All language subtitles for [eng] Unrequited Love ep 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:24,300 --> 00:00:26,980 ♪This world is so sweet♪ 3 00:00:28,300 --> 00:00:31,180 ♪It blesses ordinary youngsters♪ 4 00:00:32,340 --> 00:00:36,020 ♪With your smile, I travel around the world♪ 5 00:00:36,100 --> 00:00:38,980 ♪Okay, I'll be dizzy forever♪ 6 00:00:40,300 --> 00:00:42,980 ♪Don't listen secretly to my wish♪ 7 00:00:44,220 --> 00:00:46,980 ♪I want it to come true♪ 8 00:00:48,140 --> 00:00:51,980 ♪Wait for the boundless night, lose to the horizon♪ 9 00:00:52,180 --> 00:00:54,940 ♪Witness the lonely finish line♪ 10 00:00:56,100 --> 00:00:59,780 ♪I don't care how many far-fetched they say this is♪ 11 00:01:00,140 --> 00:01:03,780 ♪Aside from you, I want no one else♪ 12 00:01:04,100 --> 00:01:10,140 ♪Let the pigeon fly to the blue sky, let the poem reflect the sorrow♪ 13 00:01:12,140 --> 00:01:15,860 ♪I understand that you can't make up for some regrets♪ 14 00:01:16,180 --> 00:01:19,780 ♪I just hope this journey ends well♪ 15 00:01:20,100 --> 00:01:23,700 ♪Thank you, you said you're glad to♪ 16 00:01:23,860 --> 00:01:27,100 ♪Accompany me till tomorrow♪ 17 00:01:27,113 --> 00:01:32,980 Unrequited Love Episode 13 18 00:01:44,039 --> 00:01:46,559 Sir, can you open this door for me? 19 00:01:47,120 --> 00:01:48,000 Who are you looking for? 20 00:01:48,680 --> 00:01:49,319 I'm one of the 21 00:01:49,319 --> 00:01:50,440 members in Sheng Huainan's team 22 00:01:50,440 --> 00:01:51,280 at the 15th floor. 23 00:01:52,040 --> 00:01:52,600 Wait a moment. 24 00:01:52,680 --> 00:01:53,399 Let me check. 25 00:01:55,399 --> 00:01:56,200 15th floor. 26 00:01:56,319 --> 00:01:56,840 Don't! 27 00:01:58,840 --> 00:01:59,600 I suddenly remembered 28 00:01:59,600 --> 00:02:00,440 that I forgot something. 29 00:02:00,719 --> 00:02:01,440 I'll go get it. 30 00:02:01,760 --> 00:02:02,520 I'll be back later. 31 00:02:07,040 --> 00:02:07,919 How strange. 32 00:02:26,919 --> 00:02:27,560 Hi, sir. 33 00:02:27,840 --> 00:02:28,319 Your food delivery. 34 00:02:29,240 --> 00:02:30,159 Thank you. 35 00:02:33,439 --> 00:02:34,279 Time to eat. 36 00:02:34,919 --> 00:02:36,199 Really? 37 00:02:41,279 --> 00:02:42,160 Six Walnuts. 38 00:02:43,559 --> 00:02:44,599 Lei Tian We didn't order food. 39 00:02:44,599 --> 00:02:45,720 Sheng Huainan. 40 00:02:45,720 --> 00:02:46,680 Sheng Huainan Lei Tian. 41 00:02:46,680 --> 00:02:47,879 Xu Zhi'an. 42 00:02:48,120 --> 00:02:49,000 Zhang Mingrui. 43 00:02:49,720 --> 00:02:51,239 How did the delivery guy know our names? 44 00:02:51,720 --> 00:02:53,599 My favorite braised pork. 45 00:02:54,120 --> 00:02:55,680 It must be Tang Wen who has ordered the food. 46 00:02:56,000 --> 00:02:56,720 What? 47 00:02:56,720 --> 00:02:57,879 It must be Xiao Sen. 48 00:02:57,879 --> 00:02:58,440 She's the only one who knows 49 00:02:58,440 --> 00:02:59,239 that I like pickled vegetables. 50 00:03:01,120 --> 00:03:02,199 The smell of pickled vegetables 51 00:03:02,199 --> 00:03:03,239 and your scent 52 00:03:03,239 --> 00:03:04,919 are very similar. 53 00:03:05,720 --> 00:03:06,720 Eat your fish steak 54 00:03:06,720 --> 00:03:08,120 and make yourself full. 55 00:03:08,559 --> 00:03:09,680 Have more walnuts 56 00:03:09,680 --> 00:03:10,879 to nourish your brain. 57 00:03:10,959 --> 00:03:11,680 Okay? 58 00:03:18,360 --> 00:03:19,559 Fish steak is my favorite too. 59 00:03:21,239 --> 00:03:23,120 Now, the mystery has been revealed. 60 00:03:23,120 --> 00:03:24,040 Luo Zhi was the one 61 00:03:24,040 --> 00:03:25,160 who ordered these for us. 62 00:03:27,120 --> 00:03:28,959 Luo Zhi is so thoughtful. 63 00:03:28,959 --> 00:03:30,559 How does she know what we like to eat? 64 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 What's yours? 65 00:03:33,160 --> 00:03:34,319 Don't tell me you've got two drumsticks. 66 00:03:37,440 --> 00:03:38,240 Sheng Huainan 67 00:03:41,320 --> 00:03:42,199 Why? 68 00:03:42,880 --> 00:03:43,440 Because 69 00:03:43,440 --> 00:03:44,320 she knows that I don't like fatty meat. 70 00:03:44,479 --> 00:03:45,960 We're similar in this aspect. 71 00:03:46,440 --> 00:03:47,880 I want to be similar to her too. 72 00:03:48,279 --> 00:03:49,160 Eat your fish steak. 73 00:03:49,639 --> 00:03:50,639 Let's exchange, okay? 74 00:03:50,639 --> 00:03:51,320 No. I have three. 75 00:03:51,320 --> 00:03:52,000 No. 76 00:03:53,800 --> 00:03:54,520 Lei Tian. 77 00:03:54,800 --> 00:03:56,199 I have three. I'll exchange one with you. 78 00:03:56,279 --> 00:03:57,279 No, I don't want to. 79 00:03:57,320 --> 00:03:58,320 I don't want to. 80 00:03:58,320 --> 00:03:59,039 You won't... 81 00:03:59,039 --> 00:04:00,320 I just want one. 82 00:04:00,320 --> 00:04:01,320 It's my favorite braised pork. 83 00:04:01,320 --> 00:04:02,320 I won't exchange any of them with yours. 84 00:04:02,320 --> 00:04:03,320 You're so stingy. 85 00:04:03,320 --> 00:04:03,919 Here, Zhi'an. 86 00:04:04,279 --> 00:04:04,759 I'll give you one. 87 00:04:04,759 --> 00:04:05,320 No. 88 00:04:05,320 --> 00:04:06,080 I won't exchange mine with yours either. 89 00:04:07,759 --> 00:04:09,279 Are we good friends or not? 90 00:04:09,600 --> 00:04:10,600 You won't give me yours too? 91 00:04:11,479 --> 00:04:12,279 That's not very nice of you, 92 00:04:12,440 --> 00:04:13,240 to be honest. 93 00:04:29,399 --> 00:04:30,880 Hello, what's up? 94 00:04:34,520 --> 00:04:36,479 Are you crazy? You're coming to Xiamen? 95 00:04:36,479 --> 00:04:37,600 I won't see you. 96 00:04:39,639 --> 00:04:40,600 How annoying. 97 00:05:02,900 --> 00:05:03,333 A message from Zheng Wenrui 98 00:05:03,399 --> 00:05:04,080 Ye Zhanyan. 99 00:05:04,399 --> 00:05:06,919 I heard that you're busy 100 00:05:06,919 --> 00:05:07,800 with your suitors lately. 101 00:05:08,119 --> 00:05:10,320 You're in Sheng Huainan's team. 102 00:05:10,559 --> 00:05:12,600 Why aren't you watching 103 00:05:12,600 --> 00:05:13,479 Sheng Huainan and Luo Zhi properly? 104 00:05:18,500 --> 00:05:19,073 Zheng Wenrui. 105 00:05:19,119 --> 00:05:20,440 Do you have nothing better to do? 106 00:05:20,960 --> 00:05:21,880 You don't need to mind 107 00:05:22,080 --> 00:05:23,039 Sheng Huainan and me. 108 00:05:31,800 --> 00:05:32,679 Lai Xin. 109 00:05:32,679 --> 00:05:33,759 Do me a favor. 110 00:05:33,759 --> 00:05:34,800 Buy a bottle of cola for me. 111 00:05:34,960 --> 00:05:36,160 If you want anything, 112 00:05:36,160 --> 00:05:36,839 buy it too. 113 00:05:36,839 --> 00:05:37,720 I'll go. 114 00:05:38,000 --> 00:05:38,559 There's no need to buy it. 115 00:05:38,800 --> 00:05:39,759 I have one right here. 116 00:05:40,360 --> 00:05:40,919 Zhanyan. 117 00:05:41,960 --> 00:05:42,520 Thanks. 118 00:06:06,880 --> 00:06:07,959 -Your girlfriend? -Your girlfriend? 119 00:06:15,160 --> 00:06:15,799 Huainan. 120 00:06:16,880 --> 00:06:19,440 Is it possible for our girlfriends 121 00:06:19,799 --> 00:06:20,920 to visit us here? 122 00:06:21,720 --> 00:06:23,760 It's rare for us to do something great. 123 00:06:24,040 --> 00:06:25,119 We want to show off a bit. 124 00:06:25,359 --> 00:06:25,880 Right. 125 00:06:26,200 --> 00:06:27,359 When Xiao Sen found out 126 00:06:27,359 --> 00:06:28,640 that we formed a group together, 127 00:06:28,720 --> 00:06:29,600 she was especially excited. 128 00:06:29,679 --> 00:06:31,839 And we're working at such a posh place. 129 00:06:32,040 --> 00:06:32,839 She also wants 130 00:06:32,839 --> 00:06:33,880 to come here and take a look. 131 00:06:33,959 --> 00:06:34,519 I don't think that's a good idea. 132 00:06:34,720 --> 00:06:35,880 This isn't a theme park. 133 00:06:35,880 --> 00:06:37,160 This is a workplace. 134 00:06:37,399 --> 00:06:38,200 Do your work well. 135 00:06:38,519 --> 00:06:40,320 If you want to go on a date, go elsewhere, okay? 136 00:06:40,880 --> 00:06:42,600 You slack off daily. 137 00:06:45,679 --> 00:06:46,640 Surprise! 138 00:06:48,679 --> 00:06:49,320 You're just in time. 139 00:06:49,399 --> 00:06:50,239 Come here. 140 00:06:51,399 --> 00:06:52,119 These are snacks 141 00:06:52,440 --> 00:06:53,559 that Riqing bought for us. 142 00:06:53,880 --> 00:06:54,480 For all of us. 143 00:06:54,519 --> 00:06:55,000 I'll give them to you. 144 00:06:55,239 --> 00:06:55,959 Oh my god. 145 00:06:55,959 --> 00:06:57,839 This is such a posh place. 146 00:06:58,359 --> 00:06:59,320 The view is amazing. 147 00:07:02,239 --> 00:07:02,720 Listen up. 148 00:07:02,760 --> 00:07:03,359 When she called me, 149 00:07:03,359 --> 00:07:03,839 she was already downstairs. 150 00:07:03,839 --> 00:07:04,559 And she already bought us food. 151 00:07:04,559 --> 00:07:05,839 I have to let her come upstairs, right? 152 00:07:06,959 --> 00:07:07,679 Zhang Mingrui. 153 00:07:09,079 --> 00:07:09,640 I won't do it again. 154 00:07:09,640 --> 00:07:12,040 Who told us to go on a date elsewhere? 155 00:07:12,200 --> 00:07:13,359 Our girlfriends can't come. 156 00:07:13,359 --> 00:07:14,119 But the girl you can't get 157 00:07:14,119 --> 00:07:15,000 is bouncing around here. 158 00:07:15,000 --> 00:07:15,760 You want to get on her good side. 159 00:07:16,040 --> 00:07:16,720 Why? 160 00:07:17,079 --> 00:07:18,079 We're all friends. 161 00:07:18,320 --> 00:07:19,000 She won't affect our work. 162 00:07:19,000 --> 00:07:19,480 Right? 163 00:07:19,679 --> 00:07:20,559 Right. 164 00:07:20,720 --> 00:07:21,200 That's alright. 165 00:07:21,239 --> 00:07:22,160 Are you kidding? 166 00:07:22,359 --> 00:07:23,440 Come, have some snacks. 167 00:07:24,040 --> 00:07:24,839 Continue your work. 168 00:07:25,279 --> 00:07:26,359 Luo Zhi is already at the park. 169 00:07:26,359 --> 00:07:27,480 I'll go and do an outdoor test. 170 00:07:28,839 --> 00:07:29,399 Come. 171 00:07:30,720 --> 00:07:31,519 Sit anywhere you want. 172 00:07:31,760 --> 00:07:32,519 Let me show you around. 173 00:07:50,079 --> 00:07:51,600 Walk around first. 174 00:07:51,920 --> 00:07:53,920 Let me see if the signal can catch up. 175 00:07:55,519 --> 00:07:56,040 Okay. 176 00:08:03,720 --> 00:08:05,000 Is this distance fine? 177 00:08:05,160 --> 00:08:06,239 It should be far enough. 178 00:08:09,880 --> 00:08:11,239 Are you standing under a tree? 179 00:08:11,920 --> 00:08:13,160 Go somewhere more open. 180 00:08:13,519 --> 00:08:14,839 The signal will be blocked by a tree. 181 00:08:15,440 --> 00:08:16,079 Okay. 182 00:08:17,399 --> 00:08:18,519 I'll go farther away. 183 00:08:18,839 --> 00:08:19,480 What about now? 184 00:08:19,839 --> 00:08:20,720 Is it fine now? 185 00:08:23,799 --> 00:08:25,160 No, you went the wrong way. 186 00:08:25,720 --> 00:08:26,239 It shows 187 00:08:26,239 --> 00:08:27,720 that you're getting farther away now. 188 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 I'll turn around then. 189 00:08:35,079 --> 00:08:35,959 Where... Where are you? 190 00:08:35,959 --> 00:08:37,559 The signal is breaking up. 191 00:08:37,559 --> 00:08:38,279 I can't find you. 192 00:08:39,359 --> 00:08:39,799 I... 193 00:08:42,839 --> 00:08:44,799 There are trees all around me. 194 00:08:47,959 --> 00:08:50,399 I... I might be lost. 195 00:08:51,040 --> 00:08:52,239 I'm sorry. 196 00:08:54,279 --> 00:08:55,279 Don't apologize. 197 00:08:56,119 --> 00:08:57,000 Stay there. 198 00:08:57,399 --> 00:08:57,959 I'll go and find you. 199 00:08:58,600 --> 00:08:59,559 Okay. 200 00:09:02,880 --> 00:09:04,880 My sense of direction is so bad. 201 00:09:05,839 --> 00:09:06,880 Even if the guard bracelet 202 00:09:06,880 --> 00:09:08,000 has AI capability, 203 00:09:08,440 --> 00:09:09,720 it must be unwilling to guard me. 204 00:09:10,760 --> 00:09:11,640 I'm near you. 205 00:09:12,399 --> 00:09:13,839 Turn right. 206 00:09:24,600 --> 00:09:25,600 Turn left first. 207 00:09:28,359 --> 00:09:29,480 Maintain your direction now. 208 00:09:29,760 --> 00:09:30,720 Don't turn back. 209 00:09:31,040 --> 00:09:31,679 Walk backwards. 210 00:09:40,880 --> 00:09:41,399 Go a bit to the right. 211 00:09:45,079 --> 00:09:46,440 Can you get the signal now? 212 00:09:46,440 --> 00:09:47,480 A bit to the right. 213 00:09:48,559 --> 00:09:49,959 Am I near enough? 214 00:10:00,820 --> 00:10:04,300 ♪This world is so sweet♪ 215 00:10:04,900 --> 00:10:08,580 ♪It blesses ordinary youngsters♪ 216 00:10:08,900 --> 00:10:12,580 ♪With your smile, I travel around the world♪ 217 00:10:12,860 --> 00:10:16,340 ♪Okay, I'll be dizzy forever♪ 218 00:10:17,020 --> 00:10:20,020 ♪Don't listen secretly to my wish♪ 219 00:10:20,940 --> 00:10:24,420 ♪I want it to come true♪ 220 00:10:24,780 --> 00:10:28,740 ♪Wait for the boundless night, lose to the horizon♪ 221 00:10:28,940 --> 00:10:32,500 ♪Witness the lonely finish line♪ 222 00:10:32,860 --> 00:10:36,700 ♪We still have many, many years♪ 223 00:10:36,940 --> 00:10:40,500 ♪To fulfill the prophecies that haven't come true♪ 224 00:10:40,860 --> 00:10:44,340 ♪Thoughts of you are locked in my hand-written diary♪ 225 00:10:44,940 --> 00:10:51,500 ♪You ran wildly on the street to hug me♪ 226 00:10:52,940 --> 00:10:56,660 ♪We still have many, many years♪ 227 00:10:57,060 --> 00:11:00,500 ♪Perhaps every step disintegrates♪ 228 00:11:01,020 --> 00:11:04,740 ♪If time asks you your decision♪ 229 00:11:05,020 --> 00:11:11,980 ♪Please choose me♪ 230 00:11:12,740 --> 00:11:16,540 ♪I don't care how many famous mottos they say♪ 231 00:11:16,700 --> 00:11:20,540 ♪Aside from you, I want no one else♪ 232 00:11:20,740 --> 00:11:26,900 ♪Use this youthful hand to calculate the distance of forever♪ 233 00:11:27,239 --> 00:11:28,640 I caught it first. 234 00:11:31,880 --> 00:11:33,760 My arm is longer than yours. 235 00:11:34,359 --> 00:11:36,080 That's a law of Physics. 236 00:11:37,039 --> 00:11:37,640 We're laying 237 00:11:37,640 --> 00:11:38,880 on a surface with the same height. 238 00:11:39,520 --> 00:11:40,479 So I'm sure my hand 239 00:11:40,479 --> 00:11:41,359 touched the leaf first. 240 00:11:42,320 --> 00:11:43,919 If only free falling is considered, 241 00:11:44,200 --> 00:11:45,799 perhaps you're right. 242 00:11:46,280 --> 00:11:46,960 But for a falling leaf, 243 00:11:46,960 --> 00:11:48,280 aside from being affected by gravity, 244 00:11:48,799 --> 00:11:50,400 the lifting force of the air 245 00:11:50,919 --> 00:11:52,559 and the lateral force of the wind matter, too. 246 00:11:53,039 --> 00:11:54,320 So this leaf 247 00:11:54,520 --> 00:11:56,119 didn't fall downwards vertically. 248 00:12:02,919 --> 00:12:03,520 You win. 249 00:12:22,900 --> 00:12:30,100 ♪Ti-ta, ti-ta, you look but don't see♪ 250 00:12:30,940 --> 00:12:43,740 ♪Ti-ta, ti-ta, I'll never get tired of looking at you♪ 251 00:12:49,060 --> 00:12:55,060 Kesihan Supermarket 252 00:13:08,440 --> 00:13:09,119 Daily commodities 253 00:13:09,119 --> 00:13:11,039 reflect the taste of a man. 254 00:13:12,880 --> 00:13:14,000 You bought the cleansing milk, 255 00:13:14,000 --> 00:13:14,840 not facial cleanser. 256 00:13:14,840 --> 00:13:16,359 Facial cleanser is thicker than cleansing milk. 257 00:13:16,359 --> 00:13:17,640 It will keep my face clean longer too. 258 00:13:17,640 --> 00:13:18,960 It's more suitable for my skin type. 259 00:13:19,039 --> 00:13:19,599 Also, 260 00:13:19,919 --> 00:13:21,039 the product of such obscure brand 261 00:13:21,039 --> 00:13:22,159 will make me allergic if I use it. 262 00:13:23,760 --> 00:13:24,359 But... 263 00:13:26,400 --> 00:13:28,159 I've already bought them. 264 00:13:29,159 --> 00:13:31,559 Can't you make do? 265 00:13:31,640 --> 00:13:32,640 Am I like you, Jiang Baili, 266 00:13:32,640 --> 00:13:33,840 who can just make do? 267 00:13:37,880 --> 00:13:39,760 I'll return all of these then, 268 00:13:39,960 --> 00:13:41,559 and buy the ones you want. 269 00:13:41,559 --> 00:13:42,479 Wait here. 270 00:13:42,599 --> 00:13:43,080 Wait. 271 00:13:43,080 --> 00:13:43,640 Forget it. 272 00:13:46,960 --> 00:13:47,799 What's this? 273 00:13:51,039 --> 00:13:53,200 I lined up to buy 274 00:13:53,200 --> 00:13:54,840 this delicious chicken steak rice for you. 275 00:13:54,840 --> 00:13:55,799 Chicken steak rice? 276 00:13:57,640 --> 00:13:58,799 How... 277 00:13:59,559 --> 00:14:00,359 How do you open this? 278 00:14:00,559 --> 00:14:01,280 Try it. 279 00:14:12,880 --> 00:14:14,119 This is good. 280 00:14:14,960 --> 00:14:15,640 It's delicious. 281 00:14:16,159 --> 00:14:17,640 This suits my taste. 282 00:14:36,799 --> 00:14:38,320 Ge Bi seems like 283 00:14:38,400 --> 00:14:39,440 he's not serious about anything, 284 00:14:39,919 --> 00:14:41,239 but he's quite reliable. 285 00:14:42,359 --> 00:14:43,919 He dealt with so many entrepreneurs 286 00:14:44,239 --> 00:14:45,159 and alumni in one day. 287 00:14:46,760 --> 00:14:47,440 Are Chen Mohan and her dad 288 00:14:47,440 --> 00:14:48,640 the only ones left? 289 00:14:48,760 --> 00:14:49,200 Yes. 290 00:14:49,440 --> 00:14:50,679 Ge Bi was wearing a suit this morning. 291 00:14:51,239 --> 00:14:52,359 He was on the university's ad. 292 00:14:53,000 --> 00:14:53,840 On Weibo, 293 00:14:53,840 --> 00:14:55,159 how did they describe Ge Bi? 294 00:14:55,880 --> 00:14:56,960 On Weibo, they said, 295 00:14:58,520 --> 00:15:00,400 "'Handsomeness is just one word, 296 00:15:00,799 --> 00:15:02,640 but it followed Ge Bi his entire life." 297 00:15:03,200 --> 00:15:04,320 That line describes him quite right. 298 00:15:05,599 --> 00:15:06,679 However, 299 00:15:07,919 --> 00:15:10,159 even if Ge Bi usually showed off, 300 00:15:10,400 --> 00:15:11,400 it was the first time 301 00:15:11,400 --> 00:15:12,799 I saw him dress up that way. 302 00:15:13,039 --> 00:15:14,400 I've never seen him do that 303 00:15:14,559 --> 00:15:15,239 even on Jiang Baili's birthday. 304 00:15:16,200 --> 00:15:17,359 If Ge Bi dressed up so nicely, 305 00:15:17,520 --> 00:15:18,200 I'm sure 306 00:15:18,359 --> 00:15:19,880 he must have gone to give Chen Mohan the invitation. 307 00:15:21,960 --> 00:15:22,919 What about Jiang Baili? 308 00:15:23,400 --> 00:15:24,400 Won't she throw a fit then? 309 00:15:24,799 --> 00:15:26,039 I think they broke up. 310 00:15:26,320 --> 00:15:27,400 They're not in contact anymore. 311 00:15:29,239 --> 00:15:31,599 But Ge Bi is a playboy. 312 00:15:31,599 --> 00:15:32,359 Only Jiang Baili 313 00:15:32,359 --> 00:15:33,239 can tolerate him for so long. 314 00:15:34,359 --> 00:15:35,159 If it were another girl... 315 00:15:37,200 --> 00:15:38,119 Yongle. 316 00:15:40,400 --> 00:15:40,960 Baili. 317 00:15:42,559 --> 00:15:44,440 Do you know where Ge Bi is? 318 00:15:45,359 --> 00:15:46,440 I think by now 319 00:15:46,440 --> 00:15:47,760 his facial cleanser should be used up. 320 00:15:48,080 --> 00:15:49,080 I bought him a new one. 321 00:15:49,599 --> 00:15:50,679 I also bought him some snacks 322 00:15:50,880 --> 00:15:51,799 and his favorite dishes. 323 00:15:53,440 --> 00:15:54,599 I really don't know. 324 00:15:54,599 --> 00:15:55,919 You can send him a message and ask him. 325 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 I did. 326 00:15:58,880 --> 00:16:00,479 I sent him messages daily, 327 00:16:02,640 --> 00:16:04,239 but he never replied. 328 00:16:05,719 --> 00:16:07,039 Baili, listen up. 329 00:16:07,400 --> 00:16:08,359 Well, 330 00:16:08,599 --> 00:16:09,599 I really can't 331 00:16:09,599 --> 00:16:10,559 get involved with your affairs. 332 00:16:11,239 --> 00:16:12,159 After all, 333 00:16:12,799 --> 00:16:14,119 even an upright official finds it hard to settle family troubles. 334 00:16:15,119 --> 00:16:15,599 By the way, 335 00:16:16,440 --> 00:16:17,840 I heard you saying 336 00:16:18,080 --> 00:16:19,679 that Ge Bi went to give 337 00:16:20,359 --> 00:16:21,719 the invitation to Chen Mohan. 338 00:16:21,960 --> 00:16:22,799 Ge Bi promised 339 00:16:23,000 --> 00:16:24,679 that he'll also give me two invitations. 340 00:16:25,520 --> 00:16:26,080 That's easy. 341 00:16:26,559 --> 00:16:27,000 Zhang Wei. 342 00:16:27,440 --> 00:16:28,200 Give Baili two invitations. 343 00:16:30,359 --> 00:16:30,799 There's no need. 344 00:16:32,280 --> 00:16:33,280 I'll tell Ge Bi 345 00:16:33,280 --> 00:16:34,280 to give them to me personally. 346 00:16:36,200 --> 00:16:37,159 That's the last thing 347 00:16:37,159 --> 00:16:38,359 that he'll do for me. 348 00:16:41,919 --> 00:16:42,440 Thank you. 349 00:17:01,320 --> 00:17:02,799 Are you still thinking about the competition? 350 00:17:04,440 --> 00:17:05,039 I'm sorry. 351 00:17:05,640 --> 00:17:07,359 I got distracted again. 352 00:17:08,919 --> 00:17:09,440 Since you've worked 353 00:17:09,440 --> 00:17:10,760 from morning to night, 354 00:17:10,760 --> 00:17:11,840 I forgive you this time. 355 00:17:12,799 --> 00:17:13,840 But you must be careful. 356 00:17:14,479 --> 00:17:17,159 Be prepared to be cursed. 357 00:17:18,320 --> 00:17:19,400 Be cursed? 358 00:17:19,960 --> 00:17:20,520 What do you mean? 359 00:17:21,440 --> 00:17:22,000 Look. 360 00:17:22,359 --> 00:17:23,760 Forget about whether your app 361 00:17:23,760 --> 00:17:25,320 can win the first prize in the competition first. 362 00:17:26,239 --> 00:17:27,400 Now, Yongle 363 00:17:27,479 --> 00:17:29,119 is like a cat on hot bricks. 364 00:17:29,520 --> 00:17:30,239 He would want to curse you 365 00:17:30,239 --> 00:17:31,640 to get diarrhea on the day of the competition. 366 00:17:34,440 --> 00:17:35,640 Can you read minds? 367 00:17:36,200 --> 00:17:36,719 How do you know 368 00:17:36,719 --> 00:17:37,400 what I'm thinking about? 369 00:17:38,359 --> 00:17:39,880 I think the problem is on your side. 370 00:17:40,440 --> 00:17:41,840 That's not hard to guess at all. 371 00:17:43,119 --> 00:17:43,719 Look at you. 372 00:17:43,919 --> 00:17:45,159 You're so pleased with yourself. 373 00:17:49,719 --> 00:17:50,559 Actually, 374 00:17:51,719 --> 00:17:52,840 you were my inspiration for the app. 375 00:17:54,280 --> 00:17:55,520 Ms. Lost Genius. 376 00:17:56,840 --> 00:17:57,479 Me? 377 00:17:59,080 --> 00:18:00,479 That time at the theme park, 378 00:18:00,919 --> 00:18:02,039 when Tiffany ran off, 379 00:18:02,919 --> 00:18:04,039 if you had been alone with them, 380 00:18:04,039 --> 00:18:04,960 something bad would have happened. 381 00:18:05,760 --> 00:18:06,559 So I realized 382 00:18:06,559 --> 00:18:08,840 this app is urgently in need. 383 00:18:10,440 --> 00:18:12,359 I didn't expect you to be so meticulous. 384 00:18:12,719 --> 00:18:14,479 You even noticed such a trivial thing. 385 00:18:15,520 --> 00:18:16,400 Of course. 386 00:18:16,719 --> 00:18:18,239 After we successfully develop this app, 387 00:18:18,880 --> 00:18:20,159 I'll surely give you the first one for free. 388 00:18:22,000 --> 00:18:22,640 I believe 389 00:18:22,719 --> 00:18:24,080 that you must have got lost in Xiamen. 390 00:18:24,479 --> 00:18:26,440 You'll surely get the second bracelet. 391 00:18:30,760 --> 00:18:31,559 You're wrong this time. 392 00:18:33,320 --> 00:18:34,239 If possible, 393 00:18:35,319 --> 00:18:36,640 I want to give the second bracelet 394 00:18:36,640 --> 00:18:38,319 to the girl I met when I was little. 395 00:18:48,959 --> 00:18:50,160 If she has that bracelet, 396 00:18:51,719 --> 00:18:53,479 I can find out where she is right now 397 00:18:54,359 --> 00:18:55,199 and if she's doing well. 398 00:19:14,719 --> 00:19:16,239 Then you must give 399 00:19:17,839 --> 00:19:19,280 the second bracelet to me. 400 00:19:21,040 --> 00:19:21,760 Why? 401 00:19:23,079 --> 00:19:23,800 Do you want 402 00:19:23,800 --> 00:19:25,520 two different-colored bracelets 403 00:19:26,119 --> 00:19:27,199 to match your clothes? 404 00:19:31,160 --> 00:19:32,439 Because I was that girl back then 405 00:19:33,040 --> 00:19:34,599 at the church wedding 406 00:19:35,319 --> 00:19:37,560 who drove away those bullies for you. 407 00:19:41,599 --> 00:19:42,359 It was you? 408 00:19:47,640 --> 00:19:48,160 No wonder 409 00:19:48,920 --> 00:19:49,920 I feel I'm familiar to you 410 00:19:49,920 --> 00:19:51,119 but I don't know why. 411 00:20:00,640 --> 00:20:01,959 I finally found you. 412 00:20:12,004 --> 00:20:22,004 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 413 00:20:28,160 --> 00:20:28,719 Then 414 00:20:30,119 --> 00:20:32,439 I hope you'll find that girl soon. 415 00:20:37,560 --> 00:20:38,079 Let's go. 416 00:21:03,740 --> 00:21:06,340 The F Bistro 417 00:21:11,719 --> 00:21:13,359 He has never waited for me 418 00:21:13,359 --> 00:21:14,239 with that look before. 419 00:21:15,199 --> 00:21:16,880 Every smile on his face 420 00:21:17,680 --> 00:21:18,959 and every hope 421 00:21:20,199 --> 00:21:21,160 were not for me. 422 00:21:34,479 --> 00:21:35,239 Oh, right. 423 00:21:36,719 --> 00:21:37,560 The invitation. 424 00:21:38,760 --> 00:21:39,439 Place it here first. 425 00:21:46,359 --> 00:21:47,359 Sit down. 426 00:21:56,880 --> 00:21:59,359 Mohan, did you dress up for me? 427 00:22:01,040 --> 00:22:01,680 Do I look nice? 428 00:22:02,280 --> 00:22:03,640 Yes, you look beautiful. 429 00:22:04,079 --> 00:22:06,400 Your clothes really suit you. 430 00:22:15,119 --> 00:22:16,079 Hi. 431 00:22:16,119 --> 00:22:17,439 What would you like to order? 432 00:22:18,119 --> 00:22:19,160 Let's order your favorite. 433 00:22:20,000 --> 00:22:22,479 Burgundy snail. 434 00:22:23,239 --> 00:22:25,160 But I don't like that dish anymore. 435 00:22:26,000 --> 00:22:28,760 I would like to have foie gras. 436 00:22:28,800 --> 00:22:29,280 Okay. 437 00:22:29,599 --> 00:22:31,920 For the main course, 438 00:22:33,160 --> 00:22:34,040 I'll pair it with this wine. 439 00:22:34,119 --> 00:22:34,920 Okay. 440 00:22:36,640 --> 00:22:37,719 Please wait a moment. 441 00:22:38,920 --> 00:22:39,479 Thank you. 442 00:22:40,280 --> 00:22:40,839 Please wait a moment. 443 00:22:53,319 --> 00:22:53,920 Mohan. 444 00:22:54,160 --> 00:22:55,160 The sharing meeting... 445 00:23:04,400 --> 00:23:05,079 That's it? 446 00:23:06,040 --> 00:23:07,479 I don't see your sincerity. 447 00:23:09,400 --> 00:23:11,040 Mohan, what's wrong? 448 00:23:12,319 --> 00:23:13,920 You were fine just now. 449 00:23:14,839 --> 00:23:15,760 What did I do wrong? 450 00:23:16,319 --> 00:23:17,640 Just tell me. 451 00:23:17,640 --> 00:23:18,280 I can change. 452 00:23:18,520 --> 00:23:19,920 Don't go, okay? 453 00:23:20,760 --> 00:23:22,839 You just missed my hand for the first time, 454 00:23:23,439 --> 00:23:24,800 and you don't dare to try a second time. 455 00:23:25,520 --> 00:23:27,280 That's not the Ge Bi that I know. 456 00:23:30,280 --> 00:23:30,880 Mohan. 457 00:23:31,400 --> 00:23:32,560 Stop testing me. 458 00:23:33,439 --> 00:23:34,239 You know me. 459 00:23:34,239 --> 00:23:35,280 Just lift a finger, 460 00:23:35,880 --> 00:23:38,079 and I am all yours. 461 00:23:40,920 --> 00:23:41,599 Sit down. 462 00:23:46,359 --> 00:23:46,839 Mohan. 463 00:23:47,520 --> 00:23:48,000 Oh, right. 464 00:23:48,920 --> 00:23:50,359 I've long known about this. 465 00:23:50,920 --> 00:23:51,719 Those stories 466 00:23:51,719 --> 00:23:53,640 about a prince and maidservant 467 00:23:53,719 --> 00:23:55,359 aren't the correct versions. 468 00:23:56,560 --> 00:23:57,319 Now, 469 00:23:58,000 --> 00:23:58,920 the prince and princess 470 00:23:58,920 --> 00:24:00,040 are finally in position. 471 00:24:00,959 --> 00:24:02,640 Look at how good they look together. 472 00:24:03,199 --> 00:24:05,040 They look so good that I feel like I'm about to cry. 473 00:24:10,340 --> 00:24:16,820 ♪My dream started, time covered itself with a blanket♪ 474 00:24:18,060 --> 00:24:24,540 ♪On tiptoes, my heart secretly buried itself♪ 475 00:24:25,500 --> 00:24:28,260 ♪Whose umbrellas were you under?♪ 476 00:24:29,220 --> 00:24:32,980 ♪Whose tears fell for you?♪ 477 00:24:32,980 --> 00:24:35,820 ♪How many propositions have you made?♪ 478 00:24:36,780 --> 00:24:39,540 ♪In my heart, I keep asking myself♪ 479 00:24:39,540 --> 00:24:41,580 It is boring. I am leaving now. From Xu Riqing 480 00:24:44,140 --> 00:24:50,780 ♪I'm most scared that I can't hold my tears♪ 481 00:24:51,700 --> 00:24:58,220 ♪Became a surprise in blue♪ 482 00:24:59,020 --> 00:25:05,220 ♪Youth is the prelude to a wedding♪ 483 00:25:05,660 --> 00:25:12,260 ♪Some are mesmerized by regrets♪ 484 00:25:14,340 --> 00:25:21,420 ♪Work hard to hide the clouds and rain in the highest part of the sky♪ 485 00:25:21,780 --> 00:25:28,300 ♪Every time it falls is for you♪ 486 00:25:44,100 --> 00:25:50,100 ♪Youth is a gift in exchange♪ 487 00:25:50,740 --> 00:25:57,580 ♪After the heart is broken can you say firm words♪ 488 00:25:59,140 --> 00:26:06,740 ♪I can't bear for the whole world to protect my secret♪ 489 00:26:06,820 --> 00:26:12,380 ♪One must learn how to be independent♪ 490 00:26:15,599 --> 00:26:16,520 I bought coffee. 491 00:26:16,880 --> 00:26:17,640 Do you want Caffè Americano 492 00:26:17,719 --> 00:26:18,560 or cappuccino? 493 00:26:21,280 --> 00:26:21,839 Caffè Americano. 494 00:26:22,079 --> 00:26:22,599 Thank you. 495 00:26:25,760 --> 00:26:26,760 They're all... 496 00:26:28,719 --> 00:26:30,719 We're getting close to the competition. 497 00:26:31,319 --> 00:26:32,760 Aside from having classes together, 498 00:26:32,760 --> 00:26:34,400 we don't meet often. 499 00:26:34,800 --> 00:26:36,479 So we talked to the dorm manager that 500 00:26:36,760 --> 00:26:37,719 we're staying here tonight. 501 00:26:39,439 --> 00:26:40,439 I'll take you back first 502 00:26:41,000 --> 00:26:42,199 to avoid traffic later on. 503 00:26:43,719 --> 00:26:44,280 Okay. 504 00:26:57,119 --> 00:26:58,520 For the Alumni Sharing Meeting, 505 00:26:58,599 --> 00:26:59,520 I still have many details 506 00:26:59,520 --> 00:27:00,800 and funny ideas 507 00:27:00,800 --> 00:27:01,479 I want to discuss with you. 508 00:27:01,599 --> 00:27:02,160 Wait. 509 00:27:12,079 --> 00:27:13,079 Get your sweaty hands dry. 510 00:27:13,479 --> 00:27:14,640 My hands are used to play the cello. 511 00:27:14,920 --> 00:27:16,000 It must be dry at all times. 512 00:27:19,000 --> 00:27:20,079 I'll take note of that next time. 513 00:27:20,959 --> 00:27:21,599 Mohan. 514 00:27:21,599 --> 00:27:23,520 I didn't expect that you'd really come. 515 00:27:25,000 --> 00:27:25,800 And you're even standing beside me. 516 00:27:26,800 --> 00:27:27,959 It feels so surreal. 517 00:27:29,280 --> 00:27:30,079 Where did you park your car? 518 00:27:31,439 --> 00:27:32,119 Over there. 519 00:27:33,560 --> 00:27:34,239 Let me throw this away first. 520 00:27:38,680 --> 00:27:39,199 Mohan. 521 00:27:39,400 --> 00:27:40,400 For the Alumni Sharing Meeting, 522 00:27:40,400 --> 00:27:41,839 I have another especially great idea. 523 00:27:42,520 --> 00:27:46,199 How about you play the cello on stage? 524 00:27:46,560 --> 00:27:47,079 Sure. 525 00:27:53,359 --> 00:27:54,160 Jiang Baili. 526 00:27:54,880 --> 00:27:55,839 Why are you here? 527 00:27:56,000 --> 00:27:56,800 Who told you to come here? 528 00:27:59,439 --> 00:27:59,920 Well... 529 00:28:01,079 --> 00:28:01,880 I think by now 530 00:28:01,880 --> 00:28:03,319 your facial cleanser should be used up. 531 00:28:03,479 --> 00:28:04,640 Look, I bought you a new one. 532 00:28:05,000 --> 00:28:06,680 And also the chicken rice. 533 00:28:06,680 --> 00:28:07,560 I lined up to buy it for you. 534 00:28:07,880 --> 00:28:08,959 And these snacks too. 535 00:28:08,959 --> 00:28:09,400 Look. 536 00:28:09,560 --> 00:28:10,479 That's enough, Jiang Baili! 537 00:28:11,119 --> 00:28:12,560 You're amazing. 538 00:28:12,560 --> 00:28:14,000 You followed him all the way here. 539 00:28:14,359 --> 00:28:15,800 I'm speechless. 540 00:28:17,800 --> 00:28:18,359 Baili. 541 00:28:19,119 --> 00:28:20,239 Go back first. 542 00:28:21,000 --> 00:28:22,040 We've already broken up. 543 00:28:22,040 --> 00:28:23,280 I'll buy those things myself. 544 00:28:23,560 --> 00:28:24,640 From now on, don't worry about them anymore. 545 00:28:25,280 --> 00:28:26,040 Ge Bi. 546 00:28:26,239 --> 00:28:27,880 You better talk to Jiang Baili clearly. 547 00:28:28,160 --> 00:28:28,640 Something like this 548 00:28:28,640 --> 00:28:30,160 can't ever happen again. 549 00:28:30,640 --> 00:28:32,040 Otherwise, you'll never stand a chance with me. 550 00:28:34,359 --> 00:28:34,839 I... 551 00:28:35,040 --> 00:28:36,160 Mohan, let me explain. 552 00:28:36,439 --> 00:28:38,119 I didn't want this to happen too. 553 00:28:38,239 --> 00:28:39,319 Let go. 554 00:28:39,959 --> 00:28:41,239 Mohan, I really didn't expect that. 555 00:28:41,239 --> 00:28:41,959 I'm not... 556 00:28:42,800 --> 00:28:43,520 Go away. 557 00:28:44,719 --> 00:28:45,280 Mohan. 558 00:28:56,119 --> 00:28:59,160 Ge Bi, don't be mad. 559 00:29:04,599 --> 00:29:05,439 I'm sorry. 560 00:29:07,400 --> 00:29:07,959 From now on, 561 00:29:07,959 --> 00:29:09,040 I won't bother you again. 562 00:29:12,280 --> 00:29:14,079 Before I realized it, 563 00:29:14,160 --> 00:29:15,319 I had already bought these things. 564 00:29:17,079 --> 00:29:18,119 Since I already got them, 565 00:29:18,119 --> 00:29:19,239 take them. 566 00:29:27,160 --> 00:29:28,040 Well... 567 00:29:28,760 --> 00:29:29,839 Didn't you promise 568 00:29:29,839 --> 00:29:30,560 to give me two invitations 569 00:29:30,640 --> 00:29:32,040 to the sharing meeting? 570 00:29:32,719 --> 00:29:34,040 You'll give them to me, right? 571 00:29:34,359 --> 00:29:35,880 I don't have the invitations with me now. 572 00:29:36,000 --> 00:29:37,280 I'll ask someone to give them to you on another day. 573 00:29:37,800 --> 00:29:38,280 Please. 574 00:29:38,599 --> 00:29:39,400 In the future, 575 00:29:39,400 --> 00:29:40,400 let's not meet anymore. 576 00:29:44,280 --> 00:29:44,760 Okay. 577 00:29:45,719 --> 00:29:46,239 Goodbye. 578 00:29:53,599 --> 00:29:54,239 Wait. 579 00:29:57,439 --> 00:29:58,479 Why are your hands so cold? 580 00:30:01,119 --> 00:30:02,079 When did you come here? 581 00:30:05,079 --> 00:30:08,439 I was here 582 00:30:08,439 --> 00:30:09,400 before Mohan came. 583 00:30:15,359 --> 00:30:16,479 I gave you your stuff already. 584 00:30:17,079 --> 00:30:18,119 I'll go back to the dorm. 585 00:30:19,479 --> 00:30:20,160 I'm sorry. 586 00:30:22,920 --> 00:30:23,400 Wait. 587 00:30:24,400 --> 00:30:25,520 How can you leave this way? 588 00:30:25,880 --> 00:30:26,479 I'll drive you back. 589 00:30:29,839 --> 00:30:30,319 Get in. 590 00:30:50,719 --> 00:30:51,800 I'm telling you again. 591 00:30:53,880 --> 00:30:55,640 We've already broken up. 592 00:30:55,880 --> 00:30:57,119 No matter what you do, 593 00:30:57,119 --> 00:30:58,040 I won't change my mind. 594 00:30:58,680 --> 00:30:59,119 So, 595 00:31:00,760 --> 00:31:01,760 this is the last time 596 00:31:01,760 --> 00:31:02,439 that I'll drive you back. 597 00:31:07,839 --> 00:31:08,520 I know. 598 00:31:25,439 --> 00:31:26,079 That's why 599 00:31:27,000 --> 00:31:29,199 I hope the traffic will be as bad as possible on this road. 600 00:31:30,280 --> 00:31:32,160 I hope we never get there, 601 00:31:33,280 --> 00:31:35,040 so that I can be with you 602 00:31:36,359 --> 00:31:37,760 even just a second longer. 603 00:31:38,380 --> 00:31:41,860 ♪Watching someone from the side♪ 604 00:31:42,380 --> 00:31:49,660 ♪Used to hearing applause and conversations♪ 605 00:31:50,380 --> 00:31:56,780 ♪Two people who are serious in their own ways♪ 606 00:31:57,140 --> 00:32:04,420 ♪Even if it's traceless, it penetrates♪ 607 00:32:04,740 --> 00:32:07,180 ♪A light tone♪ 608 00:32:07,959 --> 00:32:08,800 Messages sent to Chen Mohan Are you home already? 609 00:32:09,560 --> 00:32:10,800 That wasn't part of my plan today. 610 00:32:11,119 --> 00:32:12,239 I'll explain it to you. 611 00:32:24,660 --> 00:32:26,580 ♪This fate is hidden in the words and took root♪ 612 00:32:26,940 --> 00:32:30,780 ♪We turned around at the same time, you're still the one♪ 613 00:32:31,439 --> 00:32:32,079 Jiang Baili, wake up. 614 00:32:32,079 --> 00:32:32,839 We'll be there soon. 615 00:32:34,980 --> 00:32:37,620 ♪Love makes our footsteps slow♪ 616 00:32:38,100 --> 00:32:40,260 ♪Waiting for time to dry out the secret♪ 617 00:32:40,280 --> 00:32:41,560 Are you feeling unwell? 618 00:32:41,820 --> 00:32:44,806 ♪Waiting until the shadow is in the can♪ 619 00:32:44,839 --> 00:32:45,599 I'm fine. 620 00:32:45,900 --> 00:32:48,940 ♪Before whispering♪ 621 00:32:49,439 --> 00:32:50,520 You have a fever. 622 00:32:50,760 --> 00:32:52,520 You must go to the hospital, all right? 623 00:32:54,920 --> 00:32:55,680 I'm fine. 624 00:32:56,000 --> 00:32:57,599 I'll just sleep this off. 625 00:32:57,599 --> 00:32:58,439 It's all right. 626 00:33:06,680 --> 00:33:07,920 What the heck? 627 00:33:19,580 --> 00:33:26,020 ♪Diary, the umbrella of tears♪ 628 00:33:26,380 --> 00:33:33,500 ♪I wrote so many parts, I can't bear to throw them away♪ 629 00:33:34,260 --> 00:33:41,180 ♪Someone must learn to be brave♪ 630 00:33:41,180 --> 00:33:48,140 ♪I'm willing to turn your unattachment into a response♪ 631 00:33:48,580 --> 00:33:54,700 ♪Love is very blue, happiness is very lazy♪ 632 00:33:54,706 --> 00:33:56,340 ♪Those feelings of fluster need a companion♪ 633 00:33:56,400 --> 00:33:58,239 These are medicines for you. This is the last time. 634 00:34:03,340 --> 00:34:10,460 ♪What to do, memories are more playful than emotions♪ 635 00:34:10,780 --> 00:34:14,300 ♪It went to the Youth Stop♪ 636 00:34:14,580 --> 00:34:18,860 ♪Held me into your arms♪ 637 00:34:18,940 --> 00:34:21,660 ♪Love makes our footsteps slow♪ 638 00:34:22,060 --> 00:34:25,380 ♪Waiting for time to dry out the secret♪ 639 00:34:25,660 --> 00:34:29,300 ♪Waiting until the shadow is in the can♪ 640 00:34:29,420 --> 00:34:33,620 ♪Before whispering♪ 641 00:34:33,620 --> 00:34:36,620 ♪You're like an empty bowl at night♪ 642 00:34:36,860 --> 00:34:40,220 ♪Stars have long filled it up♪ 643 00:34:40,500 --> 00:34:44,020 ♪My cleverness and your braveness♪ 644 00:34:44,300 --> 00:34:50,900 ♪How dim♪ 645 00:34:59,719 --> 00:35:00,280 Bye. 646 00:35:01,520 --> 00:35:03,359 I love you. 647 00:35:33,520 --> 00:35:34,719 Actually, 648 00:35:34,719 --> 00:35:36,599 he's still quite nice to me, right? 649 00:35:37,359 --> 00:35:38,639 He even bought me medicines. 650 00:35:40,639 --> 00:35:42,159 When I was sleeping, 651 00:35:42,159 --> 00:35:44,159 he even covered me with his coat. 652 00:35:46,840 --> 00:35:47,639 We're back. 653 00:35:48,959 --> 00:35:49,399 Look. 654 00:35:49,840 --> 00:35:51,000 It's a secret recipe from my hometown. 655 00:35:51,120 --> 00:35:51,879 Rice wine egg. 656 00:35:52,560 --> 00:35:53,560 After drinking this, 657 00:35:54,399 --> 00:35:55,159 you'll sweat a lot, 658 00:35:55,560 --> 00:35:56,600 and your fever will be gone. 659 00:35:57,639 --> 00:35:58,840 I don't think I should drink it. 660 00:35:59,159 --> 00:36:00,040 I just took some medicines. 661 00:36:00,560 --> 00:36:01,040 It's the fruit of 662 00:36:01,040 --> 00:36:02,560 the wisdom of southerners. 663 00:36:02,560 --> 00:36:03,520 Be good and drink it. 664 00:36:04,080 --> 00:36:04,760 I'll feed you. 665 00:36:06,159 --> 00:36:07,360 No, there's no need. 666 00:36:07,800 --> 00:36:08,280 No. 667 00:36:17,479 --> 00:36:18,360 Try it first. 668 00:36:25,439 --> 00:36:25,919 Does it taste good? 669 00:36:28,080 --> 00:36:29,120 It's quite good. 670 00:36:29,399 --> 00:36:30,879 Drink more then, 671 00:36:30,959 --> 00:36:32,080 so that you won't pass it on to us. 672 00:36:37,159 --> 00:36:38,080 It's so good to have you girls. 673 00:36:40,159 --> 00:36:40,639 Baili. 674 00:36:41,120 --> 00:36:42,000 Let me tell you a secret. 675 00:36:42,479 --> 00:36:43,399 If you drink a lot, 676 00:36:43,439 --> 00:36:45,120 it can augment your breasts. 677 00:36:45,560 --> 00:36:46,000 Really? 678 00:36:46,080 --> 00:36:46,560 Yes. 679 00:36:46,800 --> 00:36:47,879 Drink more then. 680 00:36:48,320 --> 00:36:49,159 I'll do it myself. 681 00:36:54,239 --> 00:36:56,239 I feel like they've gotten bigger now. 682 00:37:51,180 --> 00:37:51,940 Voice message from mom 683 00:37:52,000 --> 00:37:52,679 Huainan. 684 00:37:53,280 --> 00:37:54,639 You're not helping to develop 685 00:37:54,639 --> 00:37:55,560 our own company's app. 686 00:37:55,760 --> 00:37:57,600 Your dad was furious after he found it out. 687 00:37:57,679 --> 00:37:59,159 You'd better get prepared. 688 00:38:00,280 --> 00:38:01,959 Think how to explain it to your dad. 689 00:38:31,320 --> 00:38:31,840 Luo Zhi. 690 00:38:33,320 --> 00:38:33,840 Luo Zhi. 691 00:38:34,560 --> 00:38:35,320 Luo Zhi, wake up. 692 00:38:36,760 --> 00:38:37,320 Luo Zhi. 693 00:38:37,520 --> 00:38:38,479 What's the matter, Li Mi? 694 00:38:38,959 --> 00:38:40,120 What happened? 695 00:38:40,239 --> 00:38:40,760 Luo Zhi. 696 00:38:41,239 --> 00:38:42,120 Is your project 697 00:38:42,120 --> 00:38:43,000 for the Venture Capital Investment competition 698 00:38:43,120 --> 00:38:44,320 with Sheng Huainan 699 00:38:44,719 --> 00:38:45,840 about a bracelet app? 700 00:38:46,840 --> 00:38:49,040 The one that prevents kids from getting lost? 701 00:38:50,000 --> 00:38:50,840 How did you know that? 702 00:38:52,000 --> 00:38:53,040 I'm not the only one who knows now. 703 00:38:53,040 --> 00:38:54,159 Everybody knows. 704 00:38:55,080 --> 00:38:55,840 You know what? 705 00:38:55,840 --> 00:38:56,719 When I came back, 706 00:38:56,719 --> 00:38:57,639 I was actually thinking 707 00:38:57,639 --> 00:38:58,560 about joining the competition myself. 708 00:38:58,760 --> 00:38:59,679 So I went to check 709 00:38:59,679 --> 00:39:01,560 what the other teams are doing. 710 00:39:02,239 --> 00:39:03,120 Then I found out 711 00:39:03,479 --> 00:39:04,239 that in the Computer Science Department, 712 00:39:04,239 --> 00:39:05,159 someone formed a team 713 00:39:05,159 --> 00:39:06,439 for the same project. 714 00:39:06,840 --> 00:39:07,320 Isn't... 715 00:39:07,479 --> 00:39:08,800 Isn't that the same as yours then? 716 00:39:12,679 --> 00:39:13,679 Same as ours? 717 00:39:28,520 --> 00:39:29,080 You're here so early. 718 00:39:30,639 --> 00:39:31,439 My roommate told me 719 00:39:31,840 --> 00:39:33,239 that in the Computer Science Department, 720 00:39:33,719 --> 00:39:34,600 a team's project is just like ours. 721 00:39:34,879 --> 00:39:36,719 It's also a tracking app. 722 00:39:37,520 --> 00:39:38,439 How is that possible? 723 00:39:39,000 --> 00:39:40,239 I checked with the Professor yesterday. 724 00:39:40,439 --> 00:39:41,239 He said 725 00:39:41,239 --> 00:39:42,520 we're the only team developing this. 726 00:39:43,199 --> 00:39:44,479 And a few of my ball buddies 727 00:39:44,479 --> 00:39:45,520 are from the Computer Science Department too. 728 00:39:45,719 --> 00:39:46,919 I didn't hear about that from them. 729 00:39:47,239 --> 00:39:48,360 Don't be anxious now. 730 00:39:48,719 --> 00:39:49,399 All the teams 731 00:39:49,520 --> 00:39:50,560 just filled out the project name 732 00:39:50,560 --> 00:39:51,439 on the application form. 733 00:39:51,679 --> 00:39:52,600 What we're doing 734 00:39:52,600 --> 00:39:53,399 might not be the same as theirs. 735 00:39:57,360 --> 00:39:58,040 However, 736 00:39:58,679 --> 00:40:00,040 if it's the same as ours, 737 00:40:01,120 --> 00:40:02,560 it surely won't be a good thing for us. 738 00:40:08,120 --> 00:40:09,560 You all worked through the night, right? 739 00:40:10,520 --> 00:40:11,919 Get some sleep first. 740 00:40:12,239 --> 00:40:13,959 After you wake up, we can check 741 00:40:13,959 --> 00:40:14,919 which team it is. 742 00:40:15,760 --> 00:40:17,000 Don't tell them for now. 743 00:40:17,439 --> 00:40:18,439 If it's just a false alarm, 744 00:40:19,080 --> 00:40:20,040 and we fall into disarray, 745 00:40:20,040 --> 00:40:20,840 that will be bad. 746 00:40:22,879 --> 00:40:23,520 You're right. 747 00:40:24,600 --> 00:40:25,959 The app has been developed now. 748 00:40:26,320 --> 00:40:27,080 Next, we just need to see 749 00:40:27,080 --> 00:40:28,199 if the surveillance system is stable 750 00:40:28,239 --> 00:40:29,760 within 48 hours. 751 00:40:31,159 --> 00:40:32,239 I'll wake Mingrui up for his shift. 752 00:40:35,560 --> 00:40:36,040 Mingrui. 753 00:40:38,080 --> 00:40:39,280 Mingrui, time to work. 754 00:40:39,959 --> 00:40:40,639 Wake up. 755 00:40:42,000 --> 00:40:43,080 Get some sleep, I'll do it. 756 00:40:45,800 --> 00:40:46,520 Check if the surveillance system 757 00:40:46,520 --> 00:40:47,239 is good or not. 758 00:40:47,719 --> 00:40:48,199 Okay. 759 00:40:49,560 --> 00:40:50,120 Sleep for a while. 760 00:41:14,679 --> 00:41:15,199 Lei Tian. 761 00:41:16,439 --> 00:41:16,919 Lei Tian. 762 00:41:17,600 --> 00:41:18,320 Time to work. 763 00:41:18,800 --> 00:41:19,560 Let me sleep for a while. 764 00:41:21,399 --> 00:41:23,439 I was about to eat pork belly in my dream. 765 00:42:08,159 --> 00:42:10,479 Stop sleeping, watch it carefully. 766 00:42:15,644 --> 00:42:45,644 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 767 00:43:30,940 --> 00:43:34,260 ♪Who yearns for freedom and the sky♪ 768 00:43:34,420 --> 00:43:37,700 ♪Yet tells the tree hole his worries♪ 769 00:43:38,420 --> 00:43:43,580 ♪Dream of something no one knows♪ 770 00:43:46,380 --> 00:43:49,580 ♪How long have you been in my world♪ 771 00:43:49,820 --> 00:43:52,700 ♪My hands seem empty♪ 772 00:43:52,980 --> 00:44:02,700 ♪You turned around and took the summer wind away, my eyes turned red♪ 773 00:44:03,220 --> 00:44:06,980 ♪How many unfounded secrets cannot be told?♪ 774 00:44:07,140 --> 00:44:10,620 ♪Silent waves are surging in my heart for you♪ 775 00:44:10,900 --> 00:44:14,380 ♪I want to hold your hand tightly♪ 776 00:44:14,700 --> 00:44:18,220 ♪Yet I pretend to be arrogant♪ 777 00:44:18,380 --> 00:44:22,100 ♪Will our youth be gone in the end?♪ 778 00:44:22,300 --> 00:44:25,740 ♪Why does happiness come with emptiness?♪ 779 00:44:26,100 --> 00:44:32,780 ♪I haven't had the chance to tell you something♪ 780 00:44:33,020 --> 00:44:36,540 ♪I wish I could be with you♪ 781 00:44:52,780 --> 00:44:56,380 ♪I want the world to know that I like you♪ 782 00:44:56,580 --> 00:45:00,260 ♪A vast galaxy only shines for you♪ 783 00:45:00,460 --> 00:45:06,580 ♪From now on my hug only belongs to you♪ 784 00:45:10,140 --> 00:45:14,740 ♪Not an isolated island anymore♪ 50936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.