Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:24,300 --> 00:00:26,980
♪This world is so sweet♪
3
00:00:28,300 --> 00:00:31,180
♪It blesses ordinary youngsters♪
4
00:00:32,340 --> 00:00:36,020
♪With your smile,
I travel around the world♪
5
00:00:36,100 --> 00:00:38,980
♪Okay, I'll be dizzy forever♪
6
00:00:40,300 --> 00:00:42,980
♪Don't listen secretly to my wish♪
7
00:00:44,220 --> 00:00:46,980
♪I want it to come true♪
8
00:00:48,140 --> 00:00:51,980
♪Wait for the boundless night,
lose to the horizon♪
9
00:00:52,180 --> 00:00:54,940
♪Witness the lonely finish line♪
10
00:00:56,100 --> 00:00:59,780
♪I don't care how many far-fetched
they say this is♪
11
00:01:00,140 --> 00:01:03,780
♪Aside from you, I want no one else♪
12
00:01:04,100 --> 00:01:10,140
♪Let the pigeon fly to the blue sky,
let the poem reflect the sorrow♪
13
00:01:12,140 --> 00:01:15,860
♪I understand that you can't make up
for some regrets♪
14
00:01:16,180 --> 00:01:19,780
♪I just hope this journey ends well♪
15
00:01:20,100 --> 00:01:23,700
♪Thank you, you said you're glad to♪
16
00:01:23,860 --> 00:01:27,100
♪Accompany me till tomorrow♪
17
00:01:27,113 --> 00:01:32,980
Unrequited LoveEpisode 13
18
00:01:44,039 --> 00:01:46,559
Sir, can you open this door for me?
19
00:01:47,120 --> 00:01:48,000
Who are you looking for?
20
00:01:48,680 --> 00:01:49,319
I'm one of the
21
00:01:49,319 --> 00:01:50,440
members in Sheng Huainan's team
22
00:01:50,440 --> 00:01:51,280
at the 15th floor.
23
00:01:52,040 --> 00:01:52,600
Wait a moment.
24
00:01:52,680 --> 00:01:53,399
Let me check.
25
00:01:55,399 --> 00:01:56,200
15th floor.
26
00:01:56,319 --> 00:01:56,840
Don't!
27
00:01:58,840 --> 00:01:59,600
I suddenly remembered
28
00:01:59,600 --> 00:02:00,440
that I forgot something.
29
00:02:00,719 --> 00:02:01,440
I'll go get it.
30
00:02:01,760 --> 00:02:02,520
I'll be back later.
31
00:02:07,040 --> 00:02:07,919
How strange.
32
00:02:26,919 --> 00:02:27,560
Hi, sir.
33
00:02:27,840 --> 00:02:28,319
Your food delivery.
34
00:02:29,240 --> 00:02:30,159
Thank you.
35
00:02:33,439 --> 00:02:34,279
Time to eat.
36
00:02:34,919 --> 00:02:36,199
Really?
37
00:02:41,279 --> 00:02:42,160
Six Walnuts.
38
00:02:43,559 --> 00:02:44,599
Lei Tian
We didn't order food.
39
00:02:44,599 --> 00:02:45,720
Sheng Huainan.
40
00:02:45,720 --> 00:02:46,680
Sheng Huainan
Lei Tian.
41
00:02:46,680 --> 00:02:47,879
Xu Zhi'an.
42
00:02:48,120 --> 00:02:49,000
Zhang Mingrui.
43
00:02:49,720 --> 00:02:51,239
How did the delivery guy know our names?
44
00:02:51,720 --> 00:02:53,599
My favorite braised pork.
45
00:02:54,120 --> 00:02:55,680
It must be Tang Wen
who has ordered the food.
46
00:02:56,000 --> 00:02:56,720
What?
47
00:02:56,720 --> 00:02:57,879
It must be Xiao Sen.
48
00:02:57,879 --> 00:02:58,440
She's the only one who knows
49
00:02:58,440 --> 00:02:59,239
that I like pickled vegetables.
50
00:03:01,120 --> 00:03:02,199
The smell of pickled vegetables
51
00:03:02,199 --> 00:03:03,239
and your scent
52
00:03:03,239 --> 00:03:04,919
are very similar.
53
00:03:05,720 --> 00:03:06,720
Eat your fish steak
54
00:03:06,720 --> 00:03:08,120
and make yourself full.
55
00:03:08,559 --> 00:03:09,680
Have more walnuts
56
00:03:09,680 --> 00:03:10,879
to nourish your brain.
57
00:03:10,959 --> 00:03:11,680
Okay?
58
00:03:18,360 --> 00:03:19,559
Fish steak is my favorite too.
59
00:03:21,239 --> 00:03:23,120
Now, the mystery has been revealed.
60
00:03:23,120 --> 00:03:24,040
Luo Zhi was the one
61
00:03:24,040 --> 00:03:25,160
who ordered these for us.
62
00:03:27,120 --> 00:03:28,959
Luo Zhi is so thoughtful.
63
00:03:28,959 --> 00:03:30,559
How does she know what we like to eat?
64
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
What's yours?
65
00:03:33,160 --> 00:03:34,319
Don't tell me you've got two drumsticks.
66
00:03:37,440 --> 00:03:38,240
Sheng Huainan
67
00:03:41,320 --> 00:03:42,199
Why?
68
00:03:42,880 --> 00:03:43,440
Because
69
00:03:43,440 --> 00:03:44,320
she knows that I don't like fatty meat.
70
00:03:44,479 --> 00:03:45,960
We're similar in this aspect.
71
00:03:46,440 --> 00:03:47,880
I want to be similar to her too.
72
00:03:48,279 --> 00:03:49,160
Eat your fish steak.
73
00:03:49,639 --> 00:03:50,639
Let's exchange, okay?
74
00:03:50,639 --> 00:03:51,320
No. I have three.
75
00:03:51,320 --> 00:03:52,000
No.
76
00:03:53,800 --> 00:03:54,520
Lei Tian.
77
00:03:54,800 --> 00:03:56,199
I have three.
I'll exchange one with you.
78
00:03:56,279 --> 00:03:57,279
No, I don't want to.
79
00:03:57,320 --> 00:03:58,320
I don't want to.
80
00:03:58,320 --> 00:03:59,039
You won't...
81
00:03:59,039 --> 00:04:00,320
I just want one.
82
00:04:00,320 --> 00:04:01,320
It's my favorite braised pork.
83
00:04:01,320 --> 00:04:02,320
I won't exchange any of them with yours.
84
00:04:02,320 --> 00:04:03,320
You're so stingy.
85
00:04:03,320 --> 00:04:03,919
Here, Zhi'an.
86
00:04:04,279 --> 00:04:04,759
I'll give you one.
87
00:04:04,759 --> 00:04:05,320
No.
88
00:04:05,320 --> 00:04:06,080
I won't exchange mine with yours either.
89
00:04:07,759 --> 00:04:09,279
Are we good friends or not?
90
00:04:09,600 --> 00:04:10,600
You won't give me yours too?
91
00:04:11,479 --> 00:04:12,279
That's not very nice of you,
92
00:04:12,440 --> 00:04:13,240
to be honest.
93
00:04:29,399 --> 00:04:30,880
Hello, what's up?
94
00:04:34,520 --> 00:04:36,479
Are you crazy? You're coming to Xiamen?
95
00:04:36,479 --> 00:04:37,600
I won't see you.
96
00:04:39,639 --> 00:04:40,600
How annoying.
97
00:05:02,900 --> 00:05:03,333
A message from Zheng Wenrui
98
00:05:03,399 --> 00:05:04,080
Ye Zhanyan.
99
00:05:04,399 --> 00:05:06,919
I heard that you're busy
100
00:05:06,919 --> 00:05:07,800
with your suitors lately.
101
00:05:08,119 --> 00:05:10,320
You're in Sheng Huainan's team.
102
00:05:10,559 --> 00:05:12,600
Why aren't you watching
103
00:05:12,600 --> 00:05:13,479
Sheng Huainan and Luo Zhi properly?
104
00:05:18,500 --> 00:05:19,073
Zheng Wenrui.
105
00:05:19,119 --> 00:05:20,440
Do you have nothing better to do?
106
00:05:20,960 --> 00:05:21,880
You don't need to mind
107
00:05:22,080 --> 00:05:23,039
Sheng Huainan and me.
108
00:05:31,800 --> 00:05:32,679
Lai Xin.
109
00:05:32,679 --> 00:05:33,759
Do me a favor.
110
00:05:33,759 --> 00:05:34,800
Buy a bottle of cola for me.
111
00:05:34,960 --> 00:05:36,160
If you want anything,
112
00:05:36,160 --> 00:05:36,839
buy it too.
113
00:05:36,839 --> 00:05:37,720
I'll go.
114
00:05:38,000 --> 00:05:38,559
There's no need to buy it.
115
00:05:38,800 --> 00:05:39,759
I have one right here.
116
00:05:40,360 --> 00:05:40,919
Zhanyan.
117
00:05:41,960 --> 00:05:42,520
Thanks.
118
00:06:06,880 --> 00:06:07,959
-Your girlfriend?
-Your girlfriend?
119
00:06:15,160 --> 00:06:15,799
Huainan.
120
00:06:16,880 --> 00:06:19,440
Is it possible for our girlfriends
121
00:06:19,799 --> 00:06:20,920
to visit us here?
122
00:06:21,720 --> 00:06:23,760
It's rare for us to do something great.
123
00:06:24,040 --> 00:06:25,119
We want to show off a bit.
124
00:06:25,359 --> 00:06:25,880
Right.
125
00:06:26,200 --> 00:06:27,359
When Xiao Sen found out
126
00:06:27,359 --> 00:06:28,640
that we formed a group together,
127
00:06:28,720 --> 00:06:29,600
she was especially excited.
128
00:06:29,679 --> 00:06:31,839
And we're working at such a posh place.
129
00:06:32,040 --> 00:06:32,839
She also wants
130
00:06:32,839 --> 00:06:33,880
to come here and take a look.
131
00:06:33,959 --> 00:06:34,519
I don't think that's a good idea.
132
00:06:34,720 --> 00:06:35,880
This isn't a theme park.
133
00:06:35,880 --> 00:06:37,160
This is a workplace.
134
00:06:37,399 --> 00:06:38,200
Do your work well.
135
00:06:38,519 --> 00:06:40,320
If you want to go on a date,
go elsewhere, okay?
136
00:06:40,880 --> 00:06:42,600
You slack off daily.
137
00:06:45,679 --> 00:06:46,640
Surprise!
138
00:06:48,679 --> 00:06:49,320
You're just in time.
139
00:06:49,399 --> 00:06:50,239
Come here.
140
00:06:51,399 --> 00:06:52,119
These are snacks
141
00:06:52,440 --> 00:06:53,559
that Riqing bought for us.
142
00:06:53,880 --> 00:06:54,480
For all of us.
143
00:06:54,519 --> 00:06:55,000
I'll give them to you.
144
00:06:55,239 --> 00:06:55,959
Oh my god.
145
00:06:55,959 --> 00:06:57,839
This is such a posh place.
146
00:06:58,359 --> 00:06:59,320
The view is amazing.
147
00:07:02,239 --> 00:07:02,720
Listen up.
148
00:07:02,760 --> 00:07:03,359
When she called me,
149
00:07:03,359 --> 00:07:03,839
she was already downstairs.
150
00:07:03,839 --> 00:07:04,559
And she already bought us food.
151
00:07:04,559 --> 00:07:05,839
I have to let her come upstairs, right?
152
00:07:06,959 --> 00:07:07,679
Zhang Mingrui.
153
00:07:09,079 --> 00:07:09,640
I won't do it again.
154
00:07:09,640 --> 00:07:12,040
Who told us to go on a date elsewhere?
155
00:07:12,200 --> 00:07:13,359
Our girlfriends can't come.
156
00:07:13,359 --> 00:07:14,119
But the girl you can't get
157
00:07:14,119 --> 00:07:15,000
is bouncing around here.
158
00:07:15,000 --> 00:07:15,760
You want to get on her good side.
159
00:07:16,040 --> 00:07:16,720
Why?
160
00:07:17,079 --> 00:07:18,079
We're all friends.
161
00:07:18,320 --> 00:07:19,000
She won't affect our work.
162
00:07:19,000 --> 00:07:19,480
Right?
163
00:07:19,679 --> 00:07:20,559
Right.
164
00:07:20,720 --> 00:07:21,200
That's alright.
165
00:07:21,239 --> 00:07:22,160
Are you kidding?
166
00:07:22,359 --> 00:07:23,440
Come, have some snacks.
167
00:07:24,040 --> 00:07:24,839
Continue your work.
168
00:07:25,279 --> 00:07:26,359
Luo Zhi is already at the park.
169
00:07:26,359 --> 00:07:27,480
I'll go and do an outdoor test.
170
00:07:28,839 --> 00:07:29,399
Come.
171
00:07:30,720 --> 00:07:31,519
Sit anywhere you want.
172
00:07:31,760 --> 00:07:32,519
Let me show you around.
173
00:07:50,079 --> 00:07:51,600
Walk around first.
174
00:07:51,920 --> 00:07:53,920
Let me see if the signal can catch up.
175
00:07:55,519 --> 00:07:56,040
Okay.
176
00:08:03,720 --> 00:08:05,000
Is this distance fine?
177
00:08:05,160 --> 00:08:06,239
It should be far enough.
178
00:08:09,880 --> 00:08:11,239
Are you standing under a tree?
179
00:08:11,920 --> 00:08:13,160
Go somewhere more open.
180
00:08:13,519 --> 00:08:14,839
The signal will be blocked by a tree.
181
00:08:15,440 --> 00:08:16,079
Okay.
182
00:08:17,399 --> 00:08:18,519
I'll go farther away.
183
00:08:18,839 --> 00:08:19,480
What about now?
184
00:08:19,839 --> 00:08:20,720
Is it fine now?
185
00:08:23,799 --> 00:08:25,160
No, you went the wrong way.
186
00:08:25,720 --> 00:08:26,239
It shows
187
00:08:26,239 --> 00:08:27,720
that you're getting farther away now.
188
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
I'll turn around then.
189
00:08:35,079 --> 00:08:35,959
Where... Where are you?
190
00:08:35,959 --> 00:08:37,559
The signal is breaking up.
191
00:08:37,559 --> 00:08:38,279
I can't find you.
192
00:08:39,359 --> 00:08:39,799
I...
193
00:08:42,839 --> 00:08:44,799
There are trees all around me.
194
00:08:47,959 --> 00:08:50,399
I... I might be lost.
195
00:08:51,040 --> 00:08:52,239
I'm sorry.
196
00:08:54,279 --> 00:08:55,279
Don't apologize.
197
00:08:56,119 --> 00:08:57,000
Stay there.
198
00:08:57,399 --> 00:08:57,959
I'll go and find you.
199
00:08:58,600 --> 00:08:59,559
Okay.
200
00:09:02,880 --> 00:09:04,880
My sense of direction is so bad.
201
00:09:05,839 --> 00:09:06,880
Even if the guard bracelet
202
00:09:06,880 --> 00:09:08,000
has AI capability,
203
00:09:08,440 --> 00:09:09,720
it must be unwilling to guard me.
204
00:09:10,760 --> 00:09:11,640
I'm near you.
205
00:09:12,399 --> 00:09:13,839
Turn right.
206
00:09:24,600 --> 00:09:25,600
Turn left first.
207
00:09:28,359 --> 00:09:29,480
Maintain your direction now.
208
00:09:29,760 --> 00:09:30,720
Don't turn back.
209
00:09:31,040 --> 00:09:31,679
Walk backwards.
210
00:09:40,880 --> 00:09:41,399
Go a bit to the right.
211
00:09:45,079 --> 00:09:46,440
Can you get the signal now?
212
00:09:46,440 --> 00:09:47,480
A bit to the right.
213
00:09:48,559 --> 00:09:49,959
Am I near enough?
214
00:10:00,820 --> 00:10:04,300
♪This world is so sweet♪
215
00:10:04,900 --> 00:10:08,580
♪It blesses ordinary youngsters♪
216
00:10:08,900 --> 00:10:12,580
♪With your smile,
I travel around the world♪
217
00:10:12,860 --> 00:10:16,340
♪Okay, I'll be dizzy forever♪
218
00:10:17,020 --> 00:10:20,020
♪Don't listen secretly to my wish♪
219
00:10:20,940 --> 00:10:24,420
♪I want it to come true♪
220
00:10:24,780 --> 00:10:28,740
♪Wait for the boundless night,
lose to the horizon♪
221
00:10:28,940 --> 00:10:32,500
♪Witness the lonely finish line♪
222
00:10:32,860 --> 00:10:36,700
♪We still have many, many years♪
223
00:10:36,940 --> 00:10:40,500
♪To fulfill the prophecies
that haven't come true♪
224
00:10:40,860 --> 00:10:44,340
♪Thoughts of you are locked
in my hand-written diary♪
225
00:10:44,940 --> 00:10:51,500
♪You ran wildly on the street to hug me♪
226
00:10:52,940 --> 00:10:56,660
♪We still have many, many years♪
227
00:10:57,060 --> 00:11:00,500
♪Perhaps every step disintegrates♪
228
00:11:01,020 --> 00:11:04,740
♪If time asks you your decision♪
229
00:11:05,020 --> 00:11:11,980
♪Please choose me♪
230
00:11:12,740 --> 00:11:16,540
♪I don't care
how many famous mottos they say♪
231
00:11:16,700 --> 00:11:20,540
♪Aside from you, I want no one else♪
232
00:11:20,740 --> 00:11:26,900
♪Use this youthful hand
to calculate the distance of forever♪
233
00:11:27,239 --> 00:11:28,640
I caught it first.
234
00:11:31,880 --> 00:11:33,760
My arm is longer than yours.
235
00:11:34,359 --> 00:11:36,080
That's a law of Physics.
236
00:11:37,039 --> 00:11:37,640
We're laying
237
00:11:37,640 --> 00:11:38,880
on a surface with the same height.
238
00:11:39,520 --> 00:11:40,479
So I'm sure my hand
239
00:11:40,479 --> 00:11:41,359
touched the leaf first.
240
00:11:42,320 --> 00:11:43,919
If only free falling is considered,
241
00:11:44,200 --> 00:11:45,799
perhaps you're right.
242
00:11:46,280 --> 00:11:46,960
But for a falling leaf,
243
00:11:46,960 --> 00:11:48,280
aside from being affected by gravity,
244
00:11:48,799 --> 00:11:50,400
the lifting force of the air
245
00:11:50,919 --> 00:11:52,559
and the lateral force of the wind
matter, too.
246
00:11:53,039 --> 00:11:54,320
So this leaf
247
00:11:54,520 --> 00:11:56,119
didn't fall downwards vertically.
248
00:12:02,919 --> 00:12:03,520
You win.
249
00:12:22,900 --> 00:12:30,100
♪Ti-ta, ti-ta, you look but don't see♪
250
00:12:30,940 --> 00:12:43,740
♪Ti-ta, ti-ta, I'll never get tired of
looking at you♪
251
00:12:49,060 --> 00:12:55,060
Kesihan Supermarket
252
00:13:08,440 --> 00:13:09,119
Daily commodities
253
00:13:09,119 --> 00:13:11,039
reflect the taste of a man.
254
00:13:12,880 --> 00:13:14,000
You bought the cleansing milk,
255
00:13:14,000 --> 00:13:14,840
not facial cleanser.
256
00:13:14,840 --> 00:13:16,359
Facial cleanser is thicker than
cleansing milk.
257
00:13:16,359 --> 00:13:17,640
It will keep my face clean longer too.
258
00:13:17,640 --> 00:13:18,960
It's more suitable for my skin type.
259
00:13:19,039 --> 00:13:19,599
Also,
260
00:13:19,919 --> 00:13:21,039
the product of such obscure brand
261
00:13:21,039 --> 00:13:22,159
will make me allergic if I use it.
262
00:13:23,760 --> 00:13:24,359
But...
263
00:13:26,400 --> 00:13:28,159
I've already bought them.
264
00:13:29,159 --> 00:13:31,559
Can't you make do?
265
00:13:31,640 --> 00:13:32,640
Am I like you, Jiang Baili,
266
00:13:32,640 --> 00:13:33,840
who can just make do?
267
00:13:37,880 --> 00:13:39,760
I'll return all of these then,
268
00:13:39,960 --> 00:13:41,559
and buy the ones you want.
269
00:13:41,559 --> 00:13:42,479
Wait here.
270
00:13:42,599 --> 00:13:43,080
Wait.
271
00:13:43,080 --> 00:13:43,640
Forget it.
272
00:13:46,960 --> 00:13:47,799
What's this?
273
00:13:51,039 --> 00:13:53,200
I lined up to buy
274
00:13:53,200 --> 00:13:54,840
this delicious chicken steak rice
for you.
275
00:13:54,840 --> 00:13:55,799
Chicken steak rice?
276
00:13:57,640 --> 00:13:58,799
How...
277
00:13:59,559 --> 00:14:00,359
How do you open this?
278
00:14:00,559 --> 00:14:01,280
Try it.
279
00:14:12,880 --> 00:14:14,119
This is good.
280
00:14:14,960 --> 00:14:15,640
It's delicious.
281
00:14:16,159 --> 00:14:17,640
This suits my taste.
282
00:14:36,799 --> 00:14:38,320
Ge Bi seems like
283
00:14:38,400 --> 00:14:39,440
he's not serious about anything,
284
00:14:39,919 --> 00:14:41,239
but he's quite reliable.
285
00:14:42,359 --> 00:14:43,919
He dealt with so many entrepreneurs
286
00:14:44,239 --> 00:14:45,159
and alumni in one day.
287
00:14:46,760 --> 00:14:47,440
Are Chen Mohan and her dad
288
00:14:47,440 --> 00:14:48,640
the only ones left?
289
00:14:48,760 --> 00:14:49,200
Yes.
290
00:14:49,440 --> 00:14:50,679
Ge Bi was wearing a suit this morning.
291
00:14:51,239 --> 00:14:52,359
He was on the university's ad.
292
00:14:53,000 --> 00:14:53,840
On Weibo,
293
00:14:53,840 --> 00:14:55,159
how did they describe Ge Bi?
294
00:14:55,880 --> 00:14:56,960
On Weibo, they said,
295
00:14:58,520 --> 00:15:00,400
"'Handsomeness is just one word,
296
00:15:00,799 --> 00:15:02,640
but it followed Ge Bi his entire life."
297
00:15:03,200 --> 00:15:04,320
That line describes him quite right.
298
00:15:05,599 --> 00:15:06,679
However,
299
00:15:07,919 --> 00:15:10,159
even if Ge Bi usually showed off,
300
00:15:10,400 --> 00:15:11,400
it was the first time
301
00:15:11,400 --> 00:15:12,799
I saw him dress up that way.
302
00:15:13,039 --> 00:15:14,400
I've never seen him do that
303
00:15:14,559 --> 00:15:15,239
even on Jiang Baili's birthday.
304
00:15:16,200 --> 00:15:17,359
If Ge Bi dressed up so nicely,
305
00:15:17,520 --> 00:15:18,200
I'm sure
306
00:15:18,359 --> 00:15:19,880
he must have gone to give Chen Mohan
the invitation.
307
00:15:21,960 --> 00:15:22,919
What about Jiang Baili?
308
00:15:23,400 --> 00:15:24,400
Won't she throw a fit then?
309
00:15:24,799 --> 00:15:26,039
I think they broke up.
310
00:15:26,320 --> 00:15:27,400
They're not in contact anymore.
311
00:15:29,239 --> 00:15:31,599
But Ge Bi is a playboy.
312
00:15:31,599 --> 00:15:32,359
Only Jiang Baili
313
00:15:32,359 --> 00:15:33,239
can tolerate him for so long.
314
00:15:34,359 --> 00:15:35,159
If it were another girl...
315
00:15:37,200 --> 00:15:38,119
Yongle.
316
00:15:40,400 --> 00:15:40,960
Baili.
317
00:15:42,559 --> 00:15:44,440
Do you know where Ge Bi is?
318
00:15:45,359 --> 00:15:46,440
I think by now
319
00:15:46,440 --> 00:15:47,760
his facial cleanser should be used up.
320
00:15:48,080 --> 00:15:49,080
I bought him a new one.
321
00:15:49,599 --> 00:15:50,679
I also bought him some snacks
322
00:15:50,880 --> 00:15:51,799
and his favorite dishes.
323
00:15:53,440 --> 00:15:54,599
I really don't know.
324
00:15:54,599 --> 00:15:55,919
You can send him a message and ask him.
325
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
I did.
326
00:15:58,880 --> 00:16:00,479
I sent him messages daily,
327
00:16:02,640 --> 00:16:04,239
but he never replied.
328
00:16:05,719 --> 00:16:07,039
Baili, listen up.
329
00:16:07,400 --> 00:16:08,359
Well,
330
00:16:08,599 --> 00:16:09,599
I really can't
331
00:16:09,599 --> 00:16:10,559
get involved with your affairs.
332
00:16:11,239 --> 00:16:12,159
After all,
333
00:16:12,799 --> 00:16:14,119
even an upright official finds it hard
to settle family troubles.
334
00:16:15,119 --> 00:16:15,599
By the way,
335
00:16:16,440 --> 00:16:17,840
I heard you saying
336
00:16:18,080 --> 00:16:19,679
that Ge Bi went to give
337
00:16:20,359 --> 00:16:21,719
the invitation to Chen Mohan.
338
00:16:21,960 --> 00:16:22,799
Ge Bi promised
339
00:16:23,000 --> 00:16:24,679
that he'll also give me two invitations.
340
00:16:25,520 --> 00:16:26,080
That's easy.
341
00:16:26,559 --> 00:16:27,000
Zhang Wei.
342
00:16:27,440 --> 00:16:28,200
Give Baili two invitations.
343
00:16:30,359 --> 00:16:30,799
There's no need.
344
00:16:32,280 --> 00:16:33,280
I'll tell Ge Bi
345
00:16:33,280 --> 00:16:34,280
to give them to me personally.
346
00:16:36,200 --> 00:16:37,159
That's the last thing
347
00:16:37,159 --> 00:16:38,359
that he'll do for me.
348
00:16:41,919 --> 00:16:42,440
Thank you.
349
00:17:01,320 --> 00:17:02,799
Are you still thinking
about the competition?
350
00:17:04,440 --> 00:17:05,039
I'm sorry.
351
00:17:05,640 --> 00:17:07,359
I got distracted again.
352
00:17:08,919 --> 00:17:09,440
Since you've worked
353
00:17:09,440 --> 00:17:10,760
from morning to night,
354
00:17:10,760 --> 00:17:11,840
I forgive you this time.
355
00:17:12,799 --> 00:17:13,840
But you must be careful.
356
00:17:14,479 --> 00:17:17,159
Be prepared to be cursed.
357
00:17:18,320 --> 00:17:19,400
Be cursed?
358
00:17:19,960 --> 00:17:20,520
What do you mean?
359
00:17:21,440 --> 00:17:22,000
Look.
360
00:17:22,359 --> 00:17:23,760
Forget about whether your app
361
00:17:23,760 --> 00:17:25,320
can win the first prize
in the competition first.
362
00:17:26,239 --> 00:17:27,400
Now, Yongle
363
00:17:27,479 --> 00:17:29,119
is like a cat on hot bricks.
364
00:17:29,520 --> 00:17:30,239
He would want to curse you
365
00:17:30,239 --> 00:17:31,640
to get diarrhea on the day
of the competition.
366
00:17:34,440 --> 00:17:35,640
Can you read minds?
367
00:17:36,200 --> 00:17:36,719
How do you know
368
00:17:36,719 --> 00:17:37,400
what I'm thinking about?
369
00:17:38,359 --> 00:17:39,880
I think the problem is on your side.
370
00:17:40,440 --> 00:17:41,840
That's not hard to guess at all.
371
00:17:43,119 --> 00:17:43,719
Look at you.
372
00:17:43,919 --> 00:17:45,159
You're so pleased with yourself.
373
00:17:49,719 --> 00:17:50,559
Actually,
374
00:17:51,719 --> 00:17:52,840
you were my inspiration for the app.
375
00:17:54,280 --> 00:17:55,520
Ms. Lost Genius.
376
00:17:56,840 --> 00:17:57,479
Me?
377
00:17:59,080 --> 00:18:00,479
That time at the theme park,
378
00:18:00,919 --> 00:18:02,039
when Tiffany ran off,
379
00:18:02,919 --> 00:18:04,039
if you had been alone with them,
380
00:18:04,039 --> 00:18:04,960
something bad would have happened.
381
00:18:05,760 --> 00:18:06,559
So I realized
382
00:18:06,559 --> 00:18:08,840
this app is urgently in need.
383
00:18:10,440 --> 00:18:12,359
I didn't expect you to be so meticulous.
384
00:18:12,719 --> 00:18:14,479
You even noticed such a trivial thing.
385
00:18:15,520 --> 00:18:16,400
Of course.
386
00:18:16,719 --> 00:18:18,239
After we successfully develop this app,
387
00:18:18,880 --> 00:18:20,159
I'll surely give you
the first one for free.
388
00:18:22,000 --> 00:18:22,640
I believe
389
00:18:22,719 --> 00:18:24,080
that you must have got lost in Xiamen.
390
00:18:24,479 --> 00:18:26,440
You'll surely get the second bracelet.
391
00:18:30,760 --> 00:18:31,559
You're wrong this time.
392
00:18:33,320 --> 00:18:34,239
If possible,
393
00:18:35,319 --> 00:18:36,640
I want to give the second bracelet
394
00:18:36,640 --> 00:18:38,319
to the girl I met when I was little.
395
00:18:48,959 --> 00:18:50,160
If she has that bracelet,
396
00:18:51,719 --> 00:18:53,479
I can find out where she is right now
397
00:18:54,359 --> 00:18:55,199
and if she's doing well.
398
00:19:14,719 --> 00:19:16,239
Then you must give
399
00:19:17,839 --> 00:19:19,280
the second bracelet to me.
400
00:19:21,040 --> 00:19:21,760
Why?
401
00:19:23,079 --> 00:19:23,800
Do you want
402
00:19:23,800 --> 00:19:25,520
two different-colored bracelets
403
00:19:26,119 --> 00:19:27,199
to match your clothes?
404
00:19:31,160 --> 00:19:32,439
Because I was that girl back then
405
00:19:33,040 --> 00:19:34,599
at the church wedding
406
00:19:35,319 --> 00:19:37,560
who drove away those bullies for you.
407
00:19:41,599 --> 00:19:42,359
It was you?
408
00:19:47,640 --> 00:19:48,160
No wonder
409
00:19:48,920 --> 00:19:49,920
I feel I'm familiar to you
410
00:19:49,920 --> 00:19:51,119
but I don't know why.
411
00:20:00,640 --> 00:20:01,959
I finally found you.
412
00:20:12,004 --> 00:20:22,004
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
413
00:20:28,160 --> 00:20:28,719
Then
414
00:20:30,119 --> 00:20:32,439
I hope you'll find that girl soon.
415
00:20:37,560 --> 00:20:38,079
Let's go.
416
00:21:03,740 --> 00:21:06,340
The F Bistro
417
00:21:11,719 --> 00:21:13,359
He has never waited for me
418
00:21:13,359 --> 00:21:14,239
with that look before.
419
00:21:15,199 --> 00:21:16,880
Every smile on his face
420
00:21:17,680 --> 00:21:18,959
and every hope
421
00:21:20,199 --> 00:21:21,160
were not for me.
422
00:21:34,479 --> 00:21:35,239
Oh, right.
423
00:21:36,719 --> 00:21:37,560
The invitation.
424
00:21:38,760 --> 00:21:39,439
Place it here first.
425
00:21:46,359 --> 00:21:47,359
Sit down.
426
00:21:56,880 --> 00:21:59,359
Mohan, did you dress up for me?
427
00:22:01,040 --> 00:22:01,680
Do I look nice?
428
00:22:02,280 --> 00:22:03,640
Yes, you look beautiful.
429
00:22:04,079 --> 00:22:06,400
Your clothes really suit you.
430
00:22:15,119 --> 00:22:16,079
Hi.
431
00:22:16,119 --> 00:22:17,439
What would you like to order?
432
00:22:18,119 --> 00:22:19,160
Let's order your favorite.
433
00:22:20,000 --> 00:22:22,479
Burgundy snail.
434
00:22:23,239 --> 00:22:25,160
But I don't like that dish anymore.
435
00:22:26,000 --> 00:22:28,760
I would like to have foie gras.
436
00:22:28,800 --> 00:22:29,280
Okay.
437
00:22:29,599 --> 00:22:31,920
For the main course,
438
00:22:33,160 --> 00:22:34,040
I'll pair it with this wine.
439
00:22:34,119 --> 00:22:34,920
Okay.
440
00:22:36,640 --> 00:22:37,719
Please wait a moment.
441
00:22:38,920 --> 00:22:39,479
Thank you.
442
00:22:40,280 --> 00:22:40,839
Please wait a moment.
443
00:22:53,319 --> 00:22:53,920
Mohan.
444
00:22:54,160 --> 00:22:55,160
The sharing meeting...
445
00:23:04,400 --> 00:23:05,079
That's it?
446
00:23:06,040 --> 00:23:07,479
I don't see your sincerity.
447
00:23:09,400 --> 00:23:11,040
Mohan, what's wrong?
448
00:23:12,319 --> 00:23:13,920
You were fine just now.
449
00:23:14,839 --> 00:23:15,760
What did I do wrong?
450
00:23:16,319 --> 00:23:17,640
Just tell me.
451
00:23:17,640 --> 00:23:18,280
I can change.
452
00:23:18,520 --> 00:23:19,920
Don't go, okay?
453
00:23:20,760 --> 00:23:22,839
You just missed my hand
for the first time,
454
00:23:23,439 --> 00:23:24,800
and you don't dare to try a second time.
455
00:23:25,520 --> 00:23:27,280
That's not the Ge Bi that I know.
456
00:23:30,280 --> 00:23:30,880
Mohan.
457
00:23:31,400 --> 00:23:32,560
Stop testing me.
458
00:23:33,439 --> 00:23:34,239
You know me.
459
00:23:34,239 --> 00:23:35,280
Just lift a finger,
460
00:23:35,880 --> 00:23:38,079
and I am all yours.
461
00:23:40,920 --> 00:23:41,599
Sit down.
462
00:23:46,359 --> 00:23:46,839
Mohan.
463
00:23:47,520 --> 00:23:48,000
Oh, right.
464
00:23:48,920 --> 00:23:50,359
I've long known about this.
465
00:23:50,920 --> 00:23:51,719
Those stories
466
00:23:51,719 --> 00:23:53,640
about a prince and maidservant
467
00:23:53,719 --> 00:23:55,359
aren't the correct versions.
468
00:23:56,560 --> 00:23:57,319
Now,
469
00:23:58,000 --> 00:23:58,920
the prince and princess
470
00:23:58,920 --> 00:24:00,040
are finally in position.
471
00:24:00,959 --> 00:24:02,640
Look at how good they look together.
472
00:24:03,199 --> 00:24:05,040
They look so good
that I feel like I'm about to cry.
473
00:24:10,340 --> 00:24:16,820
♪My dream started,
time covered itself with a blanket♪
474
00:24:18,060 --> 00:24:24,540
♪On tiptoes,
my heart secretly buried itself♪
475
00:24:25,500 --> 00:24:28,260
♪Whose umbrellas were you under?♪
476
00:24:29,220 --> 00:24:32,980
♪Whose tears fell for you?♪
477
00:24:32,980 --> 00:24:35,820
♪How many propositions have you made?♪
478
00:24:36,780 --> 00:24:39,540
♪In my heart, I keep asking myself♪
479
00:24:39,540 --> 00:24:41,580
It is boring. I am leaving now.
From Xu Riqing
480
00:24:44,140 --> 00:24:50,780
♪I'm most scared
that I can't hold my tears♪
481
00:24:51,700 --> 00:24:58,220
♪Became a surprise in blue♪
482
00:24:59,020 --> 00:25:05,220
♪Youth is the prelude to a wedding♪
483
00:25:05,660 --> 00:25:12,260
♪Some are mesmerized by regrets♪
484
00:25:14,340 --> 00:25:21,420
♪Work hard to hide the clouds
and rain in the highest part of the sky♪
485
00:25:21,780 --> 00:25:28,300
♪Every time it falls is for you♪
486
00:25:44,100 --> 00:25:50,100
♪Youth is a gift in exchange♪
487
00:25:50,740 --> 00:25:57,580
♪After the heart is broken
can you say firm words♪
488
00:25:59,140 --> 00:26:06,740
♪I can't bear for the whole world
to protect my secret♪
489
00:26:06,820 --> 00:26:12,380
♪One must learn how to be independent♪
490
00:26:15,599 --> 00:26:16,520
I bought coffee.
491
00:26:16,880 --> 00:26:17,640
Do you want Caffè Americano
492
00:26:17,719 --> 00:26:18,560
or cappuccino?
493
00:26:21,280 --> 00:26:21,839
Caffè Americano.
494
00:26:22,079 --> 00:26:22,599
Thank you.
495
00:26:25,760 --> 00:26:26,760
They're all...
496
00:26:28,719 --> 00:26:30,719
We're getting close to the competition.
497
00:26:31,319 --> 00:26:32,760
Aside from having classes together,
498
00:26:32,760 --> 00:26:34,400
we don't meet often.
499
00:26:34,800 --> 00:26:36,479
So we talked to the dorm manager that
500
00:26:36,760 --> 00:26:37,719
we're staying here tonight.
501
00:26:39,439 --> 00:26:40,439
I'll take you back first
502
00:26:41,000 --> 00:26:42,199
to avoid traffic later on.
503
00:26:43,719 --> 00:26:44,280
Okay.
504
00:26:57,119 --> 00:26:58,520
For the Alumni Sharing Meeting,
505
00:26:58,599 --> 00:26:59,520
I still have many details
506
00:26:59,520 --> 00:27:00,800
and funny ideas
507
00:27:00,800 --> 00:27:01,479
I want to discuss with you.
508
00:27:01,599 --> 00:27:02,160
Wait.
509
00:27:12,079 --> 00:27:13,079
Get your sweaty hands dry.
510
00:27:13,479 --> 00:27:14,640
My hands are used to play the cello.
511
00:27:14,920 --> 00:27:16,000
It must be dry at all times.
512
00:27:19,000 --> 00:27:20,079
I'll take note of that next time.
513
00:27:20,959 --> 00:27:21,599
Mohan.
514
00:27:21,599 --> 00:27:23,520
I didn't expect that you'd really come.
515
00:27:25,000 --> 00:27:25,800
And you're even standing beside me.
516
00:27:26,800 --> 00:27:27,959
It feels so surreal.
517
00:27:29,280 --> 00:27:30,079
Where did you park your car?
518
00:27:31,439 --> 00:27:32,119
Over there.
519
00:27:33,560 --> 00:27:34,239
Let me throw this away first.
520
00:27:38,680 --> 00:27:39,199
Mohan.
521
00:27:39,400 --> 00:27:40,400
For the Alumni Sharing Meeting,
522
00:27:40,400 --> 00:27:41,839
I have another especially great idea.
523
00:27:42,520 --> 00:27:46,199
How about you play the cello on stage?
524
00:27:46,560 --> 00:27:47,079
Sure.
525
00:27:53,359 --> 00:27:54,160
Jiang Baili.
526
00:27:54,880 --> 00:27:55,839
Why are you here?
527
00:27:56,000 --> 00:27:56,800
Who told you to come here?
528
00:27:59,439 --> 00:27:59,920
Well...
529
00:28:01,079 --> 00:28:01,880
I think by now
530
00:28:01,880 --> 00:28:03,319
your facial cleanser should be used up.
531
00:28:03,479 --> 00:28:04,640
Look, I bought you a new one.
532
00:28:05,000 --> 00:28:06,680
And also the chicken rice.
533
00:28:06,680 --> 00:28:07,560
I lined up to buy it for you.
534
00:28:07,880 --> 00:28:08,959
And these snacks too.
535
00:28:08,959 --> 00:28:09,400
Look.
536
00:28:09,560 --> 00:28:10,479
That's enough, Jiang Baili!
537
00:28:11,119 --> 00:28:12,560
You're amazing.
538
00:28:12,560 --> 00:28:14,000
You followed him all the way here.
539
00:28:14,359 --> 00:28:15,800
I'm speechless.
540
00:28:17,800 --> 00:28:18,359
Baili.
541
00:28:19,119 --> 00:28:20,239
Go back first.
542
00:28:21,000 --> 00:28:22,040
We've already broken up.
543
00:28:22,040 --> 00:28:23,280
I'll buy those things myself.
544
00:28:23,560 --> 00:28:24,640
From now on,
don't worry about them anymore.
545
00:28:25,280 --> 00:28:26,040
Ge Bi.
546
00:28:26,239 --> 00:28:27,880
You better talk to Jiang Baili clearly.
547
00:28:28,160 --> 00:28:28,640
Something like this
548
00:28:28,640 --> 00:28:30,160
can't ever happen again.
549
00:28:30,640 --> 00:28:32,040
Otherwise, you'll never stand
a chance with me.
550
00:28:34,359 --> 00:28:34,839
I...
551
00:28:35,040 --> 00:28:36,160
Mohan, let me explain.
552
00:28:36,439 --> 00:28:38,119
I didn't want this to happen too.
553
00:28:38,239 --> 00:28:39,319
Let go.
554
00:28:39,959 --> 00:28:41,239
Mohan, I really didn't expect that.
555
00:28:41,239 --> 00:28:41,959
I'm not...
556
00:28:42,800 --> 00:28:43,520
Go away.
557
00:28:44,719 --> 00:28:45,280
Mohan.
558
00:28:56,119 --> 00:28:59,160
Ge Bi, don't be mad.
559
00:29:04,599 --> 00:29:05,439
I'm sorry.
560
00:29:07,400 --> 00:29:07,959
From now on,
561
00:29:07,959 --> 00:29:09,040
I won't bother you again.
562
00:29:12,280 --> 00:29:14,079
Before I realized it,
563
00:29:14,160 --> 00:29:15,319
I had already bought these things.
564
00:29:17,079 --> 00:29:18,119
Since I already got them,
565
00:29:18,119 --> 00:29:19,239
take them.
566
00:29:27,160 --> 00:29:28,040
Well...
567
00:29:28,760 --> 00:29:29,839
Didn't you promise
568
00:29:29,839 --> 00:29:30,560
to give me two invitations
569
00:29:30,640 --> 00:29:32,040
to the sharing meeting?
570
00:29:32,719 --> 00:29:34,040
You'll give them to me, right?
571
00:29:34,359 --> 00:29:35,880
I don't have the invitations
with me now.
572
00:29:36,000 --> 00:29:37,280
I'll ask someone to give them to you
on another day.
573
00:29:37,800 --> 00:29:38,280
Please.
574
00:29:38,599 --> 00:29:39,400
In the future,
575
00:29:39,400 --> 00:29:40,400
let's not meet anymore.
576
00:29:44,280 --> 00:29:44,760
Okay.
577
00:29:45,719 --> 00:29:46,239
Goodbye.
578
00:29:53,599 --> 00:29:54,239
Wait.
579
00:29:57,439 --> 00:29:58,479
Why are your hands so cold?
580
00:30:01,119 --> 00:30:02,079
When did you come here?
581
00:30:05,079 --> 00:30:08,439
I was here
582
00:30:08,439 --> 00:30:09,400
before Mohan came.
583
00:30:15,359 --> 00:30:16,479
I gave you your stuff already.
584
00:30:17,079 --> 00:30:18,119
I'll go back to the dorm.
585
00:30:19,479 --> 00:30:20,160
I'm sorry.
586
00:30:22,920 --> 00:30:23,400
Wait.
587
00:30:24,400 --> 00:30:25,520
How can you leave this way?
588
00:30:25,880 --> 00:30:26,479
I'll drive you back.
589
00:30:29,839 --> 00:30:30,319
Get in.
590
00:30:50,719 --> 00:30:51,800
I'm telling you again.
591
00:30:53,880 --> 00:30:55,640
We've already broken up.
592
00:30:55,880 --> 00:30:57,119
No matter what you do,
593
00:30:57,119 --> 00:30:58,040
I won't change my mind.
594
00:30:58,680 --> 00:30:59,119
So,
595
00:31:00,760 --> 00:31:01,760
this is the last time
596
00:31:01,760 --> 00:31:02,439
that I'll drive you back.
597
00:31:07,839 --> 00:31:08,520
I know.
598
00:31:25,439 --> 00:31:26,079
That's why
599
00:31:27,000 --> 00:31:29,199
I hope the traffic will be
as bad as possible on this road.
600
00:31:30,280 --> 00:31:32,160
I hope we never get there,
601
00:31:33,280 --> 00:31:35,040
so that I can be with you
602
00:31:36,359 --> 00:31:37,760
even just a second longer.
603
00:31:38,380 --> 00:31:41,860
♪Watching someone from the side♪
604
00:31:42,380 --> 00:31:49,660
♪Used to hearing applause
and conversations♪
605
00:31:50,380 --> 00:31:56,780
♪Two people who are serious
in their own ways♪
606
00:31:57,140 --> 00:32:04,420
♪Even if it's traceless, it penetrates♪
607
00:32:04,740 --> 00:32:07,180
♪A light tone♪
608
00:32:07,959 --> 00:32:08,800
Messages sent to Chen MohanAre you home already?
609
00:32:09,560 --> 00:32:10,800
That wasn't part of my plan today.
610
00:32:11,119 --> 00:32:12,239
I'll explain it to you.
611
00:32:24,660 --> 00:32:26,580
♪This fate is hidden in the words
and took root♪
612
00:32:26,940 --> 00:32:30,780
♪We turned around at the same time,
you're still the one♪
613
00:32:31,439 --> 00:32:32,079
Jiang Baili, wake up.
614
00:32:32,079 --> 00:32:32,839
We'll be there soon.
615
00:32:34,980 --> 00:32:37,620
♪Love makes our footsteps slow♪
616
00:32:38,100 --> 00:32:40,260
♪Waiting for time to dry out the secret♪
617
00:32:40,280 --> 00:32:41,560
Are you feeling unwell?
618
00:32:41,820 --> 00:32:44,806
♪Waiting until the shadow is in the can♪
619
00:32:44,839 --> 00:32:45,599
I'm fine.
620
00:32:45,900 --> 00:32:48,940
♪Before whispering♪
621
00:32:49,439 --> 00:32:50,520
You have a fever.
622
00:32:50,760 --> 00:32:52,520
You must go to the hospital, all right?
623
00:32:54,920 --> 00:32:55,680
I'm fine.
624
00:32:56,000 --> 00:32:57,599
I'll just sleep this off.
625
00:32:57,599 --> 00:32:58,439
It's all right.
626
00:33:06,680 --> 00:33:07,920
What the heck?
627
00:33:19,580 --> 00:33:26,020
♪Diary, the umbrella of tears♪
628
00:33:26,380 --> 00:33:33,500
♪I wrote so many parts,
I can't bear to throw them away♪
629
00:33:34,260 --> 00:33:41,180
♪Someone must learn to be brave♪
630
00:33:41,180 --> 00:33:48,140
♪I'm willing to turn your unattachment
into a response♪
631
00:33:48,580 --> 00:33:54,700
♪Love is very blue,
happiness is very lazy♪
632
00:33:54,706 --> 00:33:56,340
♪Those feelings of fluster
need a companion♪
633
00:33:56,400 --> 00:33:58,239
These are medicines for you.
This is the last time.
634
00:34:03,340 --> 00:34:10,460
♪What to do, memories are
more playful than emotions♪
635
00:34:10,780 --> 00:34:14,300
♪It went to the Youth Stop♪
636
00:34:14,580 --> 00:34:18,860
♪Held me into your arms♪
637
00:34:18,940 --> 00:34:21,660
♪Love makes our footsteps slow♪
638
00:34:22,060 --> 00:34:25,380
♪Waiting for time to dry out the secret♪
639
00:34:25,660 --> 00:34:29,300
♪Waiting until the shadow is in the can♪
640
00:34:29,420 --> 00:34:33,620
♪Before whispering♪
641
00:34:33,620 --> 00:34:36,620
♪You're like an empty bowl at night♪
642
00:34:36,860 --> 00:34:40,220
♪Stars have long filled it up♪
643
00:34:40,500 --> 00:34:44,020
♪My cleverness and your braveness♪
644
00:34:44,300 --> 00:34:50,900
♪How dim♪
645
00:34:59,719 --> 00:35:00,280
Bye.
646
00:35:01,520 --> 00:35:03,359
I love you.
647
00:35:33,520 --> 00:35:34,719
Actually,
648
00:35:34,719 --> 00:35:36,599
he's still quite nice to me, right?
649
00:35:37,359 --> 00:35:38,639
He even bought me medicines.
650
00:35:40,639 --> 00:35:42,159
When I was sleeping,
651
00:35:42,159 --> 00:35:44,159
he even covered me with his coat.
652
00:35:46,840 --> 00:35:47,639
We're back.
653
00:35:48,959 --> 00:35:49,399
Look.
654
00:35:49,840 --> 00:35:51,000
It's a secret recipe from my hometown.
655
00:35:51,120 --> 00:35:51,879
Rice wine egg.
656
00:35:52,560 --> 00:35:53,560
After drinking this,
657
00:35:54,399 --> 00:35:55,159
you'll sweat a lot,
658
00:35:55,560 --> 00:35:56,600
and your fever will be gone.
659
00:35:57,639 --> 00:35:58,840
I don't think I should drink it.
660
00:35:59,159 --> 00:36:00,040
I just took some medicines.
661
00:36:00,560 --> 00:36:01,040
It's the fruit of
662
00:36:01,040 --> 00:36:02,560
the wisdom of southerners.
663
00:36:02,560 --> 00:36:03,520
Be good and drink it.
664
00:36:04,080 --> 00:36:04,760
I'll feed you.
665
00:36:06,159 --> 00:36:07,360
No, there's no need.
666
00:36:07,800 --> 00:36:08,280
No.
667
00:36:17,479 --> 00:36:18,360
Try it first.
668
00:36:25,439 --> 00:36:25,919
Does it taste good?
669
00:36:28,080 --> 00:36:29,120
It's quite good.
670
00:36:29,399 --> 00:36:30,879
Drink more then,
671
00:36:30,959 --> 00:36:32,080
so that you won't pass it on to us.
672
00:36:37,159 --> 00:36:38,080
It's so good to have you girls.
673
00:36:40,159 --> 00:36:40,639
Baili.
674
00:36:41,120 --> 00:36:42,000
Let me tell you a secret.
675
00:36:42,479 --> 00:36:43,399
If you drink a lot,
676
00:36:43,439 --> 00:36:45,120
it can augment your breasts.
677
00:36:45,560 --> 00:36:46,000
Really?
678
00:36:46,080 --> 00:36:46,560
Yes.
679
00:36:46,800 --> 00:36:47,879
Drink more then.
680
00:36:48,320 --> 00:36:49,159
I'll do it myself.
681
00:36:54,239 --> 00:36:56,239
I feel like they've gotten bigger now.
682
00:37:51,180 --> 00:37:51,940
Voice message from mom
683
00:37:52,000 --> 00:37:52,679
Huainan.
684
00:37:53,280 --> 00:37:54,639
You're not helping to develop
685
00:37:54,639 --> 00:37:55,560
our own company's app.
686
00:37:55,760 --> 00:37:57,600
Your dad was furious
after he found it out.
687
00:37:57,679 --> 00:37:59,159
You'd better get prepared.
688
00:38:00,280 --> 00:38:01,959
Think how to explain it to your dad.
689
00:38:31,320 --> 00:38:31,840
Luo Zhi.
690
00:38:33,320 --> 00:38:33,840
Luo Zhi.
691
00:38:34,560 --> 00:38:35,320
Luo Zhi, wake up.
692
00:38:36,760 --> 00:38:37,320
Luo Zhi.
693
00:38:37,520 --> 00:38:38,479
What's the matter, Li Mi?
694
00:38:38,959 --> 00:38:40,120
What happened?
695
00:38:40,239 --> 00:38:40,760
Luo Zhi.
696
00:38:41,239 --> 00:38:42,120
Is your project
697
00:38:42,120 --> 00:38:43,000
for the Venture Capital
Investment competition
698
00:38:43,120 --> 00:38:44,320
with Sheng Huainan
699
00:38:44,719 --> 00:38:45,840
about a bracelet app?
700
00:38:46,840 --> 00:38:49,040
The one that
prevents kids from getting lost?
701
00:38:50,000 --> 00:38:50,840
How did you know that?
702
00:38:52,000 --> 00:38:53,040
I'm not the only one who knows now.
703
00:38:53,040 --> 00:38:54,159
Everybody knows.
704
00:38:55,080 --> 00:38:55,840
You know what?
705
00:38:55,840 --> 00:38:56,719
When I came back,
706
00:38:56,719 --> 00:38:57,639
I was actually thinking
707
00:38:57,639 --> 00:38:58,560
about joining the competition myself.
708
00:38:58,760 --> 00:38:59,679
So I went to check
709
00:38:59,679 --> 00:39:01,560
what the other teams are doing.
710
00:39:02,239 --> 00:39:03,120
Then I found out
711
00:39:03,479 --> 00:39:04,239
that in the Computer Science Department,
712
00:39:04,239 --> 00:39:05,159
someone formed a team
713
00:39:05,159 --> 00:39:06,439
for the same project.
714
00:39:06,840 --> 00:39:07,320
Isn't...
715
00:39:07,479 --> 00:39:08,800
Isn't that the same as yours then?
716
00:39:12,679 --> 00:39:13,679
Same as ours?
717
00:39:28,520 --> 00:39:29,080
You're here so early.
718
00:39:30,639 --> 00:39:31,439
My roommate told me
719
00:39:31,840 --> 00:39:33,239
that in the Computer Science Department,
720
00:39:33,719 --> 00:39:34,600
a team's project is just like ours.
721
00:39:34,879 --> 00:39:36,719
It's also a tracking app.
722
00:39:37,520 --> 00:39:38,439
How is that possible?
723
00:39:39,000 --> 00:39:40,239
I checked with the Professor yesterday.
724
00:39:40,439 --> 00:39:41,239
He said
725
00:39:41,239 --> 00:39:42,520
we're the only team developing this.
726
00:39:43,199 --> 00:39:44,479
And a few of my ball buddies
727
00:39:44,479 --> 00:39:45,520
are from the Computer Science
Department too.
728
00:39:45,719 --> 00:39:46,919
I didn't hear about that from them.
729
00:39:47,239 --> 00:39:48,360
Don't be anxious now.
730
00:39:48,719 --> 00:39:49,399
All the teams
731
00:39:49,520 --> 00:39:50,560
just filled out the project name
732
00:39:50,560 --> 00:39:51,439
on the application form.
733
00:39:51,679 --> 00:39:52,600
What we're doing
734
00:39:52,600 --> 00:39:53,399
might not be the same as theirs.
735
00:39:57,360 --> 00:39:58,040
However,
736
00:39:58,679 --> 00:40:00,040
if it's the same as ours,
737
00:40:01,120 --> 00:40:02,560
it surely won't be a good thing for us.
738
00:40:08,120 --> 00:40:09,560
You all worked through the night, right?
739
00:40:10,520 --> 00:40:11,919
Get some sleep first.
740
00:40:12,239 --> 00:40:13,959
After you wake up, we can check
741
00:40:13,959 --> 00:40:14,919
which team it is.
742
00:40:15,760 --> 00:40:17,000
Don't tell them for now.
743
00:40:17,439 --> 00:40:18,439
If it's just a false alarm,
744
00:40:19,080 --> 00:40:20,040
and we fall into disarray,
745
00:40:20,040 --> 00:40:20,840
that will be bad.
746
00:40:22,879 --> 00:40:23,520
You're right.
747
00:40:24,600 --> 00:40:25,959
The app has been developed now.
748
00:40:26,320 --> 00:40:27,080
Next, we just need to see
749
00:40:27,080 --> 00:40:28,199
if the surveillance system is stable
750
00:40:28,239 --> 00:40:29,760
within 48 hours.
751
00:40:31,159 --> 00:40:32,239
I'll wake Mingrui up for his shift.
752
00:40:35,560 --> 00:40:36,040
Mingrui.
753
00:40:38,080 --> 00:40:39,280
Mingrui, time to work.
754
00:40:39,959 --> 00:40:40,639
Wake up.
755
00:40:42,000 --> 00:40:43,080
Get some sleep, I'll do it.
756
00:40:45,800 --> 00:40:46,520
Check if the surveillance system
757
00:40:46,520 --> 00:40:47,239
is good or not.
758
00:40:47,719 --> 00:40:48,199
Okay.
759
00:40:49,560 --> 00:40:50,120
Sleep for a while.
760
00:41:14,679 --> 00:41:15,199
Lei Tian.
761
00:41:16,439 --> 00:41:16,919
Lei Tian.
762
00:41:17,600 --> 00:41:18,320
Time to work.
763
00:41:18,800 --> 00:41:19,560
Let me sleep for a while.
764
00:41:21,399 --> 00:41:23,439
I was about to eat pork belly
in my dream.
765
00:42:08,159 --> 00:42:10,479
Stop sleeping, watch it carefully.
766
00:42:15,644 --> 00:42:45,644
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
767
00:43:30,940 --> 00:43:34,260
♪Who yearns for freedom and the sky♪
768
00:43:34,420 --> 00:43:37,700
♪Yet tells the tree hole his worries♪
769
00:43:38,420 --> 00:43:43,580
♪Dream of something no one knows♪
770
00:43:46,380 --> 00:43:49,580
♪How long have you been in my world♪
771
00:43:49,820 --> 00:43:52,700
♪My hands seem empty♪
772
00:43:52,980 --> 00:44:02,700
♪You turned around and took the
summer wind away, my eyes turned red♪
773
00:44:03,220 --> 00:44:06,980
♪How many unfounded secrets
cannot be told?♪
774
00:44:07,140 --> 00:44:10,620
♪Silent waves are surging
in my heart for you♪
775
00:44:10,900 --> 00:44:14,380
♪I want to hold your hand tightly♪
776
00:44:14,700 --> 00:44:18,220
♪Yet I pretend to be arrogant♪
777
00:44:18,380 --> 00:44:22,100
♪Will our youth be gone in the end?♪
778
00:44:22,300 --> 00:44:25,740
♪Why does happiness
come with emptiness?♪
779
00:44:26,100 --> 00:44:32,780
♪I haven't had the chance
to tell you something♪
780
00:44:33,020 --> 00:44:36,540
♪I wish I could be with you♪
781
00:44:52,780 --> 00:44:56,380
♪I want the world to know that
I like you♪
782
00:44:56,580 --> 00:45:00,260
♪A vast galaxy only shines for you♪
783
00:45:00,460 --> 00:45:06,580
♪From now on my hug only belongs to you♪
784
00:45:10,140 --> 00:45:14,740
♪Not an isolated island anymore♪
50936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.