Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,500 --> 00:01:53,680
Was it a dream?
2
00:02:00,600 --> 00:02:02,100
It's raining really hard.
3
00:02:11,520 --> 00:02:12,610
What?
4
00:02:13,050 --> 00:02:14,230
Who is that?
5
00:03:38,840 --> 00:03:40,380
What?
6
00:03:40,380 --> 00:03:41,880
Over here!
7
00:03:41,880 --> 00:03:44,450
Where am I?
8
00:03:53,690 --> 00:03:56,590
The bats I just caught got away.
9
00:03:56,730 --> 00:03:59,110
Don't cry, Kanato.
10
00:03:59,110 --> 00:04:01,490
We can catch them again.
11
00:04:01,490 --> 00:04:04,490
Yeah, stop your sniveling!
12
00:04:04,490 --> 00:04:06,600
I'll catch 'em for you!
13
00:04:07,290 --> 00:04:08,950
Ayato?
14
00:04:13,420 --> 00:04:15,410
Is this where you've been?
15
00:04:16,000 --> 00:04:17,610
Now come along with me.
16
00:04:19,120 --> 00:04:23,240
Is she the one I just saw in the garden?
17
00:04:25,850 --> 00:04:27,600
Kanato, let's go.
18
00:04:27,600 --> 00:04:29,010
Sure!
19
00:04:31,430 --> 00:04:34,250
You're going back inside to study.
20
00:04:34,520 --> 00:04:36,150
N..No way!
21
00:04:36,150 --> 00:04:38,710
All I've done is study!
22
00:04:39,860 --> 00:04:41,860
I don't want any excuses.
23
00:04:41,860 --> 00:04:43,550
Return to your room.
24
00:04:43,550 --> 00:04:45,780
How come Kanato and Laito get
25
00:04:45,780 --> 00:04:48,580
to play while all I ever
get to do is study?
26
00:04:48,580 --> 00:04:51,160
Because you're not like other children.
27
00:04:51,160 --> 00:04:53,480
No, I wanna play more!
28
00:04:53,840 --> 00:04:55,230
How many times must I tell you?!
29
00:04:55,980 --> 00:04:57,920
You are the successor.
30
00:04:57,920 --> 00:05:00,200
Do you understand what that means?
31
00:05:00,880 --> 00:05:04,450
Now, tell me what you must do.
32
00:05:09,140 --> 00:05:13,400
I must become number one.
33
00:05:14,140 --> 00:05:18,000
I must become better than anyone.
34
00:05:18,690 --> 00:05:20,730
And if you fail?
35
00:05:22,110 --> 00:05:24,470
I am not my mother's child,
36
00:05:25,610 --> 00:05:28,720
so I will be sunk to
the bottom of the lake?
37
00:05:29,030 --> 00:05:32,240
Exactly, good boy!
38
00:05:32,240 --> 00:05:36,540
You are worthless to me
unless you are number one.
39
00:05:36,540 --> 00:05:38,330
Worthless boys
40
00:05:38,730 --> 00:05:43,800
must spend eternity at the
cold, damp bottom of the lake,
41
00:05:44,340 --> 00:05:48,200
all alone, where no one can help them.
42
00:05:49,090 --> 00:05:51,880
Unless that's what you
want, go to your room.
43
00:06:05,310 --> 00:06:06,650
Mother?
44
00:06:07,650 --> 00:06:10,430
Kanato, my little song bird.
45
00:06:10,950 --> 00:06:12,450
Sing.
46
00:06:12,450 --> 00:06:14,890
Sing that song for me.
47
00:06:14,890 --> 00:06:17,040
Yes, Mother.
48
00:06:28,450 --> 00:06:33,670
Is this pretty lady their mother?
49
00:06:34,650 --> 00:06:36,090
But that...
50
00:06:50,860 --> 00:06:53,720
Is that Reiji?
51
00:07:03,640 --> 00:07:06,420
Shu, what are you doing there?
52
00:07:08,260 --> 00:07:11,320
Look, a friend just gave him to me!
53
00:07:13,730 --> 00:07:15,660
Release that thing at once.
54
00:07:17,900 --> 00:07:19,620
Hey, that tickles!
55
00:07:22,900 --> 00:07:24,290
Shu!
56
00:07:24,600 --> 00:07:26,820
You are the eldest son,
57
00:07:26,820 --> 00:07:29,240
.and therefore, the next
head of the family.
58
00:07:29,240 --> 00:07:33,390
You must learn how to conduct
yourself at all times.
59
00:07:39,200 --> 00:07:40,480
What are you doing?!
60
00:07:40,830 --> 00:07:42,120
No!
61
00:07:42,120 --> 00:07:45,230
I promised Edgar I'd take care of him!
62
00:08:07,050 --> 00:08:10,440
Mother, I have finished
memorizing this entire book.
63
00:08:29,670 --> 00:08:30,730
Ow!
64
00:08:44,520 --> 00:08:46,040
This place...
65
00:09:30,690 --> 00:09:32,090
That man...
66
00:09:32,690 --> 00:09:37,930
Cordelia, you are easily the most
beautiful and elegant being alive.
67
00:09:38,410 --> 00:09:44,190
It is obvious that all things exist
to love you and kneel at your feet.
68
00:09:45,750 --> 00:09:49,670
Richter, I would like you
to always stay by my side
69
00:09:49,670 --> 00:09:52,070
just to whisper your sweet nothings.
70
00:10:01,160 --> 00:10:02,740
Ayato...
71
00:10:40,490 --> 00:10:41,120
Hey.
72
00:10:42,600 --> 00:10:44,220
Hey, wake up.
73
00:10:46,140 --> 00:10:48,140
Ayato?
74
00:10:48,560 --> 00:10:49,500
Where are we?
75
00:10:49,890 --> 00:10:51,280
In the underground waterway.
76
00:10:52,150 --> 00:10:55,780
How did I get here?
77
00:10:55,780 --> 00:10:57,780
You don't remember?
78
00:10:59,530 --> 00:11:01,720
Stay away from this area when it rains.
79
00:11:05,660 --> 00:11:07,750
What's behind that door?
80
00:11:09,040 --> 00:11:11,190
You don't need to know.
81
00:11:12,290 --> 00:11:14,770
What happened to your hand?
82
00:11:15,670 --> 00:11:17,540
I wonder how I cut it?
83
00:11:24,850 --> 00:11:27,590
What a sweet aroma.
84
00:11:28,140 --> 00:11:30,730
Do you call that perfume "Temptation?"
85
00:11:31,350 --> 00:11:32,790
I'm glad I ran into you.
86
00:11:33,060 --> 00:11:35,420
Let's have some fun together here.
87
00:11:35,820 --> 00:11:38,130
It certainly is potent.
88
00:11:39,050 --> 00:11:41,090
I've smelled that before.
89
00:11:48,700 --> 00:11:50,500
Why do you do this?
90
00:11:50,500 --> 00:11:52,290
Why?
91
00:11:52,290 --> 00:11:54,710
Because it's fun, of course.
92
00:11:55,190 --> 00:11:55,940
Step aside.
93
00:12:04,050 --> 00:12:05,890
That's the flavor I remember.
94
00:12:06,620 --> 00:12:08,100
No...
95
00:12:09,180 --> 00:12:11,330
Ayato...
96
00:12:15,690 --> 00:12:16,690
You...
97
00:12:16,690 --> 00:12:20,170
My chest is hurting again.
98
00:12:21,900 --> 00:12:23,490
What's this?
99
00:12:23,490 --> 00:12:26,120
Done already, Ayato?
100
00:12:26,980 --> 00:12:30,250
Can I have a turn now?
101
00:12:30,790 --> 00:12:32,350
Be my guest.
102
00:12:33,240 --> 00:12:35,590
Okay, let's have fun with this.
103
00:12:37,090 --> 00:12:37,820
No!
104
00:12:38,490 --> 00:12:40,120
Don't bother.
105
00:12:40,120 --> 00:12:42,970
You can't get away from me now.
106
00:12:42,970 --> 00:12:44,700
Give up.
107
00:12:45,730 --> 00:12:47,330
Fun fact:
108
00:12:47,330 --> 00:12:50,460
Once a butterfly is caught
in a spider's web,
109
00:12:50,460 --> 00:12:53,210
thrashing about only
entangles them more.
110
00:12:54,370 --> 00:12:58,060
So hold still while I
give you some loving.
111
00:12:58,480 --> 00:12:59,710
Okay?
112
00:13:01,240 --> 00:13:03,810
I love you, Little Bitch.
113
00:13:29,220 --> 00:13:30,950
Damn, I'm bored of this.
114
00:13:30,950 --> 00:13:32,560
Forget it.
115
00:14:32,160 --> 00:14:34,980
Jealousy is the best spice.
116
00:14:34,980 --> 00:14:37,210
Let it sweep you away.
117
00:14:37,210 --> 00:14:39,080
The more you hate me
118
00:14:39,080 --> 00:14:40,980
the more loveable you become.
119
00:14:41,340 --> 00:14:43,840
When I see you covered in greed,
120
00:14:43,840 --> 00:14:45,460
I want to make love to you.
121
00:14:46,310 --> 00:14:48,630
Why, you look excited.
122
00:14:49,590 --> 00:14:51,030
That's so cute.
7677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.