All language subtitles for [HorribleSubs] Diabolik Lovers - 03 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,240 --> 00:02:05,200 You haven't eaten very much, Little Bitch. 2 00:02:06,460 --> 00:02:09,850 You need to eat properly or you could become anemic. 3 00:02:10,830 --> 00:02:13,550 Would you like me to feed you? 4 00:02:13,550 --> 00:02:14,500 Raito. 5 00:02:16,010 --> 00:02:19,930 It's bad manners to get to your feet during a meal. 6 00:02:20,560 --> 00:02:22,280 Yes, sir. 7 00:02:22,970 --> 00:02:25,640 We'll continue this later, Little Bitch. 8 00:02:34,050 --> 00:02:35,290 Mr. Shu? 9 00:02:38,860 --> 00:02:40,510 This is a pain. 10 00:02:50,200 --> 00:02:51,510 That deadbeat. 11 00:02:52,470 --> 00:02:57,110 Nothing good can come of anyone who grows up spoiled rotten. 12 00:03:00,380 --> 00:03:03,440 Teddy, what would you like to eat next? 13 00:03:05,180 --> 00:03:07,390 Let's have a banana snowball. 14 00:03:22,310 --> 00:03:25,500 He won't even make the effort to attend 15 00:03:25,500 --> 00:03:27,850 our monthly dinner party. 16 00:03:29,010 --> 00:03:30,560 That will be all for today. 17 00:03:31,370 --> 00:03:32,350 What? 18 00:03:41,180 --> 00:03:42,400 One moment. 19 00:03:42,870 --> 00:03:45,640 Your table manners are deplorable. 20 00:03:46,720 --> 00:03:48,130 One of these days I will 21 00:03:48,130 --> 00:03:49,670 take you aside and discipline you thoroughly. 22 00:03:50,320 --> 00:03:51,550 Understood? 23 00:03:54,310 --> 00:03:55,280 Yes, sir. 24 00:04:17,090 --> 00:04:18,920 It's still blank. 25 00:04:22,830 --> 00:04:25,080 This photograph is my only clue. 26 00:04:31,750 --> 00:04:33,210 What are you doing? 27 00:04:33,980 --> 00:04:35,730 Wh- Why are you here? 28 00:04:35,730 --> 00:04:37,670 I can go wherever I want to. 29 00:04:38,650 --> 00:04:40,820 Now let me suck your blood. 30 00:04:41,780 --> 00:04:44,450 I- I was about to go have a bath. 31 00:04:51,290 --> 00:04:54,830 Ayato... I've been feeling faint. 32 00:04:55,620 --> 00:04:56,780 Be quiet. 33 00:05:01,090 --> 00:05:05,220 Hey, stop making it sound like it feels good. 34 00:05:14,440 --> 00:05:16,730 That pain you feel is my stamp mark. 35 00:05:18,690 --> 00:05:19,820 No... 36 00:05:19,820 --> 00:05:20,880 Don't move. 37 00:05:23,040 --> 00:05:24,460 I'll stamp you down here too. 38 00:05:27,320 --> 00:05:28,690 Feel more pain. 39 00:05:30,080 --> 00:05:32,200 More, more. 40 00:05:39,250 --> 00:05:41,220 I'll save the rest for after your bath. 41 00:05:41,710 --> 00:05:43,470 I wouldn't want to suck you now and 42 00:05:43,470 --> 00:05:44,740 have to deal with you fainting. 43 00:05:45,720 --> 00:05:47,560 And make it quick, 44 00:05:48,550 --> 00:05:50,310 because if you make me wait... 45 00:05:51,040 --> 00:05:52,720 ...you know what will happen. 46 00:06:25,870 --> 00:06:27,500 What... Mr. Shu?! 47 00:06:28,840 --> 00:06:32,280 Keep it down... Not so loud. 48 00:06:33,050 --> 00:06:36,280 I'm just having a bath, that's all. 49 00:06:36,560 --> 00:06:38,580 But you're still dressed. 50 00:06:39,230 --> 00:06:42,060 Okay, then undress me. 51 00:06:42,060 --> 00:06:42,900 Huh? 52 00:06:42,900 --> 00:06:46,510 Didn't you come in here hoping to see me naked? 53 00:06:46,900 --> 00:06:50,290 Y- You're wrong! Don't even suggest such a thing! 54 00:06:50,910 --> 00:06:53,260 I came in here to have a bath. 55 00:06:56,450 --> 00:06:58,290 Want to join me? 56 00:06:58,290 --> 00:07:00,020 Why would I want to do that?! 57 00:07:00,580 --> 00:07:03,190 You're blushing, you know. 58 00:07:07,000 --> 00:07:08,230 I feel so tired. 59 00:07:11,890 --> 00:07:15,490 You're all brothers, so I wonder why you're all so different? 60 00:07:16,680 --> 00:07:18,880 We have different mothers. 61 00:07:18,880 --> 00:07:19,670 What? 62 00:07:22,060 --> 00:07:25,360 Reiji and I are from the same mother... 63 00:07:25,360 --> 00:07:28,900 ...and the Ayato, Kanato, and Raito triplets... 64 00:07:28,900 --> 00:07:31,180 ...are from another mother. 65 00:07:31,490 --> 00:07:33,370 I didn't know. 66 00:07:33,950 --> 00:07:35,820 Um, how about Subaru? 67 00:07:37,360 --> 00:07:39,710 He's also from another mother. 68 00:07:40,290 --> 00:07:41,190 Mr. Shu?! 69 00:08:02,310 --> 00:08:03,620 Edgar... 70 00:08:08,900 --> 00:08:10,270 Mr. Shu... 71 00:08:11,240 --> 00:08:12,790 Mr. Shu... 72 00:08:13,920 --> 00:08:14,680 You're hurting me! 73 00:08:38,110 --> 00:08:39,910 Let me drink your blood. 74 00:08:40,470 --> 00:08:41,200 What? 75 00:08:43,810 --> 00:08:47,560 What, are you frightened? 76 00:08:56,200 --> 00:08:57,840 It's very pale. 77 00:08:58,950 --> 00:09:00,290 I bet if I bit it through, 78 00:09:00,290 --> 00:09:03,090 it would spurt bright red blood like a geyser. 79 00:09:06,380 --> 00:09:07,860 Did Ayato do that? 80 00:09:07,860 --> 00:09:10,240 He's such a possessive freak. 81 00:09:11,340 --> 00:09:12,970 I thought you... 82 00:09:14,300 --> 00:09:16,000 I thought you were different. 83 00:09:16,670 --> 00:09:17,620 Why? 84 00:09:18,680 --> 00:09:20,640 Make no mistake. 85 00:09:20,640 --> 00:09:22,550 I am a vampire. 86 00:09:23,310 --> 00:09:26,290 I will show you a whole new world. 87 00:09:36,450 --> 00:09:39,650 Your blood is so hot. 88 00:09:40,330 --> 00:09:41,930 I could get burnt. 89 00:09:42,880 --> 00:09:44,920 You're getting excited. 90 00:09:45,310 --> 00:09:47,650 What a dirty girl you are. 91 00:09:48,420 --> 00:09:53,320 Your temperature is rising now that fangs are at your throat. 92 00:09:53,550 --> 00:09:54,840 N- No... 93 00:09:58,390 --> 00:10:01,950 I know why you came to live with us now. 94 00:10:03,760 --> 00:10:07,080 Your blood is of the finest quality. 95 00:10:12,230 --> 00:10:16,930 Think twice before you reach out to me again. 96 00:10:18,020 --> 00:10:19,870 Never forget. 97 00:10:29,040 --> 00:10:31,020 Pancake, you're late. 98 00:10:31,740 --> 00:10:33,330 I'm thirsty. 99 00:10:33,840 --> 00:10:35,750 Let me suck your blood. 100 00:10:36,380 --> 00:10:38,300 Ayato, it isn't a good time... 101 00:10:38,300 --> 00:10:41,410 You have no right to refuse me. 102 00:10:41,980 --> 00:10:44,660 Just submit to my feeding. 103 00:10:47,000 --> 00:10:48,120 What is this? 104 00:10:49,470 --> 00:10:50,340 Ow! 105 00:10:51,520 --> 00:10:52,520 Reiji? 106 00:10:53,230 --> 00:10:55,070 No, it must be Shu. 107 00:10:56,690 --> 00:10:57,870 That little... 108 00:11:02,580 --> 00:11:03,500 Shu! 109 00:11:05,450 --> 00:11:07,490 Are you trying to pick a fight with me?! 110 00:11:09,020 --> 00:11:10,730 Hey, can you hear me?! 111 00:11:12,380 --> 00:11:13,850 Keep it down... 112 00:11:14,420 --> 00:11:15,410 Shit. 113 00:11:16,610 --> 00:11:18,190 I challenge you to a game of darts! 114 00:11:19,940 --> 00:11:21,180 Too much trouble. 115 00:11:21,180 --> 00:11:22,390 Why, you... 116 00:11:24,680 --> 00:11:28,270 Sounds good, and the prize for the winner of the game... 117 00:11:28,270 --> 00:11:29,790 ...is Little Bitch! 118 00:11:31,810 --> 00:11:33,080 Awesome. 119 00:11:33,360 --> 00:11:34,490 Prize? 120 00:11:35,360 --> 00:11:36,830 Enough of this noise! 121 00:11:39,400 --> 00:11:41,460 What is the meaning of this commotion? 122 00:11:45,580 --> 00:11:48,500 I couldn't care less about her. 123 00:11:49,370 --> 00:11:52,170 So be quiet and let me sleep. 124 00:11:52,170 --> 00:11:54,300 I thought you might say something of the sort. 125 00:11:54,960 --> 00:11:57,800 He shrinks back from any challenge. 126 00:11:58,460 --> 00:12:01,590 If you look up the word "spineless" in the dictionary... 127 00:12:01,590 --> 00:12:03,580 ...you will find a photo of him beside it. 128 00:12:04,600 --> 00:12:06,370 He can't do anything without help. 129 00:12:06,700 --> 00:12:08,370 Good-for-nothing deadbeat. 130 00:12:19,650 --> 00:12:22,590 Ayato, I'll play your game. 131 00:12:28,080 --> 00:12:31,080 If Shu nails this next shot... 132 00:12:31,080 --> 00:12:35,130 ...that means that you'll belong to him, Little Bitch. 133 00:12:35,130 --> 00:12:37,960 What? But this is crazy. 134 00:12:38,340 --> 00:12:41,780 Now, now. Prizes need to stay still. 135 00:12:42,220 --> 00:12:43,720 Ow... 136 00:13:07,780 --> 00:13:08,890 Shit. 137 00:13:09,330 --> 00:13:13,450 Whoo, not bad. Ton 80! 138 00:13:26,930 --> 00:13:30,780 Here is your prize of one Little Bitch! 139 00:13:39,730 --> 00:13:43,540 To me, mortals are just prey to feed on. 140 00:13:49,070 --> 00:13:50,540 As you've already found out. 141 00:13:52,630 --> 00:13:54,910 Don't even dream... 142 00:13:57,210 --> 00:13:58,460 ...of messing with me. 143 00:14:32,040 --> 00:14:35,900 I have no bonds, commitments, or interests. 144 00:14:36,660 --> 00:14:40,900 But if you still insist on meddling with me, put your life on the line. 145 00:14:41,420 --> 00:14:45,200 I will drain you of your demands, as sweet as your blood. 146 00:14:46,590 --> 00:14:50,950 Take responsibility, for you are the one who awakened me. 9589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.