Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,000 --> 00:00:39,160
Porsch,
2
00:00:39,479 --> 00:00:41,920
this is your wedding invitation.
3
00:00:42,599 --> 00:00:44,399
Is it beautiful? Here.
4
00:00:46,319 --> 00:00:47,360
Thanks.
5
00:00:55,119 --> 00:00:58,440
I know you don't want to get married
6
00:01:00,000 --> 00:01:01,759
but you can't refuse.
7
00:01:03,520 --> 00:01:07,199
I also want you to be
with the person you love.
8
00:01:07,840 --> 00:01:10,840
I'm married. I know
9
00:01:11,160 --> 00:01:13,840
how important choosing
your life partner is.
10
00:01:15,319 --> 00:01:18,560
But Dad meant well
11
00:01:18,720 --> 00:01:20,799
when he chose one for you.
12
00:01:24,479 --> 00:01:25,720
Don't worry about me.
13
00:01:26,840 --> 00:01:29,410
I'll probably love her eventually
after we get married.
14
00:01:36,160 --> 00:01:38,840
I'm happy you came
to that conclusion.
15
00:01:40,919 --> 00:01:42,120
I have to go now.
16
00:02:21,919 --> 00:02:23,079
This one is still fine.
17
00:02:23,519 --> 00:02:25,000
Okay.
18
00:02:29,120 --> 00:02:31,079
You're here too?
19
00:02:31,479 --> 00:02:34,359
I didn't know there was a fire
at the studio last night.
20
00:02:35,479 --> 00:02:36,840
I was so shocked when I arrived.
21
00:02:37,960 --> 00:02:40,039
And where's Rin now?
22
00:02:50,639 --> 00:02:51,919
Throw this one away separately.
23
00:02:56,759 --> 00:02:59,759
We got here and saw her like this.
24
00:02:59,759 --> 00:03:01,280
This one's still okay.
25
00:03:01,440 --> 00:03:03,599
She didn't explain anything to us.
26
00:03:04,359 --> 00:03:06,960
So we don't know what to do.
27
00:03:11,199 --> 00:03:13,319
Keep this one.
28
00:03:16,719 --> 00:03:18,639
Rin, what are you doing?
29
00:03:20,440 --> 00:03:22,959
I'm sorting the clothes
damaged by the fire.
30
00:03:24,399 --> 00:03:25,490
I know.
31
00:03:26,959 --> 00:03:29,159
But I want to know if you've rested.
32
00:03:29,399 --> 00:03:31,490
I don't have time for that.
33
00:03:32,319 --> 00:03:34,000
There are still many things
to deal with.
34
00:03:36,839 --> 00:03:40,120
Hello. Are you Rarin?
I'm here to do the repair work.
35
00:03:40,560 --> 00:03:41,610
Yes.
36
00:03:42,360 --> 00:03:43,360
Hello.
37
00:03:43,880 --> 00:03:46,639
- Can you see the fire damage there?
- Yes.
38
00:03:46,639 --> 00:03:47,800
Please follow me.
39
00:03:47,930 --> 00:03:51,000
- That's a lot of damage.
- I need it fixed right away.
40
00:03:51,719 --> 00:03:52,719
This way, please.
41
00:04:02,050 --> 00:04:04,279
Okay. Take good care of her.
42
00:04:04,930 --> 00:04:05,930
Now go.
43
00:04:08,050 --> 00:04:09,050
What's the matter?
44
00:04:10,079 --> 00:04:11,959
Tan and Rarin
confronted Sao last night
45
00:04:12,199 --> 00:04:14,120
and they convinced her
to turn herself in.
46
00:04:14,930 --> 00:04:17,050
But a fire broke out
at Rin's studio.
47
00:04:17,050 --> 00:04:19,000
- A fire?
- Mmm.
48
00:04:19,159 --> 00:04:20,610
Did anyone get hurt?
49
00:04:21,279 --> 00:04:24,079
I don't know.
Tan's helping Rin right now.
50
00:04:30,800 --> 00:04:32,120
Hello, Mind.
51
00:04:32,639 --> 00:04:34,480
Is Porsch here?
52
00:04:36,680 --> 00:04:37,680
No, he's not.
53
00:04:37,920 --> 00:04:39,360
Did something happen?
54
00:04:40,519 --> 00:04:42,920
He disappeared from home.
55
00:04:43,120 --> 00:04:44,600
He left his phone
56
00:04:44,600 --> 00:04:46,360
and didn't take his wallet with him.
57
00:04:46,360 --> 00:04:49,839
I know that when he was
kicked out last time,
58
00:04:49,839 --> 00:04:51,319
he stayed here.
59
00:04:51,319 --> 00:04:53,000
So I thought I'd check here first.
60
00:04:55,880 --> 00:04:59,440
If you see him, please call me.
61
00:05:00,000 --> 00:05:01,040
Sure.
62
00:05:14,719 --> 00:05:16,279
You're worried about him,
aren't you?
63
00:05:17,719 --> 00:05:19,959
A little.
64
00:05:19,959 --> 00:05:21,399
- But...
- Alright.
65
00:05:21,800 --> 00:05:23,719
Can you give me a lift
to Rarin's studio?
66
00:05:26,360 --> 00:05:27,360
Mmm.
67
00:05:31,480 --> 00:05:32,959
If we cut here
68
00:05:32,959 --> 00:05:35,440
and sew the fabric together,
it should be okay.
69
00:05:35,759 --> 00:05:37,880
- Is that really a good idea?
- Of course it is.
70
00:05:43,159 --> 00:05:45,199
Rin, that's enough.
71
00:05:46,920 --> 00:05:47,920
Let go of me.
72
00:05:50,519 --> 00:05:51,800
Rin, enough.
73
00:05:52,199 --> 00:05:55,040
You have to get a hold of yourself,
do you know that?
74
00:05:55,480 --> 00:05:56,880
I'm in complete control.
75
00:05:59,440 --> 00:06:00,440
Rin.
76
00:06:04,240 --> 00:06:06,079
You're confused right now.
77
00:06:06,800 --> 00:06:08,240
You have to rest.
78
00:06:08,680 --> 00:06:10,120
You shouldn't be doing this.
79
00:06:11,079 --> 00:06:14,240
Things will get worse
if you're not mindful.
80
00:06:15,040 --> 00:06:17,360
You're making things worse.
81
00:06:17,560 --> 00:06:19,959
Don't you see that I'm trying
to fix the problem?
82
00:06:39,480 --> 00:06:42,800
You don't think you can
fix these clothes, do you?
83
00:06:44,719 --> 00:06:45,719
Rung?
84
00:06:46,319 --> 00:06:47,440
How did you get here?
85
00:06:47,440 --> 00:06:48,680
Mind gave me a lift.
86
00:06:50,680 --> 00:06:52,839
These clothes are impossible to fix.
87
00:06:54,199 --> 00:06:56,519
As a fashion designer,
88
00:06:57,279 --> 00:07:01,279
you wouldn't want people to wear
these imperfect clothes, would you?
89
00:07:09,920 --> 00:07:10,920
Rin?
90
00:07:55,480 --> 00:07:56,480
Rung.
91
00:08:28,840 --> 00:08:31,279
It's okay to be sad, Rin.
92
00:08:34,559 --> 00:08:36,480
I used to feel the same way.
93
00:08:41,210 --> 00:08:42,439
But look at me now,
94
00:08:44,759 --> 00:08:46,210
I got through it.
95
00:08:51,210 --> 00:08:54,970
Just don't forget
that you're not fighting alone.
96
00:08:57,279 --> 00:08:59,399
There are others helping you.
97
00:09:26,000 --> 00:09:28,759
Sometimes allowing yourself
to feel sad
98
00:09:31,330 --> 00:09:33,480
can also be a sign of strength.
99
00:10:24,399 --> 00:10:31,320
Attention. Flight EG461
100
00:10:31,320 --> 00:10:33,519
is ready for departure.
101
00:10:36,200 --> 00:10:37,200
Hey.
102
00:10:48,000 --> 00:10:55,120
Attention. Flight EG461
103
00:10:55,120 --> 00:10:56,960
is ready for departure.
104
00:10:56,960 --> 00:10:58,399
How did you know that I was here?
105
00:11:00,080 --> 00:11:02,320
Didn't you say that you wanted
to go on an adventure?
106
00:11:03,039 --> 00:11:04,799
So I made a wild guess.
107
00:11:05,080 --> 00:11:06,120
And I was right.
108
00:11:09,600 --> 00:11:11,519
You're more clever
than my subordinates.
109
00:11:13,000 --> 00:11:14,320
Aren't you going to go home?
110
00:11:14,679 --> 00:11:16,200
Praew's looking for you.
111
00:11:17,000 --> 00:11:18,039
I know.
112
00:11:19,399 --> 00:11:22,279
I just want to try to imagine
113
00:11:22,720 --> 00:11:23,840
a different life.
114
00:11:26,120 --> 00:11:28,399
I get to live far away,
115
00:11:31,000 --> 00:11:32,320
do things myself
116
00:11:35,799 --> 00:11:37,360
and I'm going to be proud of it.
117
00:11:46,559 --> 00:11:48,360
But there's probably
no chance of that.
118
00:11:56,880 --> 00:11:58,799
Come on. Let's go.
119
00:12:01,279 --> 00:12:02,279
Porsch.
120
00:12:04,840 --> 00:12:05,840
Let's go.
121
00:12:09,960 --> 00:12:11,360
You're not here to take me home?
122
00:12:12,439 --> 00:12:14,240
Who said I was here
to take you home?
123
00:12:27,799 --> 00:12:29,360
How come we ended up here?
124
00:12:29,480 --> 00:12:31,080
It was the closest flight.
125
00:12:31,600 --> 00:12:33,039
I wanted to take you
somewhere further,
126
00:12:33,279 --> 00:12:34,600
but I forgot my passport.
127
00:12:35,519 --> 00:12:36,919
I didn't want to come here.
128
00:12:36,919 --> 00:12:39,039
Oh, don't you want
to live your life?
129
00:12:39,039 --> 00:12:40,399
- I do, but...
- Come on!
130
00:12:40,399 --> 00:12:42,480
- What? The coconut!
- Hurry!
131
00:12:43,720 --> 00:12:44,840
It's wet.
132
00:12:44,840 --> 00:12:46,720
We're at the beach.
Of course it's wet.
133
00:12:47,200 --> 00:12:49,279
- The sun is too hot!
- It's not!
134
00:12:49,279 --> 00:12:50,960
It's not. Come on!
135
00:12:50,960 --> 00:12:53,039
One, two, three!
136
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Oops!
137
00:13:16,399 --> 00:13:18,559
Look at that. It's...
138
00:13:21,559 --> 00:13:22,720
One, two, three.
139
00:13:23,320 --> 00:13:24,439
Okay, horizontal now.
140
00:13:35,439 --> 00:13:37,279
How is it? Did you have fun today?
141
00:13:39,399 --> 00:13:40,399
So-so.
142
00:13:41,200 --> 00:13:43,480
Tight-lipped. If you had fun,
just say so.
143
00:13:45,279 --> 00:13:46,759
I'm scared that if I say so,
144
00:13:47,639 --> 00:13:49,039
time will fly away too quickly.
145
00:13:52,200 --> 00:13:55,000
We've escaped this far.
Don't overthink it.
146
00:13:56,759 --> 00:13:58,439
We still can't escape reality.
147
00:13:59,439 --> 00:14:00,439
Is that right?
148
00:14:03,000 --> 00:14:04,639
Maybe your heart doesn't want to?
149
00:14:06,360 --> 00:14:07,360
What do you mean?
150
00:14:09,080 --> 00:14:10,600
Like,
151
00:14:11,000 --> 00:14:12,320
when you were persistent with Rarin.
152
00:14:12,799 --> 00:14:16,399
Even though you know
Rarin thinks of you as a brother,
153
00:14:16,399 --> 00:14:17,840
you were still fixated on her.
154
00:14:19,720 --> 00:14:21,159
I'm not like that.
155
00:14:22,960 --> 00:14:24,120
As for Rin,
156
00:14:24,759 --> 00:14:26,279
I've already moved on.
157
00:14:26,919 --> 00:14:28,039
Really?
158
00:14:28,720 --> 00:14:29,720
You don't believe me?
159
00:14:30,960 --> 00:14:32,679
Alright. I'll believe you.
Good for you.
160
00:14:33,480 --> 00:14:34,639
Your expression betrays you.
161
00:14:36,439 --> 00:14:37,480
If you don't believe me,
162
00:14:38,240 --> 00:14:39,240
do you want me to prove it?
163
00:14:39,840 --> 00:14:40,840
How?
164
00:15:00,399 --> 00:15:01,399
Porsch,
165
00:15:03,000 --> 00:15:05,200
we've been told to take you home.
166
00:15:09,919 --> 00:15:11,439
How did you know we were here?
167
00:15:13,000 --> 00:15:14,279
Praew went to see you, didn't she?
168
00:15:14,759 --> 00:15:15,759
She did.
169
00:15:16,919 --> 00:15:18,559
You don't know my family
well enough.
170
00:15:20,840 --> 00:15:22,679
What's up with them?
171
00:15:24,080 --> 00:15:25,360
I guess
172
00:15:26,679 --> 00:15:28,120
fun time is over.
173
00:15:30,120 --> 00:15:31,439
Thanks for today.
174
00:15:32,840 --> 00:15:33,840
Please, sir.
175
00:15:38,080 --> 00:15:39,080
Run!
176
00:15:41,559 --> 00:15:43,360
After them! Go!
177
00:15:52,360 --> 00:15:54,320
Where did they go? Check over there!
178
00:15:55,679 --> 00:15:56,720
Out of the way, please!
179
00:15:56,840 --> 00:15:59,600
Excuse me, can you take
a photo for us?
180
00:16:00,290 --> 00:16:01,290
Alright!
181
00:16:02,290 --> 00:16:03,290
Where are we going?
182
00:16:03,530 --> 00:16:05,120
- Wait!
- This way!
183
00:16:05,120 --> 00:16:06,320
Wait! Where are we going?
184
00:16:07,360 --> 00:16:08,999
Thank you.
185
00:16:12,479 --> 00:16:13,530
Ugh!
186
00:16:15,159 --> 00:16:16,199
- Where are we going?
- This way!
187
00:16:20,679 --> 00:16:21,840
- I'm sorry!
- Sorry!
188
00:16:21,999 --> 00:16:24,479
Can't you see? After them!
189
00:16:32,050 --> 00:16:33,120
Hold on!
190
00:16:48,360 --> 00:16:49,360
Come on!
191
00:16:56,840 --> 00:16:58,120
I've found Porsch, sir.
192
00:17:01,959 --> 00:17:02,959
Porsch,
193
00:17:04,639 --> 00:17:06,120
your father would like to
have a word with you.
194
00:17:07,080 --> 00:17:08,770
Are you having fun on your trip?
195
00:17:09,600 --> 00:17:12,679
Hurry back home
once you've had enough.
196
00:17:13,239 --> 00:17:15,560
Fulfill your duty
as the son of our family
197
00:17:15,770 --> 00:17:18,290
and as my son too!
198
00:17:49,239 --> 00:17:51,199
Are you feeling better now?
199
00:17:53,840 --> 00:17:55,080
I am.
200
00:17:55,919 --> 00:17:56,999
That's a relief.
201
00:17:57,399 --> 00:18:00,120
You looked really crazed just now.
Do you know that?
202
00:18:00,770 --> 00:18:02,120
I'm not crazy.
203
00:18:02,600 --> 00:18:04,399
You wouldn't listen to anyone.
204
00:18:04,840 --> 00:18:07,290
It was like you had the weight of
the world on your shoulders.
205
00:18:08,239 --> 00:18:09,439
You looked so scary.
206
00:18:10,199 --> 00:18:11,199
You're exaggerating.
207
00:18:11,479 --> 00:18:12,770
Well, it's true.
208
00:18:13,050 --> 00:18:14,999
Tan, Rin, can you come over here?
209
00:18:18,600 --> 00:18:19,770
What's the matter?
210
00:18:23,770 --> 00:18:26,080
Since Rin's resting today,
211
00:18:26,080 --> 00:18:28,840
I'd like to kill time
by doing something.
212
00:18:29,999 --> 00:18:32,600
I made a women's outfit
213
00:18:32,600 --> 00:18:34,679
and I want to give it to Rin.
214
00:18:34,679 --> 00:18:37,959
But I'm not sure if it'll fit her.
215
00:18:38,159 --> 00:18:39,770
So I'd like to take
her measurements.
216
00:18:40,199 --> 00:18:42,360
An outfit for me?
217
00:18:42,800 --> 00:18:43,800
Mmm.
218
00:18:44,600 --> 00:18:45,840
Do you have a measuring tape?
219
00:18:46,600 --> 00:18:47,679
I do.
220
00:18:54,800 --> 00:18:56,159
What are you doing?
221
00:18:56,719 --> 00:18:57,719
You'll see.
222
00:19:04,290 --> 00:19:05,290
Here you go.
223
00:19:11,199 --> 00:19:13,639
But I still don't feel strong.
224
00:19:16,120 --> 00:19:17,600
Can you help me, Tan?
225
00:19:18,560 --> 00:19:19,719
I'll write it down.
226
00:19:20,840 --> 00:19:22,320
- Me?
- Yes.
227
00:19:25,840 --> 00:19:28,479
Alright. Let's start
with the shoulders.
228
00:19:44,360 --> 00:19:45,719
Shoulders, 16.
229
00:19:52,439 --> 00:19:54,080
What's next?
230
00:19:56,320 --> 00:19:57,399
The neck.
231
00:19:59,439 --> 00:20:00,439
Okay.
232
00:20:05,639 --> 00:20:07,530
Neck, 12.
233
00:20:08,439 --> 00:20:09,600
And
234
00:20:10,399 --> 00:20:11,639
go downwards.
235
00:20:13,840 --> 00:20:15,080
From here?
236
00:20:15,959 --> 00:20:16,959
Mmm.
237
00:20:19,770 --> 00:20:22,840
It's 12 and 23.
238
00:20:26,199 --> 00:20:27,399
You know how to do it.
239
00:20:29,959 --> 00:20:30,959
What about the head?
240
00:20:44,959 --> 00:20:47,159
I feel so guilty
for bringing you here.
241
00:20:49,360 --> 00:20:50,399
I'm sorry.
242
00:20:51,679 --> 00:20:54,320
This one's not going home.
243
00:20:56,080 --> 00:20:57,280
What did you call yourself?
244
00:20:58,399 --> 00:21:00,600
Why? I said "this one."
245
00:21:09,360 --> 00:21:11,159
Aren't you afraid of being cut off?
246
00:21:12,040 --> 00:21:13,040
I am.
247
00:21:13,719 --> 00:21:16,800
Usually when I do something,
I have to rely on Dad.
248
00:21:17,280 --> 00:21:19,040
I solve problems with money.
249
00:21:20,719 --> 00:21:24,560
I don't know if I'll survive
if Dad doesn't help me.
250
00:21:27,199 --> 00:21:28,999
But after I came out
here with you...
251
00:21:30,760 --> 00:21:32,040
How should I say this?
252
00:21:34,040 --> 00:21:35,040
It...
253
00:21:35,600 --> 00:21:36,760
It makes me feel
254
00:21:37,800 --> 00:21:39,159
- stronger.
- Stronger.
255
00:22:29,600 --> 00:22:30,679
I'm going to the bathroom.
256
00:22:49,880 --> 00:22:50,919
Mind,
257
00:22:53,520 --> 00:22:55,080
I have something to ask of you.
258
00:23:05,239 --> 00:23:08,600
Mind, wait for me here.
I'll be back.
259
00:23:08,600 --> 00:23:09,600
Where are you going?
260
00:23:09,919 --> 00:23:11,120
Come on. I won't be long.
261
00:23:56,360 --> 00:23:57,560
I'm sorry.
262
00:24:00,719 --> 00:24:02,360
I didn't want it
to turn out this way.
263
00:24:08,800 --> 00:24:10,199
I'm talking here.
264
00:24:10,840 --> 00:24:12,320
You won't be able to hear it.
265
00:24:16,159 --> 00:24:19,520
I'm not good at showing
my true feelings.
266
00:24:23,399 --> 00:24:24,919
I want you
267
00:24:28,040 --> 00:24:29,600
to know about my feelings.
268
00:24:33,600 --> 00:24:34,959
But if I do it,
269
00:24:35,760 --> 00:24:37,560
it will be too selfish of me.
270
00:24:43,560 --> 00:24:45,399
I don't know what to do.
271
00:24:50,159 --> 00:24:51,520
I'm sorry.
272
00:25:14,159 --> 00:25:15,159
What?
273
00:25:15,679 --> 00:25:16,959
Hold out your hand.
274
00:25:30,040 --> 00:25:31,439
I bought it for you.
275
00:25:33,040 --> 00:25:34,199
It's a shame
276
00:25:34,800 --> 00:25:36,320
that the lady only had one for sale.
277
00:25:36,679 --> 00:25:38,360
If only there were two,
278
00:25:38,760 --> 00:25:40,399
I would've bought one for myself
to wear.
279
00:25:40,399 --> 00:25:42,959
So you won't have to be lonely.
280
00:25:48,199 --> 00:25:49,199
Mind,
281
00:25:50,959 --> 00:25:52,199
did I say something wrong?
282
00:25:53,840 --> 00:25:55,199
Why are you crying?
283
00:25:59,919 --> 00:26:00,999
Why are you crying?
284
00:26:02,120 --> 00:26:04,320
- I'm not.
- Don't like it? I can return it.
285
00:26:04,320 --> 00:26:05,760
No, it's lovely.
286
00:26:07,479 --> 00:26:08,760
Hey! Hey!
287
00:26:09,719 --> 00:26:10,719
What is this?
288
00:26:11,760 --> 00:26:13,159
Thank you, Mind.
289
00:26:14,120 --> 00:26:16,159
You'll be handsomely rewarded.
290
00:26:19,199 --> 00:26:20,479
Why did you do this?
291
00:26:22,080 --> 00:26:23,080
Let go of me!
292
00:26:25,399 --> 00:26:26,999
I gave you my heart!
293
00:26:28,080 --> 00:26:29,560
What are you going to get from this?
294
00:26:34,679 --> 00:26:35,679
Let go!
295
00:26:51,679 --> 00:26:52,719
Thank you.
296
00:27:31,479 --> 00:27:32,760
You're a grown-up,
297
00:27:33,320 --> 00:27:34,800
but you still can't tell right
from wrong.
298
00:27:35,600 --> 00:27:38,800
Why do you like causing trouble?
299
00:27:40,560 --> 00:27:41,560
Alright.
300
00:27:42,439 --> 00:27:43,959
Let's wait until you're married.
301
00:27:44,360 --> 00:27:47,639
You can cheat
or do whatever you want.
302
00:27:47,639 --> 00:27:48,639
Shut up!
303
00:27:52,719 --> 00:27:54,639
Initially, I was going to
get married like you said.
304
00:27:55,239 --> 00:27:57,360
But you disrespected my woman!
305
00:27:57,639 --> 00:27:58,840
Do you know her?
306
00:27:59,239 --> 00:28:01,520
You don't even know her! Cheating?
307
00:28:01,520 --> 00:28:02,639
That's all you can think about?
308
00:28:02,639 --> 00:28:04,040
Okay, okay.
309
00:28:04,320 --> 00:28:06,679
I don't care whoever it is.
310
00:28:08,159 --> 00:28:09,320
I'm only asking you
311
00:28:09,600 --> 00:28:11,800
to stop running after women
like you used to do.
312
00:28:13,520 --> 00:28:15,199
Be mature.
313
00:28:15,919 --> 00:28:17,919
Okay? And we'll talk later.
314
00:28:19,159 --> 00:28:20,360
I'm not going to get married.
315
00:28:27,399 --> 00:28:30,120
You're kidding, aren't you?
316
00:28:34,120 --> 00:28:36,040
You have money to spend every day
317
00:28:37,040 --> 00:28:38,080
because of whom?
318
00:28:40,280 --> 00:28:42,080
Do you think you're going to survive
by walking out of here
319
00:28:42,520 --> 00:28:44,959
and finding your own place?
320
00:28:46,840 --> 00:28:47,999
Have you ever thought about
321
00:28:48,840 --> 00:28:51,159
why I raised you this way?
322
00:28:53,399 --> 00:28:57,080
So you have to live a life that's
dependant on someone!
323
00:28:58,999 --> 00:29:02,560
You have to listen and rely on me!
324
00:29:04,199 --> 00:29:07,120
You will never fly out of this nest
325
00:29:08,199 --> 00:29:10,999
if I don't teach you how to fly.
326
00:29:30,479 --> 00:29:31,800
From this day on,
327
00:29:37,719 --> 00:29:39,560
you're not my father anymore.
328
00:29:42,600 --> 00:29:43,639
Porsch!
329
00:29:45,919 --> 00:29:47,120
What did you say?
330
00:29:48,999 --> 00:29:50,479
From this day on,
331
00:29:52,120 --> 00:29:53,159
you are not
332
00:29:55,360 --> 00:29:57,159
my father anymore.
333
00:29:57,840 --> 00:29:59,919
You can go ahead and
take me out of the will.
334
00:30:00,159 --> 00:30:02,159
I won't take any orders from you!
335
00:30:03,719 --> 00:30:06,679
- I should be the one who says that!
- So what?
336
00:30:11,199 --> 00:30:14,199
I'm severing my ties to the family
before you do!
337
00:30:15,399 --> 00:30:16,439
Got a problem with that?
338
00:30:32,199 --> 00:30:33,360
What are you doing?
339
00:30:34,239 --> 00:30:35,639
Bring him back here!
340
00:30:36,679 --> 00:30:37,679
Go!
341
00:30:49,159 --> 00:30:50,199
Stay back!
342
00:30:56,280 --> 00:30:57,280
Praew.
343
00:31:00,600 --> 00:31:03,439
Go, Porsch. I'll talk to Dad.
344
00:31:06,919 --> 00:31:10,159
If anyone dares to get
in my brother's way,
345
00:31:11,239 --> 00:31:12,919
don't say I didn't warn you.
346
00:31:17,040 --> 00:31:18,040
You can go now.
347
00:31:26,120 --> 00:31:27,239
Thanks, dear sister.
348
00:32:40,719 --> 00:32:41,719
Porsch!
349
00:32:43,800 --> 00:32:44,800
Mind?
350
00:32:47,199 --> 00:32:48,320
How did you get here?
351
00:32:50,560 --> 00:32:51,880
I ran away from home.
352
00:32:52,479 --> 00:32:53,479
What did you say?
353
00:32:55,320 --> 00:32:57,639
In Phuket, why did you do that?
354
00:33:00,399 --> 00:33:02,360
I did it for your own happiness.
355
00:33:02,360 --> 00:33:03,840
Isn't it better
for you to stay home?
356
00:33:04,649 --> 00:33:05,840
Do you really think so?
357
00:33:08,649 --> 00:33:10,760
I don't know
if I'm going to survive.
358
00:33:11,209 --> 00:33:13,119
My family usually helps me.
359
00:33:13,479 --> 00:33:15,689
But my happiness isn't there now.
360
00:33:20,320 --> 00:33:21,760
It's in front of me.
361
00:33:24,880 --> 00:33:26,079
What are you blabbering about?
362
00:33:26,519 --> 00:33:27,689
I'm not.
363
00:33:29,919 --> 00:33:30,919
I'm telling the truth.
364
00:33:35,169 --> 00:33:37,209
You're the stupidest rich kid
I've ever seen.
365
00:33:39,209 --> 00:33:40,209
Why are you insulting me?
366
00:33:41,280 --> 00:33:42,649
You're the stupidest beautiful woman
I've ever seen as well.
367
00:33:42,649 --> 00:33:43,760
Why are you insulting me?
368
00:33:43,760 --> 00:33:44,999
Well, you insulted me first.
369
00:33:46,649 --> 00:33:48,169
So, we're both stupid then?
370
00:33:50,649 --> 00:33:51,649
I guess so.
371
00:33:57,599 --> 00:33:59,399
I have something to ask you.
372
00:34:00,840 --> 00:34:01,840
Fire away.
373
00:34:04,039 --> 00:34:05,079
What do you think of me?
374
00:34:09,039 --> 00:34:10,399
Well,
375
00:34:11,119 --> 00:34:12,320
what do you think of me?
376
00:34:12,919 --> 00:34:15,039
- I asked you first.
- You answer first.
377
00:34:15,760 --> 00:34:16,760
Ladies first.
378
00:34:19,039 --> 00:34:20,439
- Okay.
- Mmm.
379
00:34:26,840 --> 00:34:27,880
That night...
380
00:34:28,209 --> 00:34:30,209
- What night?
- Well, that night.
381
00:34:30,999 --> 00:34:33,360
You asked me if I really
don't have any feelings for you.
382
00:34:34,280 --> 00:34:35,840
I didn't initially.
383
00:34:37,280 --> 00:34:38,280
But...
384
00:34:39,760 --> 00:34:41,800
But now that I've gotten
to know you more,
385
00:34:45,240 --> 00:34:47,079
I don't want to let you be alone.
386
00:34:53,599 --> 00:34:54,919
I want to take care,
387
00:34:56,320 --> 00:34:57,559
protect,
388
00:34:58,800 --> 00:35:00,119
and stay beside you.
389
00:35:02,360 --> 00:35:04,280
I don't know when it happened.
390
00:35:06,039 --> 00:35:08,999
Once I realized it,
I couldn't stop thinking about you.
391
00:35:17,039 --> 00:35:18,999
What about you?
392
00:35:20,760 --> 00:35:22,360
- Likewise.
- Huh?
393
00:35:23,519 --> 00:35:24,760
Likewise.
394
00:35:25,240 --> 00:35:27,479
- Just one word?
- Why should I say more?
395
00:35:29,320 --> 00:35:31,519
My feelings need to be described
in more than one word.
396
00:35:31,519 --> 00:35:33,479
It's possible. You can just say...
397
00:35:34,519 --> 00:35:35,800
that you love me. That's all.
398
00:35:36,119 --> 00:35:37,519
Oh, that's all.
399
00:35:37,689 --> 00:35:38,689
Right.
400
00:35:38,800 --> 00:35:40,559
Can you give me an example?
401
00:35:44,399 --> 00:35:45,559
Umm...
402
00:35:46,999 --> 00:35:48,169
Je t'aime.
403
00:35:48,689 --> 00:35:51,880
See? In French.
404
00:35:52,649 --> 00:35:53,959
Saranghae.
405
00:35:54,760 --> 00:35:56,959
I-I love you.
406
00:35:57,320 --> 00:35:58,599
Mmm.
407
00:35:58,959 --> 00:36:00,519
You're Thai. You should speak Thai.
408
00:36:09,169 --> 00:36:10,209
Porsch...
409
00:36:11,209 --> 00:36:12,320
rak Mind na.
410
00:36:18,840 --> 00:36:19,840
And
411
00:36:20,439 --> 00:36:21,439
what about you?
412
00:36:21,720 --> 00:36:23,519
- Hmm?
- Come on.
413
00:36:24,519 --> 00:36:26,320
- Me?
- Mmm.
414
00:36:27,720 --> 00:36:29,439
I have a better one.
415
00:36:30,689 --> 00:36:31,689
Go on.
416
00:36:35,840 --> 00:36:37,119
Will you marry me?
417
00:36:42,240 --> 00:36:44,169
What did you say?
418
00:36:45,519 --> 00:36:46,559
Let's get married.
419
00:36:48,880 --> 00:36:49,959
I didn't hear it correctly.
420
00:36:49,959 --> 00:36:51,209
- Do you want to or not?
- I do!
421
00:37:51,119 --> 00:37:52,119
Why are you staring at me?
422
00:38:13,519 --> 00:38:14,689
I found it in front of the house.
423
00:38:17,399 --> 00:38:18,399
Porsch.
424
00:38:23,919 --> 00:38:24,959
I won't go down on my knees.
425
00:38:25,840 --> 00:38:27,039
There's no need.
426
00:38:27,240 --> 00:38:28,689
Put it on now.
427
00:38:28,689 --> 00:38:30,280
- Umm...
- Come on.
428
00:38:30,519 --> 00:38:32,320
There's no, like, fireworks?
429
00:38:32,320 --> 00:38:33,689
Just put it on.
430
00:38:33,919 --> 00:38:35,649
Put it on. There.
431
00:38:36,649 --> 00:38:38,079
- That's all?
- Mmm.
432
00:38:38,840 --> 00:38:40,079
Don't you have
to go down on your knees?
433
00:38:42,959 --> 00:38:43,959
You're lovely.
434
00:38:51,760 --> 00:38:52,880
What should we do next?
435
00:38:53,519 --> 00:38:54,689
I don't have a place
to live anymore.
436
00:38:55,840 --> 00:38:57,039
You can live here with me.
437
00:38:58,439 --> 00:39:00,039
But don't fight with Tan too often.
438
00:39:01,999 --> 00:39:04,689
Even if it's daily, I'm okay
if I get to be with you every day.
439
00:39:04,689 --> 00:39:06,079
- No fights!
- Yes, ma'am.
440
00:39:08,599 --> 00:39:10,399
- Let's go inside.
- Yes, ma'am.
441
00:39:12,919 --> 00:39:14,039
A cursed ring.
442
00:39:21,320 --> 00:39:22,840
What a shame.
443
00:39:23,519 --> 00:39:25,599
We spent so much time on this.
444
00:39:31,559 --> 00:39:33,919
Fashion Week is also approaching.
445
00:39:36,119 --> 00:39:38,119
But we still have
the original pattern.
446
00:39:39,399 --> 00:39:40,840
If we help each other,
447
00:39:41,320 --> 00:39:42,649
I think we'll finish it in time.
448
00:39:48,919 --> 00:39:51,039
There's one more that's not singed.
449
00:40:00,840 --> 00:40:03,919
Is that the jacket I wore?
450
00:40:08,800 --> 00:40:09,800
That's right.
451
00:40:11,119 --> 00:40:14,119
This was the first thing I grabbed.
452
00:40:14,320 --> 00:40:17,760
I said to myself,
"I hope he's okay."
453
00:40:18,360 --> 00:40:20,039
And it really was okay.
454
00:40:22,119 --> 00:40:25,559
Come on. Instead of worrying
about yourself first,
455
00:40:26,240 --> 00:40:28,959
you're worried about your designs.
456
00:40:31,439 --> 00:40:32,720
That's right.
457
00:40:33,079 --> 00:40:34,689
I told you
458
00:40:34,959 --> 00:40:37,320
they're like my children,
459
00:40:37,760 --> 00:40:39,840
especially this one.
460
00:40:40,599 --> 00:40:43,439
I put a lot of extra effort
to make it.
461
00:40:47,320 --> 00:40:49,519
And for this year's Fashion Week,
462
00:40:49,649 --> 00:40:52,689
I'm going to transform you into
the most perfect prince possible.
463
00:40:52,689 --> 00:40:54,320
Everyone's jaw is going to drop.
464
00:40:56,880 --> 00:40:57,919
Silly girl.
465
00:40:58,720 --> 00:41:00,439
You have to do it for others too.
466
00:41:00,880 --> 00:41:02,479
Why would you only do it for me?
467
00:41:03,840 --> 00:41:06,760
It's my intention.
468
00:41:08,039 --> 00:41:10,559
I'm just a clothing model.
469
00:41:11,039 --> 00:41:14,649
In the end, the people are the ones
who are going to buy them to wear.
470
00:41:15,119 --> 00:41:16,209
Alright.
471
00:41:17,240 --> 00:41:20,479
I'm going to make
a special outfit for you.
472
00:41:21,479 --> 00:41:23,649
There will be only one in the world.
473
00:41:24,320 --> 00:41:27,720
An outfit made for Tanthai
474
00:41:27,919 --> 00:41:30,519
and intended for Tanthai.
475
00:41:33,689 --> 00:41:34,919
There's going to be only one?
476
00:41:36,479 --> 00:41:38,119
Is it going to look strange?
477
00:41:39,169 --> 00:41:40,999
No, it won't.
478
00:41:43,360 --> 00:41:44,360
Okay.
479
00:41:44,800 --> 00:41:45,999
I'm looking forward to it.
480
00:41:47,439 --> 00:41:48,439
Alright.
481
00:41:52,079 --> 00:41:53,649
Porsch is going to live with us
for a while.
482
00:41:55,649 --> 00:41:57,079
What's going on with Porsch?
483
00:41:57,079 --> 00:41:59,840
What is this? Are you going to
camp out here again?
484
00:41:59,840 --> 00:42:01,039
What? What?
485
00:42:01,039 --> 00:42:03,360
If Mind wasn't living here,
I wouldn't be here.
486
00:42:03,360 --> 00:42:05,240
You're being cheeky again!
Get out now!
487
00:42:05,240 --> 00:42:06,999
- Enough!
- Enough!
488
00:42:07,840 --> 00:42:09,760
See? He started it.
489
00:42:09,760 --> 00:42:11,039
So many times already.
490
00:42:11,039 --> 00:42:12,689
- Porsch!
- Yes, ma'am?
491
00:42:12,689 --> 00:42:15,399
You promised me you weren't going to
start a fight with him.
492
00:42:15,399 --> 00:42:17,240
You saw him. He started it.
493
00:42:17,649 --> 00:42:18,649
Okay.
494
00:42:19,119 --> 00:42:20,399
You too, Tan.
495
00:42:20,519 --> 00:42:22,240
Why did you start a fight with him?
496
00:42:22,240 --> 00:42:24,079
You have to be on my side.
497
00:42:24,399 --> 00:42:26,169
I'm not going to side with anyone.
498
00:42:26,169 --> 00:42:28,360
Porsch is my friend. As for you...
499
00:42:29,280 --> 00:42:30,280
What?
500
00:42:31,999 --> 00:42:33,760
Don't be so out of control.
501
00:42:33,760 --> 00:42:35,519
Why did you say that?
502
00:42:35,519 --> 00:42:38,680
You both look like you're going
to be scared of your future wives.
503
00:42:38,840 --> 00:42:40,119
It's truly the age of women.
504
00:42:40,119 --> 00:42:41,800
That's right.
505
00:42:41,800 --> 00:42:44,280
Women and men are equal
in this day and age.
506
00:42:44,280 --> 00:42:46,999
Women don't always
have to do housework, right?
507
00:42:48,039 --> 00:42:50,320
You don't have to, Mind.
I'll be the homemaker.
508
00:42:50,320 --> 00:42:51,919
I'll cook dinner then.
509
00:42:51,919 --> 00:42:53,280
- Hey!
- Don't!
510
00:42:53,519 --> 00:42:55,720
You're not allowed to cook
in my house.
511
00:42:56,160 --> 00:42:58,320
No need to worry.
512
00:42:58,320 --> 00:43:00,320
I graduated from Le Cordon Bleu.
I've read a lot of reviews.
513
00:43:00,320 --> 00:43:01,439
I'll get to it!
514
00:43:01,439 --> 00:43:03,760
- Porsch!
- Porsch, stop!
515
00:43:04,240 --> 00:43:05,840
Let go!
516
00:43:05,840 --> 00:43:07,840
I'll do it for you.
517
00:43:29,160 --> 00:43:30,840
Who's going to believe you
with only this much evidence?
518
00:43:50,160 --> 00:43:52,320
Let's find a way
to get the voice back.
519
00:43:52,320 --> 00:43:53,599
I love you!
520
00:43:53,599 --> 00:43:55,399
I love you too!
521
00:43:55,519 --> 00:43:58,999
Between me and your prince,
522
00:43:59,200 --> 00:44:00,760
who do you love more?
523
00:44:01,360 --> 00:44:04,039
I intended to talk to you, Rung.
524
00:44:04,039 --> 00:44:05,760
There's news about our brand
525
00:44:05,959 --> 00:44:07,800
copying another brand.
526
00:44:07,919 --> 00:44:11,479
It wasn't me who stole and gave
Rarin's design to Posey.
527
00:44:12,200 --> 00:44:14,720
Why did these bad things
happen to me?
34233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.