Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,340 --> 00:02:04,230
A piano...
2
00:02:19,440 --> 00:02:21,180
Why, hello, Little Bitch.
3
00:02:21,770 --> 00:02:25,030
I'm thrilled that we ran
into each other here.
4
00:02:35,740 --> 00:02:36,750
Laito...
5
00:02:38,080 --> 00:02:41,710
Who is the woman in the purple dress?
6
00:02:44,210 --> 00:02:45,840
She's a pretty lady...
7
00:02:47,000 --> 00:02:49,010
with long hair.
8
00:02:54,300 --> 00:02:56,720
Why do you want to know that?
9
00:02:57,680 --> 00:03:00,670
What are you doing in here?
10
00:03:01,390 --> 00:03:04,400
Ayato, Kanato...
11
00:03:07,110 --> 00:03:07,970
Tell me...
12
00:03:08,860 --> 00:03:12,980
What is your mother's name?
13
00:03:29,840 --> 00:03:31,190
Cordelia.
14
00:03:48,820 --> 00:03:51,070
Ayato...
15
00:04:02,040 --> 00:04:04,670
What a shame, it's ruined now.
16
00:04:05,540 --> 00:04:08,580
And I really liked this shirt too.
17
00:04:09,630 --> 00:04:12,470
It's soaked in your blood, Mom.
18
00:04:18,930 --> 00:04:22,160
Your blood tastes so sweet.
19
00:04:23,680 --> 00:04:26,430
It's so delicious.
20
00:04:28,430 --> 00:04:29,830
I want more.
21
00:05:01,180 --> 00:05:02,300
Laito...
22
00:05:03,890 --> 00:05:04,950
Laito...
23
00:05:07,850 --> 00:05:09,200
Oh, no.
24
00:05:09,730 --> 00:05:11,170
What's the matter?
25
00:05:12,940 --> 00:05:14,940
It's Ayato.
26
00:05:14,940 --> 00:05:19,950
He's torturing me!
27
00:05:21,530 --> 00:05:23,510
Wow, really?
28
00:05:24,870 --> 00:05:29,640
Well, I knew this would
happen sooner or later.
29
00:05:30,670 --> 00:05:34,880
Laito, I command you to help me!
30
00:05:44,520 --> 00:05:46,520
Ayato has come for me.
31
00:05:47,640 --> 00:05:50,450
He has come to kill me!
32
00:05:58,650 --> 00:06:00,660
That isn't Ayato.
33
00:06:01,200 --> 00:06:03,030
That's just the wind.
34
00:06:05,540 --> 00:06:06,750
Relax.
35
00:06:12,920 --> 00:06:14,920
I'll keep you safe.
36
00:06:39,720 --> 00:06:43,820
Have you driven Ayato away for me?
37
00:06:44,410 --> 00:06:46,630
Yup, he's gone.
38
00:06:48,080 --> 00:06:52,890
I knew I could depend on you, Laito.
39
00:06:53,540 --> 00:06:56,090
Do you love me more than anyone else?
40
00:06:56,090 --> 00:06:57,300
Yes.
41
00:07:05,470 --> 00:07:07,750
You never change, do you?
42
00:07:13,400 --> 00:07:16,020
Laito, I love you.
43
00:07:16,570 --> 00:07:18,120
I mean that.
44
00:07:39,010 --> 00:07:43,220
Now you are mine, for eternity.
45
00:07:52,520 --> 00:07:55,730
Mother, what's wrong?
46
00:07:58,480 --> 00:08:01,410
There's a hole in your chest, Mother.
47
00:08:05,280 --> 00:08:07,510
Wake up, Mother.
48
00:08:10,850 --> 00:08:12,960
I wonder where your heart went?
49
00:08:15,420 --> 00:08:17,040
Help me look for it.
50
00:08:18,130 --> 00:08:18,850
C'mon.
51
00:08:20,550 --> 00:08:23,350
Are you dead, Mother?
52
00:08:25,880 --> 00:08:27,410
You're so cold...
53
00:08:28,300 --> 00:08:29,930
and so wet.
54
00:08:30,850 --> 00:08:33,950
Mother, you must be freezing.
55
00:08:35,230 --> 00:08:38,360
Hold on, I'll warm you up.
56
00:08:56,540 --> 00:08:59,550
Now, doesn't that feel warm, Mother?
57
00:09:02,300 --> 00:09:05,250
C'mon, tell me you're getting warmer.
58
00:09:33,990 --> 00:09:36,590
I hate this place.
59
00:09:37,960 --> 00:09:39,460
I can't stand it anymore!
60
00:09:40,290 --> 00:09:43,100
You should have run when
you had the chance.
61
00:09:44,920 --> 00:09:46,130
Subaru!
62
00:09:48,970 --> 00:09:50,770
You know about it, don't you, Subaru?
63
00:09:51,260 --> 00:09:54,640
About what the three of them
did to their own mother?
64
00:09:56,600 --> 00:09:58,040
And if I do?
65
00:09:59,810 --> 00:10:03,340
Subaru, why did you give me that knife?
66
00:10:05,070 --> 00:10:06,070
Wait!
67
00:10:07,030 --> 00:10:08,580
Stay away from me!
68
00:10:08,900 --> 00:10:11,960
Come one step closer,
and I'll destroy you!
69
00:10:12,410 --> 00:10:15,960
I will not only break your
body, but your mind as well!
70
00:10:40,850 --> 00:10:43,270
Was the woman in the tower...
71
00:10:44,150 --> 00:10:46,150
your mother, Subaru?
72
00:10:46,150 --> 00:10:48,830
What do you know?!
73
00:10:49,780 --> 00:10:51,570
Subaru, you're hurting me!
74
00:10:52,740 --> 00:10:53,790
Let go!
75
00:10:55,910 --> 00:10:57,290
What do you want from me?
76
00:10:58,750 --> 00:11:00,620
What do you expect
77
00:11:00,620 --> 00:11:05,890
from someone as powerless,
hideous and polluted as I am?
78
00:11:22,160 --> 00:11:24,300
Subaru?
79
00:11:41,830 --> 00:11:44,670
It tastes so sweet.
80
00:11:58,350 --> 00:11:59,290
No...
81
00:12:00,520 --> 00:12:03,060
Shut up and keep quiet.
82
00:12:21,480 --> 00:12:24,500
You asked me why I gave
you the silver knife.
83
00:12:27,330 --> 00:12:31,520
I gave it to you so you could stab
me with it, should I want you to.
84
00:12:32,770 --> 00:12:34,380
But I couldn't possibly-
85
00:12:34,380 --> 00:12:35,860
If you are incapable of that,
86
00:12:36,590 --> 00:12:39,500
use it to end yourself.
87
00:12:45,390 --> 00:12:47,640
You have no right to refuse.
88
00:12:48,900 --> 00:12:52,320
In the same way, you
can't deny me your blood.
89
00:13:01,660 --> 00:13:02,910
Good.
90
00:13:03,950 --> 00:13:08,060
Just be quiet and allow
my fangs to enter you.
91
00:13:09,840 --> 00:13:11,180
Always.
92
00:13:42,330 --> 00:13:44,060
A..Ayato?
93
00:13:44,500 --> 00:13:45,700
Don't look at me.
94
00:13:46,040 --> 00:13:46,660
But...
95
00:13:46,660 --> 00:13:47,760
Quiet! But...
96
00:13:50,630 --> 00:13:54,460
Do not disobey me.
97
00:14:32,080 --> 00:14:35,300
I only know how to destroy, and I
don't want to learn anything else.
98
00:14:36,130 --> 00:14:41,780
I am a wasted life, plagued by fever
and uncontrollable frustration.
99
00:14:42,760 --> 00:14:45,370
Until my thirst is quenched.
100
00:14:46,910 --> 00:14:48,130
Stay away from me!
101
00:14:48,520 --> 00:14:50,360
It only makes me want to destroy you.
6400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.