Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,240 --> 00:02:05,200
You haven't eaten very
much, Little Bitch.
2
00:02:06,460 --> 00:02:09,850
You need to eat properly
or you could become anemic.
3
00:02:10,830 --> 00:02:13,550
Would you like me to feed you?
4
00:02:13,550 --> 00:02:14,500
Raito.
5
00:02:16,010 --> 00:02:19,930
It's bad manners to get to
your feet during a meal.
6
00:02:20,560 --> 00:02:22,280
Yes, sir.
7
00:02:22,970 --> 00:02:25,640
We'll continue this later, Little Bitch.
8
00:02:34,050 --> 00:02:35,290
Mr. Shu?
9
00:02:38,860 --> 00:02:40,510
This is a pain.
10
00:02:50,200 --> 00:02:51,510
That deadbeat.
11
00:02:52,470 --> 00:02:57,110
Nothing good can come of anyone
who grows up spoiled rotten.
12
00:03:00,380 --> 00:03:03,440
Teddy, what would you like to eat next?
13
00:03:05,180 --> 00:03:07,390
Let's have a banana snowball.
14
00:03:22,310 --> 00:03:25,500
He won't even make the effort to attend
15
00:03:25,500 --> 00:03:27,850
our monthly dinner party.
16
00:03:29,010 --> 00:03:30,560
That will be all for today.
17
00:03:31,370 --> 00:03:32,350
What?
18
00:03:41,180 --> 00:03:42,400
One moment.
19
00:03:42,870 --> 00:03:45,640
Your table manners are deplorable.
20
00:03:46,720 --> 00:03:48,130
One of these days I will
21
00:03:48,130 --> 00:03:49,670
take you aside and
discipline you thoroughly.
22
00:03:50,320 --> 00:03:51,550
Understood?
23
00:03:54,310 --> 00:03:55,280
Yes, sir.
24
00:04:17,090 --> 00:04:18,920
It's still blank.
25
00:04:22,830 --> 00:04:25,080
This photograph is my only clue.
26
00:04:31,750 --> 00:04:33,210
What are you doing?
27
00:04:33,980 --> 00:04:35,730
Wh- Why are you here?
28
00:04:35,730 --> 00:04:37,670
I can go wherever I want to.
29
00:04:38,650 --> 00:04:40,820
Now let me suck your blood.
30
00:04:41,780 --> 00:04:44,450
I- I was about to go have a bath.
31
00:04:51,290 --> 00:04:54,830
Ayato... I've been feeling faint.
32
00:04:55,620 --> 00:04:56,780
Be quiet.
33
00:05:01,090 --> 00:05:05,220
Hey, stop making it sound
like it feels good.
34
00:05:14,440 --> 00:05:16,730
That pain you feel is my stamp mark.
35
00:05:18,690 --> 00:05:19,820
No...
36
00:05:19,820 --> 00:05:20,880
Don't move.
37
00:05:23,040 --> 00:05:24,460
I'll stamp you down here too.
38
00:05:27,320 --> 00:05:28,690
Feel more pain.
39
00:05:30,080 --> 00:05:32,200
More, more.
40
00:05:39,250 --> 00:05:41,220
I'll save the rest for after your bath.
41
00:05:41,710 --> 00:05:43,470
I wouldn't want to suck you now and
42
00:05:43,470 --> 00:05:44,740
have to deal with you fainting.
43
00:05:45,720 --> 00:05:47,560
And make it quick,
44
00:05:48,550 --> 00:05:50,310
because if you make me wait...
45
00:05:51,040 --> 00:05:52,720
...you know what will happen.
46
00:06:25,870 --> 00:06:27,500
What... Mr. Shu?!
47
00:06:28,840 --> 00:06:32,280
Keep it down... Not so loud.
48
00:06:33,050 --> 00:06:36,280
I'm just having a bath, that's all.
49
00:06:36,560 --> 00:06:38,580
But you're still dressed.
50
00:06:39,230 --> 00:06:42,060
Okay, then undress me.
51
00:06:42,060 --> 00:06:42,900
Huh?
52
00:06:42,900 --> 00:06:46,510
Didn't you come in here
hoping to see me naked?
53
00:06:46,900 --> 00:06:50,290
Y- You're wrong! Don't
even suggest such a thing!
54
00:06:50,910 --> 00:06:53,260
I came in here to have a bath.
55
00:06:56,450 --> 00:06:58,290
Want to join me?
56
00:06:58,290 --> 00:07:00,020
Why would I want to do that?!
57
00:07:00,580 --> 00:07:03,190
You're blushing, you know.
58
00:07:07,000 --> 00:07:08,230
I feel so tired.
59
00:07:11,890 --> 00:07:15,490
You're all brothers, so I wonder
why you're all so different?
60
00:07:16,680 --> 00:07:18,880
We have different mothers.
61
00:07:18,880 --> 00:07:19,670
What?
62
00:07:22,060 --> 00:07:25,360
Reiji and I are from the same mother...
63
00:07:25,360 --> 00:07:28,900
...and the Ayato, Kanato,
and Raito triplets...
64
00:07:28,900 --> 00:07:31,180
...are from another mother.
65
00:07:31,490 --> 00:07:33,370
I didn't know.
66
00:07:33,950 --> 00:07:35,820
Um, how about Subaru?
67
00:07:37,360 --> 00:07:39,710
He's also from another mother.
68
00:07:40,290 --> 00:07:41,190
Mr. Shu?!
69
00:08:02,310 --> 00:08:03,620
Edgar...
70
00:08:08,900 --> 00:08:10,270
Mr. Shu...
71
00:08:11,240 --> 00:08:12,790
Mr. Shu...
72
00:08:13,920 --> 00:08:14,680
You're hurting me!
73
00:08:38,110 --> 00:08:39,910
Let me drink your blood.
74
00:08:40,470 --> 00:08:41,200
What?
75
00:08:43,810 --> 00:08:47,560
What, are you frightened?
76
00:08:56,200 --> 00:08:57,840
It's very pale.
77
00:08:58,950 --> 00:09:00,290
I bet if I bit it through,
78
00:09:00,290 --> 00:09:03,090
it would spurt bright
red blood like a geyser.
79
00:09:06,380 --> 00:09:07,860
Did Ayato do that?
80
00:09:07,860 --> 00:09:10,240
He's such a possessive freak.
81
00:09:11,340 --> 00:09:12,970
I thought you...
82
00:09:14,300 --> 00:09:16,000
I thought you were different.
83
00:09:16,670 --> 00:09:17,620
Why?
84
00:09:18,680 --> 00:09:20,640
Make no mistake.
85
00:09:20,640 --> 00:09:22,550
I am a vampire.
86
00:09:23,310 --> 00:09:26,290
I will show you a whole new world.
87
00:09:36,450 --> 00:09:39,650
Your blood is so hot.
88
00:09:40,330 --> 00:09:41,930
I could get burnt.
89
00:09:42,880 --> 00:09:44,920
You're getting excited.
90
00:09:45,310 --> 00:09:47,650
What a dirty girl you are.
91
00:09:48,420 --> 00:09:53,320
Your temperature is rising now
that fangs are at your throat.
92
00:09:53,550 --> 00:09:54,840
N- No...
93
00:09:58,390 --> 00:10:01,950
I know why you came to live with us now.
94
00:10:03,760 --> 00:10:07,080
Your blood is of the finest quality.
95
00:10:12,230 --> 00:10:16,930
Think twice before you
reach out to me again.
96
00:10:18,020 --> 00:10:19,870
Never forget.
97
00:10:29,040 --> 00:10:31,020
Pancake, you're late.
98
00:10:31,740 --> 00:10:33,330
I'm thirsty.
99
00:10:33,840 --> 00:10:35,750
Let me suck your blood.
100
00:10:36,380 --> 00:10:38,300
Ayato, it isn't a good time...
101
00:10:38,300 --> 00:10:41,410
You have no right to refuse me.
102
00:10:41,980 --> 00:10:44,660
Just submit to my feeding.
103
00:10:47,000 --> 00:10:48,120
What is this?
104
00:10:49,470 --> 00:10:50,340
Ow!
105
00:10:51,520 --> 00:10:52,520
Reiji?
106
00:10:53,230 --> 00:10:55,070
No, it must be Shu.
107
00:10:56,690 --> 00:10:57,870
That little...
108
00:11:02,580 --> 00:11:03,500
Shu!
109
00:11:05,450 --> 00:11:07,490
Are you trying to pick a fight with me?!
110
00:11:09,020 --> 00:11:10,730
Hey, can you hear me?!
111
00:11:12,380 --> 00:11:13,850
Keep it down...
112
00:11:14,420 --> 00:11:15,410
Shit.
113
00:11:16,610 --> 00:11:18,190
I challenge you to a game of darts!
114
00:11:19,940 --> 00:11:21,180
Too much trouble.
115
00:11:21,180 --> 00:11:22,390
Why, you...
116
00:11:24,680 --> 00:11:28,270
Sounds good, and the prize
for the winner of the game...
117
00:11:28,270 --> 00:11:29,790
...is Little Bitch!
118
00:11:31,810 --> 00:11:33,080
Awesome.
119
00:11:33,360 --> 00:11:34,490
Prize?
120
00:11:35,360 --> 00:11:36,830
Enough of this noise!
121
00:11:39,400 --> 00:11:41,460
What is the meaning of this commotion?
122
00:11:45,580 --> 00:11:48,500
I couldn't care less about her.
123
00:11:49,370 --> 00:11:52,170
So be quiet and let me sleep.
124
00:11:52,170 --> 00:11:54,300
I thought you might say
something of the sort.
125
00:11:54,960 --> 00:11:57,800
He shrinks back from any challenge.
126
00:11:58,460 --> 00:12:01,590
If you look up the word
"spineless" in the dictionary...
127
00:12:01,590 --> 00:12:03,580
...you will find a
photo of him beside it.
128
00:12:04,600 --> 00:12:06,370
He can't do anything without help.
129
00:12:06,700 --> 00:12:08,370
Good-for-nothing deadbeat.
130
00:12:19,650 --> 00:12:22,590
Ayato, I'll play your game.
131
00:12:28,080 --> 00:12:31,080
If Shu nails this next shot...
132
00:12:31,080 --> 00:12:35,130
...that means that you'll
belong to him, Little Bitch.
133
00:12:35,130 --> 00:12:37,960
What? But this is crazy.
134
00:12:38,340 --> 00:12:41,780
Now, now. Prizes need to stay still.
135
00:12:42,220 --> 00:12:43,720
Ow...
136
00:13:07,780 --> 00:13:08,890
Shit.
137
00:13:09,330 --> 00:13:13,450
Whoo, not bad. Ton 80!
138
00:13:26,930 --> 00:13:30,780
Here is your prize of one Little Bitch!
139
00:13:39,730 --> 00:13:43,540
To me, mortals are just prey to feed on.
140
00:13:49,070 --> 00:13:50,540
As you've already found out.
141
00:13:52,630 --> 00:13:54,910
Don't even dream...
142
00:13:57,210 --> 00:13:58,460
...of messing with me.
143
00:14:32,040 --> 00:14:35,900
I have no bonds, commitments,
or interests.
144
00:14:36,660 --> 00:14:40,900
But if you still insist on meddling
with me, put your life on the line.
145
00:14:41,420 --> 00:14:45,200
I will drain you of your demands,
as sweet as your blood.
146
00:14:46,590 --> 00:14:50,950
Take responsibility, for you
are the one who awakened me.
9589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.