All language subtitles for [LatinoMegaHD] Atypical S03E08 [1080p]_track5_[spa]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,948 --> 00:00:31,949 ¡Vaya! 2 00:00:32,950 --> 00:00:33,992 Sí. 3 00:00:35,953 --> 00:00:36,995 ¿Entonces? 4 00:00:38,997 --> 00:00:40,040 No lo sé. 5 00:00:44,294 --> 00:00:45,212 ¿Tienes hambre? 6 00:00:46,296 --> 00:00:47,714 A decir verdad, sí. 7 00:00:51,301 --> 00:00:53,178 Me tenías tan confundida. 8 00:00:53,262 --> 00:00:54,513 - ¿Yo? - Sí. 9 00:00:54,596 --> 00:00:57,975 Después de la noche de los batidos dijiste: "Es bueno tener amigas. 10 00:00:58,392 --> 00:01:01,186 Somos amigas. Amigas". 11 00:01:01,270 --> 00:01:03,021 ¿Qué más iba a decir? 12 00:01:03,105 --> 00:01:04,648 No sé, ¿la verdad? 13 00:01:05,190 --> 00:01:06,775 Cuando lo hice, huiste. 14 00:01:07,526 --> 00:01:08,569 Cierto. 15 00:01:10,112 --> 00:01:11,113 Lo siento. 16 00:01:11,780 --> 00:01:13,031 Al final, volviste. 17 00:01:15,534 --> 00:01:16,994 ¡No puede ser! ¿Casey? 18 00:01:17,911 --> 00:01:20,122 Beth, hola. ¿Qué onda? 19 00:01:20,205 --> 00:01:22,749 Qué gusto salir a comprar el desparasitante de Dewey 20 00:01:22,833 --> 00:01:25,294 y encontrarme con mi persona favorita. 21 00:01:26,211 --> 00:01:27,421 Beth, ella es Izzie. 22 00:01:28,171 --> 00:01:30,966 Izzie, ella es Beth, la hermana de Evan. 23 00:01:32,050 --> 00:01:33,594 Hola. 24 00:01:34,011 --> 00:01:35,679 - Hola, Beth. - ¡Vaya! 25 00:01:36,471 --> 00:01:37,681 Eres tan... 26 00:01:38,307 --> 00:01:39,391 ...bonita. 27 00:01:40,142 --> 00:01:41,351 Gracias. Tú también. 28 00:01:42,311 --> 00:01:44,980 ¡Diablos! Tengo que ir a la tienda antes de que cierre. 29 00:01:45,063 --> 00:01:47,733 Dewey ha estado frotando su trasero por toda la alfombra. 30 00:01:47,816 --> 00:01:49,359 Lo llamo mi chucho cucho. 31 00:01:50,569 --> 00:01:51,528 ¿Estarás cuando salga? 32 00:01:52,571 --> 00:01:54,364 No, no lo creo. Creo que debemos... 33 00:01:54,448 --> 00:01:55,616 - Sí. - Sí. 34 00:01:55,699 --> 00:01:56,700 Bueno. 35 00:01:57,200 --> 00:01:58,493 Qué pena. 36 00:01:59,036 --> 00:02:00,370 Adiós, lindas mariposas. 37 00:02:00,454 --> 00:02:01,496 Adiós. 38 00:02:36,823 --> 00:02:39,534 ¿DESPIERTO? 39 00:02:42,996 --> 00:02:44,539 DEPENDE. ¿TÚ TAMBIÉN? 40 00:02:48,543 --> 00:02:52,297 ¿PUEDO IR? NECESITO HABLAR CONTIGO. 41 00:03:02,391 --> 00:03:03,600 Bromeas, ¿verdad? 42 00:03:05,560 --> 00:03:06,520 ¿Qué haces? 43 00:03:07,020 --> 00:03:09,815 No contestes. Sé exactamente lo que haces. 44 00:03:09,898 --> 00:03:12,401 Te escapas para ver a tu novio en medio de la noche. 45 00:03:12,484 --> 00:03:14,778 Sí, pero no es lo que crees. 46 00:03:14,861 --> 00:03:16,113 No necesito los detalles. 47 00:03:16,196 --> 00:03:17,239 Tienes 16 años. 48 00:03:17,322 --> 00:03:19,825 No puedes salir a las 2 a. m. a casa de un chico. 49 00:03:20,742 --> 00:03:22,327 Y estás castigada por intentarlo. 50 00:03:23,286 --> 00:03:24,287 De acuerdo. 51 00:03:24,496 --> 00:03:25,539 ¿De acuerdo? 52 00:03:25,872 --> 00:03:26,998 Sí, me lo merezco. 53 00:03:32,671 --> 00:03:33,922 ¿Por qué estás despierto? 54 00:03:35,048 --> 00:03:36,591 Mucho ruido en esa habitación. 55 00:03:37,259 --> 00:03:39,970 Los camiones pasan, me mantienen despierto durante horas. 56 00:03:41,221 --> 00:03:44,850 Apesta que mamá sea la infiel, pero tú duermas en el colchón inflable. 57 00:03:45,600 --> 00:03:47,269 Esa fue mi decisión. 58 00:03:48,854 --> 00:03:49,896 Papá... 59 00:03:51,273 --> 00:03:54,484 ¿Cómo desearías haberte enterado de...? 60 00:03:55,736 --> 00:03:56,570 Ya sabes. 61 00:03:57,612 --> 00:03:59,448 ¿Qué, sigues sintiéndote mal? 62 00:03:59,531 --> 00:04:00,741 No, yo solo... 63 00:04:02,117 --> 00:04:03,827 ¿Cómo lo hubieras preferido? 64 00:04:04,161 --> 00:04:07,414 No, no hablaré contigo sobre esto. 65 00:04:07,539 --> 00:04:09,040 - Papá, por favor. - ¿Por qué? 66 00:04:09,374 --> 00:04:11,126 ¿Por qué quieres saber? 67 00:04:12,085 --> 00:04:13,420 Solo lo necesito. 68 00:04:16,548 --> 00:04:17,549 No sé, yo... 69 00:04:20,677 --> 00:04:22,262 Desearía que... 70 00:04:24,181 --> 00:04:26,308 ...ella misma me lo hubiera dicho. 71 00:04:27,893 --> 00:04:28,727 O... 72 00:04:29,770 --> 00:04:30,771 ¿Qué? 73 00:04:30,979 --> 00:04:35,358 Que hubiera sido algo de una vez y se hubiese acabado. 74 00:04:37,944 --> 00:04:40,405 Quizá, incluso, nunca haberme enterado. 75 00:04:41,490 --> 00:04:43,200 Sube y duerme, ¿sí? 76 00:04:43,283 --> 00:04:46,953 Estás castigada y te castigaré aún más si sigues entrometiéndote. 77 00:04:49,790 --> 00:04:50,874 Oye, ¿Case? 78 00:04:50,957 --> 00:04:52,209 ¿Sí? 79 00:04:52,292 --> 00:04:53,418 ¿Estás bien? 80 00:04:54,920 --> 00:04:55,754 Sí. 81 00:04:56,505 --> 00:04:57,547 Buenas noches. 82 00:05:01,468 --> 00:05:03,470 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 83 00:05:10,560 --> 00:05:11,645 HACE TRES AÑOS 84 00:05:11,728 --> 00:05:13,855 Estoy feliz de tenerte a bordo, Sam, 85 00:05:13,939 --> 00:05:18,276 pero tómatelo con calma, es tu primer día y estaré contigo en cada paso. 86 00:05:19,444 --> 00:05:21,238 Oiga, por favor, señor. 87 00:05:21,780 --> 00:05:23,406 No se suba a los estantes. 88 00:05:42,008 --> 00:05:43,385 ¿Dónde están los cargadores? 89 00:05:45,428 --> 00:05:46,429 ¿Qué? 90 00:05:46,513 --> 00:05:47,639 Los cargadores. 91 00:05:50,642 --> 00:05:51,643 No lo sé. 92 00:05:51,726 --> 00:05:53,478 ¿No trabajas aquí? 93 00:05:55,605 --> 00:05:57,732 ¿Hola? 94 00:05:58,525 --> 00:06:00,235 Oye, te estoy hablando. 95 00:06:02,028 --> 00:06:03,655 Fabuloso atuendo, amigo. 96 00:06:03,738 --> 00:06:05,448 Me encanta Hawái. 97 00:06:05,532 --> 00:06:07,701 Tortugas de mar, ¿no? 98 00:06:07,784 --> 00:06:09,619 Honu. Así se llaman. 99 00:06:10,328 --> 00:06:12,664 A diferencia de otros lugares del mundo, 100 00:06:12,747 --> 00:06:15,166 solo hay dos estaciones en la Antártida: 101 00:06:15,542 --> 00:06:17,210 verano e invierno. 102 00:06:17,711 --> 00:06:21,715 Como se imaginarán, el primer día de verano es motivo de celebración. 103 00:06:22,215 --> 00:06:24,718 ¿Te gustan los mai tai? Me parece que sí. 104 00:06:24,801 --> 00:06:26,511 - Me gustan los mai tai. - Lo sabía. 105 00:06:26,720 --> 00:06:29,347 Si buscas cargadores, navega el pasillo tres, 106 00:06:29,431 --> 00:06:30,640 pero antes... 107 00:06:31,975 --> 00:06:35,562 Diez por ciento de descuento por ser el tipo más elegante del lugar. 108 00:06:37,397 --> 00:06:39,357 Esas palmeras resaltan tus ojos. 109 00:06:40,942 --> 00:06:43,069 No me dio ni un mahalo. Qué grosero. 110 00:06:44,195 --> 00:06:46,281 Soy Zahid, Zahid Raja. 111 00:06:46,698 --> 00:06:48,950 Soy Sam, Samuel Gardner. 112 00:06:49,242 --> 00:06:51,161 Bob me dijo que eres australiano. 113 00:06:51,912 --> 00:06:54,414 - Autista. - Bien. Odio a los australianos. 114 00:06:55,206 --> 00:06:57,083 Sabía dónde estaban los cargadores. 115 00:06:57,167 --> 00:06:59,920 Ya memoricé la disposición de esta estúpida tienda. 116 00:07:00,003 --> 00:07:03,131 Sí, no te preocupes. Ese tipo es una pesadilla de la moda. 117 00:07:03,298 --> 00:07:06,885 Solo un hombre puede usar dignamente algo así, Tom Raja, mi tío. 118 00:07:08,386 --> 00:07:10,221 ¿De verdad memorizaste toda la tienda? 119 00:07:10,305 --> 00:07:11,765 Sí. Fue fácil. 120 00:07:12,891 --> 00:07:14,392 - Tostadoras. - Pasillo cuatro. 121 00:07:14,476 --> 00:07:15,310 Blu-rays. 122 00:07:15,393 --> 00:07:16,478 Pasillo seis. 123 00:07:16,561 --> 00:07:19,272 Videojuegos, laptops, dulces. 124 00:07:19,356 --> 00:07:22,692 Pasillo 11, pared trasera y junto a la caja registradora. 125 00:07:24,778 --> 00:07:29,240 No sé si estás en lo cierto, pero me parece que tú... 126 00:07:29,783 --> 00:07:30,951 ¿Cómo lo digo? 127 00:07:31,201 --> 00:07:32,243 Me complementas. 128 00:07:32,994 --> 00:07:34,829 Esto es lo que sucederá, Samuel Gardner. 129 00:07:34,913 --> 00:07:36,957 Bob cree que te entrenaré para trabajar aquí, 130 00:07:37,040 --> 00:07:38,625 pero Bob se equivoca. 131 00:07:38,708 --> 00:07:41,002 Te entrenaré para la vida. 132 00:07:41,419 --> 00:07:43,296 ¿Y también para trabajar aquí? 133 00:07:43,505 --> 00:07:46,633 Sí. Pero, para ser honesto, no soy un gran empleado. 134 00:07:46,716 --> 00:07:48,969 Pero tengo la sensación de que tú puedes serlo. 135 00:07:51,054 --> 00:07:52,055 Gracias. 136 00:07:52,681 --> 00:07:54,557 Ya que solo hay dos estaciones, 137 00:07:54,641 --> 00:07:58,353 la transición de una a la otra puede parecer muy rápida. 138 00:07:58,687 --> 00:08:01,982 Un momento, las cosas son cálidas, claras y brillantes... 139 00:08:09,739 --> 00:08:10,991 Y al siguiente... 140 00:08:14,536 --> 00:08:15,537 Zahid, 141 00:08:17,956 --> 00:08:19,916 ¿cuánto tiempo no seremos amigos? 142 00:08:21,334 --> 00:08:23,169 Me ayudaría saber qué esperar. 143 00:08:25,130 --> 00:08:27,757 Para siempre. Nunca volveremos a serlo. 144 00:08:29,759 --> 00:08:32,137 ...es absoluta oscuridad y frío total. 145 00:08:32,887 --> 00:08:34,014 ¿Siguen peleados? 146 00:08:35,140 --> 00:08:36,349 Cielos. 147 00:08:37,475 --> 00:08:38,643 Esto es... 148 00:08:39,519 --> 00:08:42,105 Ahora no estoy para estas cosas. 149 00:08:42,188 --> 00:08:43,106 Se le pasará. 150 00:08:43,481 --> 00:08:45,400 Los amigos pelean, sucede. 151 00:08:46,484 --> 00:08:49,738 No, él fue muy claro, nunca se le pasará. 152 00:08:49,904 --> 00:08:51,865 Y eso me parece bien. 153 00:08:51,948 --> 00:08:54,826 Solo me daba buenos consejos cuando lo necesitaba. 154 00:08:54,909 --> 00:08:56,453 Otra persona puede hacerlo. 155 00:08:56,536 --> 00:08:57,829 - ¡Yo! - ¡Cielos! 156 00:08:58,413 --> 00:08:59,914 - Hola, Paige. - Hola. 157 00:08:59,998 --> 00:09:01,583 ¿Qué haces en mi baño? 158 00:09:01,666 --> 00:09:04,461 Llevaré a Sam a la escuela para pasar más tiempo juntos. 159 00:09:04,544 --> 00:09:06,296 Pero Sam, seré tu consejera. 160 00:09:06,379 --> 00:09:09,591 La mayoría de los consejos que necesito son sobre nuestra relación. 161 00:09:09,674 --> 00:09:12,052 No puedo pedirte consejos sobre ti. 162 00:09:12,302 --> 00:09:14,637 Claro que puedes. Puedo ser imparcial. Pruébame. 163 00:09:14,721 --> 00:09:16,514 - Adiós. - De acuerdo. 164 00:09:16,598 --> 00:09:18,892 Ya no quiero que me lleves a la escuela. 165 00:09:18,975 --> 00:09:20,435 Interesante. 166 00:09:20,518 --> 00:09:22,270 ¿Qué? ¿Por qué no? 167 00:09:23,063 --> 00:09:25,148 Te vuelves loca. 168 00:09:26,316 --> 00:09:28,777 ¡Fuera del camino, babosa humana! 169 00:09:29,736 --> 00:09:33,656 ¿Has oído hablar de la luz intermitente o la escondiste en tu gordo trasero? 170 00:09:33,907 --> 00:09:37,243 Sal del auto. No, en serio, sal del auto, puedo contigo. 171 00:09:37,327 --> 00:09:39,287 ¡Quince años de taekwondo, perra! 172 00:09:39,996 --> 00:09:43,333 El que te enseñó un arte marcial no pensó a futuro. 173 00:09:43,666 --> 00:09:48,713 Y además de ser aterrador y escandaloso, también violas muchas leyes de tránsito. 174 00:09:48,838 --> 00:09:51,299 Tonterías, solo soy enérgica, Sam. 175 00:09:51,382 --> 00:09:52,550 Siempre lo he sido. 176 00:09:52,634 --> 00:09:55,095 Además, todos están a salvo en todo momento. 177 00:09:55,178 --> 00:09:57,472 Heriste a una gaviota con tu espejo lateral. 178 00:09:57,555 --> 00:09:58,807 Perfectamente legal. 179 00:09:59,516 --> 00:10:00,725 No lo creo. 180 00:10:00,934 --> 00:10:04,938 Sam, creo que el consejo es muy obvio. Nunca subas a un auto con... 181 00:10:05,021 --> 00:10:05,855 Nadie más. 182 00:10:05,939 --> 00:10:08,691 Sam, este es el único momento que pasamos juntos, 183 00:10:08,775 --> 00:10:13,113 dado que vas tras tu futuro y tus sueños y yo me disfrazo de papa, 184 00:10:13,238 --> 00:10:15,323 así que pienso que debería seguir llevándote. 185 00:10:16,282 --> 00:10:18,076 Sí, estoy de mi parte en esto. 186 00:10:18,993 --> 00:10:20,411 Necesito un nuevo Zahid. 187 00:10:20,829 --> 00:10:22,622 Oye, yo ofrezco sabiduría. 188 00:10:23,581 --> 00:10:25,333 Haré una lista de candidatos. 189 00:10:25,542 --> 00:10:26,626 Bueno... 190 00:10:28,962 --> 00:10:30,255 Niños locos. 191 00:10:34,425 --> 00:10:37,303 ¿SIGUES CASTIGADA? 192 00:10:37,387 --> 00:10:40,265 SÍ. 193 00:10:44,435 --> 00:10:46,688 ¿HABLAMOS LUEGO? 194 00:10:56,948 --> 00:10:57,991 ¿Vas a trabajar? 195 00:10:58,074 --> 00:10:59,200 Sí. 196 00:10:59,909 --> 00:11:01,911 Sobre lo que dije la otra noche, 197 00:11:02,495 --> 00:11:03,538 de la separación. 198 00:11:03,830 --> 00:11:05,165 Sí, yo... 199 00:11:05,582 --> 00:11:06,624 Yo no... 200 00:11:07,876 --> 00:11:09,544 Aún no puedo. 201 00:11:10,420 --> 00:11:13,381 Bien, cuando estés listo, 202 00:11:13,548 --> 00:11:15,758 tenemos mucho que resolver. 203 00:11:16,426 --> 00:11:19,053 Hay muchos pasos que debemos tomar 204 00:11:19,637 --> 00:11:22,182 y cosas que debemos resolver. 205 00:11:22,348 --> 00:11:25,435 ¿Pretendes reducir esto a deberes por cumplir, 206 00:11:25,518 --> 00:11:28,313 como marcar "acabar con matrimonio" en tu lista? 207 00:11:28,396 --> 00:11:29,814 Vamos, no dije eso. 208 00:11:29,898 --> 00:11:33,610 Porque no estoy listo. Aún intento entender qué diablos pasó. 209 00:11:34,110 --> 00:11:35,862 Y el otro día estaba pensando 210 00:11:35,945 --> 00:11:38,823 en cómo tu mamá me odiaba cuando comenzamos a salir. 211 00:11:38,907 --> 00:11:40,366 Ella era horrible. 212 00:11:40,450 --> 00:11:41,618 Y tú me apoyaste. 213 00:11:42,243 --> 00:11:43,244 Estuviste conmigo. 214 00:11:43,328 --> 00:11:47,790 Así que intento entender cómo pasamos de eso a esto. 215 00:11:48,499 --> 00:11:51,711 Así que puedes hacer tu lista y empacar todas tus cajas, 216 00:11:51,794 --> 00:11:54,339 y mientras tanto, yo intento entender eso, ¿sí? 217 00:11:58,384 --> 00:11:59,761 Necesito un consejo 218 00:12:00,428 --> 00:12:01,554 sobre Paige. 219 00:12:01,930 --> 00:12:04,474 Deja que conduzca tan rápido como quiera, 220 00:12:05,058 --> 00:12:07,352 mientras no se aleje de ti. 221 00:12:08,561 --> 00:12:10,355 ¿Con qué frecuencia usa hilo dental? 222 00:12:10,438 --> 00:12:12,690 Las bacterias podrían afectar su juicio. 223 00:12:13,358 --> 00:12:16,611 Y ya que hablamos de eso, ¿con qué frecuencia usas hilo dental, Sam? 224 00:12:18,238 --> 00:12:20,406 Creo que puedes conseguir a alguien mejor. 225 00:12:22,325 --> 00:12:24,786 No tengo consejo alguno, pero mira esto. 226 00:12:26,371 --> 00:12:29,916 Además, amigo, cuando hay un calcetín en la puerta, significa que no entres. 227 00:12:34,212 --> 00:12:35,129 Hola. 228 00:12:36,005 --> 00:12:39,425 Esto es bueno. Voy a enmarcarlo y llevarlo a tu dormitorio. 229 00:12:39,509 --> 00:12:41,719 No te molestes. Nunca estoy ahí. 230 00:12:42,220 --> 00:12:43,596 Lo haré de todos modos. 231 00:12:46,140 --> 00:12:48,393 Una manera de hacer sulfato de sodio 232 00:12:48,476 --> 00:12:53,690 es mediante la reacción del ácido sulfúrico y... 233 00:13:06,077 --> 00:13:10,748 ¿QUÉ PASA CON...? 234 00:13:20,049 --> 00:13:21,718 ¿EN SERIO? 235 00:13:28,516 --> 00:13:32,478 TODAVÍA NO SÉ DEBO HABLAR CON EVAN 236 00:13:34,647 --> 00:13:36,024 NO QUIERO QUEDAR COMO 237 00:14:01,466 --> 00:14:02,383 ¿Bob? 238 00:14:02,467 --> 00:14:05,470 Quiero asegurarme de evitar a Zahid durante mi turno hoy, 239 00:14:05,553 --> 00:14:07,638 ya que oficialmente no somos amigos. 240 00:14:07,722 --> 00:14:10,099 ¿Puede decirme dónde estará ubicado? 241 00:14:12,477 --> 00:14:15,813 Cambió su turno para no cruzarse contigo. 242 00:14:18,691 --> 00:14:19,734 Lo siento, amigo. 243 00:14:20,193 --> 00:14:24,739 A veces, la gente nos lastima para expresar su propio dolor. 244 00:14:35,583 --> 00:14:37,168 - Hola. - Hola. 245 00:14:38,002 --> 00:14:40,963 Mira, sé que estás castigada, así que es ilegal que esté aquí. 246 00:14:41,047 --> 00:14:45,051 Pero después del otro día en Don's, solo quería venir a ver cómo estabas, 247 00:14:45,134 --> 00:14:49,263 ver si te sientes menos loca. 248 00:14:50,765 --> 00:14:53,226 Y te traje unos palitos de pan. 249 00:14:53,976 --> 00:14:56,312 Me comí uno en el auto, así que sé que están ricos. 250 00:14:56,979 --> 00:14:58,147 Gracias. 251 00:15:01,609 --> 00:15:02,860 ¿Quieres pasar? 252 00:15:20,253 --> 00:15:22,380 Te equivocas, no se le está pasando. 253 00:15:22,505 --> 00:15:23,714 Hola, Sam. 254 00:15:23,798 --> 00:15:26,426 Cambió todos sus turnos para que nunca trabajemos juntos. 255 00:15:26,509 --> 00:15:28,761 Y no me importa, no me molesta. 256 00:15:29,262 --> 00:15:30,388 Sí, se nota. 257 00:15:31,431 --> 00:15:32,723 No puedo creerlo. 258 00:15:33,182 --> 00:15:37,019 Ni siquiera importa porque Paige conduce tan rápido, que estaré muerto. 259 00:15:37,186 --> 00:15:38,104 ¿Qué? 260 00:15:38,187 --> 00:15:41,774 ¿Así que no encontraste otro Zahid? Me parecía una búsqueda desopilante. 261 00:15:41,858 --> 00:15:43,860 No, todos eran lamentables. 262 00:15:43,943 --> 00:15:47,822 Y necesito ayuda. No sé cómo lidiar con la forma de conducir de Paige. 263 00:15:47,905 --> 00:15:50,283 - La llamamos "Paige, furia al volante". - ¿Sí? 264 00:15:50,366 --> 00:15:51,617 Ahora sí, lo inventé. 265 00:15:52,785 --> 00:15:53,619 ¿Qué hago? 266 00:15:54,412 --> 00:15:56,706 A veces, cuando la gente enloquece, 267 00:15:56,914 --> 00:16:00,251 como cuando alguien se enoja en Don's sin motivo, 268 00:16:00,334 --> 00:16:02,462 es porque hay algo que ocultan. 269 00:16:02,545 --> 00:16:05,882 Así que deberías preguntarle si todo va bien con ella. 270 00:16:06,424 --> 00:16:08,885 En el peor de los casos, podrías aprender a conducir, 271 00:16:08,968 --> 00:16:10,219 hombre de 19 años. 272 00:16:10,303 --> 00:16:12,472 Eso no estuvo mal. Gracias, Evan. 273 00:16:12,555 --> 00:16:13,639 De nada. 274 00:16:16,684 --> 00:16:17,768 Eso fue lindo. 275 00:16:19,312 --> 00:16:20,605 Soy un buen tipo. 276 00:16:20,980 --> 00:16:22,106 Díselo a un amigo. 277 00:16:22,940 --> 00:16:24,400 Perdón por lo del otro día. 278 00:16:25,693 --> 00:16:26,903 Sí, ¿qué fue eso? 279 00:16:34,368 --> 00:16:37,079 Dios, estoy tan estresada por el entrenamiento. 280 00:16:37,205 --> 00:16:38,873 Porque mi rendimiento bajó. 281 00:16:39,790 --> 00:16:43,044 Creo que es por todas esas barras energéticas que como. 282 00:16:47,173 --> 00:16:48,633 PELUQUERÍA GEOFFREY'S 283 00:16:50,843 --> 00:16:52,136 Hola. 284 00:16:54,222 --> 00:16:55,264 Hola de nuevo. 285 00:16:55,973 --> 00:16:57,517 Necesito hablar contigo. 286 00:16:58,559 --> 00:16:59,727 De acuerdo. 287 00:17:05,483 --> 00:17:07,693 Estuve pensando mucho últimamente. 288 00:17:07,902 --> 00:17:10,738 Sobre el futuro y también sobre el pasado. 289 00:17:12,198 --> 00:17:14,242 ¿Recuerdas cuando cumplí 27? 290 00:17:14,867 --> 00:17:17,495 No específicamente, pero estoy segura de que estuvo bien. 291 00:17:17,578 --> 00:17:19,830 No. No estuvo bien. 292 00:17:21,165 --> 00:17:23,584 Fue en un restaurante mexicano y no quería invitarte, 293 00:17:23,668 --> 00:17:27,547 pero Doug dijo que debería hacerlo porque él es una buena persona. 294 00:17:27,922 --> 00:17:29,423 Y llegaste borracha... 295 00:17:30,716 --> 00:17:32,843 ...y fuiste grosera, lo imitaste. 296 00:17:33,010 --> 00:17:35,054 Hasta el camarero estaba avergonzado. 297 00:17:38,558 --> 00:17:39,559 No lo recuerdo. 298 00:17:41,018 --> 00:17:41,978 Lo sé. 299 00:17:51,445 --> 00:17:52,530 Lamento eso. 300 00:17:54,365 --> 00:17:55,283 Gracias. 301 00:17:58,828 --> 00:18:00,913 Sé que no fui una hija fácil. 302 00:18:01,247 --> 00:18:05,626 Fui rígida y peculiar y muy específica. 303 00:18:07,420 --> 00:18:08,462 Pero Doug... 304 00:18:09,130 --> 00:18:12,216 Ese matrimonio fue una buena decisión. 305 00:18:12,925 --> 00:18:14,176 La decisión correcta. 306 00:18:14,594 --> 00:18:16,137 Debiste haberme apoyado. 307 00:18:19,473 --> 00:18:20,474 No sé qué... 308 00:18:22,184 --> 00:18:24,020 No sé qué quería de ti. 309 00:18:26,814 --> 00:18:27,815 Elsa, 310 00:18:28,899 --> 00:18:30,735 eras una niña única... 311 00:18:31,694 --> 00:18:33,154 ...pero no te ayudé. 312 00:18:34,780 --> 00:18:36,490 Tus hijos tienen más suerte. 313 00:18:37,825 --> 00:18:38,868 Adiós, mamá. 314 00:18:51,797 --> 00:18:53,132 ¿Qué haces aquí? 315 00:18:53,966 --> 00:18:54,925 ¿Podemos hablar? 316 00:18:55,885 --> 00:18:57,511 - ¿Él te mandó? - No. 317 00:18:58,346 --> 00:18:59,388 ¿Ella te mandó? 318 00:18:59,555 --> 00:19:01,766 ¿Elsa? Para mi sorpresa, no. 319 00:19:02,266 --> 00:19:05,061 Qué pena. Me gusta pensar que ella piensa en mí. 320 00:19:06,479 --> 00:19:07,521 Mira, 321 00:19:08,105 --> 00:19:10,441 Sam está pasando por un momento difícil, 322 00:19:10,524 --> 00:19:13,903 y en un momento de debilidad prometí ser su apoyo emocional humano. 323 00:19:14,528 --> 00:19:17,114 Entiendo, estás haciendo tu trabajo. 324 00:19:17,239 --> 00:19:19,742 Edison no puede subirse al auto y conducir hasta aquí. 325 00:19:19,825 --> 00:19:20,993 No, no puede. 326 00:19:21,118 --> 00:19:24,288 Y él quería. Tuve que quitarle las llaves de sus patitas. 327 00:19:26,540 --> 00:19:29,585 Odio decir esto, Casey, pero desperdiciaste tu tiempo. 328 00:19:30,127 --> 00:19:32,421 Sam y yo terminamos para siempre. 329 00:19:32,838 --> 00:19:33,964 Y no lo extraño. 330 00:19:34,131 --> 00:19:36,133 No lo extraño ni un poquito. 331 00:19:37,677 --> 00:19:40,388 Mira, no sé todo lo que pasó entre ustedes, 332 00:19:40,763 --> 00:19:45,059 pero ¿vale la pena como para terminar una amistad? 333 00:19:45,768 --> 00:19:48,270 No terminas una relación por nada. 334 00:19:51,065 --> 00:19:53,150 He pensado mucho en esto. 335 00:19:53,442 --> 00:19:55,236 Sam era mi mejor amigo. 336 00:19:55,319 --> 00:19:57,363 Era mi protegido. Me enorgulleció. 337 00:19:58,030 --> 00:20:02,076 Y me mantuvo alerta con sus preguntas lógicas e irritantes. 338 00:20:02,159 --> 00:20:03,619 Sí que lo hace. 339 00:20:03,703 --> 00:20:04,662 Sí, 340 00:20:05,538 --> 00:20:06,831 pero odia a mi chica. 341 00:20:08,374 --> 00:20:10,459 Hay cosas que no se pueden ignorar. 342 00:20:19,719 --> 00:20:21,137 ¿Estás molesto conmigo? 343 00:20:21,262 --> 00:20:25,015 Parece que estás molesto conmigo, pero siempre creo molestar a la gente. 344 00:20:25,099 --> 00:20:26,434 ¿Qué? No. 345 00:20:27,768 --> 00:20:28,644 No. 346 00:20:30,438 --> 00:20:31,981 Elsa quiere separarse. 347 00:20:33,524 --> 00:20:34,692 Lo siento. 348 00:20:35,484 --> 00:20:36,652 Es una locura. 349 00:20:36,736 --> 00:20:39,071 Ella fue infiel, pero ¿yo soy el malo? 350 00:20:39,572 --> 00:20:40,781 Eso apesta. 351 00:20:43,200 --> 00:20:44,410 Sí, así es. 352 00:20:46,996 --> 00:20:47,997 ¿Qué? Solo dilo. 353 00:20:48,456 --> 00:20:49,540 No me corresponde. 354 00:20:49,623 --> 00:20:50,750 Solo dilo. 355 00:20:50,833 --> 00:20:53,878 Mira, como lo veo yo, el matrimonio es una elección 356 00:20:53,961 --> 00:20:55,629 que haces cada mañana al despertar. 357 00:20:56,630 --> 00:20:58,340 ¿Sigues eligiéndolo? 358 00:21:05,514 --> 00:21:07,016 ¡Oiga, profesor! 359 00:21:07,099 --> 00:21:10,227 ¿Por qué no usa su doctorado para aprender a caminar? 360 00:21:11,103 --> 00:21:12,438 ¡Odio su cara! 361 00:21:21,697 --> 00:21:24,658 Muy bien. Aquí estamos, bichito de azúcar. 362 00:21:25,743 --> 00:21:29,163 Paige, Evan dijo que te preguntara esto 363 00:21:29,246 --> 00:21:31,624 y sonó como una buena idea, así que... 364 00:21:32,166 --> 00:21:33,667 ¿Está todo bien contigo? 365 00:21:39,173 --> 00:21:41,383 Bueno, para ser honesta, Sam, no. 366 00:21:42,384 --> 00:21:44,053 Me siento mal. 367 00:21:45,054 --> 00:21:46,388 Peor que mal. 368 00:21:47,264 --> 00:21:50,017 No solo mi carrera y mis perspectivas de vida 369 00:21:50,100 --> 00:21:52,561 se están yendo a pique... 370 00:21:53,562 --> 00:21:56,273 También estoy un poco preocupada por nosotros. 371 00:21:56,941 --> 00:21:57,900 ¿Por nosotros? 372 00:21:58,108 --> 00:21:58,984 Sí. 373 00:21:59,109 --> 00:22:01,278 Estamos en lugares completamente diferentes. 374 00:22:01,362 --> 00:22:03,656 Tú estás aquí en la universidad 375 00:22:04,281 --> 00:22:08,410 y yo en un restaurante con una piscina de pelotas y un tocino que canta. 376 00:22:08,702 --> 00:22:11,247 Lo recuerdo, es aterrador. 377 00:22:11,622 --> 00:22:12,540 Sí. 378 00:22:13,624 --> 00:22:17,545 Además, nunca me he sentido menos atractiva. 379 00:22:18,254 --> 00:22:22,466 Digo, estoy cansada y mi cabello no tiene volumen 380 00:22:23,509 --> 00:22:25,344 y huelo a papas fritas. 381 00:22:26,011 --> 00:22:26,971 ¿Qué? 382 00:22:27,304 --> 00:22:28,347 Claro que no. 383 00:22:28,806 --> 00:22:30,724 Eres tan hermosa como siempre. 384 00:22:32,643 --> 00:22:34,144 ¿Crees que soy hermosa? 385 00:22:35,145 --> 00:22:37,398 Eres una de las chicas más hermosas que conozco. 386 00:22:37,690 --> 00:22:40,192 Y no sé por qué te preocupas por nosotros. 387 00:22:40,526 --> 00:22:44,655 La noche de la graduación te dije que te amaba y aún te amo 388 00:22:44,738 --> 00:22:48,158 y te amaré en el futuro sin importar a qué huelas. 389 00:22:49,410 --> 00:22:50,494 Sí. 390 00:22:51,537 --> 00:22:54,039 Sí, creo que los dos hemos estado 391 00:22:54,498 --> 00:22:57,501 tan concentrados en las cosas difíciles que han estado pasando... 392 00:22:58,127 --> 00:23:00,296 ...que no hemos conectado últimamente. 393 00:23:01,922 --> 00:23:03,007 Entonces, 394 00:23:03,257 --> 00:23:05,759 ¿debería haberte preguntado cómo estabas hace mucho? 395 00:23:06,302 --> 00:23:09,555 Bueno, sí, pero me alegra mucho que lo hayas hecho ahora. 396 00:23:14,268 --> 00:23:15,269 Oye, Sam. 397 00:23:16,604 --> 00:23:19,106 ¿Hay algún lugar en el campus donde podamos estar solos? 398 00:23:19,815 --> 00:23:22,234 Las cosas pueden alocarse un poco en la oscuridad. 399 00:23:22,985 --> 00:23:27,781 Y en la Antártida, con seis meses seguidos de invierno y oscuridad... 400 00:23:30,910 --> 00:23:32,328 Bien por ti, amigo. 401 00:23:32,995 --> 00:23:36,415 Bueno, algunas cosas muy inesperadas pueden suceder. 402 00:23:41,921 --> 00:23:43,005 Espera. 403 00:23:45,007 --> 00:23:47,384 Llevo algunos años cargando con esto, 404 00:23:47,593 --> 00:23:50,429 esperando encenderlo en mi primer momento íntimo. 405 00:23:51,138 --> 00:23:52,348 ¿Íntimo? 406 00:23:54,266 --> 00:23:57,186 Creo que las velas van contra las reglas del dormitorio. 407 00:23:58,228 --> 00:23:59,271 Bueno, 408 00:23:59,939 --> 00:24:01,273 ¿rompemos las reglas? 409 00:24:02,733 --> 00:24:03,734 ¿Por sexo? 410 00:24:09,657 --> 00:24:11,450 El día más emocionante del año 411 00:24:11,533 --> 00:24:14,203 en Antártida es el día en que se pone el sol. 412 00:24:14,620 --> 00:24:17,831 Hay fiestas, juegos y diversión. 413 00:24:26,423 --> 00:24:27,841 Y súbitamente... 414 00:24:29,468 --> 00:24:30,469 ...oscurece. 415 00:24:38,227 --> 00:24:39,603 Debo decirte algo. 416 00:24:41,146 --> 00:24:42,189 Oye. 417 00:24:43,440 --> 00:24:44,483 Está bien. 418 00:24:47,152 --> 00:24:48,195 ¿Qué pasa? 419 00:24:50,447 --> 00:24:51,490 Está bien. 420 00:24:54,493 --> 00:24:55,577 Bueno, 421 00:24:56,787 --> 00:24:59,206 por suerte para ti, soy muy bueno con los misterios. 422 00:24:59,415 --> 00:25:00,457 Así que... 423 00:25:01,583 --> 00:25:03,127 ...llegaremos al fondo de esto. 424 00:25:05,004 --> 00:25:06,922 - ¿Es Sam? - No. 425 00:25:09,299 --> 00:25:10,676 ¿Tus padres? 426 00:25:14,221 --> 00:25:15,264 ¿Es lo nuestro? 427 00:25:21,895 --> 00:25:23,814 ¿Hice algo? 428 00:25:28,902 --> 00:25:30,779 ¿Tú hiciste algo? 429 00:25:45,169 --> 00:25:46,378 Besé a alguien. 430 00:25:51,341 --> 00:25:52,342 ¿Qué? 431 00:25:54,553 --> 00:25:56,180 Quizá sienta... 432 00:25:57,723 --> 00:25:58,891 ...cosas. 433 00:26:02,352 --> 00:26:03,520 ¿Qué? ¿Por quién? 434 00:26:05,230 --> 00:26:06,273 ¿Eso importa? 435 00:26:06,356 --> 00:26:07,441 ¿Quién? 436 00:26:12,362 --> 00:26:13,489 Izzie. 437 00:26:18,786 --> 00:26:19,787 Claro. 438 00:26:20,370 --> 00:26:21,413 Lo siento. 439 00:26:23,207 --> 00:26:24,208 Mierda. 440 00:26:24,291 --> 00:26:25,459 Lo siento mucho. 441 00:26:25,542 --> 00:26:26,835 Mierda. 442 00:26:34,093 --> 00:26:35,886 ¿La amas? 443 00:26:38,555 --> 00:26:39,681 No lo sé. 444 00:26:40,182 --> 00:26:41,308 Yo no... 445 00:26:42,768 --> 00:26:43,936 No lo sé. 446 00:26:46,438 --> 00:26:47,940 Porque no puedo... 447 00:26:50,901 --> 00:26:52,611 No podemos estar... 448 00:26:54,780 --> 00:26:57,908 Solo no quiero que nos separemos. 449 00:26:59,493 --> 00:27:00,911 No sé qué hacer. 450 00:27:01,495 --> 00:27:04,331 Bueno, resuélvelo Casey. 451 00:27:17,469 --> 00:27:20,764 Oye, no te ofrezcas a ayudar, adolescente joven y fuerte. 452 00:27:23,725 --> 00:27:24,726 ¿Case? 453 00:27:27,604 --> 00:27:28,647 Cariño. 454 00:27:40,659 --> 00:27:42,452 Evan, tengo buenas noticias. 455 00:27:42,536 --> 00:27:44,288 Usé tu consejo y adivina qué. 456 00:27:44,705 --> 00:27:46,498 Sam, ahora no es un buen momento. 457 00:27:46,582 --> 00:27:47,666 Tuve sexo. 458 00:27:49,626 --> 00:27:50,794 Eso es genial. 459 00:27:51,378 --> 00:27:52,588 Felicitaciones. 460 00:27:52,880 --> 00:27:57,342 Gracias. Y decidí quién es mi nuevo Zahid. Eres tú. 461 00:27:59,261 --> 00:28:00,262 Es perfecto. 462 00:28:00,345 --> 00:28:02,472 Estás aquí todo el tiempo y yo vivo aquí, 463 00:28:02,556 --> 00:28:04,975 así que tendremos muchas oportunidades para consejos. 464 00:28:05,058 --> 00:28:07,436 Pero deberíamos tener algún tipo de calendario. 465 00:28:07,519 --> 00:28:10,105 ¿Qué días planeas estar con Casey esta semana? 466 00:28:10,189 --> 00:28:11,231 Amigo, basta. 467 00:28:13,233 --> 00:28:14,943 No puedo ser tu nuevo Zahid. 468 00:28:16,195 --> 00:28:17,279 ¿Por qué no? 469 00:28:20,949 --> 00:28:22,910 ¿Terminó con Evan? ¿Dónde está? 470 00:28:22,993 --> 00:28:23,869 Sam, detente. 471 00:28:23,952 --> 00:28:24,786 ¡No! 472 00:28:24,870 --> 00:28:27,956 Casey rompió con Evan cuando descubrí que él es el Zahid perfecto. 473 00:28:28,040 --> 00:28:28,916 ¿Por qué lo hizo? 474 00:28:28,999 --> 00:28:30,417 ¡No! No lo hagas. 475 00:28:31,001 --> 00:28:34,379 No puedes subir a gritarle a tu hermana, está muy frágil. 476 00:28:34,713 --> 00:28:35,964 Casey no es frágil. 477 00:28:36,173 --> 00:28:38,550 En este momento, sí, tiene el corazón roto. 478 00:28:42,554 --> 00:28:43,430 ¿En serio? 479 00:28:43,847 --> 00:28:44,890 Sí. 480 00:28:53,982 --> 00:28:55,359 ¿Qué puedo hacer? 481 00:28:57,569 --> 00:29:00,364 Saca las hamburguesas de salmón del congelador. 482 00:29:07,829 --> 00:29:09,206 ¿Galletas de chocolate y menta? 483 00:29:09,581 --> 00:29:13,210 Si no las escondo, ustedes las devorarían como animales. 484 00:29:30,852 --> 00:29:32,688 ¿Estás alterada por la ruptura? 485 00:29:36,400 --> 00:29:40,279 Si te pone tan triste, ¿por qué lo hiciste? 486 00:29:42,155 --> 00:29:44,074 Siento que no tuve opción. 487 00:29:46,326 --> 00:29:49,121 A veces, no hay una respuesta correcta. 488 00:29:50,539 --> 00:29:55,043 Por ejemplo, delatar a Gretchen fue moralmente correcto, 489 00:29:55,752 --> 00:29:57,838 pero es horrible perder a mi amigo. 490 00:30:07,389 --> 00:30:09,057 Sam, no es un buen momento. 491 00:30:14,688 --> 00:30:17,607 ¿Vas a entrar o te sentarás afuera como un loco toda la noche? 492 00:30:22,654 --> 00:30:23,697 ¿Qué sucede? 493 00:30:25,699 --> 00:30:27,117 Casey y yo... 494 00:30:28,327 --> 00:30:29,745 Nosotros rompimos. 495 00:30:38,045 --> 00:30:39,171 Lo siento. 496 00:30:39,713 --> 00:30:40,714 No puedo... 497 00:30:43,300 --> 00:30:44,676 No me puedo ir. 498 00:30:48,430 --> 00:30:50,265 Porque entonces será en serio. 499 00:30:54,895 --> 00:30:56,021 Sí, entiendo. 500 00:31:07,324 --> 00:31:08,367 - Hola. - Hola. 501 00:31:09,534 --> 00:31:11,036 Sí, por favor. 502 00:31:12,954 --> 00:31:14,122 Gracias. 503 00:31:15,916 --> 00:31:17,167 ¿Dónde está Casey? 504 00:31:17,876 --> 00:31:18,835 Está arriba. 505 00:31:19,336 --> 00:31:20,462 Sam está con ella. 506 00:31:21,213 --> 00:31:22,214 Bien. 507 00:31:24,508 --> 00:31:25,675 Cielos. 508 00:31:28,804 --> 00:31:29,930 Escucha, 509 00:31:30,680 --> 00:31:32,724 no sé cómo hacer esto. 510 00:31:33,892 --> 00:31:35,769 No sé cómo hacer nada esto. 511 00:31:36,812 --> 00:31:38,647 Sí, yo tampoco. 512 00:31:39,981 --> 00:31:41,858 Pero puedo hablar de eso ahora. 513 00:31:43,151 --> 00:31:44,820 De acuerdo. Bien. 514 00:31:45,529 --> 00:31:47,239 Creo que debemos ir con calma. 515 00:31:48,698 --> 00:31:50,409 Y esperar para decirles a los niños. 516 00:31:51,493 --> 00:31:52,744 Me parece buena idea. 517 00:31:54,579 --> 00:31:55,497 Y... 518 00:32:00,001 --> 00:32:01,962 Sé que no todo fue tu culpa. 519 00:32:04,756 --> 00:32:05,841 Gracias. 520 00:32:14,349 --> 00:32:15,851 ¿Por qué te ves triste? 521 00:32:17,060 --> 00:32:18,687 ¿Pasó algo con Paige? 522 00:32:19,563 --> 00:32:21,481 No, tuvimos sexo, de hecho. 523 00:32:21,731 --> 00:32:23,525 Qué asco. 524 00:32:28,071 --> 00:32:29,990 Entonces, ¿por qué estás triste? 525 00:32:31,199 --> 00:32:33,243 Porque no puedo contárselo a Zahid. 526 00:32:59,561 --> 00:33:04,483 www.facebook.com/gatonplay 36298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.