All language subtitles for [eng] Unrequited Love ep 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:24,300 --> 00:00:26,980 ♪This world is so sweet♪ 3 00:00:28,300 --> 00:00:31,180 ♪It blesses ordinary youngsters♪ 4 00:00:32,340 --> 00:00:36,020 ♪With your smile, I travel around the world♪ 5 00:00:36,100 --> 00:00:38,980 ♪Okay, I'll be dizzy forever♪ 6 00:00:40,300 --> 00:00:42,980 ♪Don't listen secretly to my wish♪ 7 00:00:44,220 --> 00:00:46,980 ♪I want it to come true♪ 8 00:00:48,140 --> 00:00:51,980 ♪Wait for the boundless night, lose to the horizon♪ 9 00:00:52,180 --> 00:00:54,940 ♪Witness the lonely finish line♪ 10 00:00:56,100 --> 00:00:59,780 ♪I don't care how many far-fetched they say this is♪ 11 00:01:00,140 --> 00:01:03,780 ♪Aside from you, I want no one else♪ 12 00:01:04,100 --> 00:01:10,140 ♪Let the pigeon fly to the blue sky, let the poem reflect the sorrow♪ 13 00:01:12,140 --> 00:01:15,860 ♪I understand that you can't make up for some regrets♪ 14 00:01:16,180 --> 00:01:19,780 ♪I just hope this journey ends well♪ 15 00:01:20,100 --> 00:01:23,700 ♪Thank you, you said you're glad to♪ 16 00:01:23,860 --> 00:01:27,100 ♪Accompany me till tomorrow♪ 17 00:01:27,120 --> 00:01:33,000 Unrequited Love 18 00:01:37,010 --> 00:01:38,169 Completely. 19 00:01:39,810 --> 00:01:40,729 Overlook. 20 00:01:42,690 --> 00:01:43,610 Ignore. 21 00:01:45,289 --> 00:01:48,770 He completely ignored my existence. 22 00:02:17,250 --> 00:02:19,090 However long the night, 23 00:02:19,809 --> 00:02:21,689 the dawn will break. 24 00:02:22,460 --> 00:02:27,540 Unrequited Love Episode 03 25 00:02:29,610 --> 00:02:32,090 I think love is very private. 26 00:02:32,090 --> 00:02:32,849 She's not a celebrity. 27 00:02:32,849 --> 00:02:34,329 Why did she show it to everyone? 28 00:02:34,689 --> 00:02:35,930 If you show it off, your relationship will be over quickly. 29 00:02:38,009 --> 00:02:38,649 Right? 30 00:02:40,929 --> 00:02:41,889 I really think 31 00:02:42,170 --> 00:02:43,730 that you're worth being friends with. 32 00:02:46,450 --> 00:02:47,050 Is that so? 33 00:03:02,450 --> 00:03:04,289 I told you so much about Huainan 34 00:03:04,850 --> 00:03:07,249 because I want to say 35 00:03:07,810 --> 00:03:09,249 that as his friend, 36 00:03:09,969 --> 00:03:11,569 you two suit each other. 37 00:03:12,170 --> 00:03:12,929 I hope you don't mind it. 38 00:03:15,289 --> 00:03:16,649 It's nice chatting with you. 39 00:03:17,289 --> 00:03:18,450 I want to ask you a question. 40 00:03:19,810 --> 00:03:22,009 What do girls like about Huainan? 41 00:03:22,850 --> 00:03:25,050 I want to know it for reference. 42 00:03:31,380 --> 00:03:33,700 From Sheng Huainan: Good luck. 43 00:03:35,969 --> 00:03:37,009 No, he's... 44 00:03:39,130 --> 00:03:40,850 You asked me out in front of him. 45 00:03:41,609 --> 00:03:42,570 Yet you're telling me 46 00:03:42,570 --> 00:03:43,410 that he and I suit each other. 47 00:03:44,490 --> 00:03:46,410 Now, he sent you a message wishing you luck. 48 00:03:47,850 --> 00:03:49,169 You're making me confused. 49 00:03:49,930 --> 00:03:51,770 I don't understand how you guys think. 50 00:03:52,490 --> 00:03:53,290 However, 51 00:03:53,930 --> 00:03:55,130 don't make fun of me. 52 00:03:55,130 --> 00:03:55,969 No. 53 00:03:56,490 --> 00:03:57,410 That's not what I meant. 54 00:03:57,410 --> 00:03:58,050 Luo Zhi. 55 00:03:58,329 --> 00:03:59,329 That's not what I meant. 56 00:04:00,329 --> 00:04:00,850 I also don't know 57 00:04:00,850 --> 00:04:02,169 why he sent this to me. 58 00:04:11,089 --> 00:04:12,010 You scared me. 59 00:04:12,930 --> 00:04:13,529 I'm doomed. 60 00:04:13,729 --> 00:04:14,809 I'm late for work. 61 00:04:17,490 --> 00:04:19,290 Hey, lower your voice. 62 00:04:19,370 --> 00:04:20,210 I'm discussing 63 00:04:20,210 --> 00:04:21,010 my assignment with someone. 64 00:04:21,249 --> 00:04:21,729 Okay. 65 00:04:24,290 --> 00:04:24,850 Baili. 66 00:04:25,329 --> 00:04:26,329 When did you come back? 67 00:04:26,329 --> 00:04:27,529 Why didn't I see you? 68 00:04:31,689 --> 00:04:32,490 Baili, what is the matter? 69 00:04:33,449 --> 00:04:34,089 Did you mess up your exam 70 00:04:34,169 --> 00:04:35,850 or couldn't finish your assignment? 71 00:04:37,490 --> 00:04:38,130 Stop crying. 72 00:04:38,130 --> 00:04:39,050 You can consult with Luo Zhi 73 00:04:39,050 --> 00:04:40,130 about those things. 74 00:04:43,249 --> 00:04:44,609 Luo Zhi, I'll... 75 00:04:50,249 --> 00:04:50,889 Luo Zhi. 76 00:04:50,889 --> 00:04:52,290 Why do you feel unhappy, too? 77 00:04:52,490 --> 00:04:53,290 Who made you mad? 78 00:04:54,809 --> 00:04:55,570 I'm fine. 79 00:04:57,130 --> 00:04:58,329 When I return from work later, 80 00:04:58,329 --> 00:04:59,329 I'll bring night snack for you. 81 00:05:01,609 --> 00:05:02,930 Fine. And you too. 82 00:05:03,410 --> 00:05:03,930 I'll get going. 83 00:05:09,650 --> 00:05:10,529 I've been crying 84 00:05:10,529 --> 00:05:11,889 for half an hour here already. 85 00:05:12,210 --> 00:05:14,050 But Li Mi only noticed it just now. 86 00:05:15,290 --> 00:05:16,570 And Xiaoxiao, too. 87 00:05:17,050 --> 00:05:18,290 She's hiding in her space, 88 00:05:18,290 --> 00:05:19,089 and won't come out. 89 00:05:19,529 --> 00:05:22,490 Everyone's so cold-hearted. 90 00:05:23,210 --> 00:05:24,370 I'm sorry. 91 00:05:24,689 --> 00:05:26,089 I was wearing earphones earlier. 92 00:05:26,089 --> 00:05:27,770 I didn't know that you were back. 93 00:05:28,210 --> 00:05:29,650 Don't say that I'm cold-hearted, or I'll ignore you. 94 00:05:30,089 --> 00:05:31,729 Baili. 95 00:05:32,729 --> 00:05:33,490 Here is a candy for you. 96 00:05:34,729 --> 00:05:35,249 Here. 97 00:05:36,089 --> 00:05:36,729 Stop crying. 98 00:05:36,729 --> 00:05:37,650 I'm going to study. 99 00:05:40,410 --> 00:05:42,930 Night snack and a lollipop. 100 00:05:43,169 --> 00:05:45,010 That's more like it. 101 00:05:46,329 --> 00:05:47,130 What is the matter? 102 00:05:47,930 --> 00:05:49,370 Didn't I just deliver some snacks for you 103 00:05:49,370 --> 00:05:50,569 a few days ago? 104 00:05:50,849 --> 00:05:52,050 Why are you acting this way again today? 105 00:05:57,409 --> 00:05:58,129 Listen. 106 00:05:59,050 --> 00:05:59,810 This time, 107 00:06:00,129 --> 00:06:01,930 I'm really giving him up. 108 00:06:02,609 --> 00:06:03,650 That bastard Ge Bi 109 00:06:04,090 --> 00:06:05,490 went to have coffee 110 00:06:05,490 --> 00:06:07,009 with a few freshmen girls 111 00:06:07,009 --> 00:06:07,770 whom he took bathing suit photos of last time 112 00:06:07,770 --> 00:06:09,009 behind my back. 113 00:06:09,729 --> 00:06:12,009 He was flirting them with eyes the whole time. 114 00:06:12,690 --> 00:06:13,609 I was so furious. 115 00:06:14,009 --> 00:06:15,129 So I went in 116 00:06:15,129 --> 00:06:15,930 and splashed water on his face. 117 00:06:16,569 --> 00:06:18,650 Then he got mad at me. 118 00:06:19,050 --> 00:06:19,930 You should break up 119 00:06:20,930 --> 00:06:22,449 with that kind of scum as soon as possible. 120 00:06:22,849 --> 00:06:23,370 You're right. 121 00:06:24,409 --> 00:06:25,770 Be my witness. 122 00:06:26,210 --> 00:06:26,970 This time, 123 00:06:27,449 --> 00:06:28,449 there's definitely no turning back. 124 00:06:28,770 --> 00:06:30,690 If you really mean that, 125 00:06:31,009 --> 00:06:32,370 that's quite good. 126 00:06:43,970 --> 00:06:44,530 Wait. 127 00:06:45,810 --> 00:06:47,329 Didn't it go well with Luo Zhi? 128 00:06:47,770 --> 00:06:48,889 It's your first date. You... 129 00:06:49,889 --> 00:06:50,849 Try again. 130 00:06:51,449 --> 00:06:53,810 It went well, it went especially well. 131 00:06:54,889 --> 00:06:55,889 We were talking about you the whole time. 132 00:06:56,770 --> 00:06:57,250 Wait. 133 00:06:57,609 --> 00:06:58,329 What does that mean? 134 00:06:59,289 --> 00:07:01,210 Didn't you ask her out? 135 00:07:01,210 --> 00:07:02,090 Why was I involved again? 136 00:07:02,090 --> 00:07:03,210 Do you want to explain 137 00:07:03,210 --> 00:07:03,849 the meaning of the message 138 00:07:03,849 --> 00:07:04,729 you sent me first? 139 00:07:05,490 --> 00:07:06,729 Because I liked Xu Riqing before. 140 00:07:06,729 --> 00:07:07,569 But she likes you. 141 00:07:07,569 --> 00:07:08,210 You want to give me a girlfriend 142 00:07:08,210 --> 00:07:08,930 to make it up for me. 143 00:07:08,930 --> 00:07:09,650 That's why you're pushing Luo Zhi to me. 144 00:07:09,650 --> 00:07:10,210 Is that what you meant? 145 00:07:11,569 --> 00:07:12,810 No, I just had a thought, 146 00:07:12,810 --> 00:07:14,009 and I sent you a message. 147 00:07:14,129 --> 00:07:15,329 Why are you reacting this way? 148 00:07:15,409 --> 00:07:16,690 You had a thought? 149 00:07:16,729 --> 00:07:17,370 When our other roommates 150 00:07:17,370 --> 00:07:18,009 pursued a girl before, 151 00:07:18,009 --> 00:07:19,009 were you ever this concerned? 152 00:07:20,050 --> 00:07:21,889 You like Luo Zhi. 153 00:07:21,889 --> 00:07:23,210 You wanted to come with us for ice cream too. 154 00:07:23,650 --> 00:07:24,690 But you pretended to be indifferent and left. 155 00:07:24,690 --> 00:07:25,210 Is that what you meant? 156 00:07:26,530 --> 00:07:29,050 I'm just a bit curious about her. 157 00:07:29,050 --> 00:07:30,250 Because we were classmates in senior high, 158 00:07:30,609 --> 00:07:31,329 but we didn't know each other. 159 00:07:31,329 --> 00:07:32,930 Now, I'm thinking that since we know each other already, 160 00:07:32,930 --> 00:07:34,370 perhaps we can be friends. 161 00:07:35,129 --> 00:07:35,970 If you're saying I like her, 162 00:07:35,970 --> 00:07:36,810 I don't admit that. 163 00:07:36,810 --> 00:07:37,530 It's not the truth. 164 00:07:37,650 --> 00:07:38,849 Sheng Huainan. 165 00:07:39,289 --> 00:07:41,009 You're being so ambiguous. 166 00:07:41,009 --> 00:07:42,449 How many people do you want to hurt? 167 00:07:43,569 --> 00:07:44,849 You really think I can't tell? 168 00:07:45,009 --> 00:07:46,129 Actually, I don't want anyone 169 00:07:46,129 --> 00:07:46,930 to get hurt at all. 170 00:07:49,090 --> 00:07:50,770 I grew up in a government institution. 171 00:07:51,050 --> 00:07:52,129 So many people were sucking up 172 00:07:52,129 --> 00:07:53,250 by giving gifts every day. 173 00:07:54,210 --> 00:07:55,770 I know very well what those people are. 174 00:07:57,530 --> 00:07:59,210 For those who wanted to get on my good side, 175 00:08:00,009 --> 00:08:00,849 some did it 176 00:08:00,849 --> 00:08:01,530 for my family background. 177 00:08:02,129 --> 00:08:03,449 Some for my resume. 178 00:08:03,569 --> 00:08:04,370 How many people really did it 179 00:08:04,370 --> 00:08:06,169 because of me? 180 00:08:06,370 --> 00:08:06,970 To be frank, 181 00:08:07,490 --> 00:08:08,770 I've heard enough sugar-coated words. 182 00:08:09,329 --> 00:08:10,849 I can't hear anything real. 183 00:08:15,169 --> 00:08:16,569 Perhaps you'd mock me after saying this. 184 00:08:17,729 --> 00:08:18,210 But actually, 185 00:08:18,210 --> 00:08:20,050 I'm very sensitive to girls' feelings. 186 00:08:20,930 --> 00:08:24,009 I just don't want to be blindly admired. 187 00:08:24,449 --> 00:08:27,009 They see me as a branded bag. 188 00:08:27,569 --> 00:08:30,250 They carefully examine every detail of me. 189 00:08:30,889 --> 00:08:32,090 If I have a price tag on me, 190 00:08:32,090 --> 00:08:33,409 they can buy me as a product already. 191 00:08:33,889 --> 00:08:34,770 Do you think that feels good? 192 00:08:40,810 --> 00:08:42,289 I know. 193 00:08:45,329 --> 00:08:45,970 I... 194 00:08:47,930 --> 00:08:49,490 I know what you mean. 195 00:08:51,250 --> 00:08:52,530 But you must be honest with me. 196 00:08:54,690 --> 00:08:56,009 Do you like Luo Zhi? 197 00:08:58,289 --> 00:08:59,889 You've really got it wrong. 198 00:09:00,009 --> 00:09:01,050 I don't like her. 199 00:09:01,770 --> 00:09:03,849 Besides, I'm not in the mood to date. 200 00:09:03,930 --> 00:09:04,449 Perhaps, 201 00:09:04,449 --> 00:09:05,449 I won't ever get another girlfriend. 202 00:09:07,530 --> 00:09:09,169 Who can tell about future? 203 00:09:09,169 --> 00:09:10,490 No girlfriend? 204 00:09:13,210 --> 00:09:14,129 To say something cheesy, 205 00:09:15,729 --> 00:09:17,849 I want to see you happy too. 206 00:09:18,409 --> 00:09:20,329 I also don't want to fight with you 207 00:09:20,329 --> 00:09:21,009 because of girls again. 208 00:09:21,650 --> 00:09:22,370 Promise me. 209 00:09:23,250 --> 00:09:24,609 If you change your mind, 210 00:09:25,289 --> 00:09:26,930 if you like her, 211 00:09:28,609 --> 00:09:29,449 tell me at once. 212 00:09:30,370 --> 00:09:31,289 Don't hide it from me, okay? 213 00:09:32,449 --> 00:09:33,050 Sure. 214 00:09:34,729 --> 00:09:35,810 I promise. 215 00:09:36,250 --> 00:09:37,370 From now on, 216 00:09:37,729 --> 00:09:40,009 I'll be more honest with how I feel, 217 00:09:40,250 --> 00:09:41,250 and I won't hide it from you. 218 00:09:41,770 --> 00:09:42,289 All right. 219 00:09:48,449 --> 00:09:49,129 What a shame. 220 00:09:49,770 --> 00:09:51,250 When you sent me that message, 221 00:09:51,370 --> 00:09:52,210 Luo Zhi was also beside me. 222 00:09:52,210 --> 00:09:52,729 She saw it. 223 00:09:53,009 --> 00:09:54,490 And she was very unhappy about it. 224 00:09:54,889 --> 00:09:56,329 So when you see her, 225 00:09:56,530 --> 00:09:57,930 please explain to her yourself. 226 00:09:57,930 --> 00:09:59,009 Don't let her feel sad. 227 00:09:59,250 --> 00:10:00,050 Okay? 228 00:10:11,450 --> 00:10:12,130 Hey, 229 00:10:13,769 --> 00:10:15,810 it would be better if it's just a secret crush. 230 00:10:17,330 --> 00:10:19,130 I can imagine many scenarios. 231 00:10:20,010 --> 00:10:21,250 Even if I'm just imagining it in my own world, 232 00:10:21,810 --> 00:10:22,849 I'd feel happy too. 233 00:10:23,810 --> 00:10:24,969 But now... 234 00:10:25,849 --> 00:10:27,769 Just because of what he said 235 00:10:28,130 --> 00:10:28,849 or how he looked, 236 00:10:29,849 --> 00:10:31,529 my mood keeps changing. 237 00:10:35,570 --> 00:10:36,490 I think I'm going 238 00:10:36,490 --> 00:10:37,769 to have a nervous breakdown. 239 00:10:39,890 --> 00:10:40,890 Congratulations, 240 00:10:41,169 --> 00:10:42,250 pretty girl. 241 00:10:43,930 --> 00:10:44,690 Congratulations 242 00:10:44,690 --> 00:10:46,330 for getting into the second phase of love. 243 00:10:47,169 --> 00:10:48,729 But you must be prepared. 244 00:10:48,810 --> 00:10:49,330 Usually, 245 00:10:49,409 --> 00:10:50,849 you'll stay in this phase for a long time. 246 00:10:56,089 --> 00:10:56,769 It's okay. 247 00:10:58,089 --> 00:10:59,130 It doesn't matter how long it takes. 248 00:11:00,649 --> 00:11:02,010 I have endless terms to memorize anyway. 249 00:11:08,250 --> 00:11:09,490 Like today, 250 00:11:09,729 --> 00:11:11,010 144 of them. 251 00:11:13,050 --> 00:11:14,690 Goodness, Luo Zhi. 252 00:11:15,890 --> 00:11:17,130 It seems like your condition 253 00:11:17,570 --> 00:11:18,450 isn't better than mine. 254 00:11:20,649 --> 00:11:21,649 Classic. 255 00:11:23,050 --> 00:11:23,690 It turns out 256 00:11:24,169 --> 00:11:25,490 that when a genius becomes devoted in love, 257 00:11:26,450 --> 00:11:27,370 she's quite shocking as well. 258 00:11:27,729 --> 00:11:28,649 Deliberate. 259 00:11:28,700 --> 00:11:31,807 ♪Even if it's traceless♪ 260 00:11:32,089 --> 00:11:33,409 Deliberate. 261 00:11:34,130 --> 00:11:35,010 Enjoy. 262 00:11:36,020 --> 00:11:38,740 ♪I'll borrow your phrase "I like you"♪ 263 00:11:39,100 --> 00:11:42,340 ♪I'll finish my loving words♪ 264 00:11:42,820 --> 00:11:46,340 ♪Sour and sweet love♪ 265 00:11:46,620 --> 00:11:50,100 ♪Is in my heart♪ 266 00:11:50,820 --> 00:11:53,580 ♪The platter full of dreams♪ 267 00:11:53,580 --> 00:11:56,960 Kesihan Supermarket 268 00:11:57,620 --> 00:12:00,900 ♪We'll turn the blandness♪ 269 00:12:01,060 --> 00:12:08,060 ♪Into romance♪ 270 00:12:31,609 --> 00:12:32,810 How long are you planning to follow me? 271 00:12:36,690 --> 00:12:37,810 Baili likes to eat 272 00:12:37,810 --> 00:12:39,289 crackers with chocolate filling. 273 00:12:39,690 --> 00:12:40,649 She's in the dorm, right? 274 00:12:43,289 --> 00:12:44,010 Are you sure? 275 00:12:44,890 --> 00:12:46,409 Every time I eat that, 276 00:12:46,450 --> 00:12:47,570 she'll come to me and say that it tastes good. 277 00:12:49,930 --> 00:12:51,010 It's not that Baili likes this, 278 00:12:51,330 --> 00:12:52,769 she just always wants to indulge you. 279 00:12:53,250 --> 00:12:55,450 And you just think that she likes it. 280 00:13:06,660 --> 00:13:10,300 Ge Bi bought flowers. Do you want to accept them? 281 00:13:12,209 --> 00:13:12,810 Pretty girl. 282 00:13:13,209 --> 00:13:13,849 You haven't answered me. 283 00:13:13,849 --> 00:13:15,130 Is Baili at the dorm? 284 00:13:16,529 --> 00:13:17,169 She's sleeping. 285 00:13:19,769 --> 00:13:20,729 No wonder she didn't answer 286 00:13:20,729 --> 00:13:21,409 when I called her. 287 00:13:22,450 --> 00:13:24,169 Help me give these flowers to her. 288 00:13:25,690 --> 00:13:26,250 You... 289 00:13:30,769 --> 00:13:31,409 Pretty girl. 290 00:13:33,089 --> 00:13:33,729 Pretty girl. 291 00:13:33,969 --> 00:13:34,890 Be nice. 292 00:13:35,250 --> 00:13:36,930 Help me tell Baili 293 00:13:36,930 --> 00:13:38,089 not to be mad at me anymore. 294 00:13:39,289 --> 00:13:40,089 Let me go first. 295 00:13:44,010 --> 00:13:44,969 Baili said she wouldn't accept them. 296 00:13:45,409 --> 00:13:46,289 For the first time in my life, 297 00:13:46,289 --> 00:13:48,370 I'm giving her flowers like a fool. 298 00:13:48,890 --> 00:13:50,010 If she can't appreciate that, 299 00:13:50,010 --> 00:13:51,089 I can't do this anymore. 300 00:13:53,570 --> 00:13:54,330 You know what? 301 00:13:55,089 --> 00:13:57,089 Every time you flirt with those girls, 302 00:13:57,529 --> 00:13:58,409 Baili goes back to the dorm 303 00:13:58,409 --> 00:13:59,769 and cries her eyes out. 304 00:14:00,330 --> 00:14:00,890 But now, 305 00:14:00,890 --> 00:14:01,969 you're telling me 306 00:14:02,370 --> 00:14:03,289 that giving her flowers 307 00:14:03,289 --> 00:14:04,890 is already your limit. 308 00:14:05,649 --> 00:14:07,169 I wish you'd stop torturing her. 309 00:14:09,609 --> 00:14:10,690 What are you doing? 310 00:14:10,849 --> 00:14:11,969 I bought the flowers for Baili. 311 00:14:12,089 --> 00:14:13,169 Who gave you the right to throw them away for her? 312 00:14:13,450 --> 00:14:14,050 She should be the one who throws them away, if ever. 313 00:14:14,050 --> 00:14:15,130 Should you do it for her? 314 00:14:15,570 --> 00:14:17,130 Baili is allergic to pollen. 315 00:14:17,209 --> 00:14:18,169 As her boyfriend, 316 00:14:18,169 --> 00:14:19,570 you don't even know that. 317 00:14:21,169 --> 00:14:21,769 Right. 318 00:14:22,849 --> 00:14:23,930 After all, this is the first time 319 00:14:23,930 --> 00:14:24,849 that you're giving her flowers. 320 00:14:26,289 --> 00:14:27,409 You don't know anything about her 321 00:14:27,490 --> 00:14:29,690 after being her boyfriend for over a year. 322 00:14:30,130 --> 00:14:32,130 You're such a competent boyfriend. 323 00:14:32,609 --> 00:14:33,529 You even say 324 00:14:33,529 --> 00:14:35,050 that you're good with dating. 325 00:14:35,490 --> 00:14:36,050 You... 326 00:14:37,649 --> 00:14:38,330 Who did that? 327 00:14:38,450 --> 00:14:39,050 Ge Bi. 328 00:14:54,769 --> 00:14:55,570 You know each other? 329 00:14:56,330 --> 00:14:57,010 What a coincidence. 330 00:14:57,450 --> 00:14:58,490 I came here to buy some stuff, 331 00:14:58,690 --> 00:14:59,890 and I met Baili's roommate. 332 00:14:59,890 --> 00:15:01,010 We were just chatting a bit. 333 00:15:01,370 --> 00:15:02,769 I'm busy. I'll go ahead. 334 00:15:11,490 --> 00:15:12,969 Did I disturb your conversation? 335 00:15:15,050 --> 00:15:15,570 No. 336 00:15:16,769 --> 00:15:17,330 Then... 337 00:15:18,289 --> 00:15:19,330 Should you thank me? 338 00:15:29,849 --> 00:15:30,570 You can have this. 339 00:15:38,849 --> 00:15:39,409 Thank you. 340 00:15:50,729 --> 00:15:51,810 I'll go to the library. 341 00:16:05,260 --> 00:16:10,820 Transportation, Aviation, Aerospace, Environmental Science, Safety Science 342 00:16:40,370 --> 00:16:41,010 We didn't meet 343 00:16:41,010 --> 00:16:42,289 by accident earlier, right? 344 00:16:45,289 --> 00:16:45,930 To be honest, 345 00:16:47,289 --> 00:16:48,969 you didn't just happen to pass by earlier. 346 00:16:49,010 --> 00:16:50,130 You helped me make him leave 347 00:16:50,490 --> 00:16:52,089 to repay me for saving you last time. 348 00:16:54,930 --> 00:16:55,769 How can you tell? 349 00:16:57,930 --> 00:16:59,209 You're holding a basketball, 350 00:16:59,729 --> 00:17:00,729 yet you're not sweating. 351 00:17:01,769 --> 00:17:03,010 If you were really playing, 352 00:17:03,690 --> 00:17:04,729 the game should have been over for a while. 353 00:17:06,130 --> 00:17:06,810 You don't have a bag with you. 354 00:17:07,849 --> 00:17:09,370 You don't seem to be here to borrow a book. 355 00:17:09,930 --> 00:17:12,050 Yet you followed me to the library. 356 00:17:14,010 --> 00:17:15,370 You're good with reasoning indeed. 357 00:17:15,729 --> 00:17:16,890 You saw through it. 358 00:17:23,769 --> 00:17:26,010 You seem calm and quiet. 359 00:17:27,010 --> 00:17:27,849 However, 360 00:17:27,930 --> 00:17:29,409 you don't hide your thoughts, 361 00:17:29,969 --> 00:17:31,330 and you can also tell what others are thinking. 362 00:17:31,969 --> 00:17:33,209 I really admire that. 363 00:17:36,529 --> 00:17:37,810 In Critique of Pure Reason, 364 00:17:38,169 --> 00:17:40,409 the German philosopher Kant said 365 00:17:40,409 --> 00:17:42,450 that two kinds of things in this world 366 00:17:42,649 --> 00:17:43,849 can move people. 367 00:17:44,769 --> 00:17:46,529 The first one 368 00:17:46,529 --> 00:17:47,849 is high moral standards. 369 00:17:48,250 --> 00:17:49,849 And the other one 370 00:17:49,849 --> 00:17:51,010 is the dazzling starry sky above us. 371 00:17:52,250 --> 00:17:53,330 I think what he said 372 00:17:53,330 --> 00:17:54,289 really makes sense. 373 00:17:54,529 --> 00:17:55,729 So I don't want to deny myself 374 00:17:56,010 --> 00:17:56,649 in order to cater to others. 375 00:17:59,490 --> 00:18:00,849 If everyone was just like you, 376 00:18:01,690 --> 00:18:03,450 then this world would be a lot simpler. 377 00:18:05,409 --> 00:18:06,529 You're saying 378 00:18:06,849 --> 00:18:08,289 that I'm unmoved by force or persuasion, 379 00:18:08,890 --> 00:18:09,810 and I'm inflexible, right? 380 00:18:20,940 --> 00:18:22,900 Evil Intentions 381 00:18:26,849 --> 00:18:27,529 You're good with reasoning. 382 00:18:27,890 --> 00:18:29,609 You should like mystery novels. 383 00:18:33,690 --> 00:18:34,769 I've read that one before. 384 00:18:35,330 --> 00:18:35,969 I was looking 385 00:18:35,969 --> 00:18:37,369 for the work of my favorite new writer, 386 00:18:37,970 --> 00:18:39,769 "Summer Pascal". 387 00:18:41,649 --> 00:18:43,249 I can't believe he used "Pascal" as the title. 388 00:18:45,850 --> 00:18:47,009 Pascal is a kind of bug. 389 00:18:47,489 --> 00:18:48,489 It's very rare and fantastic. 390 00:18:49,210 --> 00:18:51,369 Entomologists call it 391 00:18:51,369 --> 00:18:53,050 a mysterious bug that doesn't exist. 392 00:18:53,850 --> 00:18:55,769 Mo Dan likes to use creatures as book titles. 393 00:18:56,450 --> 00:18:57,810 His new book will be out soon. 394 00:18:57,889 --> 00:18:58,409 However, it's not 395 00:18:58,409 --> 00:19:00,090 a mystery novel that he's good at. 396 00:19:00,129 --> 00:19:00,889 It's a book 397 00:19:00,889 --> 00:19:02,450 about the love story of an albatross. 398 00:19:02,690 --> 00:19:03,810 You can read it if you have time. 399 00:19:06,970 --> 00:19:08,690 From pascals to albatrosses. 400 00:19:09,210 --> 00:19:10,529 Those who study Biology know 401 00:19:10,529 --> 00:19:12,450 that among birds, 402 00:19:12,450 --> 00:19:14,289 albatrosses are strictly monogamous. 403 00:19:14,730 --> 00:19:16,210 Even if they're thousands of kilometers apart, 404 00:19:16,769 --> 00:19:20,690 they'll fly over to find their partners. 405 00:19:21,489 --> 00:19:21,889 It's really 406 00:19:21,889 --> 00:19:23,369 a good topic for a love story. 407 00:19:24,769 --> 00:19:26,489 I'm really looking forward to that book. 408 00:19:26,889 --> 00:19:29,009 Baudelaire once compared poets 409 00:19:29,409 --> 00:19:30,649 to albatrosses. 410 00:19:31,529 --> 00:19:34,450 A poet is like it, the king in the sky. 411 00:19:34,730 --> 00:19:36,169 It goes in and out of the storm 412 00:19:36,169 --> 00:19:37,210 and laughs at crossbowmen. 413 00:19:37,810 --> 00:19:39,289 Once it falls to the ground, 414 00:19:39,369 --> 00:19:40,730 it allows people to laugh and curse at it. 415 00:19:41,289 --> 00:19:42,810 Its huge wings 416 00:19:42,850 --> 00:19:44,009 make it hard for it to walk. 417 00:19:45,169 --> 00:19:46,210 Originally, albatrosses 418 00:19:46,210 --> 00:19:47,649 are birds soaring over the sea. 419 00:19:48,450 --> 00:19:49,810 Yet poets didn't write 420 00:19:49,810 --> 00:19:51,409 how proud it looks while it's flying. 421 00:19:52,129 --> 00:19:53,090 Instead, they wrote 422 00:19:53,090 --> 00:19:54,129 about how haggard it looks 423 00:19:54,129 --> 00:19:54,850 when it's caught on the deck. 424 00:19:55,529 --> 00:19:56,330 Very ironic, right? 425 00:19:57,850 --> 00:19:58,930 No matter how determined you are, 426 00:19:59,249 --> 00:20:00,610 it's hard to find someone who understands you. 427 00:20:01,009 --> 00:20:03,289 You can't find your pair, 428 00:20:03,730 --> 00:20:04,730 yet you must traverse 429 00:20:04,730 --> 00:20:05,730 all alone in the crowd 430 00:20:05,730 --> 00:20:06,810 who are mocking you. 431 00:20:08,850 --> 00:20:10,330 It's quite pitiful. 432 00:20:12,970 --> 00:20:15,289 It seems you're thinking about albatrosses 433 00:20:15,289 --> 00:20:16,409 too poetically. 434 00:20:16,529 --> 00:20:18,169 Do you know that this big bird 435 00:20:18,169 --> 00:20:19,889 is also called the foolish gull? 436 00:20:21,769 --> 00:20:22,769 Foolish gull? 437 00:20:25,889 --> 00:20:27,009 It's really nice to chat with you. 438 00:20:27,850 --> 00:20:29,690 I can also learn 439 00:20:29,810 --> 00:20:31,289 much literary knowledge that I don't normally dabble in. 440 00:20:32,889 --> 00:20:35,529 Is that a compliment or an insult? 441 00:20:40,889 --> 00:20:41,930 It's quite interesting if you think about it. 442 00:20:43,009 --> 00:20:44,169 We studied in the same senior school. 443 00:20:44,409 --> 00:20:45,450 Yet we never went out together. 444 00:20:46,289 --> 00:20:48,369 Zhang Mingrui had two classes with you, 445 00:20:48,610 --> 00:20:50,009 and you became friends. 446 00:20:50,289 --> 00:20:51,529 You even went out together for ice cream. 447 00:20:52,930 --> 00:20:53,850 Interesting. 448 00:20:56,009 --> 00:20:57,409 It depends on fate. 449 00:20:58,409 --> 00:20:59,769 After all, during senior high, 450 00:21:00,529 --> 00:21:01,970 we didn't know each other. 451 00:21:04,769 --> 00:21:06,450 You seem to care a lot 452 00:21:07,249 --> 00:21:08,930 that I didn't know you back then. 453 00:21:13,529 --> 00:21:14,649 Why would I care? 454 00:21:16,409 --> 00:21:17,889 We're borrowing books together now. 455 00:21:18,529 --> 00:21:20,529 And we like the same writer. 456 00:21:21,330 --> 00:21:22,369 Are we friends now? 457 00:21:28,889 --> 00:21:30,970 I think that depends 458 00:21:30,970 --> 00:21:32,249 on whether or not we'll get along. 459 00:21:33,169 --> 00:21:34,330 Baili is still waiting for me at the dorm. 460 00:21:35,129 --> 00:21:35,769 I'll go ahead. 461 00:21:43,330 --> 00:21:44,009 Luo Zhi. 462 00:21:44,730 --> 00:21:45,529 Keep it down. 463 00:21:46,330 --> 00:21:48,129 Don't let him hear your heartbeat. 464 00:21:58,244 --> 00:22:08,244 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 465 00:22:17,570 --> 00:22:18,610 Huainan Encyclopedia says 466 00:22:19,249 --> 00:22:20,129 that albatrosses 467 00:22:20,249 --> 00:22:21,970 are also called sea gliders. 468 00:22:22,570 --> 00:22:23,769 But since their legs are too short, 469 00:22:24,050 --> 00:22:25,450 and they have a pair of long wings, 470 00:22:25,850 --> 00:22:26,690 it's very inconvenient 471 00:22:26,690 --> 00:22:28,730 for them to walk on land. 472 00:22:28,970 --> 00:22:29,610 That's why 473 00:22:29,610 --> 00:22:30,409 they're called foolish gulls. 474 00:22:34,769 --> 00:22:37,169 Even if they're called foolish gulls, 475 00:22:37,210 --> 00:22:38,529 I still like them. 476 00:22:39,369 --> 00:22:41,450 Because having shortcomings make them more real. 477 00:22:41,610 --> 00:22:42,649 And that makes 478 00:22:42,649 --> 00:22:44,050 their loneliness cuter. 479 00:22:45,489 --> 00:22:46,289 Then you must also like 480 00:22:46,289 --> 00:22:47,489 pascal bugs. 481 00:22:47,970 --> 00:22:48,810 I sent you a photo. 482 00:22:48,930 --> 00:22:49,570 Take a look. 483 00:22:53,810 --> 00:22:55,169 If you didn't mention 484 00:22:55,610 --> 00:22:56,730 that they're fantastic bugs, 485 00:22:57,169 --> 00:22:57,970 I might think 486 00:22:57,970 --> 00:22:58,810 that they're just the same 487 00:22:58,810 --> 00:22:59,810 as ordinary bugs. 488 00:23:02,769 --> 00:23:03,850 Don't look down on them. 489 00:23:04,610 --> 00:23:06,249 Aside from being rare, 490 00:23:06,649 --> 00:23:07,810 their devotedness to love 491 00:23:07,810 --> 00:23:09,210 is definitely not beneath albatrosses. 492 00:23:09,649 --> 00:23:10,210 They're very suitable topics 493 00:23:10,210 --> 00:23:11,330 for love stories too. 494 00:23:14,330 --> 00:23:15,330 There's another creature 495 00:23:15,330 --> 00:23:16,769 more devoted than an albatross? 496 00:23:19,570 --> 00:23:20,690 Pascal bugs 497 00:23:20,769 --> 00:23:22,210 need 3 million years 498 00:23:22,210 --> 00:23:22,930 before they can evolve 499 00:23:22,930 --> 00:23:24,050 into an independent bug. 500 00:23:24,970 --> 00:23:26,690 Once their environment is destroyed 501 00:23:26,769 --> 00:23:28,050 or if humans disrupt it, 502 00:23:28,409 --> 00:23:29,409 it can even choose 503 00:23:29,409 --> 00:23:30,210 strategic degradation, 504 00:23:30,649 --> 00:23:32,050 and die without mating and producing eggs. 505 00:23:32,649 --> 00:23:33,249 You can say 506 00:23:33,249 --> 00:23:34,050 that they're monogamous bugs 507 00:23:34,050 --> 00:23:34,730 in terms of love. 508 00:23:41,850 --> 00:23:42,730 I didn't expect 509 00:23:43,210 --> 00:23:45,090 that birds and bugs 510 00:23:45,570 --> 00:23:46,690 are firmer in terms of love 511 00:23:47,210 --> 00:23:48,810 compared to humans. 512 00:23:51,489 --> 00:23:52,330 But I think 513 00:23:52,730 --> 00:23:53,690 that in the animal world, 514 00:23:53,690 --> 00:23:55,369 jerks still exist. 515 00:24:00,330 --> 00:24:00,930 Yes. 516 00:24:01,850 --> 00:24:03,050 For example, 517 00:24:03,610 --> 00:24:04,529 Mandarin ducks. 518 00:24:05,090 --> 00:24:06,529 The male Mandarin duck 519 00:24:06,529 --> 00:24:08,409 will only stay beside the female Mandarin duck during mating season. 520 00:24:08,649 --> 00:24:10,169 Once she produces eggs, 521 00:24:10,169 --> 00:24:12,050 the male bird will go and find the next target. 522 00:24:19,529 --> 00:24:21,570 The male Mandarin duck's attitude towards love 523 00:24:22,450 --> 00:24:24,610 is totally different from the albatross. 524 00:24:24,610 --> 00:24:26,169 The latter will only stay 525 00:24:26,730 --> 00:24:28,249 with one partner for its whole life. 526 00:24:30,009 --> 00:24:31,330 It's the fault of that Tang Dynasty poet Lu Zhaolin 527 00:24:31,330 --> 00:24:32,769 for writing the poem "Nostalgic Chang'an". 528 00:24:34,330 --> 00:24:36,090 "We'd die without regrets if we were a pair of sole fishes. 529 00:24:37,330 --> 00:24:39,529 We'd rather be Mandarin ducks than gods." 530 00:24:43,409 --> 00:24:44,289 Spare those ancient people. 531 00:24:45,009 --> 00:24:45,649 Now, 532 00:24:46,009 --> 00:24:46,930 scientific research and technology 533 00:24:46,930 --> 00:24:49,129 are advancing with the time. 534 00:24:49,690 --> 00:24:51,409 And those who study Biology know 535 00:24:51,690 --> 00:24:52,369 that male Mandarin ducks 536 00:24:52,369 --> 00:24:53,249 are known as playboys 537 00:24:53,249 --> 00:24:54,169 in the world of birds. 538 00:24:54,450 --> 00:24:55,169 They're even known for domestic violence. 539 00:24:55,850 --> 00:24:56,330 So next time, 540 00:24:56,330 --> 00:24:57,330 when you have a friend getting married, 541 00:24:57,769 --> 00:24:58,570 don't congratulate them 542 00:24:58,570 --> 00:24:59,489 for being like Mandarin ducks. 543 00:25:01,129 --> 00:25:01,730 Thank you. 544 00:25:02,850 --> 00:25:03,850 Thank you for that additional information. 545 00:25:04,730 --> 00:25:07,210 I want to add another example 546 00:25:07,570 --> 00:25:08,169 to how ancient people were wrong 547 00:25:08,169 --> 00:25:09,649 in observing life. 548 00:25:10,610 --> 00:25:12,129 Su Wu wrote to Li Ling, 549 00:25:13,169 --> 00:25:14,570 "We used to be like Mandarin ducks, 550 00:25:14,850 --> 00:25:16,009 now we're far apart like stars in the east and west." 551 00:25:17,050 --> 00:25:18,129 He compared Mandarin ducks 552 00:25:18,129 --> 00:25:19,289 to their friendship. 553 00:25:20,249 --> 00:25:20,970 So 554 00:25:21,690 --> 00:25:23,090 I wish that you and Zhang Mingrui 555 00:25:23,529 --> 00:25:24,930 will be like Mandarin ducks. 556 00:25:40,289 --> 00:25:41,090 It's all your fault. 557 00:25:41,570 --> 00:25:43,129 The next time I see Zhang Mingrui, 558 00:25:43,289 --> 00:25:44,730 I'll think of the Mandarin duck 559 00:25:44,730 --> 00:25:46,090 which makes me furious. 560 00:25:58,649 --> 00:25:59,769 I'm back. 561 00:26:00,450 --> 00:26:01,930 Why are you back so late? 562 00:26:02,289 --> 00:26:04,090 Did you buy orange soda for me? 563 00:26:04,090 --> 00:26:04,489 No. 564 00:26:04,489 --> 00:26:05,529 You didn't ask me to... 565 00:26:08,850 --> 00:26:10,970 Why are you wearing a mask in broad daylight? 566 00:26:11,610 --> 00:26:12,810 You look scary. 567 00:26:14,249 --> 00:26:15,050 Listen. 568 00:26:15,529 --> 00:26:17,289 Women must always be 569 00:26:17,369 --> 00:26:18,810 in their best condition. 570 00:26:19,409 --> 00:26:20,050 What if 571 00:26:20,050 --> 00:26:21,129 it immediately becomes useful? 572 00:26:27,369 --> 00:26:28,129 All right. 573 00:26:28,129 --> 00:26:29,050 Time's up. 574 00:26:30,489 --> 00:26:32,330 I'm the utterly gorgeous Jiang Baili again. 575 00:26:41,090 --> 00:26:41,730 Goodness. 576 00:26:41,730 --> 00:26:43,050 You don't waste anything at all. 577 00:26:43,249 --> 00:26:45,009 Of course. 578 00:26:45,009 --> 00:26:47,050 Masks must be used until they're dry 579 00:26:47,050 --> 00:26:48,050 to maximize its value. 580 00:26:52,450 --> 00:26:52,970 What kind of flowers 581 00:26:53,210 --> 00:26:56,009 did Ge Bi give me? 582 00:26:56,409 --> 00:26:57,570 Lilies and roses. 583 00:26:58,330 --> 00:26:59,050 Roses? 584 00:27:00,169 --> 00:27:01,369 Which color were they? 585 00:27:01,529 --> 00:27:02,769 Red, yellow or white? 586 00:27:03,649 --> 00:27:04,690 It doesn't matter. 587 00:27:04,690 --> 00:27:05,610 I threw them away. 588 00:27:06,009 --> 00:27:07,570 Of course it matters. 589 00:27:09,369 --> 00:27:10,610 If they are red, 590 00:27:10,889 --> 00:27:12,810 they signify passionate love. 591 00:27:13,489 --> 00:27:14,690 If they are yellow, 592 00:27:14,810 --> 00:27:16,970 they mean pure friendship. 593 00:27:17,529 --> 00:27:18,649 That's a good gift to a friend. 594 00:27:18,970 --> 00:27:19,610 However, 595 00:27:19,610 --> 00:27:20,610 if it's for your significant other, 596 00:27:20,769 --> 00:27:22,289 it shows the love that's fading away. 597 00:27:23,009 --> 00:27:24,169 If they are white... 598 00:27:24,409 --> 00:27:26,610 White roses mean pure love. 599 00:27:27,090 --> 00:27:27,769 If Ge Bi 600 00:27:27,769 --> 00:27:28,529 doesn't know the meaning of flowers, 601 00:27:28,529 --> 00:27:29,249 he can't randomly buy them. 602 00:27:29,289 --> 00:27:29,930 It will bring him bad luck. 603 00:27:31,690 --> 00:27:32,369 Pink. 604 00:27:33,610 --> 00:27:34,169 Pink? 605 00:27:38,289 --> 00:27:39,129 Then it means 606 00:27:39,810 --> 00:27:41,249 his oath of love to me. 607 00:27:41,810 --> 00:27:42,690 It also signifies 608 00:27:43,090 --> 00:27:44,649 that he loves my dazzling smile. 609 00:27:49,810 --> 00:27:50,570 Then... 610 00:27:50,769 --> 00:27:53,450 After Ge Bi gave you the flowers, 611 00:27:53,450 --> 00:27:55,050 what did he say? 612 00:27:56,129 --> 00:27:57,489 You've asked so many questions. 613 00:27:57,850 --> 00:27:58,970 But you actually just want to know 614 00:27:59,330 --> 00:28:00,850 what Ge Bi asked me. 615 00:28:04,090 --> 00:28:04,970 No. 616 00:28:06,769 --> 00:28:08,129 I... I'm just worried. 617 00:28:08,289 --> 00:28:08,889 What if... 618 00:28:09,889 --> 00:28:11,009 What if Ge Bi 619 00:28:11,009 --> 00:28:12,450 asked me out for dinner, 620 00:28:12,610 --> 00:28:13,730 and you forgot to tell me... 621 00:28:15,369 --> 00:28:15,930 Did he? 622 00:28:17,369 --> 00:28:17,850 He did, right? 623 00:28:18,930 --> 00:28:20,129 Jiang Baili. 624 00:28:21,050 --> 00:28:22,730 Are you planning to eat 625 00:28:22,810 --> 00:28:23,730 with that jerk 626 00:28:23,730 --> 00:28:24,409 who didn't even know 627 00:28:24,409 --> 00:28:25,169 that you're allergic to pollen, 628 00:28:25,249 --> 00:28:25,889 so you put on a facial mask? 629 00:28:29,409 --> 00:28:30,249 No. 630 00:28:31,769 --> 00:28:32,649 The point is that 631 00:28:34,249 --> 00:28:35,090 Ge Bi is a playboy. 632 00:28:36,090 --> 00:28:37,289 That's why I got mad. 633 00:28:38,409 --> 00:28:39,330 But I can't believe 634 00:28:39,330 --> 00:28:40,169 that he bought me flowers. 635 00:28:41,210 --> 00:28:42,210 That's the first time. 636 00:28:44,050 --> 00:28:45,090 Actually, 637 00:28:45,169 --> 00:28:46,489 I'm quite happy about that. 638 00:28:47,210 --> 00:28:49,249 However, I can't forgive him so soon. 639 00:28:50,129 --> 00:28:50,649 That was why 640 00:28:51,129 --> 00:28:52,529 I was arrogant and immediately told you 641 00:28:52,769 --> 00:28:53,690 to throw them away. 642 00:28:55,369 --> 00:28:57,970 Did you really throw them away? 643 00:28:58,810 --> 00:28:59,450 Of course. 644 00:29:00,450 --> 00:29:02,210 Should I bring them back 645 00:29:02,769 --> 00:29:03,889 to trigger your allergy and make you sneeze? 646 00:29:07,169 --> 00:29:08,930 You did great, you were right to do that. 647 00:29:10,409 --> 00:29:11,529 Actually, 648 00:29:11,690 --> 00:29:12,289 I also want to 649 00:29:12,409 --> 00:29:13,450 act coldly to him for a few more days. 650 00:29:13,769 --> 00:29:14,610 I want to let him know 651 00:29:14,610 --> 00:29:15,970 that I have a temper too. 652 00:29:16,889 --> 00:29:17,489 Great! 653 00:29:43,009 --> 00:29:44,249 This is the first time 654 00:29:44,330 --> 00:29:46,369 someone ever gave me flowers. 655 00:29:48,129 --> 00:29:50,369 Why was I so arrogant? 656 00:29:51,930 --> 00:29:52,690 This way, 657 00:29:54,009 --> 00:29:55,649 Ge Bi will surely not give me flowers anymore. 658 00:30:06,210 --> 00:30:06,810 Baili. 659 00:30:08,009 --> 00:30:08,570 Baili. 660 00:30:10,769 --> 00:30:11,810 Baili. 661 00:30:12,769 --> 00:30:13,930 What is the matter? 662 00:30:13,930 --> 00:30:15,249 You have a package downstairs. 663 00:30:16,330 --> 00:30:17,249 A package? 664 00:30:18,330 --> 00:30:19,570 It's a bouquet of flowers. 665 00:30:20,330 --> 00:30:20,850 I think 666 00:30:20,850 --> 00:30:22,369 it's from one of your admirers. 667 00:30:22,690 --> 00:30:23,649 The people in the room beside us 668 00:30:23,730 --> 00:30:24,610 are thinking 669 00:30:24,610 --> 00:30:25,369 of dividing it among themselves. 670 00:30:25,489 --> 00:30:27,050 If you don't go down to get it now, 671 00:30:27,249 --> 00:30:27,889 I'm afraid 672 00:30:27,889 --> 00:30:28,889 nothing will be left. 673 00:30:31,249 --> 00:30:32,009 It's Ge Bi. 674 00:30:34,610 --> 00:30:36,570 Ge Bi. 675 00:30:36,570 --> 00:30:37,330 Come on. 676 00:30:37,330 --> 00:30:38,810 Ge Bi. 677 00:30:38,970 --> 00:30:41,330 Be careful. 678 00:30:41,570 --> 00:30:43,369 Thank you, Xiaoxiao. 679 00:30:53,610 --> 00:30:54,369 Luo Zhi. 680 00:30:54,610 --> 00:30:55,369 I... 681 00:30:55,369 --> 00:30:56,050 I can't find my mask. 682 00:30:56,129 --> 00:30:57,649 Can you go with me? 683 00:30:57,649 --> 00:30:58,610 I... 684 00:30:58,610 --> 00:30:59,690 Help me hold the flowers. 685 00:31:03,330 --> 00:31:03,850 Okay. 686 00:31:04,850 --> 00:31:05,489 I know 687 00:31:05,489 --> 00:31:06,810 you can't bear for my allergy to be triggered. 688 00:31:06,810 --> 00:31:07,489 Right? 689 00:31:07,489 --> 00:31:08,249 But since Ge Bi 690 00:31:08,249 --> 00:31:09,169 bought me flowers again, 691 00:31:09,169 --> 00:31:10,210 they're quite expensive. 692 00:31:10,450 --> 00:31:11,129 Let's not waste them. 693 00:31:11,769 --> 00:31:12,810 Let's... Let's place the flowers 694 00:31:12,810 --> 00:31:13,610 in the room. 695 00:31:13,889 --> 00:31:15,210 We'll let everyone see them. 696 00:31:15,570 --> 00:31:16,810 I... I won't go near them. 697 00:31:16,970 --> 00:31:17,489 I'll just look at them. 698 00:31:17,649 --> 00:31:18,690 I'll just look, okay? 699 00:31:19,649 --> 00:31:20,289 Come on. 700 00:31:20,289 --> 00:31:20,850 Let's go. 701 00:31:24,129 --> 00:31:24,769 Let's go. 702 00:31:30,210 --> 00:31:31,090 Sir. 703 00:31:31,330 --> 00:31:31,970 Me. 704 00:31:32,090 --> 00:31:33,090 I... I'm Jiang Baili. 705 00:31:33,810 --> 00:31:34,210 Well... 706 00:31:34,769 --> 00:31:35,409 The flowers are for me, right? 707 00:31:36,090 --> 00:31:36,889 Please sign this. 708 00:31:37,050 --> 00:31:37,529 Okay. 709 00:31:40,570 --> 00:31:41,129 Thank you. 710 00:31:41,129 --> 00:31:41,970 Hurry, Luo Zhi. Help me take them. 711 00:31:41,970 --> 00:31:42,570 Okay. 712 00:31:43,649 --> 00:31:44,009 Thank you. 713 00:31:54,409 --> 00:31:55,930 These are succulent flowers. 714 00:31:56,970 --> 00:31:57,769 How did he think 715 00:31:57,769 --> 00:31:58,529 of giving me succulent flowers? 716 00:31:58,529 --> 00:31:58,970 They're succulent flowers. 717 00:31:58,970 --> 00:31:59,810 I won't be allergic to them! 718 00:32:00,210 --> 00:32:00,690 Yes. 719 00:32:01,129 --> 00:32:03,249 And they're especially handled. 720 00:32:03,450 --> 00:32:05,129 You definitely won't sneeze because of them. 721 00:32:06,210 --> 00:32:07,210 They're so cute. 722 00:32:07,970 --> 00:32:09,570 I'm so happy. 723 00:32:09,769 --> 00:32:10,850 I never imagined 724 00:32:10,850 --> 00:32:11,489 that Ge Bi 725 00:32:11,489 --> 00:32:13,210 will give me flowers twice a day. 726 00:32:13,570 --> 00:32:14,529 Luo Zhi, don't stop me. 727 00:32:14,730 --> 00:32:16,090 I... I'm going to go running. 728 00:32:17,730 --> 00:32:18,409 Slow down. 729 00:32:18,409 --> 00:32:19,249 Don't fall! 730 00:32:47,169 --> 00:32:50,930 Ge Bi gave me flowers! 731 00:32:52,210 --> 00:32:54,050 I have flowers! 732 00:32:54,850 --> 00:32:57,169 I'm the one who received flowers! 733 00:32:57,610 --> 00:32:58,649 All the best! 734 00:32:58,649 --> 00:33:00,489 I have flowers! 735 00:33:01,690 --> 00:33:02,730 All the best! 736 00:33:06,580 --> 00:33:08,980 Student Dining Room A 737 00:33:09,970 --> 00:33:10,930 Let's sit over there. 738 00:33:15,529 --> 00:33:16,249 Baili. 739 00:33:16,810 --> 00:33:17,450 Ge Bi. 740 00:33:21,930 --> 00:33:23,369 Go with me over there. 741 00:33:24,409 --> 00:33:25,970 Aren't you fighting? 742 00:33:26,930 --> 00:33:28,850 But he already gave me flowers. 743 00:33:28,850 --> 00:33:30,050 That's considered as an apology already. 744 00:33:30,249 --> 00:33:30,850 Besides, 745 00:33:30,850 --> 00:33:32,489 Ge Bi just recovered from a cold. 746 00:33:32,970 --> 00:33:33,810 Please. 747 00:33:33,810 --> 00:33:35,009 Come with me. 748 00:33:35,009 --> 00:33:36,369 Otherwise, it will be very awkward. 749 00:33:38,210 --> 00:33:38,889 Okay. 750 00:33:49,009 --> 00:33:50,249 Why do you eat so little? 751 00:33:50,810 --> 00:33:52,009 You're so thin, and you're still on a diet. 752 00:33:53,009 --> 00:33:54,169 It's not good to be too thin. 753 00:33:56,050 --> 00:33:56,970 Ge Bi is right. 754 00:33:57,889 --> 00:33:59,050 You can have mine. 755 00:33:59,529 --> 00:34:00,249 There's meat in it. 756 00:34:01,210 --> 00:34:02,529 You didn't order duck neck today. 757 00:34:03,450 --> 00:34:04,730 Very few people are in line over there. 758 00:34:05,930 --> 00:34:06,769 Right. 759 00:34:07,889 --> 00:34:09,050 I'll go and buy duck neck then. 760 00:34:10,769 --> 00:34:11,570 Do you want a cola? 761 00:34:14,850 --> 00:34:15,529 I heard 762 00:34:15,529 --> 00:34:17,050 that you also caught a cold a while ago. 763 00:34:20,690 --> 00:34:21,649 Do you feel better now? 764 00:34:23,249 --> 00:34:25,050 You're really terrible. 765 00:34:25,529 --> 00:34:26,769 We don't have a feud. 766 00:34:27,330 --> 00:34:28,730 This is only the fourth time we've met. 767 00:34:28,730 --> 00:34:30,210 Why are you always rebuking me? 768 00:34:30,369 --> 00:34:31,289 We don't have a feud indeed, 769 00:34:31,690 --> 00:34:32,810 but we're not friends either. 770 00:34:33,409 --> 00:34:34,850 You should use your time 771 00:34:34,850 --> 00:34:36,369 to care about your girlfriend more. 772 00:34:36,769 --> 00:34:37,769 Baili didn't tell me 773 00:34:37,769 --> 00:34:39,050 that you're her best friend. 774 00:34:40,409 --> 00:34:41,730 You're quite protective of her. 775 00:34:43,570 --> 00:34:44,769 Baili spends all her time and affection 776 00:34:44,769 --> 00:34:45,970 on you. 777 00:34:46,330 --> 00:34:47,649 It's so not worth it. 778 00:34:48,050 --> 00:34:48,850 What did you say? 779 00:35:00,210 --> 00:35:01,009 Luo Zhi. 780 00:35:03,369 --> 00:35:04,930 Luo Zhi. 781 00:35:07,009 --> 00:35:08,610 Luo Zhi. 782 00:35:10,249 --> 00:35:11,690 Ge Bi made you mad? 783 00:35:13,090 --> 00:35:13,850 I'm fine. 784 00:35:14,690 --> 00:35:16,009 Don't be mad. 785 00:35:18,289 --> 00:35:19,930 I'll apologize on Ge Bi's behalf. 786 00:35:21,769 --> 00:35:23,690 You've already helped him so much. 787 00:35:23,810 --> 00:35:25,409 You bought him medicines when he got sick. 788 00:35:25,409 --> 00:35:26,210 After he recovered, 789 00:35:26,249 --> 00:35:27,970 he's been flirting with other girls. 790 00:35:28,610 --> 00:35:29,529 What a bastard. 791 00:35:33,889 --> 00:35:35,330 I can only blame myself. 792 00:35:35,489 --> 00:35:36,810 I'm completely under his spell. 793 00:35:38,649 --> 00:35:39,930 When I cried 794 00:35:39,930 --> 00:35:41,330 after fighting with Ge Bi before, 795 00:35:41,650 --> 00:35:43,449 no one was ever concerned about me. 796 00:35:43,729 --> 00:35:46,050 And no one told me to give up. 797 00:35:46,810 --> 00:35:47,810 They always said 798 00:35:49,009 --> 00:35:50,410 that if Ge Bi was willing 799 00:35:50,410 --> 00:35:51,890 to take you as his girlfriend, 800 00:35:51,890 --> 00:35:53,449 you should be very happy. 801 00:35:56,130 --> 00:35:57,289 You're the only one who says otherwise. 802 00:35:57,449 --> 00:35:58,090 Luo Zhi. 803 00:35:58,729 --> 00:36:00,489 You're really concerned for me, 804 00:36:01,130 --> 00:36:02,769 and you really treat me as your best friend. 805 00:36:04,769 --> 00:36:05,929 So I don't want to see 806 00:36:05,929 --> 00:36:06,969 my only best friend 807 00:36:06,969 --> 00:36:08,570 and my boyfriend not getting along. 808 00:36:10,370 --> 00:36:11,610 All right. 809 00:36:11,610 --> 00:36:11,929 Go back 810 00:36:11,929 --> 00:36:13,130 and eat with your prince. 811 00:36:13,130 --> 00:36:13,769 Silly girl. 812 00:36:14,209 --> 00:36:15,249 You're not mad anymore? 813 00:36:16,449 --> 00:36:17,570 Luo Zhi isn't mad anymore. 814 00:36:20,769 --> 00:36:21,410 Look. 815 00:36:21,610 --> 00:36:22,130 That's... 816 00:36:22,130 --> 00:36:23,050 That's the weirdo 817 00:36:23,050 --> 00:36:23,810 from Computer Science. 818 00:36:24,330 --> 00:36:25,729 She wears short-sleeved shirts and shorts in winter 819 00:36:25,729 --> 00:36:26,890 then exercises to warm herself up. 820 00:36:26,890 --> 00:36:27,570 Zheng Wenrui. 821 00:36:28,489 --> 00:36:29,810 I think we graduated in the same batch 822 00:36:29,810 --> 00:36:31,050 from Zhenhua. 823 00:36:31,249 --> 00:36:33,009 But I've never talked to her before. 824 00:36:33,689 --> 00:36:35,249 They say that she's very irritable, 825 00:36:35,249 --> 00:36:36,050 and she doesn't get along with anyone. 826 00:36:36,050 --> 00:36:36,890 She's very weird. 827 00:36:38,729 --> 00:36:39,650 She seems to be looking at you. 828 00:36:42,689 --> 00:36:43,050 I think 829 00:36:43,050 --> 00:36:44,209 she's staring at you and coming over here. 830 00:36:44,810 --> 00:36:46,090 She's here for you, right? 831 00:36:46,090 --> 00:36:47,489 She's looking at you. 832 00:36:49,050 --> 00:36:49,689 Wait. 833 00:36:54,009 --> 00:36:55,090 You haven't eaten yet, right? 834 00:36:55,610 --> 00:36:56,969 I came to eat with you. 835 00:37:07,130 --> 00:37:07,969 Luo Zhi. 836 00:37:08,850 --> 00:37:10,410 Liberal Arts genius in Zhenhua. 837 00:37:11,449 --> 00:37:12,449 You don't have many interests. 838 00:37:13,130 --> 00:37:14,009 You don't have many friends. 839 00:37:14,489 --> 00:37:15,570 You don't have 840 00:37:16,570 --> 00:37:17,370 any extracurricular activities. 841 00:37:18,410 --> 00:37:20,209 You just focus on your study. 842 00:37:20,209 --> 00:37:21,929 You're not a threat to anybody. 843 00:37:23,850 --> 00:37:26,810 Your comment about me is very accurate. 844 00:37:27,610 --> 00:37:28,209 However, 845 00:37:29,170 --> 00:37:30,890 that's all a facade. 846 00:37:31,209 --> 00:37:32,289 Today, 847 00:37:32,289 --> 00:37:35,090 you exposed your bitchy side. 848 00:37:39,090 --> 00:37:40,769 I don't know what you mean. 849 00:37:41,170 --> 00:37:42,570 That's enough, Luo Zhi. 850 00:37:42,850 --> 00:37:44,289 We are smart. 851 00:37:44,289 --> 00:37:46,330 There's no use in pretending. 852 00:37:48,449 --> 00:37:49,449 Two days ago, 853 00:37:49,810 --> 00:37:51,729 you and Sheng Huainan had coffee, right? 854 00:37:52,570 --> 00:37:53,689 Xu Riqing confessed her feelings to him. 855 00:37:53,689 --> 00:37:55,489 You saved him, right? 856 00:37:56,410 --> 00:37:57,769 Listen, Luo Zhi. 857 00:37:57,769 --> 00:37:59,249 I know everything, 858 00:37:59,249 --> 00:38:01,090 I mean, I know 859 00:38:01,289 --> 00:38:02,130 absolutely everything 860 00:38:02,929 --> 00:38:04,050 about Sheng Huainan. 861 00:38:04,050 --> 00:38:05,050 Including that you have 862 00:38:05,050 --> 00:38:06,410 a secret crush on him. 863 00:38:06,410 --> 00:38:08,529 I know that very well. 864 00:38:10,729 --> 00:38:12,249 When your crush 865 00:38:12,689 --> 00:38:14,929 is also someone else's crush, 866 00:38:15,769 --> 00:38:19,650 you suddenly have a lot of rivals. 867 00:38:20,890 --> 00:38:22,810 I'm used to chasing after this light in front of me. 868 00:38:23,289 --> 00:38:24,410 I study hard, 869 00:38:24,890 --> 00:38:26,090 hoping to be side by side 870 00:38:26,090 --> 00:38:27,370 with Sheng Huainan. 871 00:38:28,249 --> 00:38:30,570 Yet I forgot that others 872 00:38:30,570 --> 00:38:32,009 may have the same thought as me. 873 00:38:32,009 --> 00:38:32,929 Sheng Huainan. 874 00:38:33,689 --> 00:38:35,130 You're the most outstanding person I've ever met. 875 00:38:35,130 --> 00:38:36,170 I like you. 876 00:38:38,610 --> 00:38:39,410 Thank you. 877 00:38:40,289 --> 00:38:41,929 But I don't like you that way. 878 00:38:42,009 --> 00:38:43,810 Then why did you help me out 879 00:38:43,810 --> 00:38:44,650 during the Student Exchange Meeting? 880 00:38:45,009 --> 00:38:46,650 No one knows you more than I do. 881 00:38:46,650 --> 00:38:48,050 I know everything about you, 882 00:38:48,050 --> 00:38:49,249 the good and the bad. 883 00:38:49,249 --> 00:38:50,969 I love all of them. 884 00:38:51,170 --> 00:38:52,050 Zheng Wenrui. 885 00:38:52,650 --> 00:38:54,090 I'll tell you one last time. 886 00:38:54,689 --> 00:38:55,410 I really 887 00:38:55,410 --> 00:38:56,689 don't have any plans for dating you. 888 00:39:02,570 --> 00:39:04,009 Actually, I know very well 889 00:39:04,890 --> 00:39:06,130 that I don't deserve to be with Sheng Huainan. 890 00:39:07,769 --> 00:39:11,209 I'm just a very, very ordinary person. 891 00:39:15,009 --> 00:39:16,009 We're the same. 892 00:39:18,330 --> 00:39:19,769 We're not loved. 893 00:39:22,449 --> 00:39:23,769 But you're bolder than me. 894 00:39:25,009 --> 00:39:25,929 You're braver than me. 895 00:39:30,570 --> 00:39:31,170 Luo Zhi. 896 00:39:32,289 --> 00:39:32,850 Were you and Ye Zhanyan 897 00:39:32,850 --> 00:39:33,890 in the same class? 898 00:39:34,929 --> 00:39:35,769 Yes. 899 00:39:36,370 --> 00:39:37,209 Were you close? 900 00:39:37,570 --> 00:39:38,170 No. 901 00:39:38,170 --> 00:39:39,209 Are you in contact lately? 902 00:39:39,370 --> 00:39:40,009 No. 903 00:39:42,769 --> 00:39:43,570 Liar. 904 00:39:47,209 --> 00:39:47,850 Sit down! 905 00:39:48,529 --> 00:39:49,449 Where are you going? 906 00:39:50,170 --> 00:39:51,769 Sheng Huainan is so outstanding. 907 00:39:52,570 --> 00:39:53,370 He's so nice. 908 00:39:53,370 --> 00:39:54,449 You don't like him? 909 00:39:54,610 --> 00:39:55,370 He's nice, 910 00:39:55,529 --> 00:39:56,769 so I should like him? 911 00:39:56,769 --> 00:39:58,449 You don't need to lie to me. 912 00:39:58,610 --> 00:40:00,289 I finally found you. 913 00:40:01,009 --> 00:40:01,610 Today, 914 00:40:01,610 --> 00:40:02,929 I should have stayed in the Dining Room 3 915 00:40:02,929 --> 00:40:04,370 to watch you and Ge Bi get back together. 916 00:40:04,370 --> 00:40:06,249 That's better than being interrogated here! 917 00:40:08,810 --> 00:40:10,050 Let's go. 918 00:40:10,489 --> 00:40:11,570 I forgot to bring the key. 919 00:40:16,090 --> 00:40:16,810 What is going on? 920 00:40:24,570 --> 00:40:25,689 I... I can't do it anymore. 921 00:40:26,850 --> 00:40:27,570 We're almost there. 922 00:40:27,570 --> 00:40:28,249 Luo Zhi, Baili. 923 00:40:28,570 --> 00:40:29,370 You're back? 924 00:40:29,370 --> 00:40:29,810 Hurry. 925 00:40:29,810 --> 00:40:30,570 Help us out. 926 00:40:30,570 --> 00:40:31,130 -I really can't do it anymore. -Who's she? 927 00:40:31,130 --> 00:40:31,729 I really can't do it anymore. 928 00:40:31,729 --> 00:40:32,449 Don't care about who she is. 929 00:40:32,570 --> 00:40:33,610 Hurry, help us out. 930 00:40:34,610 --> 00:40:35,289 Help us. 931 00:40:35,489 --> 00:40:36,130 Come on. 932 00:40:36,130 --> 00:40:37,130 We're going upstairs now. 933 00:40:37,130 --> 00:40:37,769 Be careful. 934 00:40:37,890 --> 00:40:38,689 Slowly. 935 00:40:39,529 --> 00:40:40,449 Okay, lift your feet. 936 00:40:40,449 --> 00:40:41,330 Lift your feet. 937 00:40:41,689 --> 00:40:42,170 Lift your feet. 938 00:40:45,650 --> 00:40:46,289 Zheng Wenrui. 939 00:40:46,289 --> 00:40:46,969 Ouch. 940 00:40:47,610 --> 00:40:48,370 Zheng Wenrui. 941 00:40:48,489 --> 00:40:49,929 Wake up. 942 00:40:50,529 --> 00:40:52,050 Zheng Wenrui. 943 00:40:52,050 --> 00:40:52,850 Zheng... 944 00:41:00,209 --> 00:41:00,850 Can you... 945 00:41:01,330 --> 00:41:02,489 go upstairs yourself? 946 00:41:05,249 --> 00:41:05,850 Luo Zhi. 947 00:41:06,650 --> 00:41:08,330 I won't let Ye Zhanyan have him. 948 00:41:09,529 --> 00:41:12,289 None of them can have him. 949 00:41:14,850 --> 00:41:16,370 I know that he'd rather be single 950 00:41:16,370 --> 00:41:18,050 and he'll never like me. 951 00:41:18,209 --> 00:41:20,170 But it's fine, I like him! 952 00:41:21,529 --> 00:41:22,249 None of you... 953 00:41:22,249 --> 00:41:23,929 None of you know him! 954 00:41:24,050 --> 00:41:25,449 Only I know him! 955 00:41:25,769 --> 00:41:27,610 Okay, you know him. 956 00:41:30,449 --> 00:41:32,009 You can do whatever you want. 957 00:41:32,330 --> 00:41:33,610 But before that, 958 00:41:33,729 --> 00:41:35,529 go upstairs and sleep. 959 00:41:37,330 --> 00:41:38,650 Let's lift her up. 960 00:41:38,650 --> 00:41:39,449 Let's lift her. 961 00:41:39,769 --> 00:41:40,890 You two take her feet. 962 00:41:41,330 --> 00:41:43,449 One, two, three, go. 963 00:41:44,769 --> 00:41:45,769 She's so heavy. 964 00:41:46,090 --> 00:41:46,650 Mind the stairs. 965 00:41:46,650 --> 00:41:47,410 Be careful. 966 00:41:47,570 --> 00:41:48,650 Ready, go. 967 00:41:52,370 --> 00:41:54,729 Where is Zheng Wenrui's room? 968 00:41:55,529 --> 00:41:57,489 She's roommate is Xu Riqing. 969 00:41:58,249 --> 00:41:58,769 Okay. 970 00:41:59,090 --> 00:41:59,810 Third floor. 971 00:42:00,130 --> 00:42:01,330 Mind those stairs. 972 00:42:01,330 --> 00:42:02,130 I really can't do it anymore. 973 00:42:02,130 --> 00:42:03,209 I really can't. 974 00:42:03,209 --> 00:42:03,929 Rest for a while. 975 00:42:30,700 --> 00:42:33,900 Diary 976 00:42:35,289 --> 00:42:36,929 Back then, 977 00:42:36,929 --> 00:42:38,249 we carefully tested 978 00:42:38,249 --> 00:42:39,850 the limits of our friendship. 979 00:42:40,610 --> 00:42:41,769 I felt anxious 980 00:42:41,769 --> 00:42:43,689 yet ecstatic. 981 00:42:43,929 --> 00:42:45,050 Little by little, 982 00:42:45,209 --> 00:42:46,570 I'm getting closer to him. 983 00:42:47,529 --> 00:42:49,009 Yet I didn't know that 984 00:42:49,209 --> 00:42:50,850 somewhere I couldn't see, 985 00:42:51,130 --> 00:42:52,689 someone was planning 986 00:42:52,689 --> 00:42:54,810 to ruin everything I worked so hard for. 987 00:43:16,124 --> 00:43:36,124 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 988 00:43:50,850 --> 00:43:54,170 ♪Who yearns for freedom and the sky♪ 989 00:43:54,330 --> 00:43:57,610 ♪Yet tells the tree hole his worries♪ 990 00:43:58,330 --> 00:44:03,490 ♪Dream of something no one knows♪ 991 00:44:06,290 --> 00:44:09,490 ♪How long have you been in my world♪ 992 00:44:09,730 --> 00:44:12,610 ♪My hands seem empty♪ 993 00:44:12,890 --> 00:44:22,610 ♪You turned around and took the summer wind away, my eyes turned red♪ 994 00:44:23,130 --> 00:44:26,890 ♪How many unfounded secrets cannot be told?♪ 995 00:44:27,050 --> 00:44:30,530 ♪Silent waves are surging in my heart for you♪ 996 00:44:30,810 --> 00:44:34,290 ♪I want to hold your hand tightly♪ 997 00:44:34,610 --> 00:44:38,130 ♪Yet I pretend to be arrogant♪ 998 00:44:38,290 --> 00:44:42,010 ♪Will our youth be gone in the end?♪ 999 00:44:42,210 --> 00:44:45,650 ♪Why does happiness come with emptiness?♪ 1000 00:44:46,010 --> 00:44:52,690 ♪I haven't had the chance to tell you something♪ 1001 00:44:52,930 --> 00:44:56,450 ♪I wish I could be with you♪ 1002 00:45:12,690 --> 00:45:16,290 ♪I want the world to know that I like you♪ 1003 00:45:16,490 --> 00:45:20,170 ♪A vast galaxy only shines for you♪ 1004 00:45:20,370 --> 00:45:26,490 ♪From now on my hug only belongs to you♪ 1005 00:45:30,050 --> 00:45:34,650 ♪Not an isolated island anymore♪ 64557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.