Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:24,300 --> 00:00:26,980
♪This world is so sweet♪
3
00:00:28,300 --> 00:00:31,180
♪It blesses ordinary youngsters♪
4
00:00:32,340 --> 00:00:36,020
♪With your smile,
I travel around the world♪
5
00:00:36,100 --> 00:00:38,980
♪Okay, I'll be dizzy forever♪
6
00:00:40,300 --> 00:00:42,980
♪Don't listen secretly to my wish♪
7
00:00:44,220 --> 00:00:46,980
♪I want it to come true♪
8
00:00:48,140 --> 00:00:51,980
♪Wait for the boundless night,
lose to the horizon♪
9
00:00:52,180 --> 00:00:54,940
♪Witness the lonely finish line♪
10
00:00:56,100 --> 00:00:59,780
♪I don't care how many far-fetched
they say this is♪
11
00:01:00,140 --> 00:01:03,780
♪Aside from you, I want no one else♪
12
00:01:04,100 --> 00:01:10,140
♪Let the pigeon fly to the blue sky,
let the poem reflect the sorrow♪
13
00:01:12,140 --> 00:01:15,860
♪I understand that you can't make up
for some regrets♪
14
00:01:16,180 --> 00:01:19,780
♪I just hope this journey ends well♪
15
00:01:20,100 --> 00:01:23,700
♪Thank you, you said you're glad to♪
16
00:01:23,860 --> 00:01:27,100
♪Accompany me till tomorrow♪
17
00:01:27,113 --> 00:01:32,980
Unrequited LoveEpisode 15
18
00:01:54,319 --> 00:01:55,319
Actually, it's nothing.
19
00:01:56,239 --> 00:01:56,959
When my dad found out
20
00:01:56,959 --> 00:01:58,239
that I joined the Venture Capital
Investment Competition,
21
00:01:59,360 --> 00:02:00,159
he was very mad.
22
00:02:02,880 --> 00:02:04,319
He told me to back out at once.
23
00:02:06,119 --> 00:02:07,200
Otherwise,
24
00:02:08,000 --> 00:02:09,240
he'll either send me to study overseas
25
00:02:09,799 --> 00:02:10,919
or I must go home
and work for his company.
26
00:02:12,319 --> 00:02:13,159
He told me to choose one option.
27
00:02:17,520 --> 00:02:18,319
Why is your dad
28
00:02:18,400 --> 00:02:19,799
being so tough on you?
29
00:02:27,439 --> 00:02:28,959
When I tried to convince Zhanyan
30
00:02:30,119 --> 00:02:32,240
to let go of her hatred
towards her dad before,
31
00:02:34,360 --> 00:02:36,239
it all seemed so matter-of-fact.
32
00:02:40,199 --> 00:02:41,440
But when it's my turn,
33
00:02:42,760 --> 00:02:43,239
then I realized
34
00:02:43,239 --> 00:02:44,839
that there's a really big difference
35
00:02:44,839 --> 00:02:46,319
between talking and doing.
36
00:02:49,959 --> 00:02:51,519
Even if my dad has never wronged me,
37
00:02:52,720 --> 00:02:53,599
since I was little,
38
00:02:53,800 --> 00:02:55,519
he has always been like
an example in my life.
39
00:02:58,680 --> 00:03:00,959
If I don't go on the path as his plans,
40
00:03:02,720 --> 00:03:03,800
he will think that I've failed him.
41
00:03:05,120 --> 00:03:06,239
So
42
00:03:06,480 --> 00:03:08,000
you joined the Venture Capital
Investment Competition
43
00:03:08,559 --> 00:03:10,279
to prove yourself.
44
00:03:18,519 --> 00:03:19,400
Do you know
45
00:03:20,879 --> 00:03:22,839
how awkward it is
46
00:03:22,839 --> 00:03:23,639
when you're holding advantages
47
00:03:23,639 --> 00:03:25,440
but you don't know how to use them?
48
00:03:26,040 --> 00:03:27,080
That was how I've been
since I was little.
49
00:03:29,080 --> 00:03:30,319
Because no matter how I use it,
50
00:03:30,319 --> 00:03:31,360
I could always win.
51
00:03:34,760 --> 00:03:35,360
However,
52
00:03:35,839 --> 00:03:36,480
when you can see
53
00:03:36,480 --> 00:03:38,119
how your life will turn out,
54
00:03:38,119 --> 00:03:38,800
there's no intense feeling
55
00:03:38,800 --> 00:03:40,119
of turning things around
56
00:03:40,119 --> 00:03:41,960
and there are no ups and downs.
57
00:03:43,160 --> 00:03:43,880
All my hard work
58
00:03:43,880 --> 00:03:45,240
just seems to be matter-of-fact.
59
00:03:47,639 --> 00:03:48,080
Those who know you
60
00:03:48,080 --> 00:03:49,440
can see your hard work.
61
00:03:50,679 --> 00:03:51,399
You won't take
62
00:03:51,399 --> 00:03:52,919
the path that your dad took.
63
00:03:58,440 --> 00:04:00,119
But this bracelet we're designing
64
00:04:01,399 --> 00:04:03,240
actually isn't something novel.
65
00:04:04,039 --> 00:04:06,160
There are lots of them in the market.
66
00:04:07,639 --> 00:04:08,600
The reason why everyone
67
00:04:08,600 --> 00:04:09,759
is working with me
68
00:04:09,759 --> 00:04:10,399
and supporting me
69
00:04:10,399 --> 00:04:11,720
is because they trust me.
70
00:04:14,520 --> 00:04:15,839
I don't want to disappoint them.
71
00:04:16,479 --> 00:04:17,960
You won't.
72
00:04:18,800 --> 00:04:19,800
Based on your capability,
73
00:04:20,600 --> 00:04:21,600
you can surely lead everyone
74
00:04:21,600 --> 00:04:22,600
to success in the competition.
75
00:04:25,119 --> 00:04:26,199
You understand me again.
76
00:04:27,080 --> 00:04:28,199
You know it again.
77
00:04:31,279 --> 00:04:35,440
But do you know the effort I put in?
78
00:04:37,679 --> 00:04:38,960
I just don't understand.
79
00:04:39,600 --> 00:04:41,039
The Venture Capital Investment
Competition of Siming University
80
00:04:41,520 --> 00:04:43,720
is the focus of so many investors.
81
00:04:44,520 --> 00:04:46,399
Doesn't your dad want his own son
82
00:04:46,399 --> 00:04:47,639
to shine and succeed?
83
00:05:00,740 --> 00:05:04,640
Mom
84
00:05:04,679 --> 00:05:05,960
Your dad asked me to warn you.
85
00:05:06,160 --> 00:05:08,119
He's raised you for so many years.
86
00:05:08,119 --> 00:05:09,919
Never mind that you don't care
87
00:05:09,919 --> 00:05:10,800
about our business,
88
00:05:10,800 --> 00:05:12,960
you're even going against him now
89
00:05:12,960 --> 00:05:14,279
and not listening to him.
90
00:05:14,520 --> 00:05:16,080
He's only giving you two options.
91
00:05:16,160 --> 00:05:17,160
Come home and work for our company
92
00:05:17,160 --> 00:05:19,440
or study overseas immediately.
93
00:05:19,440 --> 00:05:21,160
Think about it carefully.
94
00:05:35,620 --> 00:05:36,753
Child Loss Prevention App
95
00:05:36,839 --> 00:05:38,800
This app is my hard work.
96
00:05:43,199 --> 00:05:44,679
Aren't passion and creativity
97
00:05:46,239 --> 00:05:47,959
the most valuable things
that students have?
98
00:05:51,279 --> 00:05:51,880
Why does my dad
99
00:05:51,880 --> 00:05:53,359
always think that those are useless?
100
00:05:57,799 --> 00:05:59,239
When parents don't understand
their children,
101
00:06:00,320 --> 00:06:01,880
they will misunderstand them forever.
102
00:06:05,799 --> 00:06:06,600
You're right.
103
00:06:09,079 --> 00:06:13,320
Back then, I joined the Venture Capital
Investment Competition
104
00:06:13,320 --> 00:06:14,440
to detach myself
from my family background.
105
00:06:20,480 --> 00:06:21,959
I can't choose the family I was born in.
106
00:06:23,839 --> 00:06:25,679
But I want to choose
the path I want to take.
107
00:06:28,200 --> 00:06:30,839
Perhaps if I start from scratch,
108
00:06:32,920 --> 00:06:34,519
people can see the real me.
109
00:06:38,559 --> 00:06:43,000
The one trying to wear the crown
must bear the weight.
110
00:06:49,679 --> 00:06:50,519
Well said.
111
00:06:52,119 --> 00:06:54,640
The one who wants to wear a crown
must bear its weight.
112
00:06:56,519 --> 00:06:57,640
That's good advice.
113
00:06:58,119 --> 00:06:58,760
I'll take it.
114
00:06:59,980 --> 00:07:01,913
Child Loss Prevention App
115
00:07:02,000 --> 00:07:02,760
Let's get to work.
116
00:07:13,720 --> 00:07:14,320
Mingrui.
117
00:07:15,480 --> 00:07:16,239
I'm sorry.
118
00:07:16,720 --> 00:07:18,359
This time, I must really be willful.
119
00:07:18,600 --> 00:07:19,119
Because as students,
120
00:07:19,119 --> 00:07:19,920
I don't want us
121
00:07:19,920 --> 00:07:21,559
to be involved with too much
commercial interest.
122
00:07:22,799 --> 00:07:24,679
But if we can benefit more people,
123
00:07:24,679 --> 00:07:26,559
it's also a kind of emotional reward.
124
00:07:27,679 --> 00:07:29,119
I hope you, all my roommates,
125
00:07:29,920 --> 00:07:31,359
can understand my original intent
in developing this app.
126
00:07:34,600 --> 00:07:36,399
Although the competition
will begin tomorrow,
127
00:07:36,799 --> 00:07:38,079
someone already offered us
128
00:07:38,079 --> 00:07:41,559
a check to buy this project today.
129
00:07:41,559 --> 00:07:42,440
And he said
130
00:07:42,440 --> 00:07:45,160
that we can decide the price we want.
131
00:07:50,279 --> 00:07:51,399
Yes, Xiao Sen.
132
00:07:51,920 --> 00:07:52,880
I think we should
133
00:07:52,880 --> 00:07:54,119
meet our parents soon.
134
00:07:54,920 --> 00:07:55,200
Right.
135
00:07:55,200 --> 00:07:56,200
You also don't need to work so hard,
136
00:07:56,200 --> 00:07:56,760
right?
137
00:07:56,760 --> 00:07:57,679
You don't have to
138
00:07:57,679 --> 00:07:58,359
work part-time daily anymore.
139
00:07:58,519 --> 00:08:01,440
That's so hard, right?
140
00:08:05,760 --> 00:08:07,079
If I get my first money,
141
00:08:07,279 --> 00:08:08,679
I'll surely buy a house for you first.
142
00:08:12,119 --> 00:08:13,679
Hang up.
143
00:08:14,760 --> 00:08:16,440
Take a look.
144
00:08:16,440 --> 00:08:17,000
Hurry.
145
00:08:17,320 --> 00:08:17,880
Go away.
146
00:08:17,880 --> 00:08:18,559
What are you doing?
147
00:08:18,559 --> 00:08:19,839
-Go away.
-What are you doing?
148
00:08:19,839 --> 00:08:20,959
What are you doing?
149
00:08:20,959 --> 00:08:22,920
Take a look at what Huainan said.
150
00:08:23,279 --> 00:08:24,480
I... I wasn't talking to you.
151
00:08:24,480 --> 00:08:25,480
I was asking Mingrui to go away.
152
00:08:26,119 --> 00:08:27,799
That's really so hard.
153
00:08:27,799 --> 00:08:28,720
There's no need to do that.
154
00:08:28,720 --> 00:08:29,279
Take a look.
155
00:08:30,279 --> 00:08:31,519
Stop, hang up first.
156
00:08:31,519 --> 00:08:32,399
Talk to her later.
157
00:08:32,399 --> 00:08:33,399
Take a look.
158
00:08:33,399 --> 00:08:34,359
Listen.
159
00:08:34,359 --> 00:08:35,160
You're crazy.
160
00:08:36,839 --> 00:08:37,679
It's nothing.
161
00:08:37,679 --> 00:08:39,760
Zhang Mingrui keeps bothering me.
162
00:08:39,760 --> 00:08:40,320
Can you...
163
00:08:40,320 --> 00:08:42,720
Once someone invests in our project,
164
00:08:42,720 --> 00:08:43,760
we'll immediately earn big money.
165
00:08:44,399 --> 00:08:45,279
It's true, Xiao Sen.
166
00:08:47,959 --> 00:08:48,720
Right.
167
00:09:47,880 --> 00:09:49,359
Why is the traffic so bad?
168
00:09:57,980 --> 00:10:03,100
Siming University Venture Capital
Investment Competition
169
00:10:07,400 --> 00:10:09,159
Why are Huainan and Luo Zhi not here yet?
170
00:10:09,599 --> 00:10:10,559
After twenty minutes,
171
00:10:10,559 --> 00:10:11,320
we can't go inside anymore.
172
00:10:17,239 --> 00:10:18,000
Huainan.
173
00:10:18,159 --> 00:10:19,200
Hello, Mingrui?
174
00:10:19,320 --> 00:10:20,440
What's going on over there?
175
00:10:21,039 --> 00:10:22,520
Luo Zhi and I are stuck in traffic.
176
00:10:22,520 --> 00:10:23,679
Bring them in first.
177
00:10:23,679 --> 00:10:24,400
I'll be right there.
178
00:10:24,520 --> 00:10:25,520
Okay, hurry up.
179
00:10:26,599 --> 00:10:27,320
They're stuck in traffic.
180
00:10:29,520 --> 00:10:30,799
Why are they stuck in traffic now?
181
00:10:34,840 --> 00:10:35,479
Sir.
182
00:10:35,559 --> 00:10:36,599
How long before we get there?
183
00:10:36,719 --> 00:10:38,039
A truck is unloading up ahead.
184
00:10:38,039 --> 00:10:38,799
We can't move at all.
185
00:10:38,799 --> 00:10:39,719
There's no use even if you're in a rush.
186
00:10:46,599 --> 00:10:47,280
Sir.
187
00:10:47,440 --> 00:10:48,679
We'll get off from here.
188
00:10:49,280 --> 00:10:49,960
All right.
189
00:10:49,960 --> 00:10:50,640
That's good.
190
00:10:50,880 --> 00:10:51,840
Get off from here?
191
00:10:52,520 --> 00:10:53,599
We'll get there faster if we run.
192
00:11:22,239 --> 00:11:22,799
You...
193
00:11:24,359 --> 00:11:25,159
Are you okay?
194
00:11:32,239 --> 00:11:33,039
How are you doing?
195
00:11:38,559 --> 00:11:39,479
Can you still walk?
196
00:11:40,559 --> 00:11:42,000
Don't mind me, you go ahead.
197
00:11:42,239 --> 00:11:43,559
How about I bring you
to a nearby hospital
198
00:11:43,559 --> 00:11:44,239
to get a check-up?
199
00:11:44,239 --> 00:11:45,359
I'm fine. Go ahead,
200
00:11:45,359 --> 00:11:46,520
or you'll be late.
201
00:11:47,200 --> 00:11:48,000
I'll help you up.
202
00:12:00,440 --> 00:12:01,719
This won't do, we're going too slow.
203
00:12:01,719 --> 00:12:02,599
Go ahead.
204
00:12:05,400 --> 00:12:06,039
Hold this for me.
205
00:12:09,119 --> 00:12:09,719
Come up.
206
00:12:10,840 --> 00:12:11,599
Come up.
207
00:12:29,280 --> 00:12:31,039
Isn't this Huainan's team?
208
00:12:32,799 --> 00:12:34,280
This is Huainan's Team,
209
00:12:34,479 --> 00:12:35,359
but where's Huainan?
210
00:12:37,119 --> 00:12:38,080
Be patient.
211
00:12:38,440 --> 00:12:39,280
He'll be here soon.
212
00:12:41,239 --> 00:12:42,440
Could it be
213
00:12:42,440 --> 00:12:43,640
that he's afraid of
his plagiarism being found out
214
00:12:43,640 --> 00:12:44,640
so he doesn't dare to come?
215
00:12:45,239 --> 00:12:46,320
Don't forget.
216
00:12:46,440 --> 00:12:47,599
We have intellectual property rights.
217
00:12:47,599 --> 00:12:48,520
Intellectual property rights?
218
00:12:48,960 --> 00:12:50,440
I almost forgot about that.
219
00:12:50,799 --> 00:12:52,559
Last night, I researched
220
00:12:52,559 --> 00:12:54,000
intellectual property rights
applications last night.
221
00:12:54,000 --> 00:12:55,559
From application to approval,
222
00:12:55,679 --> 00:12:57,000
the whole process will take
at least three months.
223
00:12:57,000 --> 00:12:57,880
You can't scare me.
224
00:12:58,159 --> 00:12:58,599
Now,
225
00:12:58,599 --> 00:12:59,919
neither of us has any advantage.
226
00:13:00,119 --> 00:13:01,039
After drawing lots later,
227
00:13:01,039 --> 00:13:02,520
if we do the report first,
228
00:13:03,119 --> 00:13:04,520
will Huainan's idea
229
00:13:04,520 --> 00:13:05,760
be considered as plagiarism then?
230
00:13:07,080 --> 00:13:08,640
I'm really looking forward to it.
231
00:13:08,919 --> 00:13:09,840
Stop being so pleased with yourselves.
232
00:13:09,840 --> 00:13:10,760
Go inside.
233
00:13:11,440 --> 00:13:13,159
Okay, see you later.
234
00:13:13,440 --> 00:13:14,320
Bye.
235
00:13:20,359 --> 00:13:21,840
What the heck?
236
00:13:22,960 --> 00:13:23,559
Zhanyan.
237
00:13:24,000 --> 00:13:24,520
Go inside first.
238
00:13:24,520 --> 00:13:25,280
We'll wait here.
239
00:13:26,080 --> 00:13:27,080
We're a team.
240
00:13:27,080 --> 00:13:28,520
Let's go inside together.
241
00:13:39,359 --> 00:13:40,039
Hold tight.
242
00:13:40,039 --> 00:13:40,799
We'll be right there.
243
00:13:41,780 --> 00:13:45,100
♪Who yearns for freedom and the sky♪
244
00:13:45,340 --> 00:13:48,500
♪Yet tells the tree hole his worries♪
245
00:13:49,180 --> 00:13:54,380
♪Dream of something no one knows♪
246
00:13:57,180 --> 00:14:00,300
♪How long have you been in my world♪
247
00:14:00,660 --> 00:14:03,580
♪My hands seem empty♪
248
00:14:03,940 --> 00:14:12,860
♪You turned around and took the
summer wind away, my eyes turned red♪
249
00:14:15,980 --> 00:14:19,860
♪How many unfounded secrets
cannot be told?♪
250
00:14:19,900 --> 00:14:23,300
♪Silent waves are surging
in my heart for you♪
251
00:14:23,620 --> 00:14:25,940
♪I want to hold your hand tightly♪
252
00:14:26,000 --> 00:14:26,559
Stop.
253
00:14:27,719 --> 00:14:28,239
Stop first.
254
00:14:28,640 --> 00:14:29,320
What's the matter?
255
00:14:29,520 --> 00:14:30,440
Let me down.
256
00:14:32,880 --> 00:14:33,520
You'll be late.
257
00:14:33,520 --> 00:14:34,520
There are only five minutes left.
258
00:14:34,520 --> 00:14:35,599
Go in first.
259
00:14:36,719 --> 00:14:37,039
I...
260
00:14:37,039 --> 00:14:39,039
The glory belongs to
everyone in the team.
261
00:14:39,039 --> 00:14:39,840
If everyone misses
262
00:14:39,840 --> 00:14:41,000
the competition because of me,
263
00:14:41,000 --> 00:14:42,280
I'll feel bad about it forever.
264
00:14:44,320 --> 00:14:45,039
Don't worry.
265
00:14:45,039 --> 00:14:46,320
I'll call Baili,
266
00:14:46,320 --> 00:14:47,280
so she can ride a bike
267
00:14:47,280 --> 00:14:48,200
and take me there.
268
00:14:52,960 --> 00:14:53,640
Okay.
269
00:14:54,159 --> 00:14:54,960
Take your time.
270
00:14:56,039 --> 00:14:57,200
I won't disappoint you.
271
00:15:03,159 --> 00:15:04,559
Compared to being forsaken by everyone
272
00:15:04,559 --> 00:15:05,880
and just being with me,
273
00:15:06,559 --> 00:15:08,159
I'd rather you'd be blessed,
274
00:15:08,159 --> 00:15:09,200
have everything you want,
275
00:15:09,200 --> 00:15:10,919
and be loved by everyone,
276
00:15:11,679 --> 00:15:13,760
even if we must forget
about each other.
277
00:15:29,500 --> 00:15:31,060
Group Chat. Invited Mingrui, Lei Tian,
Ge Bi, Zhanyan and Zhi'an to join
278
00:15:31,060 --> 00:15:36,780
Before going into the venue,
I want to tell you something
279
00:15:50,440 --> 00:15:51,559
You guys go inside first.
280
00:15:57,359 --> 00:15:58,039
Huainan!
281
00:15:59,280 --> 00:15:59,799
Where's Luo Zhi?
282
00:15:59,799 --> 00:16:00,719
Didn't she come with you?
283
00:16:01,520 --> 00:16:02,520
Luo Zhi hurt her ankle.
284
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
She told us to go inside first
285
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
and do well in the competition.
286
00:16:05,679 --> 00:16:07,359
At least she didn't
lose her mind about it.
287
00:16:09,960 --> 00:16:10,559
Ge Bi.
288
00:16:11,239 --> 00:16:12,239
I haven't changed my mind.
289
00:16:12,919 --> 00:16:13,919
You might be disappointed.
290
00:16:23,119 --> 00:16:23,799
It's fine.
291
00:16:24,000 --> 00:16:25,440
Let's just treat it as testing
the water first then.
292
00:16:25,760 --> 00:16:27,400
Let's make a name through charity.
293
00:16:27,400 --> 00:16:28,239
This way,
294
00:16:28,239 --> 00:16:29,400
the upgraded version
295
00:16:29,479 --> 00:16:30,599
will have a better image then.
296
00:16:30,799 --> 00:16:31,479
Right?
297
00:16:31,960 --> 00:16:32,799
Right, Huainan.
298
00:16:32,799 --> 00:16:33,599
We support you.
299
00:16:33,799 --> 00:16:34,599
You have our support.
300
00:16:35,520 --> 00:16:36,159
Let's go.
301
00:16:36,440 --> 00:16:37,919
Let's show our team's capability.
302
00:16:37,919 --> 00:16:39,479
Show Chen Yongle what we've got.
303
00:16:40,799 --> 00:16:41,280
Come on.
304
00:16:41,960 --> 00:16:42,440
Come on.
305
00:16:44,479 --> 00:16:45,359
We can do this!
306
00:16:46,000 --> 00:16:46,520
Let's go.
307
00:16:47,039 --> 00:16:47,640
Okay.
308
00:17:04,260 --> 00:17:12,340
Siming University Venture Capital
Investment Competition
309
00:17:41,340 --> 00:17:42,985
News from Venture Capital
Investment Competition
310
00:17:42,986 --> 00:17:45,340
The president of the Student Council
Chen Yongle's team won the first prize
311
00:17:45,340 --> 00:17:49,668
Highly-regarded Sheng Huainan's team
was suspected of plagiarizing
312
00:17:49,669 --> 00:17:51,340
Zhang Wei's project
and failed to get into the top three
313
00:17:52,420 --> 00:17:53,669
Impossible. My idol is so talented,
why would he plagiarize someone?
314
00:17:53,670 --> 00:17:54,660
You're just making it up.
Who the heck is Zhang Wei?
315
00:17:54,660 --> 00:17:55,647
Sheng Huainan committed plagiarism?
Impossible.
316
00:17:55,648 --> 00:17:57,180
That's exaggerated. But one of them
must have plagiarized the other one
317
00:18:07,799 --> 00:18:08,400
Yongle.
318
00:18:08,799 --> 00:18:10,200
Your speech at the Venture Capital
Investment Competition today
319
00:18:10,200 --> 00:18:11,039
was so great.
320
00:18:11,039 --> 00:18:11,400
Yongle.
321
00:18:11,760 --> 00:18:13,440
You really did so well today.
322
00:18:13,440 --> 00:18:14,679
It was brilliant.
323
00:18:15,799 --> 00:18:17,440
Isn't that how I usually am?
324
00:18:18,880 --> 00:18:20,119
But I think
325
00:18:20,119 --> 00:18:21,119
I really did well today.
326
00:18:21,119 --> 00:18:21,559
Indeed.
327
00:18:21,559 --> 00:18:23,119
The pace and the points were well-said.
328
00:18:23,119 --> 00:18:23,960
You did especially well.
329
00:18:23,960 --> 00:18:24,679
Also...
330
00:18:26,640 --> 00:18:27,359
Huainan.
331
00:18:28,400 --> 00:18:28,960
Well...
332
00:18:28,960 --> 00:18:30,000
I've already told you
333
00:18:30,000 --> 00:18:31,119
not to join it before.
334
00:18:31,119 --> 00:18:31,880
Now,
335
00:18:31,880 --> 00:18:33,479
you've lost your idol status.
336
00:18:34,040 --> 00:18:35,199
I feel bad for you.
337
00:18:35,800 --> 00:18:36,920
Forget about the first prize,
338
00:18:37,040 --> 00:18:37,719
your team
339
00:18:37,719 --> 00:18:39,199
didn't even get into the top three.
340
00:18:39,479 --> 00:18:40,400
What's the point of doing this?
341
00:18:40,400 --> 00:18:41,800
You're just embarrassing yourself.
342
00:18:42,599 --> 00:18:44,040
Look at Yongle.
343
00:18:44,239 --> 00:18:45,199
That's definitely
344
00:18:45,400 --> 00:18:46,800
the most outstanding design
345
00:18:46,800 --> 00:18:48,119
in greenhouse field.
346
00:18:49,520 --> 00:18:51,520
That report was sensational.
347
00:18:52,719 --> 00:18:53,560
Of course.
348
00:18:54,160 --> 00:18:55,560
When Yongle does something,
349
00:18:55,680 --> 00:18:57,560
he'll definitely be number one.
350
00:18:58,280 --> 00:18:59,319
If Zhang Wei
351
00:18:59,319 --> 00:19:00,640
hadn't slandered us from the beginning,
352
00:19:00,640 --> 00:19:01,359
would you have been able
353
00:19:01,359 --> 00:19:02,520
to smile so happily?
354
00:19:03,199 --> 00:19:04,439
You went on stage first
355
00:19:04,439 --> 00:19:05,880
to speak nonsense.
356
00:19:06,040 --> 00:19:07,280
When we got up there,
357
00:19:07,280 --> 00:19:08,520
the focus was on plagiarism.
358
00:19:08,760 --> 00:19:09,800
No one cared
359
00:19:09,800 --> 00:19:10,680
about what Huainan was trying to say.
360
00:19:11,040 --> 00:19:11,880
What the heck was that?
361
00:19:12,280 --> 00:19:14,000
You're obviously venting out
362
00:19:14,000 --> 00:19:15,040
your resentment on us.
363
00:19:15,800 --> 00:19:16,880
We can't help it
364
00:19:16,880 --> 00:19:18,160
if we have the same project.
365
00:19:18,160 --> 00:19:18,880
Right?
366
00:19:19,000 --> 00:19:19,800
If there's anyone to blame,
367
00:19:19,800 --> 00:19:21,160
you can only blame Huainan
368
00:19:21,520 --> 00:19:22,280
for not being original.
369
00:19:22,920 --> 00:19:24,160
In the entire Siming University,
370
00:19:24,160 --> 00:19:25,920
who'd dare to copy my idea?
371
00:19:25,920 --> 00:19:26,560
Yongle.
372
00:19:26,800 --> 00:19:28,920
How can you even say such a thing?
373
00:19:30,959 --> 00:19:31,880
Yongle.
374
00:19:32,760 --> 00:19:34,239
Do you really have a clear conscience
375
00:19:34,239 --> 00:19:35,359
in winning the first prize?
376
00:19:36,239 --> 00:19:37,560
Can you dare to say that your report
377
00:19:38,280 --> 00:19:39,400
is flawless?
378
00:19:40,439 --> 00:19:41,040
What's the matter?
379
00:19:41,479 --> 00:19:42,560
You didn't get the first prize.
380
00:19:42,719 --> 00:19:44,040
So you want to steal it away from us?
381
00:19:45,400 --> 00:19:46,439
I'm magnanimous.
382
00:19:47,119 --> 00:19:47,920
I can let you hold it.
383
00:19:49,920 --> 00:19:50,560
It's heavy.
384
00:19:50,560 --> 00:19:51,439
What are you trying to do?
385
00:19:51,439 --> 00:19:51,880
Mingrui.
386
00:19:53,280 --> 00:19:54,119
At the venue,
387
00:19:54,119 --> 00:19:55,719
I didn't defend myself to the judges
388
00:19:56,239 --> 00:19:57,119
because I think Yongle
389
00:19:57,119 --> 00:19:58,319
will be able to handle the consequences.
390
00:19:59,280 --> 00:20:00,199
What should I handle?
391
00:20:02,439 --> 00:20:04,280
What you've reported today
392
00:20:04,280 --> 00:20:05,920
about the greenhouse design
393
00:20:06,119 --> 00:20:07,239
is very similar to the one
394
00:20:07,239 --> 00:20:08,640
in Wageningen University
in the Netherlands
395
00:20:08,640 --> 00:20:10,239
a few years ago.
396
00:20:12,040 --> 00:20:13,920
How... How can you prove that?
397
00:20:13,920 --> 00:20:14,719
It's very simple.
398
00:20:15,119 --> 00:20:16,119
Even the data
399
00:20:16,119 --> 00:20:17,800
for the wireless measurement
and control system
400
00:20:18,199 --> 00:20:19,239
for which you received
a lot of compliments
401
00:20:19,239 --> 00:20:20,959
is exactly the same
with the one in Wageningen University.
402
00:20:21,560 --> 00:20:22,560
Isn't that obvious enough?
403
00:20:24,119 --> 00:20:25,439
They spent so many years
404
00:20:25,439 --> 00:20:26,920
before they were able
to build that system.
405
00:20:27,119 --> 00:20:29,119
Even if you started working on this
406
00:20:29,119 --> 00:20:30,760
since you entered the university,
407
00:20:31,680 --> 00:20:32,359
you wouldn't be able
408
00:20:32,359 --> 00:20:33,400
to complete it that fast.
409
00:20:35,400 --> 00:20:37,160
Nice, Yongle.
410
00:20:37,520 --> 00:20:38,880
In order to win,
411
00:20:38,880 --> 00:20:40,640
you really stop at nothing, right?
412
00:20:41,119 --> 00:20:41,839
Incredible.
413
00:20:42,400 --> 00:20:43,719
You copied the data from others
414
00:20:43,719 --> 00:20:45,439
and even dragged down your opponent.
415
00:20:45,760 --> 00:20:47,040
How shameless.
416
00:20:47,119 --> 00:20:48,640
This is all nonsense.
417
00:20:48,920 --> 00:20:50,199
Let's cut the crap then.
418
00:20:50,199 --> 00:20:51,280
Let's go and talk to the judges.
419
00:20:51,280 --> 00:20:51,959
Don't touch me.
420
00:20:52,119 --> 00:20:53,000
What are you doing?
421
00:20:53,199 --> 00:20:54,319
Show us proof if you can.
422
00:20:54,319 --> 00:20:55,319
Don't slander us.
423
00:20:55,319 --> 00:20:55,599
Right.
424
00:20:55,599 --> 00:20:56,920
How can you accuse Yongle falsely?
425
00:20:57,319 --> 00:20:58,079
Fine.
426
00:20:58,079 --> 00:20:59,479
You want the data
427
00:20:59,479 --> 00:21:00,319
for that foreign research report?
428
00:21:00,640 --> 00:21:02,079
Don't underestimate
a Foreign Language major.
429
00:21:02,239 --> 00:21:03,920
I'll definitely show you that.
430
00:21:08,640 --> 00:21:10,520
We got those data ourselves.
431
00:21:10,800 --> 00:21:13,119
If there are any similarities,
that's purely coincidental.
432
00:21:13,239 --> 00:21:15,439
I'm holding the trophy in my hands now.
433
00:21:15,680 --> 00:21:16,920
Don't think about taking it away
from me.
434
00:21:33,760 --> 00:21:34,680
Don't worry.
435
00:21:35,239 --> 00:21:35,880
I'll surely
436
00:21:35,880 --> 00:21:37,359
provide feedback to the school
about what happened today.
437
00:21:37,599 --> 00:21:38,959
I'll give you a result you can accept.
438
00:21:39,680 --> 00:21:40,359
Besides,
439
00:21:40,640 --> 00:21:42,000
we have the intellectual
property rights.
440
00:21:42,560 --> 00:21:43,719
We stand a chance.
441
00:21:44,599 --> 00:21:45,199
Okay.
442
00:21:45,199 --> 00:21:46,000
We trust you.
443
00:21:46,760 --> 00:21:47,839
Good thing we didn't get
444
00:21:47,839 --> 00:21:48,719
the first prize.
445
00:21:48,719 --> 00:21:49,239
Otherwise,
446
00:21:49,239 --> 00:21:50,599
we'll become very busy
447
00:21:50,599 --> 00:21:51,959
with investments and stuff.
448
00:21:51,959 --> 00:21:53,000
I don't like that.
449
00:21:53,000 --> 00:21:53,920
Based on my personality,
450
00:21:53,920 --> 00:21:56,160
I want to live carefreely for a while.
451
00:21:56,160 --> 00:21:56,680
Right?
452
00:21:56,680 --> 00:21:57,560
That's more comfortable.
453
00:21:58,839 --> 00:21:59,640
Huainan.
454
00:22:00,160 --> 00:22:02,439
Although I didn't quite agree
455
00:22:02,680 --> 00:22:05,079
to give away the app for free before,
456
00:22:06,400 --> 00:22:07,479
today,
457
00:22:07,479 --> 00:22:09,079
while I was standing on stage
with all of you,
458
00:22:09,079 --> 00:22:09,880
I felt it right about
459
00:22:09,880 --> 00:22:11,359
what Luo Zhi mentioned in the message.
460
00:22:11,839 --> 00:22:12,640
It's our passion and silly determination
461
00:22:12,640 --> 00:22:14,400
that we students rely on.
462
00:22:14,959 --> 00:22:16,719
I'm still feeling very passionate now.
463
00:22:17,560 --> 00:22:18,239
Anyway,
464
00:22:18,239 --> 00:22:19,119
I'm telling you this today.
465
00:22:19,119 --> 00:22:21,280
No matter what kind of resources
you need for future developments,
466
00:22:21,280 --> 00:22:22,359
just ask me for help.
467
00:22:23,760 --> 00:22:24,439
I'll get going.
468
00:22:28,800 --> 00:22:30,520
What exactly did Luo Zhi tell you guys?
469
00:22:30,760 --> 00:22:31,680
Why do I feel like
470
00:22:31,680 --> 00:22:32,760
you're all acting so differently now?
471
00:22:33,520 --> 00:22:34,880
I'll forward the message to you later.
472
00:22:34,880 --> 00:22:35,560
You can take the time to read it.
473
00:22:36,239 --> 00:22:38,119
Now, go and find Luo Zhi.
474
00:22:52,199 --> 00:22:53,199
Before going into the venue,
475
00:22:53,520 --> 00:22:54,959
I want to tell you something.
476
00:22:55,439 --> 00:22:56,920
Yesterday, you couldn't understand
477
00:22:56,920 --> 00:22:58,400
why Huainan wants to give away
what you've all worked hard on for free
478
00:22:58,400 --> 00:22:59,359
as charity.
479
00:22:59,760 --> 00:23:00,920
You all left feeling unhappy.
480
00:23:01,560 --> 00:23:02,839
However, at the same time,
481
00:23:02,839 --> 00:23:04,359
Huainan's family was also doubting him
482
00:23:04,359 --> 00:23:06,319
because he joined the Venture Capital
Investment Competition.
483
00:23:06,319 --> 00:23:08,640
He is under an unimaginable amount
of pressure.
484
00:23:09,040 --> 00:23:10,239
He's even doubting
485
00:23:10,239 --> 00:23:12,760
whether he's qualified
to continue leading the team.
486
00:23:13,560 --> 00:23:15,400
I wonder if you still remember
487
00:23:15,839 --> 00:23:16,959
why we were all willing
488
00:23:16,959 --> 00:23:18,119
to join this team back then.
489
00:23:18,119 --> 00:23:19,479
Why were we willing to put in our time
490
00:23:19,479 --> 00:23:20,599
to work on it in our spare time?
491
00:23:21,079 --> 00:23:24,000
What is the thing
that will give you the most passionate
492
00:23:24,280 --> 00:23:27,359
and unforgettable memories in our 20s,
493
00:23:27,359 --> 00:23:28,479
which happens only once
in our lifetimes?
494
00:23:29,520 --> 00:23:32,680
My answer is this period of time
495
00:23:32,800 --> 00:23:34,479
when I was working
hard with all of you.
496
00:23:35,719 --> 00:23:39,359
The most precious thing in college
is the pure and sincere friendship.
497
00:23:39,920 --> 00:23:42,199
I think Huainan feels the same.
498
00:23:43,119 --> 00:23:45,079
I hope you can let go
of your disagreements first,
499
00:23:45,359 --> 00:23:47,800
and create good memories
together with Huainan.
500
00:23:48,520 --> 00:23:49,920
This way, even after we grow old,
501
00:23:50,479 --> 00:23:52,680
our youth will still be something
we feel proud of.
502
00:24:02,634 --> 00:24:22,634
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
503
00:24:58,959 --> 00:24:59,640
Didn't you say that Baili
504
00:24:59,640 --> 00:25:00,839
would come and pick you up?
505
00:25:01,479 --> 00:25:02,400
Why are you forcing yourself
506
00:25:02,400 --> 00:25:03,640
by walking all alone here?
507
00:25:05,199 --> 00:25:06,280
It's fine.
508
00:25:06,599 --> 00:25:07,800
They're all busy.
509
00:25:08,719 --> 00:25:09,599
Are you okay?
510
00:25:09,599 --> 00:25:10,800
Did everyone give you a hard time?
511
00:25:14,599 --> 00:25:15,479
In your condition,
512
00:25:16,160 --> 00:25:17,280
you're still thinking about me?
513
00:25:22,520 --> 00:25:23,319
Thank you.
514
00:25:27,719 --> 00:25:28,880
For what?
515
00:25:29,959 --> 00:25:32,479
Are you thanking me for not letting you
carry me on your back,
516
00:25:32,760 --> 00:25:33,920
or are you thanking me
517
00:25:34,040 --> 00:25:35,680
for drinking with you yesterday?
518
00:25:38,000 --> 00:25:38,839
Thank you
519
00:25:40,359 --> 00:25:41,119
for always being there.
520
00:25:49,400 --> 00:25:50,640
For today's competition,
521
00:25:51,920 --> 00:25:53,400
there were a lot of factors
interfering in it.
522
00:25:54,079 --> 00:25:55,040
It's not your fault to lose.
523
00:25:55,760 --> 00:25:56,920
Don't take it to heart.
524
00:26:00,680 --> 00:26:02,359
Yongle used underhanded tactics
this time.
525
00:26:02,680 --> 00:26:04,280
He pulled dirty tricks.
526
00:26:05,040 --> 00:26:06,000
I'll report him
527
00:26:06,000 --> 00:26:07,880
including how he manipulated
528
00:26:08,479 --> 00:26:09,760
his report in the competition.
529
00:26:12,520 --> 00:26:14,479
I don't want the competition
530
00:26:14,479 --> 00:26:16,199
to be unfair for personal reasons.
531
00:26:17,000 --> 00:26:17,719
Good thing that
532
00:26:18,160 --> 00:26:20,439
our team didn't experience any conflicts
533
00:26:20,439 --> 00:26:21,439
because of previous disagreements.
534
00:26:22,119 --> 00:26:24,040
I think that's
the most important thing in a team.
535
00:26:25,839 --> 00:26:27,400
Since you're smiling,
536
00:26:27,839 --> 00:26:28,800
I feel at ease.
537
00:26:30,359 --> 00:26:31,319
Perhaps...
538
00:26:32,439 --> 00:26:33,400
Perhaps we didn't
539
00:26:33,400 --> 00:26:34,280
make enough preparations.
540
00:26:34,920 --> 00:26:35,800
But it's fine.
541
00:26:36,160 --> 00:26:37,119
Good things take time.
542
00:26:37,119 --> 00:26:38,160
We have a long way ahead of us.
543
00:26:41,680 --> 00:26:43,760
But before that,
544
00:26:45,319 --> 00:26:46,599
it seems I must pay a debt.
545
00:26:47,880 --> 00:26:48,760
What debt?
546
00:26:51,079 --> 00:26:52,319
The Gulangyu trip.
547
00:26:59,000 --> 00:27:00,680
Come on, guys.
548
00:27:00,680 --> 00:27:02,479
I've prepared these for you.
549
00:27:02,479 --> 00:27:04,000
Hot night snack.
550
00:27:04,000 --> 00:27:05,199
Hot...
551
00:27:18,400 --> 00:27:20,160
Did I enter the wrong dorm room?
552
00:27:21,479 --> 00:27:23,119
The night snack will be wasted.
553
00:27:23,319 --> 00:27:24,359
I can only give them to someone else.
554
00:27:24,359 --> 00:27:25,040
Wait.
555
00:27:26,319 --> 00:27:29,199
Leave the food, Huainan.
556
00:27:29,680 --> 00:27:30,439
Come, sit down.
557
00:27:32,560 --> 00:27:33,400
Sit down.
558
00:27:33,959 --> 00:27:35,000
Let me see what you've got.
559
00:27:35,839 --> 00:27:38,359
Fried chicken, cola, hamburger.
560
00:27:38,359 --> 00:27:39,400
Very good.
561
00:27:46,800 --> 00:27:48,160
I'll take them out.
562
00:27:49,479 --> 00:27:50,680
I've been starving for so long.
563
00:27:50,680 --> 00:27:51,959
I was waiting for you to buy these.
564
00:27:53,000 --> 00:27:53,880
This time,
565
00:27:54,760 --> 00:27:55,680
I wasn't able to talk you through
566
00:27:55,680 --> 00:27:57,119
beforehand about a lot of things.
567
00:27:57,719 --> 00:28:00,400
And we didn't get the result we wanted.
568
00:28:01,239 --> 00:28:02,319
I apologize.
569
00:28:03,040 --> 00:28:04,119
Here, cheers.
570
00:28:09,000 --> 00:28:10,479
I'm really furious today.
571
00:28:10,800 --> 00:28:11,800
Whenever I think about
how Chen Yongle looked
572
00:28:11,800 --> 00:28:13,160
when his trick succeeded,
573
00:28:13,160 --> 00:28:14,160
I really want to beat him up.
574
00:28:14,719 --> 00:28:15,280
However,
575
00:28:15,280 --> 00:28:16,359
he's going down soon.
576
00:28:16,560 --> 00:28:17,119
Huainan.
577
00:28:17,199 --> 00:28:18,439
Listen to my advice.
578
00:28:18,640 --> 00:28:20,680
Don't offend women.
579
00:28:21,359 --> 00:28:22,079
Ye Zhanyan
580
00:28:22,439 --> 00:28:24,000
compared Chen Yongle's report
581
00:28:24,000 --> 00:28:25,719
against the data in the foreign thesis,
582
00:28:25,719 --> 00:28:28,040
and made a long report about it,
583
00:28:28,040 --> 00:28:29,640
then gave it directly to the judges.
584
00:28:29,800 --> 00:28:31,000
Someone posted it on WeChat Moments
585
00:28:31,000 --> 00:28:32,040
and it became trending immediately.
586
00:28:32,040 --> 00:28:32,880
Isn't that great?
587
00:28:33,479 --> 00:28:35,800
Xiaoba, Zhang Wei, Chen Yongle.
588
00:28:36,199 --> 00:28:38,280
Your good days are over.
589
00:28:38,680 --> 00:28:39,800
Anyway,
590
00:28:41,079 --> 00:28:43,719
I want to thank you for trusting me
591
00:28:43,839 --> 00:28:45,599
and fighting beside me till the end.
592
00:28:46,160 --> 00:28:47,400
Again, cheers.
593
00:28:47,400 --> 00:28:48,839
Why are you talking about that?
594
00:28:49,640 --> 00:28:50,920
At most, I can just treat
595
00:28:51,280 --> 00:28:53,199
those days I slept
in a high-class office
596
00:28:53,199 --> 00:28:54,680
as a vacation.
597
00:28:54,680 --> 00:28:55,319
In the future,
598
00:28:56,000 --> 00:28:57,040
even if we can't sleep there anymore,
599
00:28:57,040 --> 00:28:59,000
our dorm room is still quite nice.
600
00:28:59,000 --> 00:28:59,640
Right?
601
00:29:01,719 --> 00:29:05,359
However, this time,
602
00:29:06,000 --> 00:29:07,079
we didn't reach our goal indeed.
603
00:29:07,560 --> 00:29:10,959
And I just made you happy for nothing.
604
00:29:12,079 --> 00:29:12,680
But it's fine.
605
00:29:12,680 --> 00:29:16,439
If we continue developing this idea,
606
00:29:16,439 --> 00:29:17,359
we can surely make it
607
00:29:17,359 --> 00:29:18,319
into the final version
608
00:29:18,319 --> 00:29:19,680
that we have in mind.
609
00:29:19,680 --> 00:29:20,880
I trust you.
610
00:29:20,880 --> 00:29:21,400
Next year,
611
00:29:21,400 --> 00:29:22,400
aim for Angel Investment.
612
00:29:22,400 --> 00:29:22,959
Can we make that?
613
00:29:23,160 --> 00:29:24,479
Isn't aiming for it next year too fast?
614
00:29:24,479 --> 00:29:25,959
If we can't make it next year,
let's aim for the year after that then.
615
00:29:25,959 --> 00:29:27,000
Anyway,
616
00:29:27,000 --> 00:29:27,400
we'll always be
617
00:29:27,400 --> 00:29:28,199
permanent members of your team.
618
00:29:28,199 --> 00:29:29,079
We'll be relying on you, okay?
619
00:29:29,079 --> 00:29:29,560
Right.
620
00:29:30,040 --> 00:29:31,040
Let me tell you first.
621
00:29:31,239 --> 00:29:31,800
Next time,
622
00:29:31,800 --> 00:29:33,040
I still want to use
that kind of luxurious office.
623
00:29:33,319 --> 00:29:35,040
It's fine even if Ge Bi doesn't want
to lend it to us.
624
00:29:35,280 --> 00:29:37,000
The place just needs to be
at the same level.
625
00:29:37,760 --> 00:29:38,479
You have such high requirements.
626
00:29:38,920 --> 00:29:40,680
You should stop dreaming.
627
00:29:41,000 --> 00:29:42,479
We haven't earned any money, yet you're
already thinking about spending it.
628
00:29:43,719 --> 00:29:45,880
My requirement is much simpler.
629
00:29:47,239 --> 00:29:48,880
I don't need a luxurious office.
630
00:29:48,880 --> 00:29:49,560
However,
631
00:29:49,560 --> 00:29:51,800
we can have as ordinary as
Xiamen spring rolls.
632
00:29:52,199 --> 00:29:53,760
Speaking of Xiamen spring rolls,
633
00:29:54,599 --> 00:29:55,680
we almost can't afford them already.
634
00:30:01,800 --> 00:30:04,280
So see how you'll deal with these.
635
00:30:06,719 --> 00:30:07,319
I got it.
636
00:30:08,839 --> 00:30:10,479
Let's start receiving orders now.
637
00:30:11,119 --> 00:30:11,719
Nice.
638
00:30:12,000 --> 00:30:13,119
Nice.
639
00:30:19,760 --> 00:30:22,439
Classmates and friends.
640
00:30:22,640 --> 00:30:24,280
The Huainan Repair Shop
641
00:30:24,280 --> 00:30:26,800
is officially opened for business
starting today.
642
00:30:27,160 --> 00:30:28,959
If you need repairs,
643
00:30:28,959 --> 00:30:30,040
you can come to us.
644
00:30:30,040 --> 00:30:30,959
Does anyone need repairs?
645
00:30:33,040 --> 00:30:33,839
Does anyone need it?
646
00:30:34,359 --> 00:30:36,959
-Yes!
-Yes!
647
00:30:41,040 --> 00:30:41,800
Okay.
648
00:30:42,280 --> 00:30:43,040
Come and line up.
649
00:30:43,040 --> 00:30:44,280
Line up here.
650
00:30:44,560 --> 00:30:45,160
Line up here.
651
00:30:45,160 --> 00:30:45,680
I'll go first.
652
00:30:45,680 --> 00:30:46,400
Okay.
653
00:30:47,760 --> 00:30:48,400
That's fine.
654
00:30:48,400 --> 00:30:49,319
Come on.
655
00:30:51,359 --> 00:30:52,119
Guys.
656
00:30:52,119 --> 00:30:53,199
Line up here.
657
00:30:53,199 --> 00:30:54,839
Okay, I got it.
658
00:30:54,839 --> 00:30:56,040
I understand.
659
00:30:56,040 --> 00:30:56,520
Quiet.
660
00:30:56,520 --> 00:30:57,400
Line up here.
661
00:31:11,079 --> 00:31:11,719
Luo Zhi.
662
00:31:16,640 --> 00:31:17,800
Indeed,
663
00:31:18,400 --> 00:31:19,400
two similar clothes.
664
00:31:21,680 --> 00:31:22,880
How is your ankle?
665
00:31:23,319 --> 00:31:24,160
I'm fine now.
666
00:31:25,640 --> 00:31:26,760
Last night,
667
00:31:26,760 --> 00:31:29,199
I made the plan for the Gulangyu trip.
668
00:31:29,520 --> 00:31:30,400
Where do you want to go first?
669
00:31:31,640 --> 00:31:34,000
I don't want to follow your plan today.
670
00:31:34,280 --> 00:31:35,239
We can just roam around.
671
00:31:36,119 --> 00:31:36,680
Okay.
672
00:31:36,880 --> 00:31:38,400
We can roam around first.
673
00:31:42,280 --> 00:31:43,199
Young man, young lady.
674
00:31:44,680 --> 00:31:46,560
If you want to have fun in Gulangyu,
675
00:31:46,560 --> 00:31:47,719
you can't just walk.
676
00:31:47,719 --> 00:31:48,560
How about riding my pedicab?
677
00:31:48,560 --> 00:31:49,520
120 RMB for an hour.
678
00:31:49,520 --> 00:31:50,160
What do you think?
679
00:31:50,880 --> 00:31:52,359
-Professor Wen?
-Professor Wen?
680
00:31:54,640 --> 00:31:55,920
I'm Wen Yuan.
681
00:31:55,920 --> 00:31:56,920
Wen meaning literature,
682
00:31:56,920 --> 00:31:58,040
Yuan meaning deep.
683
00:31:59,040 --> 00:32:00,160
In order to fill up the space,
684
00:32:00,160 --> 00:32:01,439
you added six emojis in the end.
685
00:32:01,439 --> 00:32:02,359
What do you mean?
686
00:32:06,239 --> 00:32:08,040
You're students from Siming University?
687
00:32:10,520 --> 00:32:12,319
The Professor Wen that you mentioned
is my elder brother.
688
00:32:12,400 --> 00:32:13,479
His name is Wen Yuan.
689
00:32:13,479 --> 00:32:14,280
We're twins.
690
00:32:14,280 --> 00:32:15,119
My name is Wen Bo.
691
00:32:15,319 --> 00:32:15,800
If you put our names together,
692
00:32:15,800 --> 00:32:16,719
it means deeply knowledgeable.
693
00:32:16,719 --> 00:32:18,400
I didn't study any less than him.
694
00:32:18,680 --> 00:32:19,640
Our relationship is what you call
695
00:32:19,760 --> 00:32:22,079
a kinship that nothing can't break.
696
00:32:22,079 --> 00:32:22,839
I'll charge you 20 RMB less
697
00:32:22,839 --> 00:32:23,839
since you're my brother's students,
698
00:32:23,839 --> 00:32:24,400
okay?
699
00:32:24,400 --> 00:32:25,040
I'll give you a discount.
700
00:32:26,800 --> 00:32:28,319
Could it be that Professor Wen
701
00:32:28,319 --> 00:32:29,680
is doing part-time work during holidays
and weekends,
702
00:32:30,239 --> 00:32:31,560
and he's pretending not to know us?
703
00:32:33,239 --> 00:32:33,959
I...
704
00:32:33,959 --> 00:32:35,040
Never mind.
705
00:32:35,040 --> 00:32:37,199
It feels quite... quite awkward for us.
706
00:32:37,199 --> 00:32:38,000
It's a bit awkward for us.
707
00:32:38,520 --> 00:32:39,880
Hey, why is it awkward?
708
00:32:40,040 --> 00:32:41,239
I... You'll get tired.
709
00:32:41,520 --> 00:32:42,000
I...
710
00:32:46,760 --> 00:32:48,040
♪Happy breakup♪
711
00:32:48,760 --> 00:32:50,319
♪I hope you'll be happy♪
712
00:32:50,479 --> 00:32:52,000
♪You can♪
713
00:32:52,000 --> 00:32:54,040
♪Find someone better♪
714
00:32:54,199 --> 00:32:55,439
♪If you don't want...♪
715
00:32:58,719 --> 00:32:59,359
What's the matter?
716
00:32:59,920 --> 00:33:00,640
Sir.
717
00:33:01,680 --> 00:33:02,800
Can you stop singing?
718
00:33:03,520 --> 00:33:05,400
We're students, we don't have money.
719
00:33:05,800 --> 00:33:07,000
We only have 20 RMB.
720
00:33:07,479 --> 00:33:09,280
You should go somewhere else.
721
00:33:09,359 --> 00:33:10,040
Wait, young lady.
722
00:33:10,040 --> 00:33:12,040
If you say you only have 20,
723
00:33:12,040 --> 00:33:12,520
won't you make
724
00:33:12,520 --> 00:33:14,760
your over 190 cm boyfriend look shabby?
725
00:33:15,239 --> 00:33:18,040
A couple like you came to Gulangyu
726
00:33:18,319 --> 00:33:20,839
with only 20 in your boyfriend's pocket?
727
00:33:21,520 --> 00:33:22,680
He doesn't care about being shabby.
728
00:33:25,479 --> 00:33:26,199
Is that so?
729
00:33:27,520 --> 00:33:28,280
No.
730
00:33:28,520 --> 00:33:29,560
I do care.
731
00:33:29,560 --> 00:33:30,400
That's right.
732
00:33:30,400 --> 00:33:31,839
Get in.
733
00:33:31,839 --> 00:33:32,520
All right.
734
00:33:32,520 --> 00:33:33,040
I'll give you
735
00:33:33,040 --> 00:33:33,880
another 20 RMB discount.
736
00:33:33,880 --> 00:33:34,520
Just 80 RMB in total.
737
00:33:34,800 --> 00:33:36,040
If you feel hot, pull the cover up
at the back.
738
00:33:36,199 --> 00:33:37,040
Let's go.
739
00:33:37,959 --> 00:33:39,479
Come on.
740
00:33:41,000 --> 00:33:42,160
Just like a dream,
741
00:33:43,199 --> 00:33:44,640
without considering the past
or the future,
742
00:33:45,319 --> 00:33:46,760
not being overly-cautious,
743
00:33:47,319 --> 00:33:48,760
and without any impediments,
744
00:33:49,280 --> 00:33:52,199
I naturally got into
745
00:33:52,199 --> 00:33:54,359
this pedicab with him,
like a pumpkin carriage.
746
00:33:55,239 --> 00:33:56,199
However,
747
00:33:56,640 --> 00:33:57,880
I'm still a bit worried
748
00:33:58,760 --> 00:34:00,359
that this is just an illusion
749
00:34:00,800 --> 00:34:02,400
that will easily be shattered.
750
00:34:29,040 --> 00:34:30,520
You're finally back.
751
00:34:30,640 --> 00:34:31,239
Tell me.
752
00:34:31,439 --> 00:34:33,520
What exactly is it in that floral bag?
753
00:34:33,520 --> 00:34:34,400
The entire hallway
754
00:34:34,400 --> 00:34:36,040
is filled with such a weird smell
because of your bag.
755
00:34:36,760 --> 00:34:37,680
It's none of your business.
756
00:34:38,839 --> 00:34:40,479
How can it be not related to me?
757
00:34:40,920 --> 00:34:41,479
Do you know
758
00:34:41,479 --> 00:34:42,640
that because the dorm manager
couldn't find you,
759
00:34:42,640 --> 00:34:44,239
she told me to get it for you
760
00:34:44,239 --> 00:34:46,520
and forced me to check each item
one by one in front of her?
761
00:34:46,520 --> 00:34:47,319
In the end,
762
00:34:47,319 --> 00:34:49,000
what's inside are just rotten fruit
763
00:34:49,000 --> 00:34:50,520
and some boxes with unknown contents.
764
00:34:50,520 --> 00:34:51,359
I was so embarrassed.
765
00:34:51,359 --> 00:34:52,640
You're saying it's not my business?
766
00:34:52,800 --> 00:34:54,040
I didn't tell you to get it for me.
767
00:34:54,640 --> 00:34:56,479
Just don't go get it, right?
768
00:34:57,040 --> 00:34:58,160
You...
769
00:35:00,959 --> 00:35:01,920
Oh my god.
770
00:35:02,520 --> 00:35:04,400
Your mom forced you to go
on a blind date again?
771
00:35:04,959 --> 00:35:07,280
Look at what you're wearing.
772
00:35:07,359 --> 00:35:08,920
It's not feminine at all.
773
00:35:08,920 --> 00:35:10,400
Who will like you?
774
00:35:13,640 --> 00:35:14,439
Oh my god.
775
00:35:15,359 --> 00:35:16,040
Worms.
776
00:35:16,040 --> 00:35:16,800
Are you scared now?
777
00:35:17,439 --> 00:35:20,280
These worms are specialties from Yunnan.
778
00:35:20,359 --> 00:35:21,040
In other places,
779
00:35:21,040 --> 00:35:22,479
you can't eat them even if you want to.
780
00:35:23,520 --> 00:35:25,239
My parents were able to switch jobs,
781
00:35:25,359 --> 00:35:27,319
I was able to study at Zhenhua
High School in Harbin
782
00:35:27,319 --> 00:35:28,800
and get into this university
783
00:35:28,800 --> 00:35:30,520
all thanks to these worms.
784
00:35:32,520 --> 00:35:33,319
You think it's gross?
785
00:35:34,040 --> 00:35:35,040
You think it's gross?
786
00:35:35,359 --> 00:35:37,000
You're so gross!
787
00:35:38,520 --> 00:35:40,760
Zheng Wenrui, you're so gross!
788
00:35:42,040 --> 00:35:43,040
Gross?
789
00:35:43,239 --> 00:35:45,040
I'm one of the top three students
in my major,
790
00:35:45,040 --> 00:35:46,719
and I'm smart because I ate these worms.
791
00:35:47,360 --> 00:35:48,199
You think it's gross?
792
00:35:48,199 --> 00:35:49,919
Then don't think about being successful.
793
00:35:49,919 --> 00:35:51,280
Don't be successful!
794
00:36:02,239 --> 00:36:02,800
Mom.
795
00:36:03,360 --> 00:36:05,000
I told you, I don't want
to go on a blind date.
796
00:36:05,000 --> 00:36:06,080
Why do you keep forcing me
797
00:36:06,080 --> 00:36:07,320
to get married earlier?
798
00:36:08,000 --> 00:36:08,679
In order to go on the blind date,
799
00:36:08,679 --> 00:36:09,760
I even missed Law class.
800
00:36:09,800 --> 00:36:10,479
Now, because of my absence,
801
00:36:10,639 --> 00:36:12,479
my professor gave me a serious warning.
802
00:36:12,560 --> 00:36:13,840
This is my only opportunity
803
00:36:13,840 --> 00:36:14,719
to attend classes
804
00:36:14,719 --> 00:36:16,360
with the person I like, Mom.
805
00:36:16,360 --> 00:36:18,399
I almost lost that chance.
806
00:36:20,280 --> 00:36:22,280
Is it because I'm a girl
807
00:36:22,879 --> 00:36:24,120
that you don't care about
how I feel at all,
808
00:36:24,120 --> 00:36:25,520
and you're treating me this way?
809
00:36:34,439 --> 00:36:35,399
What are you looking at?
810
00:36:54,840 --> 00:36:55,600
Zhang Mingrui.
811
00:36:56,080 --> 00:36:57,280
Let me ask you a question.
812
00:36:57,840 --> 00:36:59,360
What kind of era are we in?
813
00:37:00,120 --> 00:37:00,760
Do people
814
00:37:00,760 --> 00:37:02,120
still prioritize boys over girls?
815
00:37:06,239 --> 00:37:07,840
Then you must ask your mom
816
00:37:07,959 --> 00:37:09,120
what her thought is.
817
00:37:11,040 --> 00:37:12,080
Since I was little,
818
00:37:12,399 --> 00:37:13,239
this is the first time
819
00:37:13,239 --> 00:37:14,280
that I've gotten mad at my mom.
820
00:37:15,360 --> 00:37:17,239
Because I really couldn't
hold it in anymore.
821
00:37:18,040 --> 00:37:19,479
To my mom,
822
00:37:19,479 --> 00:37:21,360
only my younger brother is precious.
823
00:37:22,600 --> 00:37:24,520
That's why I've worked so hard to study
824
00:37:24,959 --> 00:37:26,399
and get a scholarship.
825
00:37:26,800 --> 00:37:28,520
I work part-time to help with expenses
at home.
826
00:37:29,040 --> 00:37:29,959
But it's useless.
827
00:37:30,080 --> 00:37:31,080
My mom still thinks
828
00:37:31,120 --> 00:37:32,600
that I'm just a waste of money.
829
00:37:32,760 --> 00:37:34,320
Girls are just a waste of money.
830
00:37:34,320 --> 00:37:36,520
She kept arranging blind dates for me
831
00:37:36,520 --> 00:37:38,120
to get rid of me.
832
00:37:39,320 --> 00:37:41,479
But why should I just marry someone
833
00:37:41,479 --> 00:37:42,959
that I don't like?
834
00:37:46,800 --> 00:37:49,040
Perhaps your mom just wants you
835
00:37:49,040 --> 00:37:50,520
to find your happiness soon.
836
00:37:50,520 --> 00:37:51,600
That's all.
837
00:37:51,600 --> 00:37:52,840
Perhaps you're just overthinking.
838
00:37:53,600 --> 00:37:55,399
People like you and Sheng Huainan
839
00:37:55,399 --> 00:37:57,199
won't understand how I feel.
840
00:37:57,760 --> 00:37:58,040
Okay.
841
00:37:58,040 --> 00:37:59,239
I just wanted to console you a bit.
842
00:37:59,760 --> 00:38:01,000
If you don't want to listen to it,
843
00:38:01,000 --> 00:38:01,959
I'll shut up.
844
00:38:02,760 --> 00:38:03,399
Okay.
845
00:38:03,560 --> 00:38:04,280
I'll shut up.
846
00:38:06,919 --> 00:38:07,719
Zhang Mingrui.
847
00:38:08,760 --> 00:38:10,639
Do you also think that I'm a weirdo?
848
00:38:13,679 --> 00:38:14,639
But actually...
849
00:38:15,439 --> 00:38:16,560
But actually, I also want
850
00:38:16,719 --> 00:38:17,479
to be like you.
851
00:38:17,479 --> 00:38:19,159
To be talented like Sheng Huainan,
852
00:38:19,280 --> 00:38:20,280
and be well-liked.
853
00:38:22,159 --> 00:38:23,000
But Sheng Huainan
854
00:38:23,000 --> 00:38:24,199
won't give me a chance at all.
855
00:38:24,199 --> 00:38:26,560
He won't give me a chance
to get close to him.
856
00:38:26,879 --> 00:38:28,199
You guys didn't even consider
letting me join
857
00:38:28,199 --> 00:38:29,760
your Venture Capital
Investment Competition team.
858
00:38:29,760 --> 00:38:31,879
The team was already formed
for the competition.
859
00:38:31,879 --> 00:38:32,719
Besides,
860
00:38:32,959 --> 00:38:33,879
regarding this matter,
861
00:38:34,120 --> 00:38:36,439
Huainan has his own considerations.
862
00:38:37,239 --> 00:38:38,399
It's up to him.
863
00:38:38,399 --> 00:38:39,280
No one can coerce
864
00:38:39,280 --> 00:38:40,280
or force him to do anything.
865
00:38:41,000 --> 00:38:42,760
Don't take that to heart.
866
00:38:47,600 --> 00:38:50,040
At home and in school,
867
00:38:50,280 --> 00:38:51,560
everyone is ignoring me.
868
00:38:52,199 --> 00:38:54,959
No one cares about how I feel.
869
00:38:57,199 --> 00:38:57,760
Now,
870
00:38:57,760 --> 00:38:59,199
even the Law class that I'm most
looking forward to
871
00:38:59,199 --> 00:39:00,040
is hanging by a thread.
872
00:39:00,239 --> 00:39:02,760
I just want to get
a bit closer to Sheng Huainan.
873
00:39:04,280 --> 00:39:05,679
I just want to look at him from afar.
874
00:39:05,679 --> 00:39:06,479
Zhang Mingrui.
875
00:39:06,479 --> 00:39:07,280
Am I wrong?
876
00:39:07,280 --> 00:39:07,959
No.
877
00:39:09,600 --> 00:39:10,239
You're not.
878
00:39:10,679 --> 00:39:11,280
You're not wrong.
879
00:39:12,320 --> 00:39:12,879
Forget it!
880
00:39:12,879 --> 00:39:14,040
I'm not needed.
881
00:39:14,040 --> 00:39:15,919
I don't deserve to be loved.
882
00:39:17,280 --> 00:39:18,239
To everyone,
883
00:39:18,239 --> 00:39:19,239
I'm just a joke.
884
00:39:19,239 --> 00:39:20,479
Are you laughing at me too?
885
00:39:20,479 --> 00:39:21,760
You also think that I'm a weirdo?
886
00:39:22,959 --> 00:39:23,439
I...
887
00:39:23,760 --> 00:39:24,399
Right.
888
00:39:24,600 --> 00:39:26,000
We all think that you're a weirdo.
889
00:39:26,000 --> 00:39:26,879
I think so.
890
00:39:26,879 --> 00:39:27,719
Mingrui thinks so, too.
891
00:39:27,719 --> 00:39:28,399
What's the matter?
892
00:39:29,600 --> 00:39:30,879
You're all the same!
893
00:39:31,080 --> 00:39:33,000
Stop pretending to be a good guy here!
894
00:39:37,520 --> 00:39:38,719
You shouldn't have upset her.
895
00:39:38,719 --> 00:39:40,719
She's really pitiful now.
896
00:39:42,000 --> 00:39:42,600
For her,
897
00:39:42,600 --> 00:39:44,239
are you going against me?
898
00:39:44,560 --> 00:39:45,760
I was helping you.
899
00:39:45,760 --> 00:39:47,040
If I hadn't interrupted you,
900
00:39:47,040 --> 00:39:48,879
you'd have messed
with her for a long time.
901
00:39:48,879 --> 00:39:49,760
I know.
902
00:39:49,760 --> 00:39:51,280
But given her current condition...
903
00:39:51,280 --> 00:39:52,840
What's wrong with being honest?
904
00:39:52,959 --> 00:39:53,760
Didn't you tell me
905
00:39:53,760 --> 00:39:55,399
the bad scent she's exuding
906
00:39:55,399 --> 00:39:56,479
made it hard for you to breathe?
907
00:39:56,479 --> 00:39:57,959
You'd even run around
whenever you saw her.
908
00:39:57,959 --> 00:39:59,199
Why don't you dare to admit it now?
909
00:39:59,199 --> 00:39:59,879
I admit that
910
00:39:59,879 --> 00:40:01,560
I've said many bad things about her.
911
00:40:01,840 --> 00:40:03,239
That's why I feel guilty
912
00:40:03,239 --> 00:40:04,760
seeing her this way.
913
00:40:05,800 --> 00:40:07,080
What's the use of reflecting on yourself
914
00:40:07,080 --> 00:40:07,879
over here?
915
00:40:07,879 --> 00:40:09,520
The only one who can really
make her happy
916
00:40:09,520 --> 00:40:10,600
is Sheng Huainan.
917
00:40:10,600 --> 00:40:11,399
You
918
00:40:11,399 --> 00:40:13,040
should stop wasting your time here.
919
00:40:13,120 --> 00:40:13,800
Let's go.
920
00:40:41,479 --> 00:40:43,120
What's in your bag? It's so full.
921
00:40:43,800 --> 00:40:45,800
You're even doing weights training
when you're outside having fun?
922
00:40:46,800 --> 00:40:47,399
It's a secret.
923
00:40:48,760 --> 00:40:49,520
Look.
924
00:40:49,800 --> 00:40:51,479
Actually, in Xiamen,
925
00:40:51,479 --> 00:40:52,520
there are many
926
00:40:52,520 --> 00:40:53,919
Minnan style architectures.
927
00:40:53,919 --> 00:40:54,479
Look at that one.
928
00:40:54,479 --> 00:40:55,959
That's called swallowtail ridge.
929
00:40:56,439 --> 00:40:59,439
A typical Minnan style architecture.
930
00:41:01,919 --> 00:41:02,600
Young man.
931
00:41:03,239 --> 00:41:05,679
You seem to be very knowledgeable.
932
00:41:05,679 --> 00:41:06,719
I'll ask you a question.
933
00:41:06,719 --> 00:41:07,800
Let's see if you can answer me.
934
00:41:08,239 --> 00:41:08,760
Sure.
935
00:41:09,639 --> 00:41:10,840
In Chinese marriages,
936
00:41:10,840 --> 00:41:12,639
when they say that a couple
from equal families are a perfect match,
937
00:41:12,639 --> 00:41:14,439
what's the story behind it
concerning architecture?
938
00:41:16,679 --> 00:41:19,239
I can't answer that question.
939
00:41:19,560 --> 00:41:21,280
But I'm sure the female genius beside me
940
00:41:21,280 --> 00:41:23,120
can give you a perfect answer.
941
00:41:26,320 --> 00:41:28,760
Ancient people believed that the sound
of drums was majestic enough
942
00:41:28,840 --> 00:41:29,800
to ward off evils.
943
00:41:30,199 --> 00:41:31,679
So by the residence's gate,
944
00:41:31,679 --> 00:41:33,919
they'd place a rock drum
or a rock stool.
945
00:41:34,120 --> 00:41:35,560
That's the former part of the story.
946
00:41:35,840 --> 00:41:36,840
While in the latter part,
947
00:41:36,840 --> 00:41:38,280
they placed the wood or brick carvings
948
00:41:38,280 --> 00:41:40,000
on two ends of the lintel.
949
00:41:40,080 --> 00:41:41,479
Because they wanted it to come in pairs.
950
00:41:41,479 --> 00:41:43,159
That's called a pair on the door.
951
00:41:45,239 --> 00:41:48,239
You even know such uncommon stories.
952
00:41:49,080 --> 00:41:52,560
I think you can join our cab team.
953
00:41:52,840 --> 00:41:53,560
No.
954
00:41:54,560 --> 00:41:55,800
She can't join your cab team.
955
00:41:56,439 --> 00:41:57,439
She must stay with me.
956
00:41:58,000 --> 00:41:59,439
Look at how scared you are.
957
00:41:59,439 --> 00:42:00,919
You're such a good match.
958
00:42:00,919 --> 00:42:03,919
No one can separate you.
959
00:42:06,080 --> 00:42:06,800
Let me push this a bit.
960
00:42:08,080 --> 00:42:09,360
How about we get off first?
961
00:42:11,040 --> 00:42:11,959
What are you talking about?
962
00:42:12,679 --> 00:42:14,120
After making your boyfriend shabby,
963
00:42:14,120 --> 00:42:15,199
you're making me shabby now?
964
00:42:15,199 --> 00:42:15,840
Just sit tight.
965
00:42:16,159 --> 00:42:17,399
I just wanted to help.
966
00:42:18,000 --> 00:42:18,919
I know.
967
00:42:18,919 --> 00:42:20,959
You have a warm heart.
968
00:42:20,959 --> 00:42:21,639
Most importantly,
969
00:42:21,639 --> 00:42:23,399
you have my 80 in your pocket.
970
00:42:29,959 --> 00:42:31,280
Let's go.
971
00:42:33,134 --> 00:43:13,134
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
972
00:43:39,940 --> 00:43:43,260
♪Who yearns for freedom and the sky♪
973
00:43:43,420 --> 00:43:46,700
♪Yet tells the tree hole his worries♪
974
00:43:47,420 --> 00:43:52,580
♪Dream of something no one knows♪
975
00:43:55,380 --> 00:43:58,580
♪How long have you been in my world♪
976
00:43:58,820 --> 00:44:01,700
♪My hands seem empty♪
977
00:44:01,980 --> 00:44:11,700
♪You turned around and took the
summer wind away, my eyes turned red♪
978
00:44:12,220 --> 00:44:15,980
♪How many unfounded secrets
cannot be told?♪
979
00:44:16,140 --> 00:44:19,620
♪Silent waves are surging
in my heart for you♪
980
00:44:19,900 --> 00:44:23,380
♪I want to hold your hand tightly♪
981
00:44:23,700 --> 00:44:27,220
♪Yet I pretend to be arrogant♪
982
00:44:27,380 --> 00:44:31,100
♪Will our youth be gone in the end?♪
983
00:44:31,300 --> 00:44:34,740
♪Why does happiness
come with emptiness?♪
984
00:44:35,100 --> 00:44:41,780
♪I haven't had the chance
to tell you something♪
985
00:44:42,020 --> 00:44:45,540
♪I wish I could be with you♪
986
00:45:01,780 --> 00:45:05,380
♪I want the world to know that
I like you♪
987
00:45:05,580 --> 00:45:09,260
♪A vast galaxy only shines for you♪
988
00:45:09,460 --> 00:45:15,580
♪From now on my hug only belongs to you♪
989
00:45:19,140 --> 00:45:23,740
♪Not an isolated island anymore♪
66047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.