> 00:07:38,080 two options, 137 00:07:38,080 --> 00:07:39,000 yes or no. 138 00:07:39,840 --> 00:07:41,520 But my feelings aren't like yours. 139 00:07:41,840 --> 00:07:43,680 How can it be so clear? 140 00:07:43,680 --> 00:07:45,280 Why should I show it for others to see? 141 00:07:46,000 --> 00:07:47,840 What? 142 00:07:48,080 --> 00:07:49,159 You won't tell me 143 00:07:49,159 --> 00:07:50,560 where you and Luo Zhi went, 144 00:07:50,680 --> 00:07:51,479 or you won't tell me 145 00:07:51,479 --> 00:07:52,720 how you feel about Ye Zhanyan. 146 00:07:53,759 --> 00:07:55,159 Who told me before that 147 00:07:55,159 --> 00:07:57,599 he'd be honest with me about girls? 148 00:07:58,560 --> 00:07:59,439 Was it you? 149 00:08:00,120 --> 00:08:00,680 Pitch the ball. 150 00:08:03,039 --> 00:08:04,039 I won't play with you anymore. 151 00:08:06,280 --> 00:08:07,159 I'm busy. 152 00:08:43,759 --> 00:08:44,520 Luo Yang. 153 00:10:03,280 --> 00:10:03,960 Luo Yang. 154 00:10:04,240 --> 00:10:05,400 Teach me how to paint. 155 00:10:05,600 --> 00:10:06,639 You must teach me. 156 00:10:06,799 --> 00:10:07,879 I want to retake the exam 157 00:10:07,879 --> 00:10:08,840 for the Art Department in the university. 158 00:10:09,400 --> 00:10:10,600 I want to make paintings. 159 00:10:11,040 --> 00:10:12,480 But I never had the confidence before. 160 00:10:12,480 --> 00:10:13,559 I couldn't make a decision. 161 00:10:14,600 --> 00:10:15,199 How about this? 162 00:10:15,199 --> 00:10:15,960 When the time comes, 163 00:10:16,400 --> 00:10:17,840 I'll introduce a teacher to you. 164 00:10:18,160 --> 00:10:18,759 No. 165 00:10:19,040 --> 00:10:20,520 I don't want anyone else, I want you. 166 00:10:20,840 --> 00:10:22,600 You're the one who inspires me. 167 00:10:23,160 --> 00:10:24,080 You know what, Luo Yang? 168 00:10:24,639 --> 00:10:26,600 When I saw your painting, 169 00:10:26,920 --> 00:10:29,040 I felt like my soul was opened up. 170 00:10:29,960 --> 00:10:31,600 No one ever painted me that way. 171 00:10:33,319 --> 00:10:35,600 When I saw that black tear, 172 00:10:36,600 --> 00:10:38,600 it was like the fountain of my life. 173 00:10:41,319 --> 00:10:42,239 It was you. 174 00:10:42,400 --> 00:10:44,639 You made me see a new version of myself. 175 00:10:45,080 --> 00:10:47,559 You created another me with more layers. 176 00:10:48,439 --> 00:10:51,319 You made me see the charm of art. 177 00:10:53,400 --> 00:10:54,679 That's quite interesting. 178 00:10:55,080 --> 00:10:55,720 At least it shows 179 00:10:56,080 --> 00:10:57,520 that you're more mature than you appear to be. 180 00:10:59,480 --> 00:11:00,239 However, 181 00:11:01,559 --> 00:11:02,400 I've already decided 182 00:11:02,400 --> 00:11:03,679 what to do after graduation. 183 00:11:04,160 --> 00:11:05,319 I'll teach in school. 184 00:11:06,040 --> 00:11:07,360 I'll stop painting. 185 00:11:07,999 --> 00:11:09,040 But I promise. 186 00:11:09,160 --> 00:11:10,439 I'll introduce a teacher to you. 187 00:11:10,999 --> 00:11:11,720 So 188 00:11:11,960 --> 00:11:13,759 the one who touched deep in your soul 189 00:11:13,999 --> 00:11:14,559 wasn't me. 190 00:11:15,600 --> 00:11:16,520 Find someone else. 191 00:11:20,600 --> 00:11:21,160 Look. 192 00:11:23,340 --> 00:11:25,380 Dongjiang University Certificate of Withdrawal 193 00:11:28,439 --> 00:11:29,559 I'm going to retake the exam. 194 00:11:30,480 --> 00:11:31,999 You're the reason I bravely made this decision. 195 00:11:32,360 --> 00:11:33,319 I want to prove to you 196 00:11:33,319 --> 00:11:34,360 that I'm not a child. 197 00:11:35,239 --> 00:11:36,999 Since I've already found my direction, 198 00:11:37,319 --> 00:11:39,119 I can decide what to do in my life. 199 00:11:40,280 --> 00:11:41,040 So Luo Yang, 200 00:11:41,639 --> 00:11:43,639 don't give up on art. 201 00:11:46,480 --> 00:11:47,600 Aren't you too impulsive? 202 00:11:48,879 --> 00:11:50,280 Have you discussed with your family? 203 00:11:50,600 --> 00:11:52,960 How could you make such a rash decision 204 00:11:52,960 --> 00:11:53,920 just because of me? 205 00:11:58,679 --> 00:12:00,199 Luo Yang, do you like me? 206 00:12:05,799 --> 00:12:07,600 You can respond to me anytime. 207 00:12:08,600 --> 00:12:09,639 But I like you. 208 00:12:10,319 --> 00:12:11,480 I really, really like you. 209 00:12:14,520 --> 00:12:15,879 I want to do something 210 00:12:16,360 --> 00:12:17,999 for your sake and mine. 211 00:12:18,600 --> 00:12:19,879 Even if I become at odds with the world, 212 00:12:19,879 --> 00:12:20,799 I don't care. 213 00:12:21,360 --> 00:12:22,199 That's all. 214 00:12:49,720 --> 00:12:50,679 Ding Shuijing Are you arriving soon? 215 00:12:51,879 --> 00:12:52,679 Where are you? 216 00:12:53,080 --> 00:12:54,119 You're late. 217 00:13:01,239 --> 00:13:02,439 You said that you'd teach 218 00:13:02,439 --> 00:13:03,600 in senior high after graduation. 219 00:13:03,600 --> 00:13:04,600 Where will you teach? 220 00:13:05,360 --> 00:13:06,239 In Zhenhua High School. 221 00:13:06,520 --> 00:13:07,480 Zhenhua? 222 00:13:07,600 --> 00:13:09,199 I graduated from Zhenhua. 223 00:13:09,319 --> 00:13:10,879 It would be good if I were born a few years late. 224 00:13:10,879 --> 00:13:11,840 I can be your student. 225 00:13:12,239 --> 00:13:12,920 Then 226 00:13:13,080 --> 00:13:14,280 you're welcome to sit in on my class. 227 00:13:17,799 --> 00:13:19,999 Since you're not willing to teach me how to paint, 228 00:13:20,600 --> 00:13:22,960 can you give me your painting of me? 229 00:13:23,360 --> 00:13:24,439 I'll submit it to a competition for you. 230 00:13:25,280 --> 00:13:26,239 My gut says 231 00:13:26,239 --> 00:13:28,559 that you'll surely win a major prize. 232 00:13:29,759 --> 00:13:30,879 I can give you the painting. 233 00:13:31,559 --> 00:13:32,199 But you can't randomly 234 00:13:32,199 --> 00:13:33,199 make a decision for me. 235 00:13:37,080 --> 00:13:37,999 I... 236 00:13:37,999 --> 00:13:38,639 My bad. 237 00:13:38,639 --> 00:13:39,799 I apologize, okay? 238 00:13:40,600 --> 00:13:41,799 I just don't understand. 239 00:13:42,720 --> 00:13:44,720 You're not a materialistic person. 240 00:13:44,879 --> 00:13:46,119 And you're so talented. 241 00:13:46,280 --> 00:13:47,639 Why are you hiding your talent? 242 00:13:49,160 --> 00:13:50,360 After seeing more of the world 243 00:13:50,840 --> 00:13:52,040 and experiencing many different things, 244 00:13:52,960 --> 00:13:54,559 you won't look at people that way. 245 00:13:56,960 --> 00:13:58,360 You're saying that I'm immature, 246 00:13:58,360 --> 00:13:59,280 like a child? 247 00:14:00,160 --> 00:14:02,040 I'm turning 20 next month. 248 00:14:02,520 --> 00:14:04,400 I can decide how to live my life. 249 00:14:05,480 --> 00:14:06,160 Everyone thinks 250 00:14:06,160 --> 00:14:07,840 that they can decide what to do in life. 251 00:14:08,520 --> 00:14:09,639 But in the end, they realize 252 00:14:10,879 --> 00:14:13,799 that it's usually not up to them. 253 00:14:33,540 --> 00:14:35,267 Chen Jing: Don't forget to buy 254 00:14:35,268 --> 00:14:36,900 Xiamen specialties for your family and colleagues. 255 00:14:39,660 --> 00:14:41,527 Chen Jing: It's late, 256 00:14:41,528 --> 00:14:44,060 and you're not back to the hotel yet. 257 00:15:02,119 --> 00:15:04,119 Luo Zhi, be good. 258 00:15:05,080 --> 00:15:07,400 Luo Zhi, don't cry. 259 00:15:11,360 --> 00:15:12,400 Actually, 260 00:15:13,840 --> 00:15:16,080 Ge Bi never said that he loves me. 261 00:15:17,759 --> 00:15:18,960 I know 262 00:15:20,799 --> 00:15:23,480 that he has always loved another girl. 263 00:15:25,319 --> 00:15:26,600 You know what? 264 00:15:27,080 --> 00:15:29,999 That girl is completely different from me. 265 00:15:31,080 --> 00:15:32,639 She's the most artistic girl 266 00:15:32,879 --> 00:15:34,520 I've ever seen. 267 00:15:36,480 --> 00:15:38,799 She has very fair skin, like snow. 268 00:15:39,999 --> 00:15:43,119 Her hair is also very long, like waves. 269 00:15:43,119 --> 00:15:44,160 She's beautiful. 270 00:15:45,799 --> 00:15:47,319 When she walks, 271 00:15:47,960 --> 00:15:49,360 she keeps her head up high. 272 00:15:49,920 --> 00:15:51,199 And she has 273 00:15:51,520 --> 00:15:53,119 a very unbridled smile on her face. 274 00:15:56,119 --> 00:15:56,999 Anyway, 275 00:15:56,999 --> 00:15:58,600 she's completely different from me. 276 00:16:01,360 --> 00:16:02,239 I know 277 00:16:03,600 --> 00:16:04,920 that once she turns back, 278 00:16:05,920 --> 00:16:08,080 Ge Bi will immediately run to her. 279 00:16:14,840 --> 00:16:16,199 That's why 280 00:16:18,559 --> 00:16:21,360 even if he did many terrible things to me, 281 00:16:21,360 --> 00:16:22,960 I'd always tolerate him. 282 00:16:24,400 --> 00:16:24,999 It's because 283 00:16:24,999 --> 00:16:26,920 I'm really scared of losing him. 284 00:16:28,840 --> 00:16:29,639 I have no choice. 285 00:16:32,119 --> 00:16:34,400 I've liked him for so many years. 286 00:16:43,319 --> 00:16:44,480 Silly girl. 287 00:16:49,380 --> 00:16:52,780 Chen Mohan, Editor 288 00:16:55,460 --> 00:16:57,860 Delete 289 00:16:59,860 --> 00:17:06,220 ♪Watching someone from the side♪ 290 00:17:06,700 --> 00:17:14,220 ♪Used to hearing applause and conversations♪ 291 00:17:14,700 --> 00:17:21,100 ♪Two people who are serious in their own ways♪ 292 00:17:21,540 --> 00:17:28,580 ♪Even if it's traceless, it penetrates♪ 293 00:17:28,600 --> 00:17:29,480 Hey. 294 00:17:30,280 --> 00:17:31,639 Nice stunt. 295 00:17:32,080 --> 00:17:34,280 Don't tell me you can do magic too. 296 00:17:36,300 --> 00:17:37,813 ♪I'm happy I don't understand deep feelings♪ 297 00:17:37,840 --> 00:17:38,480 Here. 298 00:17:39,980 --> 00:17:42,300 ♪I'm sad that I'm too stupid♪ 299 00:17:43,780 --> 00:17:44,853 ♪This fate♪ 300 00:17:44,879 --> 00:17:45,639 Thank you. 301 00:17:46,040 --> 00:17:46,720 Thank you. 302 00:17:46,860 --> 00:17:50,980 ♪Is hidden in the words and took root♪ 303 00:17:51,380 --> 00:17:58,860 ♪We turned around at the same time, you're still the one♪ 304 00:17:59,260 --> 00:18:01,980 ♪Love makes our footsteps slow♪ 305 00:18:02,420 --> 00:18:05,860 ♪Waiting for time to dry out the secret♪ 306 00:18:06,140 --> 00:18:09,580 ♪Waiting until the shadow is in the can♪ 307 00:18:09,820 --> 00:18:13,220 ♪Before whispering♪ 308 00:18:13,860 --> 00:18:16,940 ♪You're like an empty bowl at night♪ 309 00:18:17,300 --> 00:18:20,500 ♪Stars have long filled it up♪ 310 00:18:21,060 --> 00:18:24,420 ♪My cleverness and your braveness♪ 311 00:18:24,620 --> 00:18:29,260 ♪How dim♪ 312 00:18:43,940 --> 00:18:50,180 ♪Diary, the umbrella of tears♪ 313 00:18:50,700 --> 00:18:57,820 ♪I wrote so many parts, I can't bear to throw them away♪ 314 00:18:58,620 --> 00:19:05,140 ♪Someone must learn to be brave♪ 315 00:19:05,460 --> 00:19:12,540 ♪I'm willing to turn your unattachment into a response♪ 316 00:19:12,900 --> 00:19:18,780 ♪Love is very blue, happiness is very lazy♪ 317 00:19:20,380 --> 00:19:26,420 ♪Those feelings of fluster need a companion♪ 318 00:19:27,700 --> 00:19:34,740 ♪What to do, memories are more playful than emotions♪ 319 00:19:35,180 --> 00:19:38,660 ♪It went to the Youth Stop♪ 320 00:19:38,980 --> 00:19:43,220 ♪Held me into your arms♪ 321 00:19:43,220 --> 00:19:46,020 ♪Love makes our footsteps slow♪ 322 00:19:46,340 --> 00:19:49,700 ♪Waiting for time to dry out the secret♪ 323 00:19:50,020 --> 00:19:53,420 ♪Waiting until the shadow is in the can♪ 324 00:19:53,700 --> 00:19:57,700 ♪Before whispering♪ 325 00:19:57,700 --> 00:20:00,340 ♪The platter full of dreams♪ 326 00:20:00,780 --> 00:20:04,180 ♪It must be doubly warm this time♪ 327 00:20:04,540 --> 00:20:07,780 ♪We'll turn the blandness♪ 328 00:20:07,940 --> 00:20:14,900 ♪Into romance♪ 329 00:20:29,919 --> 00:20:30,600 Luo Zhi. 330 00:20:30,600 --> 00:20:31,519 I'm going to work. 331 00:20:41,604 --> 00:20:51,604 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 332 00:20:59,480 --> 00:21:00,199 Baili. 333 00:21:01,240 --> 00:21:02,720 Baili, wake up. 334 00:21:03,240 --> 00:21:04,559 I need you to cheer for me. 335 00:21:06,519 --> 00:21:07,760 My dear. 336 00:21:07,919 --> 00:21:11,159 I'm still having a dream. 337 00:21:11,159 --> 00:21:12,439 What do you want? 338 00:21:12,799 --> 00:21:13,919 Don't ask any questions. 339 00:21:14,439 --> 00:21:15,559 Just cheer for me. 340 00:21:17,679 --> 00:21:19,799 You can do it. 341 00:21:38,080 --> 00:21:40,840 Is she going to do a love confession? 342 00:21:42,399 --> 00:21:43,319 A love confession? 343 00:21:43,519 --> 00:21:44,720 Who will confess to whom? 344 00:21:47,080 --> 00:21:47,799 Nothing. 345 00:21:47,799 --> 00:21:48,519 It's nothing. 346 00:21:52,559 --> 00:21:54,519 After so many years, 347 00:21:55,319 --> 00:21:56,480 I finally overcame 348 00:21:56,480 --> 00:21:59,039 that 0.6 cm distance between us 349 00:21:59,039 --> 00:22:00,480 in the Ranking Sheet. 350 00:22:01,480 --> 00:22:02,840 So no matter what happens 351 00:22:03,240 --> 00:22:05,080 I must ask for an explanation from him 352 00:22:05,080 --> 00:22:06,080 for holding my hand yesterday. 353 00:22:31,480 --> 00:22:32,319 Why are you here? 354 00:22:38,640 --> 00:22:39,480 Sheng Huainan. 355 00:22:40,880 --> 00:22:41,720 I regret what I did. 356 00:22:43,720 --> 00:22:46,679 Let's get back together. 357 00:22:55,559 --> 00:22:59,279 Huainan is so lucky with girls. 358 00:23:02,559 --> 00:23:03,600 Luo Zhi? 359 00:23:05,279 --> 00:23:05,799 Wait. 360 00:23:05,799 --> 00:23:06,919 Why... Why are you here? 361 00:23:07,519 --> 00:23:08,679 Why did you come down here? 362 00:23:09,199 --> 00:23:10,279 I'm looking for Sheng Huainan. 363 00:23:10,279 --> 00:23:11,000 Yes. 364 00:23:11,159 --> 00:23:12,279 I know you're looking for Sheng Huainan. 365 00:23:12,279 --> 00:23:12,919 Because today... 366 00:23:14,679 --> 00:23:15,720 Every time our phone rings, 367 00:23:15,720 --> 00:23:17,080 it's usually for Sheng Huainan. 368 00:23:18,600 --> 00:23:19,600 Who else called him 369 00:23:19,600 --> 00:23:20,519 so early in the morning? 370 00:23:23,319 --> 00:23:24,439 Just tell me frankly. 371 00:23:30,000 --> 00:23:31,480 You have really strong anti-reconnaissance ability. 372 00:23:31,480 --> 00:23:32,600 You can become a police officer. 373 00:23:35,439 --> 00:23:36,559 Don't look at me that way. 374 00:23:36,559 --> 00:23:37,480 It makes me nervous. 375 00:23:41,760 --> 00:23:43,159 I'll be honest with you. 376 00:23:43,640 --> 00:23:44,519 This morning, 377 00:23:44,799 --> 00:23:45,960 Ye Zhanyan called him out. 378 00:23:46,760 --> 00:23:47,439 That's all I know. 379 00:23:47,439 --> 00:23:48,360 I don't know where they went. 380 00:23:55,799 --> 00:23:56,799 Since we've met, it's fate. 381 00:23:57,360 --> 00:23:58,039 How about this? 382 00:23:58,519 --> 00:23:59,760 I'll treat you to breakfast, okay? 383 00:23:59,840 --> 00:24:00,399 Wait for me here. 384 00:24:00,399 --> 00:24:01,159 I'll go get changed. 385 00:24:03,240 --> 00:24:04,159 Don't go. 386 00:24:05,039 --> 00:24:05,960 I'll be right back. 387 00:24:52,340 --> 00:24:56,500 Main Building No. 5 388 00:24:58,519 --> 00:24:59,600 Here, look at this problem. 389 00:24:59,600 --> 00:25:02,360 Yes, the problem is here. Look. 390 00:25:04,279 --> 00:25:05,919 Yes, this one. This problem... 391 00:25:05,919 --> 00:25:07,199 Did you see it? 392 00:25:07,360 --> 00:25:08,120 Thank you, Professor. 393 00:25:08,120 --> 00:25:08,960 You're welcome. 394 00:26:11,840 --> 00:26:12,919 Hello. 395 00:26:15,799 --> 00:26:17,480 You look so down. 396 00:26:17,480 --> 00:26:18,439 I'm sure you didn't eat. 397 00:26:18,439 --> 00:26:19,039 You must be hungry. 398 00:26:37,279 --> 00:26:38,120 What happened? 399 00:26:40,559 --> 00:26:41,279 Nothing. 400 00:26:47,399 --> 00:26:49,439 I'm not busy this morning. 401 00:26:50,519 --> 00:26:52,080 I was thinking 402 00:26:52,919 --> 00:26:53,720 of sitting-in here for a few classes. 403 00:26:57,880 --> 00:26:58,559 You should have gone 404 00:26:58,559 --> 00:26:59,679 to the Dining Room with me. 405 00:26:59,760 --> 00:27:01,679 That line was so long. 406 00:27:01,679 --> 00:27:04,080 The students woke up so early 407 00:27:04,080 --> 00:27:04,919 just to have breakfast 408 00:27:04,919 --> 00:27:05,799 and rush to class. 409 00:27:05,799 --> 00:27:07,640 You'd surely be moved by their spirits. 410 00:27:16,760 --> 00:27:18,039 Thank you for your positivity. 411 00:27:20,279 --> 00:27:21,439 You're welcome. 412 00:27:46,919 --> 00:27:47,799 Actually, Huainan doesn't have any classes 413 00:27:47,799 --> 00:27:48,640 this morning too. 414 00:27:50,799 --> 00:27:51,840 After Ye Zhanyan broke up with him, 415 00:27:51,840 --> 00:27:53,319 that's the first time they went out. 416 00:27:53,919 --> 00:27:54,919 This never happened before. 417 00:27:56,039 --> 00:27:56,919 So I'm guessing 418 00:27:57,039 --> 00:27:58,120 it's about another matter. 419 00:27:58,600 --> 00:27:59,240 That's what I think. 420 00:28:03,760 --> 00:28:04,840 It's none of my business. 421 00:28:05,439 --> 00:28:06,279 I don't want to know. 422 00:28:37,120 --> 00:28:37,799 Shuijing. 423 00:28:41,120 --> 00:28:42,439 Sheng Huainan, it's been a while since we met each other. 424 00:28:43,600 --> 00:28:44,360 Long time no see. 425 00:29:02,199 --> 00:29:03,039 Class is over. 426 00:29:06,120 --> 00:29:07,319 You didn't eat the sandwich. 427 00:29:12,919 --> 00:29:14,760 Let's go. 428 00:29:18,279 --> 00:29:19,159 You go ahead. 429 00:29:20,319 --> 00:29:20,799 Okay. 430 00:29:23,480 --> 00:29:24,399 Remember to eat it. 431 00:29:24,519 --> 00:29:25,159 Okay. 432 00:29:33,600 --> 00:29:34,240 See you. 433 00:29:52,960 --> 00:29:53,720 Huainan. 434 00:30:02,159 --> 00:30:02,919 Huainan. 435 00:30:03,600 --> 00:30:04,840 I know you went out 436 00:30:05,159 --> 00:30:06,720 with Luo Zhi the whole day yesterday. 437 00:30:08,319 --> 00:30:09,199 Don't misunderstand. 438 00:30:09,640 --> 00:30:10,919 Zhang Mingrui told me. 439 00:30:12,840 --> 00:30:14,720 You don't need to answer 440 00:30:15,039 --> 00:30:16,360 the question I asked this morning. 441 00:30:17,519 --> 00:30:18,399 Back then, 442 00:30:18,640 --> 00:30:20,039 because your mom doesn't like me, 443 00:30:20,799 --> 00:30:22,039 we broke up. 444 00:30:22,480 --> 00:30:23,720 I know that it's difficult for you, 445 00:30:23,960 --> 00:30:24,880 and I also understand. 446 00:30:25,720 --> 00:30:26,559 But in my heart, 447 00:30:26,559 --> 00:30:28,039 there will always be a place for you. 448 00:30:29,720 --> 00:30:32,480 As your girlfriend and a friend, 449 00:30:32,720 --> 00:30:33,720 I don't want you to get hurt 450 00:30:33,720 --> 00:30:36,199 because another girl is fooling you. 451 00:30:37,559 --> 00:30:38,399 Especially those 452 00:30:38,399 --> 00:30:39,840 who intentionally approach you. 453 00:30:41,159 --> 00:30:42,080 Sheng Huainan. 454 00:30:42,679 --> 00:30:43,360 When you were in senior high, 455 00:30:43,360 --> 00:30:44,559 do you remember Luo Zhi? 456 00:30:45,919 --> 00:30:47,240 I've heard about her. 457 00:30:47,679 --> 00:30:49,279 I know that she's the genius in Liberal Arts, 458 00:30:49,640 --> 00:30:50,439 but I've never said hi to her. 459 00:30:50,439 --> 00:30:51,679 What about Luo Zhi? 460 00:30:54,799 --> 00:30:55,559 She said 461 00:30:55,559 --> 00:30:57,199 she just often heard others mention me. 462 00:30:57,760 --> 00:30:59,000 I don't think she really remembers me. 463 00:30:59,519 --> 00:31:00,120 Right. 464 00:31:00,480 --> 00:31:02,439 Since you don't really remember each other, 465 00:31:02,760 --> 00:31:04,480 why is she suddenly so interested in you 466 00:31:04,480 --> 00:31:05,799 once we broke up? 467 00:31:06,600 --> 00:31:07,439 Huainan. 468 00:31:07,600 --> 00:31:09,199 Haven't you ever suspected 469 00:31:09,519 --> 00:31:11,000 that those meetings you thought were just coincidental 470 00:31:11,000 --> 00:31:13,760 were intentionally created by Luo Zhi? 471 00:31:14,960 --> 00:31:16,319 Actually, she has been observing you for a long time. 472 00:31:16,319 --> 00:31:17,640 And she planned those things all along. 473 00:31:22,000 --> 00:31:22,600 Now that you've mentioned it, 474 00:31:22,600 --> 00:31:23,679 I suddenly remembered 475 00:31:24,799 --> 00:31:25,640 that on the day we broke up, 476 00:31:25,640 --> 00:31:26,919 you pointed someone out to me. 477 00:31:27,679 --> 00:31:28,799 It was Luo Zhi, right? 478 00:31:31,919 --> 00:31:32,919 Don't drink so much. 479 00:31:45,000 --> 00:31:45,679 Huainan. 480 00:31:47,480 --> 00:31:48,120 Look. 481 00:31:48,720 --> 00:31:49,319 Look. 482 00:31:49,679 --> 00:31:51,760 That's the legendary Luo Zhi. 483 00:31:56,480 --> 00:31:58,360 If I can have a wish, 484 00:31:58,720 --> 00:32:01,559 among all the girls in Siming University, 485 00:32:02,199 --> 00:32:07,439 I don't want you to be with her the most. 486 00:32:09,880 --> 00:32:10,880 That's strange. 487 00:32:11,720 --> 00:32:12,519 Why did you care so much 488 00:32:12,519 --> 00:32:13,799 about Luo Zhi back then? 489 00:32:39,840 --> 00:32:41,480 She drinks Six Walnuts daily. 490 00:32:41,720 --> 00:32:43,559 No wonder Luo Zhi is so smart. 491 00:32:47,240 --> 00:32:48,159 Give me one. 492 00:32:56,519 --> 00:32:58,439 Why are you so quiet today? 493 00:33:07,919 --> 00:33:08,720 Xiaoxiao. 494 00:33:09,360 --> 00:33:10,399 Xiaoxiao, are you still alive? 495 00:33:10,640 --> 00:33:12,199 Make a sound if you are. 496 00:33:12,199 --> 00:33:12,919 It's so quiet. 497 00:33:12,919 --> 00:33:14,279 So quiet that it makes me feel very perturbed. 498 00:33:19,159 --> 00:33:20,399 Oh my God. 499 00:33:21,039 --> 00:33:22,480 You... 500 00:33:22,480 --> 00:33:23,279 You're hiding 501 00:33:23,279 --> 00:33:24,720 so much garbage in your bed. 502 00:33:24,720 --> 00:33:26,080 Will it attract cockroaches someday 503 00:33:26,080 --> 00:33:27,279 and go over to my side? 504 00:33:27,439 --> 00:33:28,360 I'm sure it will. 505 00:33:28,360 --> 00:33:29,240 Listen. 506 00:33:29,240 --> 00:33:31,080 The little cockroach will go 507 00:33:31,080 --> 00:33:32,120 from my bed to yours. 508 00:33:32,120 --> 00:33:33,199 From your bed, 509 00:33:33,199 --> 00:33:34,120 it will climb up on your feet, 510 00:33:34,120 --> 00:33:35,439 then go up to your thighs. 511 00:33:36,000 --> 00:33:36,799 I'm kidding. 512 00:33:36,799 --> 00:33:38,039 It's sealed in bags. 513 00:33:38,039 --> 00:33:39,240 It is definitely clean. 514 00:33:39,399 --> 00:33:39,919 Look. 515 00:33:40,279 --> 00:33:40,840 Do you have any garbage? 516 00:33:40,840 --> 00:33:41,600 I'll take them out together with mine. 517 00:33:42,120 --> 00:33:43,039 Luo Zhi, Baili. 518 00:33:43,039 --> 00:33:43,640 Do you have any garbage? 519 00:33:43,640 --> 00:33:44,519 I'll take them out together with mine. 520 00:33:44,840 --> 00:33:45,559 No, thank you. 521 00:33:45,559 --> 00:33:46,519 There is no need, thank you. 522 00:33:46,519 --> 00:33:47,159 Okay. 523 00:34:02,039 --> 00:34:03,919 What the heck? 524 00:34:03,919 --> 00:34:05,600 What kind of stupid psychological test is this? 525 00:34:06,000 --> 00:34:07,000 It says 526 00:34:07,199 --> 00:34:10,039 I don't have any luck in love, and I shouldn't force it. 527 00:34:10,240 --> 00:34:11,319 It's not accurate at all! 528 00:34:12,279 --> 00:34:13,840 I'm going to post my photo with Ge Bi 529 00:34:13,840 --> 00:34:15,159 on your website now. 530 00:34:15,159 --> 00:34:16,799 I'll show you how wrong you are. 531 00:34:17,720 --> 00:34:18,880 Baili, don't you know 532 00:34:19,080 --> 00:34:20,360 how to do tarot card reading 533 00:34:20,360 --> 00:34:21,679 and calculate Astrology birth charts? 534 00:34:21,679 --> 00:34:22,960 Why do you still believe what others say? 535 00:34:23,640 --> 00:34:24,919 Well... 536 00:34:25,840 --> 00:34:27,760 Love must be able to withstand trials. 537 00:34:27,760 --> 00:34:28,640 I'm just 538 00:34:28,640 --> 00:34:31,120 seeking opinions from various sources. 539 00:34:31,120 --> 00:34:31,799 Right? 540 00:34:31,799 --> 00:34:33,840 But they say 541 00:34:33,919 --> 00:34:35,439 the more you calculate your fortune, the unluckier you'll become, right? 542 00:34:35,760 --> 00:34:37,679 It might be the same with love. 543 00:34:38,519 --> 00:34:40,279 Luo Zhi. 544 00:34:42,399 --> 00:34:43,480 Baili, I'm begging you. 545 00:34:43,480 --> 00:34:45,199 That will attract cockroaches. 546 00:34:45,199 --> 00:34:46,120 Don't spill it. 547 00:34:46,120 --> 00:34:47,000 I'm scared of cockroaches the most. 548 00:34:47,120 --> 00:34:47,799 Okay. 549 00:34:48,080 --> 00:34:49,600 This snack didn't do anything bad after all. 550 00:34:50,760 --> 00:34:52,000 Do you want to calculate yours too? 551 00:34:52,000 --> 00:34:53,159 Let's see if you have luck in love. 552 00:34:54,559 --> 00:34:55,640 Try it. 553 00:35:07,000 --> 00:35:07,919 I admit. 554 00:35:08,279 --> 00:35:09,399 When in high shool, 555 00:35:10,279 --> 00:35:11,799 I was a bit jealous that Luo Zhi 556 00:35:11,799 --> 00:35:13,880 has always been better in study than me. 557 00:35:14,720 --> 00:35:15,919 When we broke up, 558 00:35:16,360 --> 00:35:17,519 I was so upset 559 00:35:17,519 --> 00:35:18,519 that I said some ridiculous things. 560 00:35:19,679 --> 00:35:21,240 But I wasn't intentionally aiming at Luo Zhi. 561 00:35:21,679 --> 00:35:23,319 It's only after I found out her true colors. 562 00:35:24,199 --> 00:35:25,679 Just... Just look at this, and you'll know. 563 00:35:26,840 --> 00:35:27,399 Here. 564 00:35:36,000 --> 00:35:37,760 June 18, 2010, Luo Zhi's Diary That person named Sheng Huainan 565 00:35:38,039 --> 00:35:39,159 became my biggest motivation 566 00:35:39,159 --> 00:35:40,240 for studying. 567 00:35:40,799 --> 00:35:42,719 Chasing after his tall 568 00:35:42,719 --> 00:35:44,200 and well-built back view this way, 569 00:35:44,999 --> 00:35:45,959 I know very well 570 00:35:45,959 --> 00:35:48,039 that I'm not blindly admiring him. 571 00:35:48,519 --> 00:35:50,600 Indeed, he's worthy of being my goal. 572 00:35:52,239 --> 00:35:54,400 This is just part of her diary. 573 00:35:54,719 --> 00:35:55,400 I unintentionally saw it 574 00:35:55,400 --> 00:35:56,319 during senior high. 575 00:35:57,039 --> 00:35:58,360 I didn't think too much back then. 576 00:35:58,360 --> 00:35:59,160 I just thought 577 00:35:59,400 --> 00:36:00,999 that even a genius like Luo Zhi 578 00:36:01,239 --> 00:36:03,039 also has boy-crazy moments. 579 00:36:03,759 --> 00:36:05,160 But now I think about it, 580 00:36:05,640 --> 00:36:07,319 she's too sophisticated. 581 00:36:08,080 --> 00:36:08,719 Right. 582 00:36:08,959 --> 00:36:10,080 That's not the only one, 583 00:36:10,080 --> 00:36:10,799 we have others. 584 00:36:11,759 --> 00:36:12,400 Look. 585 00:36:12,400 --> 00:36:13,120 There is no need. 586 00:36:14,519 --> 00:36:15,600 Delete the photos too. 587 00:36:16,360 --> 00:36:17,440 You secretly took photos of someone's diary. 588 00:36:17,440 --> 00:36:18,319 It's not ethical. 589 00:36:19,479 --> 00:36:20,479 Whatever you say, 590 00:36:21,559 --> 00:36:24,400 she was still our schoolmate in Zhenhua, right? 591 00:36:53,680 --> 00:36:55,279 Let me use your Dabao Serum. 592 00:36:55,319 --> 00:36:55,880 I really think 593 00:36:55,880 --> 00:36:57,120 that my skin absorbs it so well. 594 00:37:01,600 --> 00:37:03,200 Is my phone dead? 595 00:37:06,840 --> 00:37:08,360 Luo Zhi! 596 00:37:08,999 --> 00:37:10,039 Jiang Baili. 597 00:37:10,600 --> 00:37:11,880 Please stop shouting. 598 00:37:11,880 --> 00:37:12,999 I have work to do early in the morning. 599 00:37:12,999 --> 00:37:14,799 I can only sleep for a few hours. 600 00:37:14,799 --> 00:37:15,999 -Don't be noisy, okay? -Okay. 601 00:37:15,999 --> 00:37:17,080 Lower your voice. 602 00:37:19,440 --> 00:37:20,719 Okay, I'm sorry. 603 00:37:26,840 --> 00:37:28,080 What is Sheng Huainan's number? 604 00:37:28,680 --> 00:37:30,160 I'll call him now. 605 00:37:30,160 --> 00:37:31,559 I want to see 606 00:37:31,719 --> 00:37:32,440 what his intention is 607 00:37:32,440 --> 00:37:34,479 for tormenting you this way. 608 00:37:35,039 --> 00:37:35,759 There is no need. 609 00:37:35,759 --> 00:37:37,039 I don't want to give him a hard time. 610 00:37:38,319 --> 00:37:39,080 Oh my God. 611 00:37:39,080 --> 00:37:40,479 You don't want to give him a hard time. 612 00:37:40,479 --> 00:37:42,080 But you want to give me a hard time? 613 00:37:42,840 --> 00:37:43,400 Let me ask you. 614 00:37:43,600 --> 00:37:46,319 This morning, who asked for my cheers? 615 00:37:46,680 --> 00:37:47,759 Where is your determination now? 616 00:37:51,559 --> 00:37:52,479 I think 617 00:37:53,840 --> 00:37:56,080 he hasn't figured out his feelings for me. 618 00:37:56,999 --> 00:37:57,680 After all, 619 00:37:57,680 --> 00:37:58,999 his ex-girlfriend is back. 620 00:37:59,880 --> 00:38:01,319 She's probably forcing him to tell her his stand right now. 621 00:38:02,680 --> 00:38:04,279 I'll give him more time. 622 00:38:06,160 --> 00:38:07,559 My dear. 623 00:38:07,559 --> 00:38:08,759 At this point, 624 00:38:08,759 --> 00:38:10,239 are you still giving him more time? 625 00:38:11,519 --> 00:38:12,519 Listen to me. 626 00:38:12,799 --> 00:38:13,640 If you miss out on him, 627 00:38:13,640 --> 00:38:14,799 you won't be able to find another person like him again. 628 00:38:14,999 --> 00:38:16,680 If you don't grab him now, 629 00:38:16,680 --> 00:38:18,440 if he's gone in the future, 630 00:38:18,440 --> 00:38:20,279 you will have no choice left. 631 00:38:23,200 --> 00:38:24,880 I've looked up to him for 15 years. 632 00:38:26,200 --> 00:38:27,799 In my dictionary, 633 00:38:28,600 --> 00:38:30,120 the name Sheng Huainan 634 00:38:30,519 --> 00:38:32,840 means waiting patiently. 635 00:38:34,440 --> 00:38:35,880 Even if I wait a while longer, 636 00:38:36,479 --> 00:38:37,959 I have nothing to lose. 637 00:38:40,600 --> 00:38:41,959 You're so stubborn. 638 00:39:04,500 --> 00:39:05,620 Jike app, Record my meeting with you 639 00:39:06,780 --> 00:39:09,900 Useless but interesting trivia 640 00:39:15,200 --> 00:39:16,440 You scared me. 641 00:39:16,440 --> 00:39:17,279 What are you doing? 642 00:39:17,559 --> 00:39:19,799 This app is so interesting. 643 00:39:20,400 --> 00:39:21,719 There are many groups. 644 00:39:21,719 --> 00:39:23,279 I found a group posting 645 00:39:23,559 --> 00:39:26,920 interesting but useless trivia. 646 00:39:27,799 --> 00:39:28,400 Stop. 647 00:39:28,680 --> 00:39:30,200 A user posted a question. 648 00:39:30,200 --> 00:39:31,279 Let me test you. 649 00:39:31,279 --> 00:39:32,600 If you get it wrong, 650 00:39:32,799 --> 00:39:33,759 do ten push-ups. 651 00:39:33,759 --> 00:39:34,279 What do you think? 652 00:39:34,279 --> 00:39:34,920 Okay. 653 00:39:35,039 --> 00:39:35,400 Okay. 654 00:39:36,160 --> 00:39:39,319 The owl has three sets of eyelids. 655 00:39:39,319 --> 00:39:40,719 What are the functions of each? 656 00:39:46,719 --> 00:39:48,680 The upper eyelids are for blinking. 657 00:39:50,039 --> 00:39:51,080 The middle eyelids are for sleeping. 658 00:39:51,080 --> 00:39:51,840 Wrong. 659 00:39:51,840 --> 00:39:52,600 Ten push-ups. 660 00:39:52,600 --> 00:39:53,600 I know. 661 00:39:54,120 --> 00:39:54,959 The middle eyelids are for sleeping. 662 00:39:54,959 --> 00:39:56,279 The upper eyelids are for blinking. 663 00:39:56,279 --> 00:39:57,080 That's wrong too. 664 00:39:58,799 --> 00:39:59,799 Huainan. 665 00:39:59,999 --> 00:40:00,840 What's your answer? 666 00:40:02,799 --> 00:40:03,959 Owls 667 00:40:03,959 --> 00:40:05,559 use their upper eyelids for blinking. 668 00:40:06,120 --> 00:40:07,120 The middle eyelids are used 669 00:40:07,120 --> 00:40:08,759 to protect and clean their eyeballs. 670 00:40:08,920 --> 00:40:10,279 The lower eyelids are used for sleeping. 671 00:40:10,279 --> 00:40:11,160 Is that so? 672 00:40:11,279 --> 00:40:12,279 That's right. 673 00:40:12,279 --> 00:40:13,200 You're good indeed. 674 00:40:13,200 --> 00:40:14,239 Let's try another one. 675 00:40:15,120 --> 00:40:16,719 You said that was the last one. 676 00:40:16,999 --> 00:40:17,759 Stop. 677 00:40:31,200 --> 00:40:32,080 After you guys came back 678 00:40:32,080 --> 00:40:33,279 from Fantawild Adventure, 679 00:40:33,279 --> 00:40:33,799 did anything happen 680 00:40:33,799 --> 00:40:34,840 between him and Luo Zhi? 681 00:40:34,999 --> 00:40:35,959 Luo Zhi? 682 00:40:35,959 --> 00:40:36,400 Yes. 683 00:40:36,400 --> 00:40:38,160 The girl who seems suitable for Huainan? 684 00:40:40,559 --> 00:40:43,440 They were chatting and they left us. 685 00:40:43,799 --> 00:40:45,160 But after Huainan left, 686 00:40:45,479 --> 00:40:47,680 Zhi'an became so pitiful. 687 00:40:49,680 --> 00:40:50,319 Why? 688 00:40:51,200 --> 00:40:53,799 I don't know what got into Xiao Sen. 689 00:40:53,799 --> 00:40:55,920 She kept being mad at Zhi'an. 690 00:40:56,519 --> 00:40:58,719 Zhi'an wanted to hug Xiao Sen to console her. 691 00:40:58,719 --> 00:40:59,999 But he was even called a pervert. 692 00:40:59,999 --> 00:41:01,600 She slapped him so hard. 693 00:41:01,999 --> 00:41:03,039 Why did she go to that extent? 694 00:41:03,200 --> 00:41:04,799 I just wanted to coax her. 695 00:41:06,479 --> 00:41:08,039 You're so miserable. 696 00:41:09,120 --> 00:41:10,559 I wasn't better. 697 00:41:10,680 --> 00:41:12,319 Tang Wen said that since Huainan left, 698 00:41:12,319 --> 00:41:13,799 it wasn't fun anymore. 699 00:41:14,680 --> 00:41:17,200 She immediately called a cab and left with Xiao Sen. 700 00:41:18,160 --> 00:41:20,440 That hurt, bro. 701 00:41:20,799 --> 00:41:22,479 We were supposed to celebrate Xiao Sen's birthday. 702 00:41:22,880 --> 00:41:23,400 Yesterday, 703 00:41:23,600 --> 00:41:25,160 Xiao Sen didn't even eat her birthday cake. 704 00:41:25,519 --> 00:41:26,120 Today, 705 00:41:26,120 --> 00:41:27,239 we also didn't get to go to Gulangyu. 706 00:41:27,880 --> 00:41:29,039 Anyway, 707 00:41:29,039 --> 00:41:29,519 this time, 708 00:41:29,519 --> 00:41:31,080 Huainan wasn't a good friend. 709 00:41:33,319 --> 00:41:33,759 Are they... 710 00:41:33,840 --> 00:41:34,840 Are they my girlfriends 711 00:41:34,840 --> 00:41:35,959 or your girlfriends? 712 00:41:36,559 --> 00:41:37,999 I just care about you guys. 713 00:41:38,279 --> 00:41:39,680 I don't need to get on the good side 714 00:41:39,680 --> 00:41:40,479 of your girlfriends. 715 00:41:43,200 --> 00:41:44,239 You're right. 716 00:41:44,680 --> 00:41:46,600 We usually rely on you for everything. 717 00:41:46,999 --> 00:41:48,400 But to me, 718 00:41:48,759 --> 00:41:50,039 you guys are no different 719 00:41:50,039 --> 00:41:51,680 from my own brothers. 720 00:41:52,400 --> 00:41:53,719 If we did something 721 00:41:53,920 --> 00:41:55,840 to make you unhappy, 722 00:41:55,840 --> 00:41:56,600 just tell us. 723 00:41:56,600 --> 00:41:57,999 Must you be so mad? 724 00:41:57,999 --> 00:41:58,799 Right. 725 00:41:59,120 --> 00:41:59,559 Yesterday, 726 00:41:59,559 --> 00:42:00,719 Xiao Sen even wanted to buy you a gift 727 00:42:01,080 --> 00:42:01,600 to thank you for helping her 728 00:42:01,600 --> 00:42:02,400 with her phone. 729 00:42:02,680 --> 00:42:03,799 Since you left us, 730 00:42:03,799 --> 00:42:04,959 she asked me so sadly 731 00:42:04,959 --> 00:42:06,039 if it was because you're looking down on them. 732 00:42:06,039 --> 00:42:06,799 That's enough. 733 00:42:06,799 --> 00:42:07,319 That's out of line. 734 00:42:07,319 --> 00:42:08,279 Stop. 735 00:42:10,360 --> 00:42:11,160 Huainan. 736 00:42:12,279 --> 00:42:13,519 They have their pride. 737 00:42:13,680 --> 00:42:14,959 They're a bit sensitive. 738 00:42:14,959 --> 00:42:16,279 They're sensitive because their pride was hurt. 739 00:42:22,160 --> 00:42:23,719 We're all friends here. 740 00:42:23,920 --> 00:42:26,600 Why get mad, right? 741 00:42:40,279 --> 00:42:41,440 I was in a bad mood, 742 00:42:41,680 --> 00:42:42,880 so I was a bit rude just now. 743 00:42:44,160 --> 00:42:45,239 Don't take it to heart. 744 00:42:47,239 --> 00:42:47,999 Go on. 745 00:43:00,080 --> 00:43:01,799 What's the matter with you? 746 00:43:02,600 --> 00:43:03,999 We've been roommates for over a year. 747 00:43:03,999 --> 00:43:05,440 I've never seen him so mad. 748 00:43:05,440 --> 00:43:06,200 What's up with him? 749 00:43:06,200 --> 00:43:07,279 Let him be by himself for a while. 750 00:43:07,279 --> 00:43:08,519 Perhaps he just wants to be alone. 751 00:43:09,440 --> 00:43:10,440 He wants to be alone? 752 00:43:11,039 --> 00:43:12,039 Does Huainan have a girlfriend? 753 00:43:13,880 --> 00:43:15,239 What the heck? 754 00:43:15,239 --> 00:43:16,440 Your joke is not funny at all. 755 00:43:19,524 --> 00:43:49,524 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 756 00:43:58,700 --> 00:44:02,020 ♪Who yearns for freedom and the sky♪ 757 00:44:02,180 --> 00:44:05,460 ♪Yet tells the tree hole his worries♪ 758 00:44:06,180 --> 00:44:11,340 ♪Dream of something no one knows♪ 759 00:44:14,140 --> 00:44:17,340 ♪How long have you been in my world♪ 760 00:44:17,580 --> 00:44:20,460 ♪My hands seem empty♪ 761 00:44:20,740 --> 00:44:30,460 ♪You turned around and took the summer wind away, my eyes turned red♪ 762 00:44:30,980 --> 00:44:34,740 ♪How many unfounded secrets cannot be told?♪ 763 00:44:34,900 --> 00:44:38,380 ♪Silent waves are surging in my heart for you♪ 764 00:44:38,660 --> 00:44:42,140 ♪I want to hold your hand tightly♪ 765 00:44:42,460 --> 00:44:45,980 ♪Yet I pretend to be arrogant♪ 766 00:44:46,140 --> 00:44:49,860 ♪Will our youth be gone in the end?♪ 767 00:44:50,060 --> 00:44:53,500 ♪Why does happiness come with emptiness?♪ 768 00:44:53,860 --> 00:45:00,540 ♪I haven't had the chance to tell you something♪ 769 00:45:00,780 --> 00:45:04,300 ♪I wish I could be with you♪ 770 00:45:20,540 --> 00:45:24,140 ♪I want the world to know that I like you♪ 771 00:45:24,340 --> 00:45:28,020 ♪A vast galaxy only shines for you♪ 772 00:45:28,220 --> 00:45:34,340 ♪From now on my hug only belongs to you♪ 773 00:45:37,900 --> 00:45:42,500 ♪Not an isolated island anymore♪ 50688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.