All language subtitles for [eng] Unrequited Love ep 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:24,300 --> 00:00:26,980 ♪This world is so sweet♪ 3 00:00:28,300 --> 00:00:31,180 ♪It blesses ordinary youngsters♪ 4 00:00:32,340 --> 00:00:36,020 ♪With your smile, I travel around the world♪ 5 00:00:36,100 --> 00:00:38,980 ♪Okay, I'll be dizzy forever♪ 6 00:00:40,300 --> 00:00:42,980 ♪Don't listen secretly to my wish♪ 7 00:00:44,220 --> 00:00:46,980 ♪I want it to come true♪ 8 00:00:48,140 --> 00:00:51,980 ♪Wait for the boundless night, lose to the horizon♪ 9 00:00:52,180 --> 00:00:54,940 ♪Witness the lonely finish line♪ 10 00:00:56,100 --> 00:00:59,780 ♪I don't care how many far-fetched they say this is♪ 11 00:01:00,140 --> 00:01:03,780 ♪Aside from you, I want no one else♪ 12 00:01:04,100 --> 00:01:10,140 ♪Let the pigeon fly to the blue sky, let the poem reflect the sorrow♪ 13 00:01:12,140 --> 00:01:15,860 ♪I understand that you can't make up for some regrets♪ 14 00:01:16,180 --> 00:01:19,780 ♪I just hope this journey ends well♪ 15 00:01:20,100 --> 00:01:23,700 ♪Thank you, you said you're glad to♪ 16 00:01:23,860 --> 00:01:27,100 ♪Accompany me till tomorrow♪ 17 00:01:27,113 --> 00:01:32,980 Unrequited Love Episode 15 18 00:01:54,319 --> 00:01:55,319 Actually, it's nothing. 19 00:01:56,239 --> 00:01:56,959 When my dad found out 20 00:01:56,959 --> 00:01:58,239 that I joined the Venture Capital Investment Competition, 21 00:01:59,360 --> 00:02:00,159 he was very mad. 22 00:02:02,880 --> 00:02:04,319 He told me to back out at once. 23 00:02:06,119 --> 00:02:07,200 Otherwise, 24 00:02:08,000 --> 00:02:09,240 he'll either send me to study overseas 25 00:02:09,799 --> 00:02:10,919 or I must go home and work for his company. 26 00:02:12,319 --> 00:02:13,159 He told me to choose one option. 27 00:02:17,520 --> 00:02:18,319 Why is your dad 28 00:02:18,400 --> 00:02:19,799 being so tough on you? 29 00:02:27,439 --> 00:02:28,959 When I tried to convince Zhanyan 30 00:02:30,119 --> 00:02:32,240 to let go of her hatred towards her dad before, 31 00:02:34,360 --> 00:02:36,239 it all seemed so matter-of-fact. 32 00:02:40,199 --> 00:02:41,440 But when it's my turn, 33 00:02:42,760 --> 00:02:43,239 then I realized 34 00:02:43,239 --> 00:02:44,839 that there's a really big difference 35 00:02:44,839 --> 00:02:46,319 between talking and doing. 36 00:02:49,959 --> 00:02:51,519 Even if my dad has never wronged me, 37 00:02:52,720 --> 00:02:53,599 since I was little, 38 00:02:53,800 --> 00:02:55,519 he has always been like an example in my life. 39 00:02:58,680 --> 00:03:00,959 If I don't go on the path as his plans, 40 00:03:02,720 --> 00:03:03,800 he will think that I've failed him. 41 00:03:05,120 --> 00:03:06,239 So 42 00:03:06,480 --> 00:03:08,000 you joined the Venture Capital Investment Competition 43 00:03:08,559 --> 00:03:10,279 to prove yourself. 44 00:03:18,519 --> 00:03:19,400 Do you know 45 00:03:20,879 --> 00:03:22,839 how awkward it is 46 00:03:22,839 --> 00:03:23,639 when you're holding advantages 47 00:03:23,639 --> 00:03:25,440 but you don't know how to use them? 48 00:03:26,040 --> 00:03:27,080 That was how I've been since I was little. 49 00:03:29,080 --> 00:03:30,319 Because no matter how I use it, 50 00:03:30,319 --> 00:03:31,360 I could always win. 51 00:03:34,760 --> 00:03:35,360 However, 52 00:03:35,839 --> 00:03:36,480 when you can see 53 00:03:36,480 --> 00:03:38,119 how your life will turn out, 54 00:03:38,119 --> 00:03:38,800 there's no intense feeling 55 00:03:38,800 --> 00:03:40,119 of turning things around 56 00:03:40,119 --> 00:03:41,960 and there are no ups and downs. 57 00:03:43,160 --> 00:03:43,880 All my hard work 58 00:03:43,880 --> 00:03:45,240 just seems to be matter-of-fact. 59 00:03:47,639 --> 00:03:48,080 Those who know you 60 00:03:48,080 --> 00:03:49,440 can see your hard work. 61 00:03:50,679 --> 00:03:51,399 You won't take 62 00:03:51,399 --> 00:03:52,919 the path that your dad took. 63 00:03:58,440 --> 00:04:00,119 But this bracelet we're designing 64 00:04:01,399 --> 00:04:03,240 actually isn't something novel. 65 00:04:04,039 --> 00:04:06,160 There are lots of them in the market. 66 00:04:07,639 --> 00:04:08,600 The reason why everyone 67 00:04:08,600 --> 00:04:09,759 is working with me 68 00:04:09,759 --> 00:04:10,399 and supporting me 69 00:04:10,399 --> 00:04:11,720 is because they trust me. 70 00:04:14,520 --> 00:04:15,839 I don't want to disappoint them. 71 00:04:16,479 --> 00:04:17,960 You won't. 72 00:04:18,800 --> 00:04:19,800 Based on your capability, 73 00:04:20,600 --> 00:04:21,600 you can surely lead everyone 74 00:04:21,600 --> 00:04:22,600 to success in the competition. 75 00:04:25,119 --> 00:04:26,199 You understand me again. 76 00:04:27,080 --> 00:04:28,199 You know it again. 77 00:04:31,279 --> 00:04:35,440 But do you know the effort I put in? 78 00:04:37,679 --> 00:04:38,960 I just don't understand. 79 00:04:39,600 --> 00:04:41,039 The Venture Capital Investment Competition of Siming University 80 00:04:41,520 --> 00:04:43,720 is the focus of so many investors. 81 00:04:44,520 --> 00:04:46,399 Doesn't your dad want his own son 82 00:04:46,399 --> 00:04:47,639 to shine and succeed? 83 00:05:00,740 --> 00:05:04,640 Mom 84 00:05:04,679 --> 00:05:05,960 Your dad asked me to warn you. 85 00:05:06,160 --> 00:05:08,119 He's raised you for so many years. 86 00:05:08,119 --> 00:05:09,919 Never mind that you don't care 87 00:05:09,919 --> 00:05:10,800 about our business, 88 00:05:10,800 --> 00:05:12,960 you're even going against him now 89 00:05:12,960 --> 00:05:14,279 and not listening to him. 90 00:05:14,520 --> 00:05:16,080 He's only giving you two options. 91 00:05:16,160 --> 00:05:17,160 Come home and work for our company 92 00:05:17,160 --> 00:05:19,440 or study overseas immediately. 93 00:05:19,440 --> 00:05:21,160 Think about it carefully. 94 00:05:35,620 --> 00:05:36,753 Child Loss Prevention App 95 00:05:36,839 --> 00:05:38,800 This app is my hard work. 96 00:05:43,199 --> 00:05:44,679 Aren't passion and creativity 97 00:05:46,239 --> 00:05:47,959 the most valuable things that students have? 98 00:05:51,279 --> 00:05:51,880 Why does my dad 99 00:05:51,880 --> 00:05:53,359 always think that those are useless? 100 00:05:57,799 --> 00:05:59,239 When parents don't understand their children, 101 00:06:00,320 --> 00:06:01,880 they will misunderstand them forever. 102 00:06:05,799 --> 00:06:06,600 You're right. 103 00:06:09,079 --> 00:06:13,320 Back then, I joined the Venture Capital Investment Competition 104 00:06:13,320 --> 00:06:14,440 to detach myself from my family background. 105 00:06:20,480 --> 00:06:21,959 I can't choose the family I was born in. 106 00:06:23,839 --> 00:06:25,679 But I want to choose the path I want to take. 107 00:06:28,200 --> 00:06:30,839 Perhaps if I start from scratch, 108 00:06:32,920 --> 00:06:34,519 people can see the real me. 109 00:06:38,559 --> 00:06:43,000 The one trying to wear the crown must bear the weight. 110 00:06:49,679 --> 00:06:50,519 Well said. 111 00:06:52,119 --> 00:06:54,640 The one who wants to wear a crown must bear its weight. 112 00:06:56,519 --> 00:06:57,640 That's good advice. 113 00:06:58,119 --> 00:06:58,760 I'll take it. 114 00:06:59,980 --> 00:07:01,913 Child Loss Prevention App 115 00:07:02,000 --> 00:07:02,760 Let's get to work. 116 00:07:13,720 --> 00:07:14,320 Mingrui. 117 00:07:15,480 --> 00:07:16,239 I'm sorry. 118 00:07:16,720 --> 00:07:18,359 This time, I must really be willful. 119 00:07:18,600 --> 00:07:19,119 Because as students, 120 00:07:19,119 --> 00:07:19,920 I don't want us 121 00:07:19,920 --> 00:07:21,559 to be involved with too much commercial interest. 122 00:07:22,799 --> 00:07:24,679 But if we can benefit more people, 123 00:07:24,679 --> 00:07:26,559 it's also a kind of emotional reward. 124 00:07:27,679 --> 00:07:29,119 I hope you, all my roommates, 125 00:07:29,920 --> 00:07:31,359 can understand my original intent in developing this app. 126 00:07:34,600 --> 00:07:36,399 Although the competition will begin tomorrow, 127 00:07:36,799 --> 00:07:38,079 someone already offered us 128 00:07:38,079 --> 00:07:41,559 a check to buy this project today. 129 00:07:41,559 --> 00:07:42,440 And he said 130 00:07:42,440 --> 00:07:45,160 that we can decide the price we want. 131 00:07:50,279 --> 00:07:51,399 Yes, Xiao Sen. 132 00:07:51,920 --> 00:07:52,880 I think we should 133 00:07:52,880 --> 00:07:54,119 meet our parents soon. 134 00:07:54,920 --> 00:07:55,200 Right. 135 00:07:55,200 --> 00:07:56,200 You also don't need to work so hard, 136 00:07:56,200 --> 00:07:56,760 right? 137 00:07:56,760 --> 00:07:57,679 You don't have to 138 00:07:57,679 --> 00:07:58,359 work part-time daily anymore. 139 00:07:58,519 --> 00:08:01,440 That's so hard, right? 140 00:08:05,760 --> 00:08:07,079 If I get my first money, 141 00:08:07,279 --> 00:08:08,679 I'll surely buy a house for you first. 142 00:08:12,119 --> 00:08:13,679 Hang up. 143 00:08:14,760 --> 00:08:16,440 Take a look. 144 00:08:16,440 --> 00:08:17,000 Hurry. 145 00:08:17,320 --> 00:08:17,880 Go away. 146 00:08:17,880 --> 00:08:18,559 What are you doing? 147 00:08:18,559 --> 00:08:19,839 -Go away. -What are you doing? 148 00:08:19,839 --> 00:08:20,959 What are you doing? 149 00:08:20,959 --> 00:08:22,920 Take a look at what Huainan said. 150 00:08:23,279 --> 00:08:24,480 I... I wasn't talking to you. 151 00:08:24,480 --> 00:08:25,480 I was asking Mingrui to go away. 152 00:08:26,119 --> 00:08:27,799 That's really so hard. 153 00:08:27,799 --> 00:08:28,720 There's no need to do that. 154 00:08:28,720 --> 00:08:29,279 Take a look. 155 00:08:30,279 --> 00:08:31,519 Stop, hang up first. 156 00:08:31,519 --> 00:08:32,399 Talk to her later. 157 00:08:32,399 --> 00:08:33,399 Take a look. 158 00:08:33,399 --> 00:08:34,359 Listen. 159 00:08:34,359 --> 00:08:35,160 You're crazy. 160 00:08:36,839 --> 00:08:37,679 It's nothing. 161 00:08:37,679 --> 00:08:39,760 Zhang Mingrui keeps bothering me. 162 00:08:39,760 --> 00:08:40,320 Can you... 163 00:08:40,320 --> 00:08:42,720 Once someone invests in our project, 164 00:08:42,720 --> 00:08:43,760 we'll immediately earn big money. 165 00:08:44,399 --> 00:08:45,279 It's true, Xiao Sen. 166 00:08:47,959 --> 00:08:48,720 Right. 167 00:09:47,880 --> 00:09:49,359 Why is the traffic so bad? 168 00:09:57,980 --> 00:10:03,100 Siming University Venture Capital Investment Competition 169 00:10:07,400 --> 00:10:09,159 Why are Huainan and Luo Zhi not here yet? 170 00:10:09,599 --> 00:10:10,559 After twenty minutes, 171 00:10:10,559 --> 00:10:11,320 we can't go inside anymore. 172 00:10:17,239 --> 00:10:18,000 Huainan. 173 00:10:18,159 --> 00:10:19,200 Hello, Mingrui? 174 00:10:19,320 --> 00:10:20,440 What's going on over there? 175 00:10:21,039 --> 00:10:22,520 Luo Zhi and I are stuck in traffic. 176 00:10:22,520 --> 00:10:23,679 Bring them in first. 177 00:10:23,679 --> 00:10:24,400 I'll be right there. 178 00:10:24,520 --> 00:10:25,520 Okay, hurry up. 179 00:10:26,599 --> 00:10:27,320 They're stuck in traffic. 180 00:10:29,520 --> 00:10:30,799 Why are they stuck in traffic now? 181 00:10:34,840 --> 00:10:35,479 Sir. 182 00:10:35,559 --> 00:10:36,599 How long before we get there? 183 00:10:36,719 --> 00:10:38,039 A truck is unloading up ahead. 184 00:10:38,039 --> 00:10:38,799 We can't move at all. 185 00:10:38,799 --> 00:10:39,719 There's no use even if you're in a rush. 186 00:10:46,599 --> 00:10:47,280 Sir. 187 00:10:47,440 --> 00:10:48,679 We'll get off from here. 188 00:10:49,280 --> 00:10:49,960 All right. 189 00:10:49,960 --> 00:10:50,640 That's good. 190 00:10:50,880 --> 00:10:51,840 Get off from here? 191 00:10:52,520 --> 00:10:53,599 We'll get there faster if we run. 192 00:11:22,239 --> 00:11:22,799 You... 193 00:11:24,359 --> 00:11:25,159 Are you okay? 194 00:11:32,239 --> 00:11:33,039 How are you doing? 195 00:11:38,559 --> 00:11:39,479 Can you still walk? 196 00:11:40,559 --> 00:11:42,000 Don't mind me, you go ahead. 197 00:11:42,239 --> 00:11:43,559 How about I bring you to a nearby hospital 198 00:11:43,559 --> 00:11:44,239 to get a check-up? 199 00:11:44,239 --> 00:11:45,359 I'm fine. Go ahead, 200 00:11:45,359 --> 00:11:46,520 or you'll be late. 201 00:11:47,200 --> 00:11:48,000 I'll help you up. 202 00:12:00,440 --> 00:12:01,719 This won't do, we're going too slow. 203 00:12:01,719 --> 00:12:02,599 Go ahead. 204 00:12:05,400 --> 00:12:06,039 Hold this for me. 205 00:12:09,119 --> 00:12:09,719 Come up. 206 00:12:10,840 --> 00:12:11,599 Come up. 207 00:12:29,280 --> 00:12:31,039 Isn't this Huainan's team? 208 00:12:32,799 --> 00:12:34,280 This is Huainan's Team, 209 00:12:34,479 --> 00:12:35,359 but where's Huainan? 210 00:12:37,119 --> 00:12:38,080 Be patient. 211 00:12:38,440 --> 00:12:39,280 He'll be here soon. 212 00:12:41,239 --> 00:12:42,440 Could it be 213 00:12:42,440 --> 00:12:43,640 that he's afraid of his plagiarism being found out 214 00:12:43,640 --> 00:12:44,640 so he doesn't dare to come? 215 00:12:45,239 --> 00:12:46,320 Don't forget. 216 00:12:46,440 --> 00:12:47,599 We have intellectual property rights. 217 00:12:47,599 --> 00:12:48,520 Intellectual property rights? 218 00:12:48,960 --> 00:12:50,440 I almost forgot about that. 219 00:12:50,799 --> 00:12:52,559 Last night, I researched 220 00:12:52,559 --> 00:12:54,000 intellectual property rights applications last night. 221 00:12:54,000 --> 00:12:55,559 From application to approval, 222 00:12:55,679 --> 00:12:57,000 the whole process will take at least three months. 223 00:12:57,000 --> 00:12:57,880 You can't scare me. 224 00:12:58,159 --> 00:12:58,599 Now, 225 00:12:58,599 --> 00:12:59,919 neither of us has any advantage. 226 00:13:00,119 --> 00:13:01,039 After drawing lots later, 227 00:13:01,039 --> 00:13:02,520 if we do the report first, 228 00:13:03,119 --> 00:13:04,520 will Huainan's idea 229 00:13:04,520 --> 00:13:05,760 be considered as plagiarism then? 230 00:13:07,080 --> 00:13:08,640 I'm really looking forward to it. 231 00:13:08,919 --> 00:13:09,840 Stop being so pleased with yourselves. 232 00:13:09,840 --> 00:13:10,760 Go inside. 233 00:13:11,440 --> 00:13:13,159 Okay, see you later. 234 00:13:13,440 --> 00:13:14,320 Bye. 235 00:13:20,359 --> 00:13:21,840 What the heck? 236 00:13:22,960 --> 00:13:23,559 Zhanyan. 237 00:13:24,000 --> 00:13:24,520 Go inside first. 238 00:13:24,520 --> 00:13:25,280 We'll wait here. 239 00:13:26,080 --> 00:13:27,080 We're a team. 240 00:13:27,080 --> 00:13:28,520 Let's go inside together. 241 00:13:39,359 --> 00:13:40,039 Hold tight. 242 00:13:40,039 --> 00:13:40,799 We'll be right there. 243 00:13:41,780 --> 00:13:45,100 ♪Who yearns for freedom and the sky♪ 244 00:13:45,340 --> 00:13:48,500 ♪Yet tells the tree hole his worries♪ 245 00:13:49,180 --> 00:13:54,380 ♪Dream of something no one knows♪ 246 00:13:57,180 --> 00:14:00,300 ♪How long have you been in my world♪ 247 00:14:00,660 --> 00:14:03,580 ♪My hands seem empty♪ 248 00:14:03,940 --> 00:14:12,860 ♪You turned around and took the summer wind away, my eyes turned red♪ 249 00:14:15,980 --> 00:14:19,860 ♪How many unfounded secrets cannot be told?♪ 250 00:14:19,900 --> 00:14:23,300 ♪Silent waves are surging in my heart for you♪ 251 00:14:23,620 --> 00:14:25,940 ♪I want to hold your hand tightly♪ 252 00:14:26,000 --> 00:14:26,559 Stop. 253 00:14:27,719 --> 00:14:28,239 Stop first. 254 00:14:28,640 --> 00:14:29,320 What's the matter? 255 00:14:29,520 --> 00:14:30,440 Let me down. 256 00:14:32,880 --> 00:14:33,520 You'll be late. 257 00:14:33,520 --> 00:14:34,520 There are only five minutes left. 258 00:14:34,520 --> 00:14:35,599 Go in first. 259 00:14:36,719 --> 00:14:37,039 I... 260 00:14:37,039 --> 00:14:39,039 The glory belongs to everyone in the team. 261 00:14:39,039 --> 00:14:39,840 If everyone misses 262 00:14:39,840 --> 00:14:41,000 the competition because of me, 263 00:14:41,000 --> 00:14:42,280 I'll feel bad about it forever. 264 00:14:44,320 --> 00:14:45,039 Don't worry. 265 00:14:45,039 --> 00:14:46,320 I'll call Baili, 266 00:14:46,320 --> 00:14:47,280 so she can ride a bike 267 00:14:47,280 --> 00:14:48,200 and take me there. 268 00:14:52,960 --> 00:14:53,640 Okay. 269 00:14:54,159 --> 00:14:54,960 Take your time. 270 00:14:56,039 --> 00:14:57,200 I won't disappoint you. 271 00:15:03,159 --> 00:15:04,559 Compared to being forsaken by everyone 272 00:15:04,559 --> 00:15:05,880 and just being with me, 273 00:15:06,559 --> 00:15:08,159 I'd rather you'd be blessed, 274 00:15:08,159 --> 00:15:09,200 have everything you want, 275 00:15:09,200 --> 00:15:10,919 and be loved by everyone, 276 00:15:11,679 --> 00:15:13,760 even if we must forget about each other. 277 00:15:29,500 --> 00:15:31,060 Group Chat. Invited Mingrui, Lei Tian, Ge Bi, Zhanyan and Zhi'an to join 278 00:15:31,060 --> 00:15:36,780 Before going into the venue, I want to tell you something 279 00:15:50,440 --> 00:15:51,559 You guys go inside first. 280 00:15:57,359 --> 00:15:58,039 Huainan! 281 00:15:59,280 --> 00:15:59,799 Where's Luo Zhi? 282 00:15:59,799 --> 00:16:00,719 Didn't she come with you? 283 00:16:01,520 --> 00:16:02,520 Luo Zhi hurt her ankle. 284 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 She told us to go inside first 285 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 and do well in the competition. 286 00:16:05,679 --> 00:16:07,359 At least she didn't lose her mind about it. 287 00:16:09,960 --> 00:16:10,559 Ge Bi. 288 00:16:11,239 --> 00:16:12,239 I haven't changed my mind. 289 00:16:12,919 --> 00:16:13,919 You might be disappointed. 290 00:16:23,119 --> 00:16:23,799 It's fine. 291 00:16:24,000 --> 00:16:25,440 Let's just treat it as testing the water first then. 292 00:16:25,760 --> 00:16:27,400 Let's make a name through charity. 293 00:16:27,400 --> 00:16:28,239 This way, 294 00:16:28,239 --> 00:16:29,400 the upgraded version 295 00:16:29,479 --> 00:16:30,599 will have a better image then. 296 00:16:30,799 --> 00:16:31,479 Right? 297 00:16:31,960 --> 00:16:32,799 Right, Huainan. 298 00:16:32,799 --> 00:16:33,599 We support you. 299 00:16:33,799 --> 00:16:34,599 You have our support. 300 00:16:35,520 --> 00:16:36,159 Let's go. 301 00:16:36,440 --> 00:16:37,919 Let's show our team's capability. 302 00:16:37,919 --> 00:16:39,479 Show Chen Yongle what we've got. 303 00:16:40,799 --> 00:16:41,280 Come on. 304 00:16:41,960 --> 00:16:42,440 Come on. 305 00:16:44,479 --> 00:16:45,359 We can do this! 306 00:16:46,000 --> 00:16:46,520 Let's go. 307 00:16:47,039 --> 00:16:47,640 Okay. 308 00:17:04,260 --> 00:17:12,340 Siming University Venture Capital Investment Competition 309 00:17:41,340 --> 00:17:42,985 News from Venture Capital Investment Competition 310 00:17:42,986 --> 00:17:45,340 The president of the Student Council Chen Yongle's team won the first prize 311 00:17:45,340 --> 00:17:49,668 Highly-regarded Sheng Huainan's team was suspected of plagiarizing 312 00:17:49,669 --> 00:17:51,340 Zhang Wei's project and failed to get into the top three 313 00:17:52,420 --> 00:17:53,669 Impossible. My idol is so talented, why would he plagiarize someone? 314 00:17:53,670 --> 00:17:54,660 You're just making it up. Who the heck is Zhang Wei? 315 00:17:54,660 --> 00:17:55,647 Sheng Huainan committed plagiarism? Impossible. 316 00:17:55,648 --> 00:17:57,180 That's exaggerated. But one of them must have plagiarized the other one 317 00:18:07,799 --> 00:18:08,400 Yongle. 318 00:18:08,799 --> 00:18:10,200 Your speech at the Venture Capital Investment Competition today 319 00:18:10,200 --> 00:18:11,039 was so great. 320 00:18:11,039 --> 00:18:11,400 Yongle. 321 00:18:11,760 --> 00:18:13,440 You really did so well today. 322 00:18:13,440 --> 00:18:14,679 It was brilliant. 323 00:18:15,799 --> 00:18:17,440 Isn't that how I usually am? 324 00:18:18,880 --> 00:18:20,119 But I think 325 00:18:20,119 --> 00:18:21,119 I really did well today. 326 00:18:21,119 --> 00:18:21,559 Indeed. 327 00:18:21,559 --> 00:18:23,119 The pace and the points were well-said. 328 00:18:23,119 --> 00:18:23,960 You did especially well. 329 00:18:23,960 --> 00:18:24,679 Also... 330 00:18:26,640 --> 00:18:27,359 Huainan. 331 00:18:28,400 --> 00:18:28,960 Well... 332 00:18:28,960 --> 00:18:30,000 I've already told you 333 00:18:30,000 --> 00:18:31,119 not to join it before. 334 00:18:31,119 --> 00:18:31,880 Now, 335 00:18:31,880 --> 00:18:33,479 you've lost your idol status. 336 00:18:34,040 --> 00:18:35,199 I feel bad for you. 337 00:18:35,800 --> 00:18:36,920 Forget about the first prize, 338 00:18:37,040 --> 00:18:37,719 your team 339 00:18:37,719 --> 00:18:39,199 didn't even get into the top three. 340 00:18:39,479 --> 00:18:40,400 What's the point of doing this? 341 00:18:40,400 --> 00:18:41,800 You're just embarrassing yourself. 342 00:18:42,599 --> 00:18:44,040 Look at Yongle. 343 00:18:44,239 --> 00:18:45,199 That's definitely 344 00:18:45,400 --> 00:18:46,800 the most outstanding design 345 00:18:46,800 --> 00:18:48,119 in greenhouse field. 346 00:18:49,520 --> 00:18:51,520 That report was sensational. 347 00:18:52,719 --> 00:18:53,560 Of course. 348 00:18:54,160 --> 00:18:55,560 When Yongle does something, 349 00:18:55,680 --> 00:18:57,560 he'll definitely be number one. 350 00:18:58,280 --> 00:18:59,319 If Zhang Wei 351 00:18:59,319 --> 00:19:00,640 hadn't slandered us from the beginning, 352 00:19:00,640 --> 00:19:01,359 would you have been able 353 00:19:01,359 --> 00:19:02,520 to smile so happily? 354 00:19:03,199 --> 00:19:04,439 You went on stage first 355 00:19:04,439 --> 00:19:05,880 to speak nonsense. 356 00:19:06,040 --> 00:19:07,280 When we got up there, 357 00:19:07,280 --> 00:19:08,520 the focus was on plagiarism. 358 00:19:08,760 --> 00:19:09,800 No one cared 359 00:19:09,800 --> 00:19:10,680 about what Huainan was trying to say. 360 00:19:11,040 --> 00:19:11,880 What the heck was that? 361 00:19:12,280 --> 00:19:14,000 You're obviously venting out 362 00:19:14,000 --> 00:19:15,040 your resentment on us. 363 00:19:15,800 --> 00:19:16,880 We can't help it 364 00:19:16,880 --> 00:19:18,160 if we have the same project. 365 00:19:18,160 --> 00:19:18,880 Right? 366 00:19:19,000 --> 00:19:19,800 If there's anyone to blame, 367 00:19:19,800 --> 00:19:21,160 you can only blame Huainan 368 00:19:21,520 --> 00:19:22,280 for not being original. 369 00:19:22,920 --> 00:19:24,160 In the entire Siming University, 370 00:19:24,160 --> 00:19:25,920 who'd dare to copy my idea? 371 00:19:25,920 --> 00:19:26,560 Yongle. 372 00:19:26,800 --> 00:19:28,920 How can you even say such a thing? 373 00:19:30,959 --> 00:19:31,880 Yongle. 374 00:19:32,760 --> 00:19:34,239 Do you really have a clear conscience 375 00:19:34,239 --> 00:19:35,359 in winning the first prize? 376 00:19:36,239 --> 00:19:37,560 Can you dare to say that your report 377 00:19:38,280 --> 00:19:39,400 is flawless? 378 00:19:40,439 --> 00:19:41,040 What's the matter? 379 00:19:41,479 --> 00:19:42,560 You didn't get the first prize. 380 00:19:42,719 --> 00:19:44,040 So you want to steal it away from us? 381 00:19:45,400 --> 00:19:46,439 I'm magnanimous. 382 00:19:47,119 --> 00:19:47,920 I can let you hold it. 383 00:19:49,920 --> 00:19:50,560 It's heavy. 384 00:19:50,560 --> 00:19:51,439 What are you trying to do? 385 00:19:51,439 --> 00:19:51,880 Mingrui. 386 00:19:53,280 --> 00:19:54,119 At the venue, 387 00:19:54,119 --> 00:19:55,719 I didn't defend myself to the judges 388 00:19:56,239 --> 00:19:57,119 because I think Yongle 389 00:19:57,119 --> 00:19:58,319 will be able to handle the consequences. 390 00:19:59,280 --> 00:20:00,199 What should I handle? 391 00:20:02,439 --> 00:20:04,280 What you've reported today 392 00:20:04,280 --> 00:20:05,920 about the greenhouse design 393 00:20:06,119 --> 00:20:07,239 is very similar to the one 394 00:20:07,239 --> 00:20:08,640 in Wageningen University in the Netherlands 395 00:20:08,640 --> 00:20:10,239 a few years ago. 396 00:20:12,040 --> 00:20:13,920 How... How can you prove that? 397 00:20:13,920 --> 00:20:14,719 It's very simple. 398 00:20:15,119 --> 00:20:16,119 Even the data 399 00:20:16,119 --> 00:20:17,800 for the wireless measurement and control system 400 00:20:18,199 --> 00:20:19,239 for which you received a lot of compliments 401 00:20:19,239 --> 00:20:20,959 is exactly the same with the one in Wageningen University. 402 00:20:21,560 --> 00:20:22,560 Isn't that obvious enough? 403 00:20:24,119 --> 00:20:25,439 They spent so many years 404 00:20:25,439 --> 00:20:26,920 before they were able to build that system. 405 00:20:27,119 --> 00:20:29,119 Even if you started working on this 406 00:20:29,119 --> 00:20:30,760 since you entered the university, 407 00:20:31,680 --> 00:20:32,359 you wouldn't be able 408 00:20:32,359 --> 00:20:33,400 to complete it that fast. 409 00:20:35,400 --> 00:20:37,160 Nice, Yongle. 410 00:20:37,520 --> 00:20:38,880 In order to win, 411 00:20:38,880 --> 00:20:40,640 you really stop at nothing, right? 412 00:20:41,119 --> 00:20:41,839 Incredible. 413 00:20:42,400 --> 00:20:43,719 You copied the data from others 414 00:20:43,719 --> 00:20:45,439 and even dragged down your opponent. 415 00:20:45,760 --> 00:20:47,040 How shameless. 416 00:20:47,119 --> 00:20:48,640 This is all nonsense. 417 00:20:48,920 --> 00:20:50,199 Let's cut the crap then. 418 00:20:50,199 --> 00:20:51,280 Let's go and talk to the judges. 419 00:20:51,280 --> 00:20:51,959 Don't touch me. 420 00:20:52,119 --> 00:20:53,000 What are you doing? 421 00:20:53,199 --> 00:20:54,319 Show us proof if you can. 422 00:20:54,319 --> 00:20:55,319 Don't slander us. 423 00:20:55,319 --> 00:20:55,599 Right. 424 00:20:55,599 --> 00:20:56,920 How can you accuse Yongle falsely? 425 00:20:57,319 --> 00:20:58,079 Fine. 426 00:20:58,079 --> 00:20:59,479 You want the data 427 00:20:59,479 --> 00:21:00,319 for that foreign research report? 428 00:21:00,640 --> 00:21:02,079 Don't underestimate a Foreign Language major. 429 00:21:02,239 --> 00:21:03,920 I'll definitely show you that. 430 00:21:08,640 --> 00:21:10,520 We got those data ourselves. 431 00:21:10,800 --> 00:21:13,119 If there are any similarities, that's purely coincidental. 432 00:21:13,239 --> 00:21:15,439 I'm holding the trophy in my hands now. 433 00:21:15,680 --> 00:21:16,920 Don't think about taking it away from me. 434 00:21:33,760 --> 00:21:34,680 Don't worry. 435 00:21:35,239 --> 00:21:35,880 I'll surely 436 00:21:35,880 --> 00:21:37,359 provide feedback to the school about what happened today. 437 00:21:37,599 --> 00:21:38,959 I'll give you a result you can accept. 438 00:21:39,680 --> 00:21:40,359 Besides, 439 00:21:40,640 --> 00:21:42,000 we have the intellectual property rights. 440 00:21:42,560 --> 00:21:43,719 We stand a chance. 441 00:21:44,599 --> 00:21:45,199 Okay. 442 00:21:45,199 --> 00:21:46,000 We trust you. 443 00:21:46,760 --> 00:21:47,839 Good thing we didn't get 444 00:21:47,839 --> 00:21:48,719 the first prize. 445 00:21:48,719 --> 00:21:49,239 Otherwise, 446 00:21:49,239 --> 00:21:50,599 we'll become very busy 447 00:21:50,599 --> 00:21:51,959 with investments and stuff. 448 00:21:51,959 --> 00:21:53,000 I don't like that. 449 00:21:53,000 --> 00:21:53,920 Based on my personality, 450 00:21:53,920 --> 00:21:56,160 I want to live carefreely for a while. 451 00:21:56,160 --> 00:21:56,680 Right? 452 00:21:56,680 --> 00:21:57,560 That's more comfortable. 453 00:21:58,839 --> 00:21:59,640 Huainan. 454 00:22:00,160 --> 00:22:02,439 Although I didn't quite agree 455 00:22:02,680 --> 00:22:05,079 to give away the app for free before, 456 00:22:06,400 --> 00:22:07,479 today, 457 00:22:07,479 --> 00:22:09,079 while I was standing on stage with all of you, 458 00:22:09,079 --> 00:22:09,880 I felt it right about 459 00:22:09,880 --> 00:22:11,359 what Luo Zhi mentioned in the message. 460 00:22:11,839 --> 00:22:12,640 It's our passion and silly determination 461 00:22:12,640 --> 00:22:14,400 that we students rely on. 462 00:22:14,959 --> 00:22:16,719 I'm still feeling very passionate now. 463 00:22:17,560 --> 00:22:18,239 Anyway, 464 00:22:18,239 --> 00:22:19,119 I'm telling you this today. 465 00:22:19,119 --> 00:22:21,280 No matter what kind of resources you need for future developments, 466 00:22:21,280 --> 00:22:22,359 just ask me for help. 467 00:22:23,760 --> 00:22:24,439 I'll get going. 468 00:22:28,800 --> 00:22:30,520 What exactly did Luo Zhi tell you guys? 469 00:22:30,760 --> 00:22:31,680 Why do I feel like 470 00:22:31,680 --> 00:22:32,760 you're all acting so differently now? 471 00:22:33,520 --> 00:22:34,880 I'll forward the message to you later. 472 00:22:34,880 --> 00:22:35,560 You can take the time to read it. 473 00:22:36,239 --> 00:22:38,119 Now, go and find Luo Zhi. 474 00:22:52,199 --> 00:22:53,199 Before going into the venue, 475 00:22:53,520 --> 00:22:54,959 I want to tell you something. 476 00:22:55,439 --> 00:22:56,920 Yesterday, you couldn't understand 477 00:22:56,920 --> 00:22:58,400 why Huainan wants to give away what you've all worked hard on for free 478 00:22:58,400 --> 00:22:59,359 as charity. 479 00:22:59,760 --> 00:23:00,920 You all left feeling unhappy. 480 00:23:01,560 --> 00:23:02,839 However, at the same time, 481 00:23:02,839 --> 00:23:04,359 Huainan's family was also doubting him 482 00:23:04,359 --> 00:23:06,319 because he joined the Venture Capital Investment Competition. 483 00:23:06,319 --> 00:23:08,640 He is under an unimaginable amount of pressure. 484 00:23:09,040 --> 00:23:10,239 He's even doubting 485 00:23:10,239 --> 00:23:12,760 whether he's qualified to continue leading the team. 486 00:23:13,560 --> 00:23:15,400 I wonder if you still remember 487 00:23:15,839 --> 00:23:16,959 why we were all willing 488 00:23:16,959 --> 00:23:18,119 to join this team back then. 489 00:23:18,119 --> 00:23:19,479 Why were we willing to put in our time 490 00:23:19,479 --> 00:23:20,599 to work on it in our spare time? 491 00:23:21,079 --> 00:23:24,000 What is the thing that will give you the most passionate 492 00:23:24,280 --> 00:23:27,359 and unforgettable memories in our 20s, 493 00:23:27,359 --> 00:23:28,479 which happens only once in our lifetimes? 494 00:23:29,520 --> 00:23:32,680 My answer is this period of time 495 00:23:32,800 --> 00:23:34,479 when I was working hard with all of you. 496 00:23:35,719 --> 00:23:39,359 The most precious thing in college is the pure and sincere friendship. 497 00:23:39,920 --> 00:23:42,199 I think Huainan feels the same. 498 00:23:43,119 --> 00:23:45,079 I hope you can let go of your disagreements first, 499 00:23:45,359 --> 00:23:47,800 and create good memories together with Huainan. 500 00:23:48,520 --> 00:23:49,920 This way, even after we grow old, 501 00:23:50,479 --> 00:23:52,680 our youth will still be something we feel proud of. 502 00:24:02,634 --> 00:24:22,634 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 503 00:24:58,959 --> 00:24:59,640 Didn't you say that Baili 504 00:24:59,640 --> 00:25:00,839 would come and pick you up? 505 00:25:01,479 --> 00:25:02,400 Why are you forcing yourself 506 00:25:02,400 --> 00:25:03,640 by walking all alone here? 507 00:25:05,199 --> 00:25:06,280 It's fine. 508 00:25:06,599 --> 00:25:07,800 They're all busy. 509 00:25:08,719 --> 00:25:09,599 Are you okay? 510 00:25:09,599 --> 00:25:10,800 Did everyone give you a hard time? 511 00:25:14,599 --> 00:25:15,479 In your condition, 512 00:25:16,160 --> 00:25:17,280 you're still thinking about me? 513 00:25:22,520 --> 00:25:23,319 Thank you. 514 00:25:27,719 --> 00:25:28,880 For what? 515 00:25:29,959 --> 00:25:32,479 Are you thanking me for not letting you carry me on your back, 516 00:25:32,760 --> 00:25:33,920 or are you thanking me 517 00:25:34,040 --> 00:25:35,680 for drinking with you yesterday? 518 00:25:38,000 --> 00:25:38,839 Thank you 519 00:25:40,359 --> 00:25:41,119 for always being there. 520 00:25:49,400 --> 00:25:50,640 For today's competition, 521 00:25:51,920 --> 00:25:53,400 there were a lot of factors interfering in it. 522 00:25:54,079 --> 00:25:55,040 It's not your fault to lose. 523 00:25:55,760 --> 00:25:56,920 Don't take it to heart. 524 00:26:00,680 --> 00:26:02,359 Yongle used underhanded tactics this time. 525 00:26:02,680 --> 00:26:04,280 He pulled dirty tricks. 526 00:26:05,040 --> 00:26:06,000 I'll report him 527 00:26:06,000 --> 00:26:07,880 including how he manipulated 528 00:26:08,479 --> 00:26:09,760 his report in the competition. 529 00:26:12,520 --> 00:26:14,479 I don't want the competition 530 00:26:14,479 --> 00:26:16,199 to be unfair for personal reasons. 531 00:26:17,000 --> 00:26:17,719 Good thing that 532 00:26:18,160 --> 00:26:20,439 our team didn't experience any conflicts 533 00:26:20,439 --> 00:26:21,439 because of previous disagreements. 534 00:26:22,119 --> 00:26:24,040 I think that's the most important thing in a team. 535 00:26:25,839 --> 00:26:27,400 Since you're smiling, 536 00:26:27,839 --> 00:26:28,800 I feel at ease. 537 00:26:30,359 --> 00:26:31,319 Perhaps... 538 00:26:32,439 --> 00:26:33,400 Perhaps we didn't 539 00:26:33,400 --> 00:26:34,280 make enough preparations. 540 00:26:34,920 --> 00:26:35,800 But it's fine. 541 00:26:36,160 --> 00:26:37,119 Good things take time. 542 00:26:37,119 --> 00:26:38,160 We have a long way ahead of us. 543 00:26:41,680 --> 00:26:43,760 But before that, 544 00:26:45,319 --> 00:26:46,599 it seems I must pay a debt. 545 00:26:47,880 --> 00:26:48,760 What debt? 546 00:26:51,079 --> 00:26:52,319 The Gulangyu trip. 547 00:26:59,000 --> 00:27:00,680 Come on, guys. 548 00:27:00,680 --> 00:27:02,479 I've prepared these for you. 549 00:27:02,479 --> 00:27:04,000 Hot night snack. 550 00:27:04,000 --> 00:27:05,199 Hot... 551 00:27:18,400 --> 00:27:20,160 Did I enter the wrong dorm room? 552 00:27:21,479 --> 00:27:23,119 The night snack will be wasted. 553 00:27:23,319 --> 00:27:24,359 I can only give them to someone else. 554 00:27:24,359 --> 00:27:25,040 Wait. 555 00:27:26,319 --> 00:27:29,199 Leave the food, Huainan. 556 00:27:29,680 --> 00:27:30,439 Come, sit down. 557 00:27:32,560 --> 00:27:33,400 Sit down. 558 00:27:33,959 --> 00:27:35,000 Let me see what you've got. 559 00:27:35,839 --> 00:27:38,359 Fried chicken, cola, hamburger. 560 00:27:38,359 --> 00:27:39,400 Very good. 561 00:27:46,800 --> 00:27:48,160 I'll take them out. 562 00:27:49,479 --> 00:27:50,680 I've been starving for so long. 563 00:27:50,680 --> 00:27:51,959 I was waiting for you to buy these. 564 00:27:53,000 --> 00:27:53,880 This time, 565 00:27:54,760 --> 00:27:55,680 I wasn't able to talk you through 566 00:27:55,680 --> 00:27:57,119 beforehand about a lot of things. 567 00:27:57,719 --> 00:28:00,400 And we didn't get the result we wanted. 568 00:28:01,239 --> 00:28:02,319 I apologize. 569 00:28:03,040 --> 00:28:04,119 Here, cheers. 570 00:28:09,000 --> 00:28:10,479 I'm really furious today. 571 00:28:10,800 --> 00:28:11,800 Whenever I think about how Chen Yongle looked 572 00:28:11,800 --> 00:28:13,160 when his trick succeeded, 573 00:28:13,160 --> 00:28:14,160 I really want to beat him up. 574 00:28:14,719 --> 00:28:15,280 However, 575 00:28:15,280 --> 00:28:16,359 he's going down soon. 576 00:28:16,560 --> 00:28:17,119 Huainan. 577 00:28:17,199 --> 00:28:18,439 Listen to my advice. 578 00:28:18,640 --> 00:28:20,680 Don't offend women. 579 00:28:21,359 --> 00:28:22,079 Ye Zhanyan 580 00:28:22,439 --> 00:28:24,000 compared Chen Yongle's report 581 00:28:24,000 --> 00:28:25,719 against the data in the foreign thesis, 582 00:28:25,719 --> 00:28:28,040 and made a long report about it, 583 00:28:28,040 --> 00:28:29,640 then gave it directly to the judges. 584 00:28:29,800 --> 00:28:31,000 Someone posted it on WeChat Moments 585 00:28:31,000 --> 00:28:32,040 and it became trending immediately. 586 00:28:32,040 --> 00:28:32,880 Isn't that great? 587 00:28:33,479 --> 00:28:35,800 Xiaoba, Zhang Wei, Chen Yongle. 588 00:28:36,199 --> 00:28:38,280 Your good days are over. 589 00:28:38,680 --> 00:28:39,800 Anyway, 590 00:28:41,079 --> 00:28:43,719 I want to thank you for trusting me 591 00:28:43,839 --> 00:28:45,599 and fighting beside me till the end. 592 00:28:46,160 --> 00:28:47,400 Again, cheers. 593 00:28:47,400 --> 00:28:48,839 Why are you talking about that? 594 00:28:49,640 --> 00:28:50,920 At most, I can just treat 595 00:28:51,280 --> 00:28:53,199 those days I slept in a high-class office 596 00:28:53,199 --> 00:28:54,680 as a vacation. 597 00:28:54,680 --> 00:28:55,319 In the future, 598 00:28:56,000 --> 00:28:57,040 even if we can't sleep there anymore, 599 00:28:57,040 --> 00:28:59,000 our dorm room is still quite nice. 600 00:28:59,000 --> 00:28:59,640 Right? 601 00:29:01,719 --> 00:29:05,359 However, this time, 602 00:29:06,000 --> 00:29:07,079 we didn't reach our goal indeed. 603 00:29:07,560 --> 00:29:10,959 And I just made you happy for nothing. 604 00:29:12,079 --> 00:29:12,680 But it's fine. 605 00:29:12,680 --> 00:29:16,439 If we continue developing this idea, 606 00:29:16,439 --> 00:29:17,359 we can surely make it 607 00:29:17,359 --> 00:29:18,319 into the final version 608 00:29:18,319 --> 00:29:19,680 that we have in mind. 609 00:29:19,680 --> 00:29:20,880 I trust you. 610 00:29:20,880 --> 00:29:21,400 Next year, 611 00:29:21,400 --> 00:29:22,400 aim for Angel Investment. 612 00:29:22,400 --> 00:29:22,959 Can we make that? 613 00:29:23,160 --> 00:29:24,479 Isn't aiming for it next year too fast? 614 00:29:24,479 --> 00:29:25,959 If we can't make it next year, let's aim for the year after that then. 615 00:29:25,959 --> 00:29:27,000 Anyway, 616 00:29:27,000 --> 00:29:27,400 we'll always be 617 00:29:27,400 --> 00:29:28,199 permanent members of your team. 618 00:29:28,199 --> 00:29:29,079 We'll be relying on you, okay? 619 00:29:29,079 --> 00:29:29,560 Right. 620 00:29:30,040 --> 00:29:31,040 Let me tell you first. 621 00:29:31,239 --> 00:29:31,800 Next time, 622 00:29:31,800 --> 00:29:33,040 I still want to use that kind of luxurious office. 623 00:29:33,319 --> 00:29:35,040 It's fine even if Ge Bi doesn't want to lend it to us. 624 00:29:35,280 --> 00:29:37,000 The place just needs to be at the same level. 625 00:29:37,760 --> 00:29:38,479 You have such high requirements. 626 00:29:38,920 --> 00:29:40,680 You should stop dreaming. 627 00:29:41,000 --> 00:29:42,479 We haven't earned any money, yet you're already thinking about spending it. 628 00:29:43,719 --> 00:29:45,880 My requirement is much simpler. 629 00:29:47,239 --> 00:29:48,880 I don't need a luxurious office. 630 00:29:48,880 --> 00:29:49,560 However, 631 00:29:49,560 --> 00:29:51,800 we can have as ordinary as Xiamen spring rolls. 632 00:29:52,199 --> 00:29:53,760 Speaking of Xiamen spring rolls, 633 00:29:54,599 --> 00:29:55,680 we almost can't afford them already. 634 00:30:01,800 --> 00:30:04,280 So see how you'll deal with these. 635 00:30:06,719 --> 00:30:07,319 I got it. 636 00:30:08,839 --> 00:30:10,479 Let's start receiving orders now. 637 00:30:11,119 --> 00:30:11,719 Nice. 638 00:30:12,000 --> 00:30:13,119 Nice. 639 00:30:19,760 --> 00:30:22,439 Classmates and friends. 640 00:30:22,640 --> 00:30:24,280 The Huainan Repair Shop 641 00:30:24,280 --> 00:30:26,800 is officially opened for business starting today. 642 00:30:27,160 --> 00:30:28,959 If you need repairs, 643 00:30:28,959 --> 00:30:30,040 you can come to us. 644 00:30:30,040 --> 00:30:30,959 Does anyone need repairs? 645 00:30:33,040 --> 00:30:33,839 Does anyone need it? 646 00:30:34,359 --> 00:30:36,959 -Yes! -Yes! 647 00:30:41,040 --> 00:30:41,800 Okay. 648 00:30:42,280 --> 00:30:43,040 Come and line up. 649 00:30:43,040 --> 00:30:44,280 Line up here. 650 00:30:44,560 --> 00:30:45,160 Line up here. 651 00:30:45,160 --> 00:30:45,680 I'll go first. 652 00:30:45,680 --> 00:30:46,400 Okay. 653 00:30:47,760 --> 00:30:48,400 That's fine. 654 00:30:48,400 --> 00:30:49,319 Come on. 655 00:30:51,359 --> 00:30:52,119 Guys. 656 00:30:52,119 --> 00:30:53,199 Line up here. 657 00:30:53,199 --> 00:30:54,839 Okay, I got it. 658 00:30:54,839 --> 00:30:56,040 I understand. 659 00:30:56,040 --> 00:30:56,520 Quiet. 660 00:30:56,520 --> 00:30:57,400 Line up here. 661 00:31:11,079 --> 00:31:11,719 Luo Zhi. 662 00:31:16,640 --> 00:31:17,800 Indeed, 663 00:31:18,400 --> 00:31:19,400 two similar clothes. 664 00:31:21,680 --> 00:31:22,880 How is your ankle? 665 00:31:23,319 --> 00:31:24,160 I'm fine now. 666 00:31:25,640 --> 00:31:26,760 Last night, 667 00:31:26,760 --> 00:31:29,199 I made the plan for the Gulangyu trip. 668 00:31:29,520 --> 00:31:30,400 Where do you want to go first? 669 00:31:31,640 --> 00:31:34,000 I don't want to follow your plan today. 670 00:31:34,280 --> 00:31:35,239 We can just roam around. 671 00:31:36,119 --> 00:31:36,680 Okay. 672 00:31:36,880 --> 00:31:38,400 We can roam around first. 673 00:31:42,280 --> 00:31:43,199 Young man, young lady. 674 00:31:44,680 --> 00:31:46,560 If you want to have fun in Gulangyu, 675 00:31:46,560 --> 00:31:47,719 you can't just walk. 676 00:31:47,719 --> 00:31:48,560 How about riding my pedicab? 677 00:31:48,560 --> 00:31:49,520 120 RMB for an hour. 678 00:31:49,520 --> 00:31:50,160 What do you think? 679 00:31:50,880 --> 00:31:52,359 -Professor Wen? -Professor Wen? 680 00:31:54,640 --> 00:31:55,920 I'm Wen Yuan. 681 00:31:55,920 --> 00:31:56,920 Wen meaning literature, 682 00:31:56,920 --> 00:31:58,040 Yuan meaning deep. 683 00:31:59,040 --> 00:32:00,160 In order to fill up the space, 684 00:32:00,160 --> 00:32:01,439 you added six emojis in the end. 685 00:32:01,439 --> 00:32:02,359 What do you mean? 686 00:32:06,239 --> 00:32:08,040 You're students from Siming University? 687 00:32:10,520 --> 00:32:12,319 The Professor Wen that you mentioned is my elder brother. 688 00:32:12,400 --> 00:32:13,479 His name is Wen Yuan. 689 00:32:13,479 --> 00:32:14,280 We're twins. 690 00:32:14,280 --> 00:32:15,119 My name is Wen Bo. 691 00:32:15,319 --> 00:32:15,800 If you put our names together, 692 00:32:15,800 --> 00:32:16,719 it means deeply knowledgeable. 693 00:32:16,719 --> 00:32:18,400 I didn't study any less than him. 694 00:32:18,680 --> 00:32:19,640 Our relationship is what you call 695 00:32:19,760 --> 00:32:22,079 a kinship that nothing can't break. 696 00:32:22,079 --> 00:32:22,839 I'll charge you 20 RMB less 697 00:32:22,839 --> 00:32:23,839 since you're my brother's students, 698 00:32:23,839 --> 00:32:24,400 okay? 699 00:32:24,400 --> 00:32:25,040 I'll give you a discount. 700 00:32:26,800 --> 00:32:28,319 Could it be that Professor Wen 701 00:32:28,319 --> 00:32:29,680 is doing part-time work during holidays and weekends, 702 00:32:30,239 --> 00:32:31,560 and he's pretending not to know us? 703 00:32:33,239 --> 00:32:33,959 I... 704 00:32:33,959 --> 00:32:35,040 Never mind. 705 00:32:35,040 --> 00:32:37,199 It feels quite... quite awkward for us. 706 00:32:37,199 --> 00:32:38,000 It's a bit awkward for us. 707 00:32:38,520 --> 00:32:39,880 Hey, why is it awkward? 708 00:32:40,040 --> 00:32:41,239 I... You'll get tired. 709 00:32:41,520 --> 00:32:42,000 I... 710 00:32:46,760 --> 00:32:48,040 ♪Happy breakup♪ 711 00:32:48,760 --> 00:32:50,319 ♪I hope you'll be happy♪ 712 00:32:50,479 --> 00:32:52,000 ♪You can♪ 713 00:32:52,000 --> 00:32:54,040 ♪Find someone better♪ 714 00:32:54,199 --> 00:32:55,439 ♪If you don't want...♪ 715 00:32:58,719 --> 00:32:59,359 What's the matter? 716 00:32:59,920 --> 00:33:00,640 Sir. 717 00:33:01,680 --> 00:33:02,800 Can you stop singing? 718 00:33:03,520 --> 00:33:05,400 We're students, we don't have money. 719 00:33:05,800 --> 00:33:07,000 We only have 20 RMB. 720 00:33:07,479 --> 00:33:09,280 You should go somewhere else. 721 00:33:09,359 --> 00:33:10,040 Wait, young lady. 722 00:33:10,040 --> 00:33:12,040 If you say you only have 20, 723 00:33:12,040 --> 00:33:12,520 won't you make 724 00:33:12,520 --> 00:33:14,760 your over 190 cm boyfriend look shabby? 725 00:33:15,239 --> 00:33:18,040 A couple like you came to Gulangyu 726 00:33:18,319 --> 00:33:20,839 with only 20 in your boyfriend's pocket? 727 00:33:21,520 --> 00:33:22,680 He doesn't care about being shabby. 728 00:33:25,479 --> 00:33:26,199 Is that so? 729 00:33:27,520 --> 00:33:28,280 No. 730 00:33:28,520 --> 00:33:29,560 I do care. 731 00:33:29,560 --> 00:33:30,400 That's right. 732 00:33:30,400 --> 00:33:31,839 Get in. 733 00:33:31,839 --> 00:33:32,520 All right. 734 00:33:32,520 --> 00:33:33,040 I'll give you 735 00:33:33,040 --> 00:33:33,880 another 20 RMB discount. 736 00:33:33,880 --> 00:33:34,520 Just 80 RMB in total. 737 00:33:34,800 --> 00:33:36,040 If you feel hot, pull the cover up at the back. 738 00:33:36,199 --> 00:33:37,040 Let's go. 739 00:33:37,959 --> 00:33:39,479 Come on. 740 00:33:41,000 --> 00:33:42,160 Just like a dream, 741 00:33:43,199 --> 00:33:44,640 without considering the past or the future, 742 00:33:45,319 --> 00:33:46,760 not being overly-cautious, 743 00:33:47,319 --> 00:33:48,760 and without any impediments, 744 00:33:49,280 --> 00:33:52,199 I naturally got into 745 00:33:52,199 --> 00:33:54,359 this pedicab with him, like a pumpkin carriage. 746 00:33:55,239 --> 00:33:56,199 However, 747 00:33:56,640 --> 00:33:57,880 I'm still a bit worried 748 00:33:58,760 --> 00:34:00,359 that this is just an illusion 749 00:34:00,800 --> 00:34:02,400 that will easily be shattered. 750 00:34:29,040 --> 00:34:30,520 You're finally back. 751 00:34:30,640 --> 00:34:31,239 Tell me. 752 00:34:31,439 --> 00:34:33,520 What exactly is it in that floral bag? 753 00:34:33,520 --> 00:34:34,400 The entire hallway 754 00:34:34,400 --> 00:34:36,040 is filled with such a weird smell because of your bag. 755 00:34:36,760 --> 00:34:37,680 It's none of your business. 756 00:34:38,839 --> 00:34:40,479 How can it be not related to me? 757 00:34:40,920 --> 00:34:41,479 Do you know 758 00:34:41,479 --> 00:34:42,640 that because the dorm manager couldn't find you, 759 00:34:42,640 --> 00:34:44,239 she told me to get it for you 760 00:34:44,239 --> 00:34:46,520 and forced me to check each item one by one in front of her? 761 00:34:46,520 --> 00:34:47,319 In the end, 762 00:34:47,319 --> 00:34:49,000 what's inside are just rotten fruit 763 00:34:49,000 --> 00:34:50,520 and some boxes with unknown contents. 764 00:34:50,520 --> 00:34:51,359 I was so embarrassed. 765 00:34:51,359 --> 00:34:52,640 You're saying it's not my business? 766 00:34:52,800 --> 00:34:54,040 I didn't tell you to get it for me. 767 00:34:54,640 --> 00:34:56,479 Just don't go get it, right? 768 00:34:57,040 --> 00:34:58,160 You... 769 00:35:00,959 --> 00:35:01,920 Oh my god. 770 00:35:02,520 --> 00:35:04,400 Your mom forced you to go on a blind date again? 771 00:35:04,959 --> 00:35:07,280 Look at what you're wearing. 772 00:35:07,359 --> 00:35:08,920 It's not feminine at all. 773 00:35:08,920 --> 00:35:10,400 Who will like you? 774 00:35:13,640 --> 00:35:14,439 Oh my god. 775 00:35:15,359 --> 00:35:16,040 Worms. 776 00:35:16,040 --> 00:35:16,800 Are you scared now? 777 00:35:17,439 --> 00:35:20,280 These worms are specialties from Yunnan. 778 00:35:20,359 --> 00:35:21,040 In other places, 779 00:35:21,040 --> 00:35:22,479 you can't eat them even if you want to. 780 00:35:23,520 --> 00:35:25,239 My parents were able to switch jobs, 781 00:35:25,359 --> 00:35:27,319 I was able to study at Zhenhua High School in Harbin 782 00:35:27,319 --> 00:35:28,800 and get into this university 783 00:35:28,800 --> 00:35:30,520 all thanks to these worms. 784 00:35:32,520 --> 00:35:33,319 You think it's gross? 785 00:35:34,040 --> 00:35:35,040 You think it's gross? 786 00:35:35,359 --> 00:35:37,000 You're so gross! 787 00:35:38,520 --> 00:35:40,760 Zheng Wenrui, you're so gross! 788 00:35:42,040 --> 00:35:43,040 Gross? 789 00:35:43,239 --> 00:35:45,040 I'm one of the top three students in my major, 790 00:35:45,040 --> 00:35:46,719 and I'm smart because I ate these worms. 791 00:35:47,360 --> 00:35:48,199 You think it's gross? 792 00:35:48,199 --> 00:35:49,919 Then don't think about being successful. 793 00:35:49,919 --> 00:35:51,280 Don't be successful! 794 00:36:02,239 --> 00:36:02,800 Mom. 795 00:36:03,360 --> 00:36:05,000 I told you, I don't want to go on a blind date. 796 00:36:05,000 --> 00:36:06,080 Why do you keep forcing me 797 00:36:06,080 --> 00:36:07,320 to get married earlier? 798 00:36:08,000 --> 00:36:08,679 In order to go on the blind date, 799 00:36:08,679 --> 00:36:09,760 I even missed Law class. 800 00:36:09,800 --> 00:36:10,479 Now, because of my absence, 801 00:36:10,639 --> 00:36:12,479 my professor gave me a serious warning. 802 00:36:12,560 --> 00:36:13,840 This is my only opportunity 803 00:36:13,840 --> 00:36:14,719 to attend classes 804 00:36:14,719 --> 00:36:16,360 with the person I like, Mom. 805 00:36:16,360 --> 00:36:18,399 I almost lost that chance. 806 00:36:20,280 --> 00:36:22,280 Is it because I'm a girl 807 00:36:22,879 --> 00:36:24,120 that you don't care about how I feel at all, 808 00:36:24,120 --> 00:36:25,520 and you're treating me this way? 809 00:36:34,439 --> 00:36:35,399 What are you looking at? 810 00:36:54,840 --> 00:36:55,600 Zhang Mingrui. 811 00:36:56,080 --> 00:36:57,280 Let me ask you a question. 812 00:36:57,840 --> 00:36:59,360 What kind of era are we in? 813 00:37:00,120 --> 00:37:00,760 Do people 814 00:37:00,760 --> 00:37:02,120 still prioritize boys over girls? 815 00:37:06,239 --> 00:37:07,840 Then you must ask your mom 816 00:37:07,959 --> 00:37:09,120 what her thought is. 817 00:37:11,040 --> 00:37:12,080 Since I was little, 818 00:37:12,399 --> 00:37:13,239 this is the first time 819 00:37:13,239 --> 00:37:14,280 that I've gotten mad at my mom. 820 00:37:15,360 --> 00:37:17,239 Because I really couldn't hold it in anymore. 821 00:37:18,040 --> 00:37:19,479 To my mom, 822 00:37:19,479 --> 00:37:21,360 only my younger brother is precious. 823 00:37:22,600 --> 00:37:24,520 That's why I've worked so hard to study 824 00:37:24,959 --> 00:37:26,399 and get a scholarship. 825 00:37:26,800 --> 00:37:28,520 I work part-time to help with expenses at home. 826 00:37:29,040 --> 00:37:29,959 But it's useless. 827 00:37:30,080 --> 00:37:31,080 My mom still thinks 828 00:37:31,120 --> 00:37:32,600 that I'm just a waste of money. 829 00:37:32,760 --> 00:37:34,320 Girls are just a waste of money. 830 00:37:34,320 --> 00:37:36,520 She kept arranging blind dates for me 831 00:37:36,520 --> 00:37:38,120 to get rid of me. 832 00:37:39,320 --> 00:37:41,479 But why should I just marry someone 833 00:37:41,479 --> 00:37:42,959 that I don't like? 834 00:37:46,800 --> 00:37:49,040 Perhaps your mom just wants you 835 00:37:49,040 --> 00:37:50,520 to find your happiness soon. 836 00:37:50,520 --> 00:37:51,600 That's all. 837 00:37:51,600 --> 00:37:52,840 Perhaps you're just overthinking. 838 00:37:53,600 --> 00:37:55,399 People like you and Sheng Huainan 839 00:37:55,399 --> 00:37:57,199 won't understand how I feel. 840 00:37:57,760 --> 00:37:58,040 Okay. 841 00:37:58,040 --> 00:37:59,239 I just wanted to console you a bit. 842 00:37:59,760 --> 00:38:01,000 If you don't want to listen to it, 843 00:38:01,000 --> 00:38:01,959 I'll shut up. 844 00:38:02,760 --> 00:38:03,399 Okay. 845 00:38:03,560 --> 00:38:04,280 I'll shut up. 846 00:38:06,919 --> 00:38:07,719 Zhang Mingrui. 847 00:38:08,760 --> 00:38:10,639 Do you also think that I'm a weirdo? 848 00:38:13,679 --> 00:38:14,639 But actually... 849 00:38:15,439 --> 00:38:16,560 But actually, I also want 850 00:38:16,719 --> 00:38:17,479 to be like you. 851 00:38:17,479 --> 00:38:19,159 To be talented like Sheng Huainan, 852 00:38:19,280 --> 00:38:20,280 and be well-liked. 853 00:38:22,159 --> 00:38:23,000 But Sheng Huainan 854 00:38:23,000 --> 00:38:24,199 won't give me a chance at all. 855 00:38:24,199 --> 00:38:26,560 He won't give me a chance to get close to him. 856 00:38:26,879 --> 00:38:28,199 You guys didn't even consider letting me join 857 00:38:28,199 --> 00:38:29,760 your Venture Capital Investment Competition team. 858 00:38:29,760 --> 00:38:31,879 The team was already formed for the competition. 859 00:38:31,879 --> 00:38:32,719 Besides, 860 00:38:32,959 --> 00:38:33,879 regarding this matter, 861 00:38:34,120 --> 00:38:36,439 Huainan has his own considerations. 862 00:38:37,239 --> 00:38:38,399 It's up to him. 863 00:38:38,399 --> 00:38:39,280 No one can coerce 864 00:38:39,280 --> 00:38:40,280 or force him to do anything. 865 00:38:41,000 --> 00:38:42,760 Don't take that to heart. 866 00:38:47,600 --> 00:38:50,040 At home and in school, 867 00:38:50,280 --> 00:38:51,560 everyone is ignoring me. 868 00:38:52,199 --> 00:38:54,959 No one cares about how I feel. 869 00:38:57,199 --> 00:38:57,760 Now, 870 00:38:57,760 --> 00:38:59,199 even the Law class that I'm most looking forward to 871 00:38:59,199 --> 00:39:00,040 is hanging by a thread. 872 00:39:00,239 --> 00:39:02,760 I just want to get a bit closer to Sheng Huainan. 873 00:39:04,280 --> 00:39:05,679 I just want to look at him from afar. 874 00:39:05,679 --> 00:39:06,479 Zhang Mingrui. 875 00:39:06,479 --> 00:39:07,280 Am I wrong? 876 00:39:07,280 --> 00:39:07,959 No. 877 00:39:09,600 --> 00:39:10,239 You're not. 878 00:39:10,679 --> 00:39:11,280 You're not wrong. 879 00:39:12,320 --> 00:39:12,879 Forget it! 880 00:39:12,879 --> 00:39:14,040 I'm not needed. 881 00:39:14,040 --> 00:39:15,919 I don't deserve to be loved. 882 00:39:17,280 --> 00:39:18,239 To everyone, 883 00:39:18,239 --> 00:39:19,239 I'm just a joke. 884 00:39:19,239 --> 00:39:20,479 Are you laughing at me too? 885 00:39:20,479 --> 00:39:21,760 You also think that I'm a weirdo? 886 00:39:22,959 --> 00:39:23,439 I... 887 00:39:23,760 --> 00:39:24,399 Right. 888 00:39:24,600 --> 00:39:26,000 We all think that you're a weirdo. 889 00:39:26,000 --> 00:39:26,879 I think so. 890 00:39:26,879 --> 00:39:27,719 Mingrui thinks so, too. 891 00:39:27,719 --> 00:39:28,399 What's the matter? 892 00:39:29,600 --> 00:39:30,879 You're all the same! 893 00:39:31,080 --> 00:39:33,000 Stop pretending to be a good guy here! 894 00:39:37,520 --> 00:39:38,719 You shouldn't have upset her. 895 00:39:38,719 --> 00:39:40,719 She's really pitiful now. 896 00:39:42,000 --> 00:39:42,600 For her, 897 00:39:42,600 --> 00:39:44,239 are you going against me? 898 00:39:44,560 --> 00:39:45,760 I was helping you. 899 00:39:45,760 --> 00:39:47,040 If I hadn't interrupted you, 900 00:39:47,040 --> 00:39:48,879 you'd have messed with her for a long time. 901 00:39:48,879 --> 00:39:49,760 I know. 902 00:39:49,760 --> 00:39:51,280 But given her current condition... 903 00:39:51,280 --> 00:39:52,840 What's wrong with being honest? 904 00:39:52,959 --> 00:39:53,760 Didn't you tell me 905 00:39:53,760 --> 00:39:55,399 the bad scent she's exuding 906 00:39:55,399 --> 00:39:56,479 made it hard for you to breathe? 907 00:39:56,479 --> 00:39:57,959 You'd even run around whenever you saw her. 908 00:39:57,959 --> 00:39:59,199 Why don't you dare to admit it now? 909 00:39:59,199 --> 00:39:59,879 I admit that 910 00:39:59,879 --> 00:40:01,560 I've said many bad things about her. 911 00:40:01,840 --> 00:40:03,239 That's why I feel guilty 912 00:40:03,239 --> 00:40:04,760 seeing her this way. 913 00:40:05,800 --> 00:40:07,080 What's the use of reflecting on yourself 914 00:40:07,080 --> 00:40:07,879 over here? 915 00:40:07,879 --> 00:40:09,520 The only one who can really make her happy 916 00:40:09,520 --> 00:40:10,600 is Sheng Huainan. 917 00:40:10,600 --> 00:40:11,399 You 918 00:40:11,399 --> 00:40:13,040 should stop wasting your time here. 919 00:40:13,120 --> 00:40:13,800 Let's go. 920 00:40:41,479 --> 00:40:43,120 What's in your bag? It's so full. 921 00:40:43,800 --> 00:40:45,800 You're even doing weights training when you're outside having fun? 922 00:40:46,800 --> 00:40:47,399 It's a secret. 923 00:40:48,760 --> 00:40:49,520 Look. 924 00:40:49,800 --> 00:40:51,479 Actually, in Xiamen, 925 00:40:51,479 --> 00:40:52,520 there are many 926 00:40:52,520 --> 00:40:53,919 Minnan style architectures. 927 00:40:53,919 --> 00:40:54,479 Look at that one. 928 00:40:54,479 --> 00:40:55,959 That's called swallowtail ridge. 929 00:40:56,439 --> 00:40:59,439 A typical Minnan style architecture. 930 00:41:01,919 --> 00:41:02,600 Young man. 931 00:41:03,239 --> 00:41:05,679 You seem to be very knowledgeable. 932 00:41:05,679 --> 00:41:06,719 I'll ask you a question. 933 00:41:06,719 --> 00:41:07,800 Let's see if you can answer me. 934 00:41:08,239 --> 00:41:08,760 Sure. 935 00:41:09,639 --> 00:41:10,840 In Chinese marriages, 936 00:41:10,840 --> 00:41:12,639 when they say that a couple from equal families are a perfect match, 937 00:41:12,639 --> 00:41:14,439 what's the story behind it concerning architecture? 938 00:41:16,679 --> 00:41:19,239 I can't answer that question. 939 00:41:19,560 --> 00:41:21,280 But I'm sure the female genius beside me 940 00:41:21,280 --> 00:41:23,120 can give you a perfect answer. 941 00:41:26,320 --> 00:41:28,760 Ancient people believed that the sound of drums was majestic enough 942 00:41:28,840 --> 00:41:29,800 to ward off evils. 943 00:41:30,199 --> 00:41:31,679 So by the residence's gate, 944 00:41:31,679 --> 00:41:33,919 they'd place a rock drum or a rock stool. 945 00:41:34,120 --> 00:41:35,560 That's the former part of the story. 946 00:41:35,840 --> 00:41:36,840 While in the latter part, 947 00:41:36,840 --> 00:41:38,280 they placed the wood or brick carvings 948 00:41:38,280 --> 00:41:40,000 on two ends of the lintel. 949 00:41:40,080 --> 00:41:41,479 Because they wanted it to come in pairs. 950 00:41:41,479 --> 00:41:43,159 That's called a pair on the door. 951 00:41:45,239 --> 00:41:48,239 You even know such uncommon stories. 952 00:41:49,080 --> 00:41:52,560 I think you can join our cab team. 953 00:41:52,840 --> 00:41:53,560 No. 954 00:41:54,560 --> 00:41:55,800 She can't join your cab team. 955 00:41:56,439 --> 00:41:57,439 She must stay with me. 956 00:41:58,000 --> 00:41:59,439 Look at how scared you are. 957 00:41:59,439 --> 00:42:00,919 You're such a good match. 958 00:42:00,919 --> 00:42:03,919 No one can separate you. 959 00:42:06,080 --> 00:42:06,800 Let me push this a bit. 960 00:42:08,080 --> 00:42:09,360 How about we get off first? 961 00:42:11,040 --> 00:42:11,959 What are you talking about? 962 00:42:12,679 --> 00:42:14,120 After making your boyfriend shabby, 963 00:42:14,120 --> 00:42:15,199 you're making me shabby now? 964 00:42:15,199 --> 00:42:15,840 Just sit tight. 965 00:42:16,159 --> 00:42:17,399 I just wanted to help. 966 00:42:18,000 --> 00:42:18,919 I know. 967 00:42:18,919 --> 00:42:20,959 You have a warm heart. 968 00:42:20,959 --> 00:42:21,639 Most importantly, 969 00:42:21,639 --> 00:42:23,399 you have my 80 in your pocket. 970 00:42:29,959 --> 00:42:31,280 Let's go. 971 00:42:33,134 --> 00:43:13,134 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 972 00:43:39,940 --> 00:43:43,260 ♪Who yearns for freedom and the sky♪ 973 00:43:43,420 --> 00:43:46,700 ♪Yet tells the tree hole his worries♪ 974 00:43:47,420 --> 00:43:52,580 ♪Dream of something no one knows♪ 975 00:43:55,380 --> 00:43:58,580 ♪How long have you been in my world♪ 976 00:43:58,820 --> 00:44:01,700 ♪My hands seem empty♪ 977 00:44:01,980 --> 00:44:11,700 ♪You turned around and took the summer wind away, my eyes turned red♪ 978 00:44:12,220 --> 00:44:15,980 ♪How many unfounded secrets cannot be told?♪ 979 00:44:16,140 --> 00:44:19,620 ♪Silent waves are surging in my heart for you♪ 980 00:44:19,900 --> 00:44:23,380 ♪I want to hold your hand tightly♪ 981 00:44:23,700 --> 00:44:27,220 ♪Yet I pretend to be arrogant♪ 982 00:44:27,380 --> 00:44:31,100 ♪Will our youth be gone in the end?♪ 983 00:44:31,300 --> 00:44:34,740 ♪Why does happiness come with emptiness?♪ 984 00:44:35,100 --> 00:44:41,780 ♪I haven't had the chance to tell you something♪ 985 00:44:42,020 --> 00:44:45,540 ♪I wish I could be with you♪ 986 00:45:01,780 --> 00:45:05,380 ♪I want the world to know that I like you♪ 987 00:45:05,580 --> 00:45:09,260 ♪A vast galaxy only shines for you♪ 988 00:45:09,460 --> 00:45:15,580 ♪From now on my hug only belongs to you♪ 989 00:45:19,140 --> 00:45:23,740 ♪Not an isolated island anymore♪ 66047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.