All language subtitles for [HorribleSubs] Diabolik Lovers - 08 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,340 --> 00:02:04,230 A piano... 2 00:02:19,440 --> 00:02:21,180 Why, hello, Little Bitch. 3 00:02:21,770 --> 00:02:25,030 I'm thrilled that we ran into each other here. 4 00:02:35,740 --> 00:02:36,750 Laito... 5 00:02:38,080 --> 00:02:41,710 Who is the woman in the purple dress? 6 00:02:44,210 --> 00:02:45,840 She's a pretty lady... 7 00:02:47,000 --> 00:02:49,010 with long hair. 8 00:02:54,300 --> 00:02:56,720 Why do you want to know that? 9 00:02:57,680 --> 00:03:00,670 What are you doing in here? 10 00:03:01,390 --> 00:03:04,400 Ayato, Kanato... 11 00:03:07,110 --> 00:03:07,970 Tell me... 12 00:03:08,860 --> 00:03:12,980 What is your mother's name? 13 00:03:29,840 --> 00:03:31,190 Cordelia. 14 00:03:48,820 --> 00:03:51,070 Ayato... 15 00:04:02,040 --> 00:04:04,670 What a shame, it's ruined now. 16 00:04:05,540 --> 00:04:08,580 And I really liked this shirt too. 17 00:04:09,630 --> 00:04:12,470 It's soaked in your blood, Mom. 18 00:04:18,930 --> 00:04:22,160 Your blood tastes so sweet. 19 00:04:23,680 --> 00:04:26,430 It's so delicious. 20 00:04:28,430 --> 00:04:29,830 I want more. 21 00:05:01,180 --> 00:05:02,300 Laito... 22 00:05:03,890 --> 00:05:04,950 Laito... 23 00:05:07,850 --> 00:05:09,200 Oh, no. 24 00:05:09,730 --> 00:05:11,170 What's the matter? 25 00:05:12,940 --> 00:05:14,940 It's Ayato. 26 00:05:14,940 --> 00:05:19,950 He's torturing me! 27 00:05:21,530 --> 00:05:23,510 Wow, really? 28 00:05:24,870 --> 00:05:29,640 Well, I knew this would happen sooner or later. 29 00:05:30,670 --> 00:05:34,880 Laito, I command you to help me! 30 00:05:44,520 --> 00:05:46,520 Ayato has come for me. 31 00:05:47,640 --> 00:05:50,450 He has come to kill me! 32 00:05:58,650 --> 00:06:00,660 That isn't Ayato. 33 00:06:01,200 --> 00:06:03,030 That's just the wind. 34 00:06:05,540 --> 00:06:06,750 Relax. 35 00:06:12,920 --> 00:06:14,920 I'll keep you safe. 36 00:06:39,720 --> 00:06:43,820 Have you driven Ayato away for me? 37 00:06:44,410 --> 00:06:46,630 Yup, he's gone. 38 00:06:48,080 --> 00:06:52,890 I knew I could depend on you, Laito. 39 00:06:53,540 --> 00:06:56,090 Do you love me more than anyone else? 40 00:06:56,090 --> 00:06:57,300 Yes. 41 00:07:05,470 --> 00:07:07,750 You never change, do you? 42 00:07:13,400 --> 00:07:16,020 Laito, I love you. 43 00:07:16,570 --> 00:07:18,120 I mean that. 44 00:07:39,010 --> 00:07:43,220 Now you are mine, for eternity. 45 00:07:52,520 --> 00:07:55,730 Mother, what's wrong? 46 00:07:58,480 --> 00:08:01,410 There's a hole in your chest, Mother. 47 00:08:05,280 --> 00:08:07,510 Wake up, Mother. 48 00:08:10,850 --> 00:08:12,960 I wonder where your heart went? 49 00:08:15,420 --> 00:08:17,040 Help me look for it. 50 00:08:18,130 --> 00:08:18,850 C'mon. 51 00:08:20,550 --> 00:08:23,350 Are you dead, Mother? 52 00:08:25,880 --> 00:08:27,410 You're so cold... 53 00:08:28,300 --> 00:08:29,930 and so wet. 54 00:08:30,850 --> 00:08:33,950 Mother, you must be freezing. 55 00:08:35,230 --> 00:08:38,360 Hold on, I'll warm you up. 56 00:08:56,540 --> 00:08:59,550 Now, doesn't that feel warm, Mother? 57 00:09:02,300 --> 00:09:05,250 C'mon, tell me you're getting warmer. 58 00:09:33,990 --> 00:09:36,590 I hate this place. 59 00:09:37,960 --> 00:09:39,460 I can't stand it anymore! 60 00:09:40,290 --> 00:09:43,100 You should have run when you had the chance. 61 00:09:44,920 --> 00:09:46,130 Subaru! 62 00:09:48,970 --> 00:09:50,770 You know about it, don't you, Subaru? 63 00:09:51,260 --> 00:09:54,640 About what the three of them did to their own mother? 64 00:09:56,600 --> 00:09:58,040 And if I do? 65 00:09:59,810 --> 00:10:03,340 Subaru, why did you give me that knife? 66 00:10:05,070 --> 00:10:06,070 Wait! 67 00:10:07,030 --> 00:10:08,580 Stay away from me! 68 00:10:08,900 --> 00:10:11,960 Come one step closer, and I'll destroy you! 69 00:10:12,410 --> 00:10:15,960 I will not only break your body, but your mind as well! 70 00:10:40,850 --> 00:10:43,270 Was the woman in the tower... 71 00:10:44,150 --> 00:10:46,150 your mother, Subaru? 72 00:10:46,150 --> 00:10:48,830 What do you know?! 73 00:10:49,780 --> 00:10:51,570 Subaru, you're hurting me! 74 00:10:52,740 --> 00:10:53,790 Let go! 75 00:10:55,910 --> 00:10:57,290 What do you want from me? 76 00:10:58,750 --> 00:11:00,620 What do you expect 77 00:11:00,620 --> 00:11:05,890 from someone as powerless, hideous and polluted as I am? 78 00:11:22,160 --> 00:11:24,300 Subaru? 79 00:11:41,830 --> 00:11:44,670 It tastes so sweet. 80 00:11:58,350 --> 00:11:59,290 No... 81 00:12:00,520 --> 00:12:03,060 Shut up and keep quiet. 82 00:12:21,480 --> 00:12:24,500 You asked me why I gave you the silver knife. 83 00:12:27,330 --> 00:12:31,520 I gave it to you so you could stab me with it, should I want you to. 84 00:12:32,770 --> 00:12:34,380 But I couldn't possibly- 85 00:12:34,380 --> 00:12:35,860 If you are incapable of that, 86 00:12:36,590 --> 00:12:39,500 use it to end yourself. 87 00:12:45,390 --> 00:12:47,640 You have no right to refuse. 88 00:12:48,900 --> 00:12:52,320 In the same way, you can't deny me your blood. 89 00:13:01,660 --> 00:13:02,910 Good. 90 00:13:03,950 --> 00:13:08,060 Just be quiet and allow my fangs to enter you. 91 00:13:09,840 --> 00:13:11,180 Always. 92 00:13:42,330 --> 00:13:44,060 A..Ayato? 93 00:13:44,500 --> 00:13:45,700 Don't look at me. 94 00:13:46,040 --> 00:13:46,660 But... 95 00:13:46,660 --> 00:13:47,760 Quiet! But... 96 00:13:50,630 --> 00:13:54,460 Do not disobey me. 97 00:14:32,080 --> 00:14:35,300 I only know how to destroy, and I don't want to learn anything else. 98 00:14:36,130 --> 00:14:41,780 I am a wasted life, plagued by fever and uncontrollable frustration. 99 00:14:42,760 --> 00:14:45,370 Until my thirst is quenched. 100 00:14:46,910 --> 00:14:48,130 Stay away from me! 101 00:14:48,520 --> 00:14:50,360 It only makes me want to destroy you. 6400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.