All language subtitles for [English] She Would Never Know E03 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,394 --> 00:00:14,020 ALL PLACES, CHARACTERS, FIRMS AND EVENTS 2 00:00:14,020 --> 00:00:15,705 DEPICTED IN THIS SHOW ARE FICTITIOUS. 3 00:00:17,090 --> 00:00:18,200 So tell me, 4 00:00:21,670 --> 00:00:23,080 what should I do? 5 00:00:26,330 --> 00:00:28,200 If I don't do it my way, 6 00:00:30,750 --> 00:00:33,280 what should I do to get back at him? 7 00:00:35,330 --> 00:00:37,170 To that jerk who made me an idiot. 8 00:00:45,430 --> 00:00:46,380 If I tell you the way, 9 00:00:50,110 --> 00:00:51,490 are you going to do it? 10 00:00:52,680 --> 00:00:53,620 Just tell me. 11 00:00:56,350 --> 00:00:59,500 Do it with me. 12 00:01:01,750 --> 00:01:04,820 Date me, Senior Yoon. 13 00:01:16,519 --> 00:01:18,240 I must've been out of my mind. 14 00:01:21,160 --> 00:01:22,490 Forget what I said. 15 00:01:22,590 --> 00:01:23,920 I'm not joking. 16 00:01:23,930 --> 00:01:25,890 I'm not trying to make a move on you. 17 00:01:25,890 --> 00:01:26,830 What is it then? 18 00:01:26,830 --> 00:01:30,860 Do whatever you can to get back at him, as you said. 19 00:01:32,470 --> 00:01:34,770 So that he'll know how cruel he is. 20 00:01:35,000 --> 00:01:37,340 I'm not going to lower myself to his level. 21 00:01:38,410 --> 00:01:40,840 Are you still worried that he might get hurt? 22 00:01:41,880 --> 00:01:43,590 Just focus on your own pain. 23 00:01:43,590 --> 00:01:46,430 Look at your wounds and nothing else. 24 00:01:47,310 --> 00:01:50,240 That's the only thing I can see. Why can't you do the same? 25 00:01:52,750 --> 00:01:54,750 What are you going to do then? 26 00:01:57,430 --> 00:01:58,690 I'll figure it out. 27 00:02:00,430 --> 00:02:02,030 Mind your own business. 28 00:02:26,020 --> 00:02:29,360 What time is it already? Why hasn't she called me? 29 00:02:35,400 --> 00:02:36,870 {\an8}SONG-AH'S MOTHER 30 00:02:36,300 --> 00:02:38,130 What is it this time? 31 00:02:41,290 --> 00:02:42,770 Hello, ma'am. 32 00:02:42,770 --> 00:02:45,610 Has Song-ah come home? 33 00:02:45,610 --> 00:02:48,560 No, not yet. Why? 34 00:02:48,579 --> 00:02:52,850 Did something happen to her? 35 00:02:52,850 --> 00:02:56,350 I don't know. What's the matter? 36 00:02:57,050 --> 00:02:57,950 You don't know either? 37 00:02:57,950 --> 00:02:59,920 Oh, well... 38 00:02:59,920 --> 00:03:01,980 Why don't you know? 39 00:03:01,980 --> 00:03:03,920 Aren't you her only friend? 40 00:03:03,920 --> 00:03:05,020 How come you don't know anything? 41 00:03:05,040 --> 00:03:07,640 What is Song-ah going to do then? 42 00:03:07,650 --> 00:03:09,190 What kind of friend are you? 43 00:03:28,980 --> 00:03:30,950 What's going on with her tonight? 44 00:03:30,950 --> 00:03:32,050 Is it Song-ah? 45 00:03:33,220 --> 00:03:34,550 Oh, yes. 46 00:03:49,900 --> 00:03:51,160 Maniac. 47 00:03:52,540 --> 00:03:54,220 Those maniacs. 48 00:03:57,760 --> 00:03:59,760 EPISODE 3 49 00:04:27,540 --> 00:04:30,700 Have you decided what to do? 50 00:04:34,790 --> 00:04:35,860 Take the next lift. 51 00:05:11,620 --> 00:05:14,230 Just do that. Also, for next month's policy meeting... 52 00:05:14,230 --> 00:05:15,220 Sir, 53 00:05:15,970 --> 00:05:17,170 this is for you. 54 00:05:20,430 --> 00:05:21,630 Thank you for the drink. 55 00:05:21,630 --> 00:05:22,820 You don't have to, 56 00:05:22,820 --> 00:05:24,660 I'm just taking care of my boyfriend. 57 00:05:28,970 --> 00:05:29,970 Boyfriend? 58 00:05:31,200 --> 00:05:33,640 What are you talking about, ABM Yoon? 59 00:05:33,640 --> 00:05:35,210 You should take care of yourself. 60 00:05:35,210 --> 00:05:37,810 It must be a lot of work to cheat on me. 61 00:05:43,680 --> 00:05:45,790 So, was it fun? 62 00:05:46,190 --> 00:05:47,920 Was it fun making a fool out of me? 63 00:05:47,920 --> 00:05:49,520 You piece of trash! 64 00:06:10,010 --> 00:06:11,409 Congratulations, sir. 65 00:06:12,950 --> 00:06:15,650 I heard your sister is getting married. 66 00:06:17,750 --> 00:06:21,350 How did you know that? 67 00:06:22,010 --> 00:06:24,060 But did you know about this? 68 00:06:25,190 --> 00:06:27,860 He's been going out with me for 2 years. 69 00:06:31,200 --> 00:06:33,930 He even asked me to go on a trip with him. 70 00:06:41,180 --> 00:06:42,980 You dirty rascal! 71 00:06:51,750 --> 00:06:52,750 Get up! 72 00:07:03,050 --> 00:07:05,430 What? Do you have something to say to me? 73 00:07:06,460 --> 00:07:07,330 No. 74 00:07:08,740 --> 00:07:13,770 Oh, you didn't have to. Thanks for the drink. 75 00:07:31,190 --> 00:07:32,690 Will that be enough? 76 00:07:42,370 --> 00:07:43,970 Song-ah, Hyun-seung. 77 00:07:44,370 --> 00:07:45,770 Yes? 78 00:07:45,770 --> 00:07:48,770 Is it okay if we leave at 11a.m. for the career consultancy? 79 00:07:48,780 --> 00:07:50,180 Yes, it's okay for me. 80 00:07:50,180 --> 00:07:51,080 Me too. 81 00:07:51,080 --> 00:07:52,050 You brought your car, right? 82 00:07:52,050 --> 00:07:52,610 Yes. 83 00:07:52,610 --> 00:07:55,680 Check the material and products before we leave. 84 00:07:55,680 --> 00:07:56,840 We'll be gone till tomorrow, 85 00:07:56,840 --> 00:07:58,590 so deal with urgent matters now. 86 00:07:58,800 --> 00:08:00,790 -Yes, ma'am. -Okay. 87 00:08:02,820 --> 00:08:03,990 Where are you going? 88 00:08:03,990 --> 00:08:05,790 -Samcheok. -Samcheok? 89 00:08:06,460 --> 00:08:08,260 Their pickled vegetables are good. 90 00:08:19,140 --> 00:08:20,140 Give it to me... 91 00:08:34,260 --> 00:08:36,290 -You're sitting at the back too? -What? 92 00:08:36,290 --> 00:08:37,750 One of us should sit shotgun, 93 00:08:37,750 --> 00:08:39,930 Hyun-seung isn't the chauffeur. 94 00:08:40,960 --> 00:08:42,760 You're more comfortable with Song-ah, right? 95 00:08:44,100 --> 00:08:45,100 Yes. 96 00:08:46,470 --> 00:08:47,770 Go sit in the front seat, Song-ah. 97 00:09:11,790 --> 00:09:12,890 What's he doing? 98 00:09:13,490 --> 00:09:17,000 I don't know. What's up with him? 99 00:09:24,810 --> 00:09:25,420 Sir. 100 00:09:25,450 --> 00:09:25,830 Jesus! 101 00:09:25,830 --> 00:09:27,040 Christ! 102 00:09:28,440 --> 00:09:29,880 What are you doing? 103 00:09:30,080 --> 00:09:32,240 Do you have a meeting here, sir? 104 00:09:32,250 --> 00:09:33,450 Why would I have a meeting? 105 00:09:34,010 --> 00:09:36,750 It seems like you're waiting for someone. 106 00:09:37,050 --> 00:09:39,750 I'm not waiting for anybody. 107 00:09:40,350 --> 00:09:42,350 I'm just trying to study the customers. 108 00:09:42,360 --> 00:09:43,790 Don't mind me and get back to work. 109 00:09:43,790 --> 00:09:46,390 Oh, studying the customers? 110 00:09:46,390 --> 00:09:49,530 At this early hour when we have no customers? 111 00:09:57,670 --> 00:09:59,710 Alright then. 112 00:09:59,710 --> 00:10:01,110 Hey! 113 00:10:01,110 --> 00:10:01,960 Yes? 114 00:10:01,980 --> 00:10:04,660 Single? Married? 115 00:10:05,140 --> 00:10:08,250 That's personal info too, so 116 00:10:10,150 --> 00:10:12,020 you can't disclose that. 117 00:10:12,020 --> 00:10:15,560 How often do our regulars come to our booth? 118 00:10:15,560 --> 00:10:17,560 That's different for everyone. 119 00:10:17,560 --> 00:10:19,890 Some come in once a week. 120 00:10:19,890 --> 00:10:22,630 Some come whenever there's a new product. 121 00:10:22,630 --> 00:10:23,660 It's up to the customer. 122 00:10:23,660 --> 00:10:26,270 But if you look at the customer data, 123 00:10:26,270 --> 00:10:28,000 you can figure out how often they come 124 00:10:28,000 --> 00:10:29,200 or which day of the week they prefer. 125 00:10:29,200 --> 00:10:32,610 Yes, but... 126 00:10:35,010 --> 00:10:36,280 No way. 127 00:10:36,710 --> 00:10:37,740 Is it because of... 128 00:10:37,740 --> 00:10:38,750 Hey! 129 00:10:39,510 --> 00:10:43,020 No, it's not. Get back to work. 130 00:10:44,050 --> 00:10:45,630 What do you think about me? 131 00:10:45,630 --> 00:10:46,700 What? 132 00:10:46,700 --> 00:10:50,660 I'm pretty attractive at first glance, right? 133 00:10:51,490 --> 00:10:54,530 Well, you're not my type. 134 00:10:56,060 --> 00:10:58,020 I can be categorized into a type? 135 00:10:58,620 --> 00:11:00,470 It's the first time I heard about that. 136 00:11:04,970 --> 00:11:07,100 This is the progress report of the wedding dress. 137 00:11:14,350 --> 00:11:16,080 LEE HYO-JOO 138 00:11:18,480 --> 00:11:19,800 {\an8}PROGRESS: PENDING 139 00:11:19,150 --> 00:11:21,820 How should we deal with Ms. Lee Hyo-joo's project? 140 00:11:22,760 --> 00:11:24,500 Right, 141 00:11:24,500 --> 00:11:26,460 it's time to make a decision. 142 00:11:27,030 --> 00:11:28,630 I want to ask a favor of you. 143 00:11:30,240 --> 00:11:32,500 A favor? What is it? 144 00:11:32,500 --> 00:11:33,700 Those people... 145 00:11:35,800 --> 00:11:38,100 I don't want her to wear your wedding dress. 146 00:11:39,210 --> 00:11:42,300 That's a difficult request. 147 00:11:42,300 --> 00:11:43,610 I know. 148 00:11:43,910 --> 00:11:46,250 It's difficult for the shop, for you, and for mom too. 149 00:11:46,850 --> 00:11:48,750 I know it'll cause great losses. 150 00:11:48,750 --> 00:11:52,790 Even so, you still want me to do it? 151 00:11:54,050 --> 00:11:57,560 Does she mean that much to you? 152 00:12:00,090 --> 00:12:01,590 Ma'am? 153 00:12:03,760 --> 00:12:05,500 I'll take care of it. 154 00:12:05,500 --> 00:12:07,230 How? 155 00:12:12,310 --> 00:12:13,660 I'll try this on. 156 00:12:13,660 --> 00:12:15,940 Okay, ma'am. Come this way. 157 00:12:16,580 --> 00:12:18,580 Hyo-joo, your phone's ringing. 158 00:12:18,580 --> 00:12:20,180 Tell them I'll call later. 159 00:12:25,140 --> 00:12:27,310 Hello, this is Lee Hyo-joo's phone. 160 00:12:27,310 --> 00:12:29,180 Is Ms. Lee Hyo-joo not there? 161 00:12:29,180 --> 00:12:32,020 She can't come to the phone right now. 162 00:12:32,030 --> 00:12:34,930 Leave your message, and I'll let her know. 163 00:12:34,930 --> 00:12:39,100 Please ask her to call Hara 164 00:12:39,100 --> 00:12:41,970 as soon as possible. 165 00:12:49,810 --> 00:12:51,820 I haven't seen the ocean for so long. 166 00:12:51,820 --> 00:12:53,310 Thanks, Hyun-seung. 167 00:12:53,310 --> 00:12:57,670 You are so nice for being our driver today. 168 00:12:58,950 --> 00:13:00,420 You must be exhausted from driving. 169 00:13:00,690 --> 00:13:03,040 It's okay, I like to drive. 170 00:13:03,430 --> 00:13:05,660 I should really drive too. 171 00:13:06,030 --> 00:13:07,750 Do you have a license, Song-ah? 172 00:13:07,750 --> 00:13:08,750 I do. 173 00:13:10,330 --> 00:13:11,600 I'll drive on the way back. 174 00:13:11,600 --> 00:13:13,630 It's okay, it's better if I drive. 175 00:13:14,030 --> 00:13:16,620 You made the right choice, don't you think so? 176 00:13:16,970 --> 00:13:19,200 What if you took the bus alone? 177 00:13:19,520 --> 00:13:21,580 You'd have to transfer to another bus. 178 00:13:21,580 --> 00:13:23,710 It would've been so exhausting. 179 00:13:23,710 --> 00:13:26,670 You can just hand over your job to someone else. 180 00:13:26,670 --> 00:13:28,580 You're too responsible. 181 00:13:28,850 --> 00:13:31,670 We can't travel much these days. 182 00:13:31,670 --> 00:13:34,520 I'm just glad to see the view. 183 00:13:34,520 --> 00:13:38,050 It's like we're on a trip. Let's enjoy it. 184 00:13:38,420 --> 00:13:39,710 Okay. 185 00:13:41,330 --> 00:13:44,960 But it seems like Senior Yoon traveled a lot. 186 00:13:45,730 --> 00:13:47,930 Really? You do, Song-ah? 187 00:13:49,370 --> 00:13:50,840 Oh, well, I suppose... 188 00:13:50,840 --> 00:13:54,040 I heard about your anniversary trip. 189 00:13:54,040 --> 00:13:56,540 Are you still going for the trip? 190 00:13:56,800 --> 00:13:59,440 Anniversary trip? What anniversary? 191 00:14:00,570 --> 00:14:04,780 Are you going with your boyfriend? Have you been dating secretly? 192 00:14:05,480 --> 00:14:07,520 No, I'm not dating. 193 00:14:07,520 --> 00:14:10,260 I'm going with my girl friend. 194 00:14:10,760 --> 00:14:12,820 Oh, with your girl friend? 195 00:14:15,020 --> 00:14:16,500 Too bad. 196 00:14:29,710 --> 00:14:31,280 Here's your bag, Manager Yoo. 197 00:14:31,280 --> 00:14:32,550 Thank you. 198 00:14:33,280 --> 00:14:34,010 I'll get mine... 199 00:14:34,010 --> 00:14:35,380 Take it yourself. 200 00:14:41,320 --> 00:14:45,330 And this. Take this too. 201 00:14:48,530 --> 00:14:51,060 Let's leave after putting down the bags. We'll be there on time. 202 00:14:51,060 --> 00:14:52,350 I'll go check us in. 203 00:14:52,350 --> 00:14:53,470 Park the car, Hyun-seung. 204 00:14:53,470 --> 00:14:54,430 Okay. 205 00:15:04,210 --> 00:15:05,680 What are you playing at? 206 00:15:07,910 --> 00:15:09,920 How dare you bring that up in the car? 207 00:15:10,370 --> 00:15:12,720 Is it because I didn't do as you said? 208 00:15:12,720 --> 00:15:14,870 Did you find an excuse to come along? 209 00:15:15,020 --> 00:15:16,270 No, 210 00:15:16,270 --> 00:15:17,620 it's for my promotional quota... 211 00:15:17,620 --> 00:15:19,280 You know that's too obvious, right? 212 00:15:19,280 --> 00:15:21,890 Fine, I used an excuse to come along. 213 00:15:21,890 --> 00:15:23,660 Nothing will change if you avoid it. 214 00:15:23,660 --> 00:15:25,800 Same goes for you. Nothing will change. 215 00:15:25,800 --> 00:15:27,090 So stop. 216 00:15:27,090 --> 00:15:29,620 There's no way I'll do as you said. 217 00:15:30,470 --> 00:15:32,110 We'll have to wait and see. 218 00:15:37,440 --> 00:15:39,940 It's a new product. Would you like to check it? 219 00:15:39,950 --> 00:15:41,380 I'm sure there's no problem. 220 00:15:41,380 --> 00:15:44,350 I'll wrap it up for you then. Please wait for a while. 221 00:15:44,350 --> 00:15:45,910 I'll pay. 222 00:15:46,350 --> 00:15:47,750 It's your wedding gift. 223 00:15:48,490 --> 00:15:49,490 She'll pay then. 224 00:15:49,490 --> 00:15:50,690 Yes, ma'am. 225 00:15:50,690 --> 00:15:51,790 Thanks. 226 00:15:51,790 --> 00:15:53,590 I'll give you something better when you get married. 227 00:15:53,590 --> 00:15:56,190 What should I get for you? What do you want? 228 00:15:56,200 --> 00:15:57,700 Whatever you like. 229 00:15:57,700 --> 00:15:59,930 What more could she want? 230 00:15:59,930 --> 00:16:02,370 She's getting married, that's what she wanted the most. 231 00:16:02,370 --> 00:16:03,700 Right. 232 00:16:04,390 --> 00:16:07,740 It's such a shame though. 233 00:16:07,740 --> 00:16:10,220 A lot of guys like you. 234 00:16:10,220 --> 00:16:11,940 You should've made some comparisons. 235 00:16:11,940 --> 00:16:15,260 Just like you, my cousin got married for love too and... 236 00:16:15,270 --> 00:16:16,750 Hey. 237 00:16:17,850 --> 00:16:20,390 It's okay, she's not wrong after all. 238 00:16:20,390 --> 00:16:22,090 So what happened to her? 239 00:16:22,090 --> 00:16:24,560 It didn't even last a year before she got divorced. 240 00:16:24,560 --> 00:16:27,030 Compromising has its limits. 241 00:16:27,030 --> 00:16:28,690 Their lifestyles were too different. 242 00:16:28,700 --> 00:16:29,760 Is that so? 243 00:16:34,370 --> 00:16:35,970 Lee Hyo-joo? 244 00:16:37,940 --> 00:16:38,830 Go pick something out. 245 00:16:38,830 --> 00:16:39,840 Okay. 246 00:16:42,010 --> 00:16:43,810 Long time no see, Hyo-joo. 247 00:16:44,530 --> 00:16:45,780 You've gotten prettier. 248 00:16:46,400 --> 00:16:47,950 Get to your business. 249 00:16:47,950 --> 00:16:49,300 Don't be so sassy. 250 00:16:49,310 --> 00:16:50,680 Let me take a seat. 251 00:16:51,780 --> 00:16:53,690 I heard a weird rumor about you. 252 00:16:53,690 --> 00:16:55,380 You're getting married 253 00:16:55,380 --> 00:16:57,390 with an employee at your company. 254 00:16:57,390 --> 00:16:58,380 Is that true? 255 00:16:58,860 --> 00:17:01,690 Don't worry, I won't send you the invitation card. 256 00:17:01,690 --> 00:17:05,790 Is it true? Are you serious? 257 00:17:06,500 --> 00:17:09,170 You really did have a weird taste in men! 258 00:17:09,170 --> 00:17:11,900 I'm surprised you collect those types of men. 259 00:17:11,910 --> 00:17:13,020 Oh, sorry. 260 00:17:13,020 --> 00:17:15,940 I should respect your cheap taste in men. 261 00:17:16,310 --> 00:17:19,510 Why? Are you ashamed? 262 00:17:19,510 --> 00:17:22,680 Why collect something you can't show then? 263 00:17:24,119 --> 00:17:28,690 You should be grateful to your parents. 264 00:17:29,720 --> 00:17:32,750 Not only did they raise an idiot like you, 265 00:17:32,750 --> 00:17:35,390 but they also didn't break your bones 266 00:17:35,390 --> 00:17:37,589 even if you're being a disgrace to them. 267 00:17:37,589 --> 00:17:39,430 Or, 268 00:17:39,440 --> 00:17:41,870 perhaps they have nothing to say 269 00:17:41,870 --> 00:17:43,820 because that's all they taught you. 270 00:17:44,240 --> 00:17:46,610 Hyo-joo, don't cross the line. 271 00:17:46,770 --> 00:17:48,910 Just because I adore you... 272 00:17:53,080 --> 00:17:55,550 Who are you to adore me? 273 00:17:56,050 --> 00:17:57,550 See, Min-jung? 274 00:17:57,550 --> 00:17:59,120 Lifestyles are indeed important. 275 00:17:59,120 --> 00:18:01,850 But first, he must be a decent human being. 276 00:18:02,420 --> 00:18:06,930 My Jae-shin makes me proud whenever I'm with him. 277 00:18:06,950 --> 00:18:09,750 Do you think it's easy to find someone like him? 278 00:18:11,480 --> 00:18:12,500 Have you packed everything? 279 00:18:12,500 --> 00:18:13,700 Yes, ma'am. 280 00:18:16,300 --> 00:18:17,500 Leaving already? 281 00:18:24,080 --> 00:18:25,470 What a good match. 282 00:18:25,470 --> 00:18:26,880 Birds of a feather. 283 00:18:28,850 --> 00:18:32,780 We'll start the consultant training now. 284 00:18:33,750 --> 00:18:36,940 First, let's talk about KLAR's color concept. 285 00:18:37,260 --> 00:18:40,220 Just like KLAR's skincare, 286 00:18:40,230 --> 00:18:43,230 we focus on creating our own style. 287 00:18:43,230 --> 00:18:46,100 The comfort of your skin, natural shade 288 00:18:46,100 --> 00:18:47,540 and long-lasting effect 289 00:18:47,540 --> 00:18:49,570 are the three basic elements 290 00:18:49,570 --> 00:18:53,550 we focus on while working on KLAR's foundation and cosmetic products. 291 00:18:58,710 --> 00:19:02,050 Let me show you the base line. 292 00:19:02,050 --> 00:19:04,180 The Actress Cream and All-Day Pearl Compact 293 00:19:04,180 --> 00:19:06,090 from the White Pearl base line. 294 00:19:09,860 --> 00:19:10,990 Enjoy your meal. 295 00:19:10,990 --> 00:19:11,990 Thank you. 296 00:19:11,990 --> 00:19:14,080 Eat up. 297 00:19:14,080 --> 00:19:16,160 You must be exhausted, coming so far. 298 00:19:16,160 --> 00:19:17,620 Not at all, I had fun. 299 00:19:17,620 --> 00:19:19,400 Felt good to get some fresh air. 300 00:19:19,800 --> 00:19:21,800 Hyun-seung must be exhausted since he drove all the way. 301 00:19:21,800 --> 00:19:23,470 He also led the training. 302 00:19:23,470 --> 00:19:25,670 You did a good job, Hyun-seung. 303 00:19:25,670 --> 00:19:27,370 You too, Song-ah. 304 00:19:28,440 --> 00:19:29,880 Thank you. 305 00:19:30,880 --> 00:19:31,470 Thanks. 306 00:19:31,470 --> 00:19:34,000 You did so well on your first time. 307 00:19:34,000 --> 00:19:35,580 He prepared thoroughly. 308 00:19:35,580 --> 00:19:38,980 His material was chock full of notes. 309 00:19:38,980 --> 00:19:40,890 Like senior, like junior. 310 00:19:40,890 --> 00:19:42,420 Song-ah also works hard. 311 00:19:42,420 --> 00:19:43,460 Of course. 312 00:19:43,460 --> 00:19:45,800 But why were you staring at him? 313 00:19:45,800 --> 00:19:47,590 Were you worried? 314 00:19:48,900 --> 00:19:51,360 Did I? I didn't know. 315 00:19:51,360 --> 00:19:53,070 You didn't even blink. 316 00:19:53,070 --> 00:19:54,670 Were you aware of it, Hyun-seung? 317 00:19:55,470 --> 00:19:59,570 She watched me with such focus. 318 00:19:59,570 --> 00:20:02,440 Thanks to her, I was more alert. 319 00:20:02,440 --> 00:20:06,080 She almost smacked me with her glare. 320 00:20:06,080 --> 00:20:07,980 Seniors have to be harsh to the juniors. 321 00:20:07,980 --> 00:20:10,820 I think I was too soft on him before. 322 00:20:10,820 --> 00:20:14,290 He should learn to be afraid of his seniors. 323 00:20:15,920 --> 00:20:18,390 I'm scared, but I don't avoid it. 324 00:20:18,390 --> 00:20:21,890 Because you are my senior, not anyone else. 325 00:20:27,230 --> 00:20:29,600 I'm grateful that he thinks highly of me, 326 00:20:29,600 --> 00:20:33,010 but he shouldn't intermeddle with everything. 327 00:20:33,010 --> 00:20:34,970 I have my own reasons 328 00:20:34,970 --> 00:20:37,480 and I can take care of myself. 329 00:20:40,580 --> 00:20:43,180 You two aren't fighting, are you? 330 00:20:43,180 --> 00:20:45,550 -No, of course not. -We're not fighting. 331 00:20:45,550 --> 00:20:46,770 No, 332 00:20:47,310 --> 00:20:48,590 they're not fighting. 333 00:20:48,850 --> 00:20:50,890 There's no way they're fighting. 334 00:20:50,890 --> 00:20:52,960 Right, there's no way. 335 00:20:58,350 --> 00:21:00,630 Good night, see you tomorrow. 336 00:21:00,630 --> 00:21:02,940 -Good night. -Good night. 337 00:21:04,740 --> 00:21:05,870 What are you two going to do? 338 00:21:05,870 --> 00:21:07,810 I'm going to take a walk. 339 00:21:07,810 --> 00:21:09,010 I'll go up to my room. 340 00:21:09,010 --> 00:21:10,310 Me too. 341 00:21:10,600 --> 00:21:12,780 Okay, don't mind me and get some rest. 342 00:21:12,780 --> 00:21:14,180 Okay, good night. 343 00:21:14,180 --> 00:21:15,180 Good night. 344 00:21:19,150 --> 00:21:21,860 Go on ahead, I'm going to take a walk... 345 00:22:19,891 --> 00:22:22,312 TWO YEARS AGO 346 00:22:43,870 --> 00:22:46,420 I'm giving it to you because you asked, 347 00:22:46,880 --> 00:22:48,940 but do you really need this? 348 00:22:48,940 --> 00:22:50,390 This is the last time. 349 00:22:51,350 --> 00:22:53,580 I'm sorry for asking you this favor. 350 00:22:53,580 --> 00:22:55,750 Will it really end here? 351 00:22:55,750 --> 00:22:57,490 Your father can't be helped. 352 00:22:57,720 --> 00:22:59,340 He came straight to you 353 00:22:59,340 --> 00:23:01,790 once he heard you're back in Korea. 354 00:23:01,790 --> 00:23:03,520 Do you want me to settle it for you? 355 00:23:03,520 --> 00:23:07,960 I heard he's barely living a decent life. 356 00:23:09,800 --> 00:23:14,130 No, that's not what I meant. 357 00:23:14,130 --> 00:23:17,360 It's a lot of money. I wonder how he'll use it. 358 00:23:17,360 --> 00:23:22,740 I'll pay you back, but 359 00:23:24,110 --> 00:23:25,540 I'll take care of him myself. 360 00:23:25,540 --> 00:23:28,180 Wait, do you think I've gone too far? 361 00:23:28,180 --> 00:23:30,850 Do you still consider him your father? 362 00:23:30,850 --> 00:23:33,450 I'm saying this because I'm frustrated! 363 00:23:33,450 --> 00:23:36,280 Did you forget why you did that to me back then? 364 00:23:36,280 --> 00:23:38,480 Wake up already! 365 00:23:38,970 --> 00:23:43,100 Forget it, do what you want. 366 00:24:09,820 --> 00:24:11,860 Hold on a second! 367 00:24:20,600 --> 00:24:22,670 I forgot to buy coffee. 368 00:24:23,370 --> 00:24:25,050 You go on ahead, sir. 369 00:24:33,940 --> 00:24:35,850 -Eat up, Song-ah. -Okay. 370 00:24:47,190 --> 00:24:48,230 Stop singing in the office. 371 00:24:48,230 --> 00:24:49,780 What do you mean? 372 00:24:49,800 --> 00:24:51,020 -Song-ah's okay with it. -You did that yesterday too. 373 00:24:51,020 --> 00:24:52,500 Stop him! 374 00:24:53,520 --> 00:24:55,300 Don't you like my singing? 375 00:24:55,300 --> 00:24:57,100 You almost cried while singing. 376 00:24:57,100 --> 00:24:59,500 Cry? I have no tears. 377 00:24:59,510 --> 00:25:00,980 It's okay to cry, but... 378 00:25:56,500 --> 00:25:58,600 Aren't you curious? 379 00:26:01,600 --> 00:26:03,290 About what, sir? 380 00:26:08,040 --> 00:26:09,720 The director's office. 381 00:26:12,080 --> 00:26:14,210 I knew it. It was you. 382 00:26:15,550 --> 00:26:18,980 I'm sorry. It just happened. 383 00:26:18,980 --> 00:26:21,490 -I won't tell others... -It doesn't matter. 384 00:26:21,490 --> 00:26:24,740 Rumors or not, it doesn't change the fact 385 00:26:24,820 --> 00:26:27,200 that I'm Lee Jae-woon's dog. 386 00:26:30,830 --> 00:26:33,730 So, you don't have to feel sorry. 387 00:26:33,730 --> 00:26:36,130 You can spread the word 388 00:26:36,130 --> 00:26:38,200 or mock me if you want. 389 00:26:47,980 --> 00:26:50,520 Is that all you took me for? 390 00:26:57,890 --> 00:27:00,860 The reason I avoided you was 391 00:27:00,860 --> 00:27:02,750 because I was sorry for listening in, 392 00:27:02,760 --> 00:27:04,130 regardless of my intention. 393 00:27:04,330 --> 00:27:07,330 I wasn't even thinking about spreading a rumor. 394 00:27:08,370 --> 00:27:10,030 Also, I don't really care 395 00:27:10,040 --> 00:27:13,210 about your relationship with Director Lee. 396 00:27:13,810 --> 00:27:18,280 The reason I respect you as a senior 397 00:27:18,880 --> 00:27:21,140 is not because of your background. 398 00:27:22,250 --> 00:27:24,050 I'll get going now. 399 00:27:27,190 --> 00:27:28,690 So, 400 00:27:31,390 --> 00:27:32,890 what about now? 401 00:27:34,930 --> 00:27:36,900 It's still the same now. 402 00:27:37,500 --> 00:27:39,000 I don't know what I'll feel later though. 403 00:27:49,110 --> 00:27:50,880 May I go now? 404 00:27:53,350 --> 00:27:54,790 Are you hungry? 405 00:27:55,850 --> 00:27:56,980 I am. 406 00:27:58,250 --> 00:27:59,450 If it's okay for you, 407 00:28:01,050 --> 00:28:02,720 do you want to go for dinner with me? 408 00:28:16,740 --> 00:28:18,970 Why can't you let him go? 409 00:28:27,680 --> 00:28:29,740 Are you even thinking about breaking up? 410 00:28:30,150 --> 00:28:31,380 Or 411 00:28:32,410 --> 00:28:34,450 do you still have anticipation? 412 00:28:35,450 --> 00:28:38,170 Hoping that he doesn't break up 413 00:28:38,170 --> 00:28:39,530 because he can't let you go? 414 00:28:40,230 --> 00:28:42,030 Do you think he'll come back to you 415 00:28:42,030 --> 00:28:43,530 if you hold onto him? 416 00:28:44,300 --> 00:28:45,900 Is that what you're thinking? 417 00:28:56,380 --> 00:28:58,480 Is life that easy for you? 418 00:28:58,980 --> 00:29:01,870 That's why you can say it so easily. 419 00:29:01,870 --> 00:29:05,150 You don't care if I'm struggling in a pit, 420 00:29:05,150 --> 00:29:07,770 if I'm ripped to pieces or covered in blood! 421 00:29:08,420 --> 00:29:12,540 You're right. Like an idiot, I can't let go 422 00:29:13,360 --> 00:29:16,720 even though I know he was never sincere to me. 423 00:29:16,720 --> 00:29:19,490 I know he deceived and belittled me, 424 00:29:21,030 --> 00:29:23,430 but I'm still hoping that he'll pick me. 425 00:29:24,240 --> 00:29:27,170 I hope he'll pick me instead of the girl. 426 00:29:27,170 --> 00:29:29,880 So? So what? 427 00:29:30,030 --> 00:29:33,770 Even if I make a fool of myself, why do you care? 428 00:29:34,510 --> 00:29:37,050 I'm going crazy as it is. 429 00:29:38,120 --> 00:29:40,350 You don't know anything. 430 00:29:41,020 --> 00:29:43,100 Who do you think you are to talk wild and all? 431 00:29:43,790 --> 00:29:45,520 This is my last warning. 432 00:29:46,860 --> 00:29:49,530 You've no right to interfere in my business. 433 00:29:50,130 --> 00:29:51,860 I won't tolerate it anymore. 434 00:29:52,630 --> 00:29:54,530 If you ignore my warning one more time, 435 00:29:54,530 --> 00:29:56,870 I won't forgive you. 436 00:29:59,810 --> 00:30:00,940 I don't do this. 437 00:30:04,380 --> 00:30:06,180 I don't do this to anyone but you. 438 00:30:07,050 --> 00:30:08,240 Did you forget? 439 00:30:08,760 --> 00:30:09,970 I turned you down... 440 00:30:09,970 --> 00:30:11,240 I've been through it. 441 00:30:11,780 --> 00:30:13,600 The same thing as you. 442 00:30:21,890 --> 00:30:24,430 Are they already asleep? 443 00:30:46,590 --> 00:30:48,450 I pretended I didn't know. 444 00:30:48,450 --> 00:30:50,520 I held out, pleading and begging. 445 00:30:51,220 --> 00:30:53,030 That's what I did. 446 00:30:55,260 --> 00:30:57,330 But do you know how it ended? 447 00:30:58,630 --> 00:31:00,660 She dumped me in the end. 448 00:31:02,500 --> 00:31:05,760 You're right. It might be different for you. 449 00:31:07,940 --> 00:31:09,610 But even if that jerk chooses you, 450 00:31:09,610 --> 00:31:11,440 will you be happy? 451 00:31:12,280 --> 00:31:14,950 Is that how you regard yourself? 452 00:31:21,020 --> 00:31:22,190 Alright, 453 00:31:23,660 --> 00:31:26,460 I'll pretend not knowing anything as you wish. 454 00:31:26,460 --> 00:31:28,750 But listen, 455 00:31:28,750 --> 00:31:31,720 life isn't easy for me either. 456 00:31:31,720 --> 00:31:33,300 Hurt? 457 00:31:34,170 --> 00:31:35,570 I get hurt too. 458 00:31:36,530 --> 00:31:38,330 I know what that feels like. 459 00:32:25,640 --> 00:32:27,340 Nice tie. 460 00:32:27,340 --> 00:32:29,050 I wonder who picked it out for you? 461 00:32:29,860 --> 00:32:31,060 I'm going home first. 462 00:32:31,060 --> 00:32:32,560 Hang in there! 463 00:32:33,560 --> 00:32:35,960 You skipped lunch because of the meeting, right? 464 00:32:35,960 --> 00:32:37,190 Eat this. 465 00:32:37,700 --> 00:32:39,300 How are you feeling? 466 00:32:39,500 --> 00:32:42,130 I feel bad for you. Get well soon! 467 00:32:45,000 --> 00:32:47,840 Choose our secret rendezvous spot. 468 00:32:55,350 --> 00:32:59,180 Sir, please take a look at my approval request. 469 00:33:09,180 --> 00:33:11,320 Q. CHOOSE OUR SECRET RENDEZVOUS SPOT 470 00:33:21,180 --> 00:33:25,630 EMERGENCY STAIRCASE 471 00:33:37,590 --> 00:33:39,820 I'm sorry, I have a stomachache. 472 00:33:39,830 --> 00:33:42,060 It's okay, I happen to be free. 473 00:33:42,760 --> 00:33:44,530 It's not bad, is it? 474 00:33:44,530 --> 00:33:46,000 Did you tell your husband? 475 00:33:46,000 --> 00:33:47,200 Of course. 476 00:33:47,200 --> 00:33:49,470 He gave me acupuncture and some medicine. 477 00:33:49,470 --> 00:33:50,430 Don't worry. 478 00:33:50,440 --> 00:33:52,640 Okay, get well soon. 479 00:33:53,040 --> 00:33:54,810 I'll drive Ha-eun home later, 480 00:33:54,810 --> 00:33:56,440 so don't worry. 481 00:33:56,440 --> 00:33:58,680 Okay, I'll call you later. 482 00:34:01,110 --> 00:34:03,010 Is Mom still very sick? 483 00:34:03,010 --> 00:34:04,270 She's getting better. 484 00:34:04,270 --> 00:34:07,150 Have fun with me today. 485 00:34:38,220 --> 00:34:41,430 It's her! My destiny! 486 00:35:01,349 --> 00:35:02,010 Daughter? 487 00:35:02,010 --> 00:35:03,639 -Instructor! -Hello. 488 00:35:03,639 --> 00:35:05,180 -Hi, Ha-eun. -Hello. 489 00:35:05,180 --> 00:35:06,740 Is Ha-eun doing well these days? 490 00:35:06,750 --> 00:35:08,130 She's very athletic, 491 00:35:08,130 --> 00:35:09,630 she follows my instructions very well. 492 00:35:09,980 --> 00:35:11,380 Please teach her well. 493 00:35:11,380 --> 00:35:12,180 Okay. 494 00:35:12,180 --> 00:35:13,780 Here you go, Ha-eun. 495 00:35:21,160 --> 00:35:22,530 I need to use the bathroom. 496 00:35:22,530 --> 00:35:23,690 Stay here, okay? 497 00:35:23,700 --> 00:35:25,000 Okay. 498 00:35:37,510 --> 00:35:38,810 Hello, little miss! 499 00:35:38,810 --> 00:35:39,840 No! 500 00:35:39,840 --> 00:35:40,440 What? 501 00:35:40,450 --> 00:35:41,510 No! 502 00:35:41,510 --> 00:35:42,480 No? 503 00:35:42,480 --> 00:35:44,830 No, it's not that. 504 00:35:44,830 --> 00:35:46,850 I'm not a bad person. 505 00:35:46,850 --> 00:35:49,820 A bad person won't say that he's a bad person. 506 00:35:49,820 --> 00:35:52,290 You're smart, little miss. 507 00:35:52,290 --> 00:35:54,790 But you should adjust your standards. 508 00:35:54,790 --> 00:35:58,260 How can such a handsome guy be a bad person? 509 00:35:58,260 --> 00:35:59,400 Hey! 510 00:35:59,400 --> 00:36:00,650 Alright, alright! 511 00:36:01,200 --> 00:36:03,370 I want to ask you this one thing. 512 00:36:05,770 --> 00:36:10,430 You know, the person you're with... 513 00:36:10,430 --> 00:36:14,610 I mean, is she your mo... 514 00:36:14,610 --> 00:36:15,800 Mommy! 515 00:36:27,090 --> 00:36:30,490 Ha-eun, why did you call me mommy? 516 00:36:30,500 --> 00:36:32,930 I think he's interested in you. 517 00:36:32,930 --> 00:36:34,230 Who? 518 00:36:36,270 --> 00:36:37,950 The man just now? 519 00:36:38,440 --> 00:36:40,540 But he's not your type. 520 00:36:40,540 --> 00:36:41,810 What's my type? 521 00:36:41,810 --> 00:36:44,910 A tall and handsome man like uncle Hyun-seung. 522 00:36:44,910 --> 00:36:46,280 And he must be young. 523 00:36:46,280 --> 00:36:47,240 Young? 524 00:36:47,250 --> 00:36:48,880 Mom said that since you're old, 525 00:36:48,880 --> 00:36:50,410 young men will suit you better. 526 00:36:50,420 --> 00:36:52,380 But that man 527 00:36:52,380 --> 00:36:54,950 looked even older than my dad. 528 00:36:56,120 --> 00:36:59,390 Do you think I can ever get married? 529 00:36:59,390 --> 00:37:03,490 Don't worry, every Jack has his Jill. 530 00:37:03,490 --> 00:37:08,400 Gosh, you've grown so much! 531 00:37:08,400 --> 00:37:09,670 Let's go. 532 00:37:09,870 --> 00:37:11,160 In the Urban Mood line, 533 00:37:11,160 --> 00:37:13,360 there are Serum Point Lipstick 534 00:37:13,360 --> 00:37:16,510 and Long Lasting Moisture Lip Ink. 535 00:37:16,510 --> 00:37:21,030 The Urban Mood line focuses on a natural look 536 00:37:21,030 --> 00:37:23,380 that isn't too artificial. 537 00:37:23,380 --> 00:37:28,620 Let's see the selling points of Serum Lipstick. 538 00:37:28,620 --> 00:37:32,120 The selling point of this lipstick is... 539 00:37:55,610 --> 00:37:56,580 Good job. 540 00:37:56,580 --> 00:37:57,780 You worked so hard. 541 00:37:57,780 --> 00:37:59,590 I'm so tired. 542 00:38:04,390 --> 00:38:06,890 Thanks for driving us, 543 00:38:06,890 --> 00:38:08,360 I'll treat you next time. 544 00:38:08,360 --> 00:38:10,130 Thanks for all your hard work. 545 00:38:10,660 --> 00:38:14,430 You guys live near each other, right? 546 00:38:14,430 --> 00:38:16,080 You should ride with him. 547 00:38:16,400 --> 00:38:19,840 I'll report to BM Lee, so don't worry about that. 548 00:38:19,840 --> 00:38:20,640 Okay. 549 00:38:20,640 --> 00:38:22,540 Get home safely. See you tomorrow. 550 00:38:22,540 --> 00:38:23,610 Goodbye. 551 00:38:23,610 --> 00:38:25,100 Goodbye, ma'am. 552 00:38:30,580 --> 00:38:31,920 I'll be off now... 553 00:38:31,920 --> 00:38:34,720 Get in, I'll pass by your place anyway. 554 00:38:52,600 --> 00:38:54,310 Hey, 555 00:38:55,010 --> 00:38:56,450 about yesterday... 556 00:39:03,031 --> 00:39:05,333 ASSISTANT MANAGER AHN 557 00:39:07,120 --> 00:39:08,120 Yes, ma'am? 558 00:39:08,120 --> 00:39:09,620 It's me, can you talk now? 559 00:39:09,620 --> 00:39:10,620 Yes. 560 00:39:10,620 --> 00:39:12,690 The freebie remover for this month's event. 561 00:39:12,690 --> 00:39:14,060 Do you have extra? 562 00:39:14,060 --> 00:39:16,130 We have around three or four thousand of them. 563 00:39:16,130 --> 00:39:18,230 Can I take 500 then? 564 00:39:18,960 --> 00:39:20,330 500? 565 00:39:23,420 --> 00:39:25,330 Hold on, please. 566 00:39:25,994 --> 00:39:28,110 AUNT SENT A MESSAGE. 567 00:39:32,480 --> 00:39:33,480 Song-ah? 568 00:39:34,450 --> 00:39:36,110 Yes, ma'am. I'm sorry. 569 00:39:36,110 --> 00:39:37,680 You said 500, is it? 570 00:39:37,680 --> 00:39:38,920 Can you spare me or not? 571 00:39:38,920 --> 00:39:41,150 If you can pay for it, then it's okay. 572 00:39:41,150 --> 00:39:43,650 Send it to Busan Logistics tomorrow. 573 00:39:43,660 --> 00:39:44,870 The event starts on Friday, 574 00:39:44,870 --> 00:39:46,320 so they have to ship it tomorrow. 575 00:39:46,320 --> 00:39:48,790 General Manager Im has a foul temper, so don't forget. 576 00:39:48,790 --> 00:39:50,360 No, I won't. 577 00:39:53,189 --> 00:39:54,520 AUNT 578 00:39:55,530 --> 00:39:57,930 Are you free tomorrow evening? 579 00:40:06,000 --> 00:40:08,280 I'll just get off here... 580 00:40:08,280 --> 00:40:12,120 It's rush hour. You'd better use the subway. 581 00:40:12,120 --> 00:40:13,140 Yes. 582 00:40:17,620 --> 00:40:19,960 No way! It can't be true! 583 00:40:22,590 --> 00:40:23,890 She's married? 584 00:40:24,100 --> 00:40:26,430 Her beauty says otherwise though. 585 00:40:27,170 --> 00:40:29,370 It took me so long to find her. 586 00:40:30,740 --> 00:40:33,570 Why do you hate me, god? 587 00:40:37,145 --> 00:40:37,955 MANAGER YOON, SUPPORT TEAM 588 00:40:41,140 --> 00:40:42,660 Who is that prick? 589 00:40:44,480 --> 00:40:47,220 Who could've snatched up that beauty? 590 00:40:47,220 --> 00:40:50,290 He's probably uglier and has less money than me. 591 00:40:50,290 --> 00:40:53,060 A good guy like me is hard to come by. 592 00:40:53,720 --> 00:40:55,400 Why didn't she wait for me? 593 00:40:55,400 --> 00:40:57,050 Why did she have to rush? 594 00:40:59,460 --> 00:41:02,970 Should I just become the bad guy? 595 00:41:03,270 --> 00:41:05,670 I'm sure I'll succeed. 596 00:41:12,380 --> 00:41:14,610 I'm just saying. 597 00:41:42,050 --> 00:41:43,780 I'm going upstairs for a meeting. 598 00:41:43,840 --> 00:41:44,840 Yes, sir. 599 00:42:25,480 --> 00:42:26,480 Song-ah. 600 00:42:27,020 --> 00:42:28,090 Yes, ma'am. 601 00:42:28,090 --> 00:42:30,320 The freebie remover I mentioned yesterday. 602 00:42:30,320 --> 00:42:32,060 Oh, right! 603 00:42:32,060 --> 00:42:33,420 I'm so sorry! 604 00:42:33,420 --> 00:42:34,730 What? Why sorry? 605 00:42:34,730 --> 00:42:35,390 Those removers... 606 00:42:35,390 --> 00:42:38,430 Right, can I use some more? 607 00:42:38,430 --> 00:42:40,500 They expect a good reaction, so they want more. 608 00:42:40,500 --> 00:42:42,460 They should've asked for it earlier. 609 00:42:42,460 --> 00:42:44,700 500 more. Is it possible? 610 00:42:46,570 --> 00:42:48,140 No? 611 00:42:50,110 --> 00:42:52,130 It is. It's possible. 612 00:42:52,130 --> 00:42:53,810 I'll put a request to the SCM team. 613 00:42:53,810 --> 00:42:55,050 Okay, thanks. 614 00:42:55,050 --> 00:42:56,250 Sure. 615 00:42:58,050 --> 00:43:00,350 Yes, sir. She said it's possible. 616 00:43:01,120 --> 00:43:04,390 ABM Chae Hyun-seung requested it. 617 00:43:04,390 --> 00:43:05,860 ABM Chae? 618 00:43:05,860 --> 00:43:06,860 Yes. 619 00:43:12,760 --> 00:43:14,150 Excuse me, sir. 620 00:43:14,170 --> 00:43:16,790 Did ABM Yoon request a freebie shipment? 621 00:43:16,790 --> 00:43:18,270 No, she didn't. 622 00:43:19,360 --> 00:43:22,210 Could you do this today, please? 623 00:43:19,990 --> 00:43:21,070 {\an8}(31001078 KLAR) GENTLE LIP & EYE MAKEUP REMOVER FREEBIE 624 00:43:21,070 --> 00:43:21,800 {\an8}QUANTITY: 500 625 00:43:21,800 --> 00:43:22,520 {\an8}REQUEST SHIPMENT FROM CENTRAL TO BUSAN LOGISTICS 626 00:43:23,440 --> 00:43:25,410 We're almost wrapping it up. 627 00:43:25,410 --> 00:43:27,810 I'm sorry. It's important. 628 00:43:28,850 --> 00:43:31,450 Here, have this. 629 00:43:34,090 --> 00:43:36,350 I'll do it because you're always good to me. 630 00:43:36,350 --> 00:43:38,450 Next time, you should make requests early on. 631 00:43:38,460 --> 00:43:40,020 Okay, I will. 632 00:43:40,020 --> 00:43:41,090 Thank you! 633 00:43:41,090 --> 00:43:43,900 He requested it right before closing time. 634 00:43:44,400 --> 00:43:46,630 Why? Is there a problem? 635 00:43:46,630 --> 00:43:49,930 No, there isn't. There has been a request for more. 636 00:43:49,930 --> 00:43:51,270 Send it via email then. 637 00:43:51,270 --> 00:43:52,270 Okay. 638 00:44:18,400 --> 00:44:19,760 You wanted to see me? 639 00:44:21,230 --> 00:44:22,230 Yes. 640 00:44:24,400 --> 00:44:26,100 I heard you did it. 641 00:44:26,440 --> 00:44:28,340 You requested for the product movement. 642 00:44:28,340 --> 00:44:29,610 Oh, yes. 643 00:44:30,210 --> 00:44:32,080 Seemed like you forgot. 644 00:44:33,280 --> 00:44:34,880 I'm sorry for interfering in your work. 645 00:44:34,880 --> 00:44:37,320 No, that's not why... 646 00:44:39,780 --> 00:44:41,150 I want to say thank you. 647 00:44:41,690 --> 00:44:45,020 Thanks to you, things went smoothly. 648 00:44:48,190 --> 00:44:50,360 I just did what you taught me. 649 00:44:50,360 --> 00:44:52,780 At first, when I made mistakes, 650 00:44:52,780 --> 00:44:54,260 that's what you did. 651 00:44:55,010 --> 00:44:58,770 You did things for me so I wouldn't get into trouble. 652 00:44:58,770 --> 00:44:59,600 I was your trainer... 653 00:44:59,600 --> 00:45:01,280 I've grown that much now. 654 00:45:02,300 --> 00:45:03,990 I can protect my trainer. 655 00:45:08,310 --> 00:45:10,120 But if you don't like it, 656 00:45:10,760 --> 00:45:13,120 I won't interfere anymore. 657 00:45:16,990 --> 00:45:18,370 Is that what you want? 658 00:45:32,510 --> 00:45:36,010 I don't do this to anyone but you. 659 00:45:38,540 --> 00:45:40,340 I'll put up with it for now 660 00:45:40,340 --> 00:45:42,210 since you don't want to be discovered. 661 00:45:43,450 --> 00:45:46,340 But if I think it's gone too far, 662 00:45:47,450 --> 00:45:48,980 I won't just stand by. 663 00:45:49,720 --> 00:45:51,400 Because I'm protective. 664 00:45:55,090 --> 00:45:57,090 I've grown that much now. 665 00:45:57,730 --> 00:45:59,560 I can protect my trainer. 666 00:46:10,983 --> 00:46:13,580 {\an8}AUNT 667 00:46:12,040 --> 00:46:14,180 You're free this evening, right? 668 00:46:48,280 --> 00:46:50,150 Do you have plans tonight? 669 00:46:52,750 --> 00:46:53,980 No. 670 00:46:53,980 --> 00:46:55,790 Do you want to have dinner together? 671 00:46:57,610 --> 00:46:59,660 We can go for a drink. 672 00:47:02,330 --> 00:47:03,690 You'd rather not? 673 00:47:07,370 --> 00:47:09,050 As long as you're paying. 674 00:47:12,940 --> 00:47:14,620 Of course, I'm paying. 675 00:47:15,510 --> 00:47:18,110 I'm going to eat something really expensive. 676 00:47:27,450 --> 00:47:29,190 I'm off now. 677 00:47:34,900 --> 00:47:35,840 Yes. 678 00:47:36,960 --> 00:47:38,360 No. 679 00:47:38,960 --> 00:47:42,130 Just check if it's 82%. 680 00:47:42,665 --> 00:47:43,530 MANAGER YOON, SUPPORT TEAM 681 00:47:43,530 --> 00:47:45,470 I have an appointment. 682 00:47:51,530 --> 00:47:53,110 BM Lee! 683 00:47:55,270 --> 00:47:56,880 Hurry! 684 00:48:00,440 --> 00:48:02,250 You call this expensive? 685 00:48:03,350 --> 00:48:05,690 You were glaring at me so hard. 686 00:48:05,690 --> 00:48:08,530 I thought you'd kill me with it. 687 00:48:16,330 --> 00:48:19,570 I'm sorry about what I said in Samcheok. 688 00:48:21,130 --> 00:48:22,670 I was too harsh. 689 00:48:23,210 --> 00:48:24,780 I was even harsher. 690 00:48:25,780 --> 00:48:29,300 I talked out of line like you said. 691 00:48:31,720 --> 00:48:33,380 I'm sorry, too. 692 00:48:42,830 --> 00:48:44,730 Let's order something! 693 00:48:45,630 --> 00:48:47,600 You're scary when you're hungry. 694 00:48:47,600 --> 00:48:50,260 We just made up, so let's stay that way. 695 00:48:51,670 --> 00:48:54,960 Ma'am! Three servings of pork belly 696 00:48:54,960 --> 00:48:56,170 and one bottle of soju, please. 697 00:48:56,170 --> 00:48:57,730 -Okay. -Alright. 698 00:48:58,980 --> 00:49:02,490 A scary person will be eating it, 699 00:49:02,490 --> 00:49:04,650 so give us good meat! 700 00:49:04,650 --> 00:49:05,670 -Okay. -Alright. 701 00:49:34,150 --> 00:49:36,280 Seeing that my grandfather called us here, 702 00:49:36,280 --> 00:49:39,520 the Europe Project must've really appealed to his taste. 703 00:49:40,280 --> 00:49:41,720 Don't be nervous. 704 00:49:48,630 --> 00:49:49,690 Let's go in. 705 00:49:49,690 --> 00:49:51,730 Only you, Director Lee. 706 00:49:56,000 --> 00:49:57,680 Wait here for a minute. 707 00:50:42,400 --> 00:50:44,710 Is it that hard to let him go? 708 00:50:44,710 --> 00:50:46,880 He's a piece of trash. 709 00:50:48,920 --> 00:50:50,260 I will. 710 00:50:50,690 --> 00:50:52,490 What else can I do? 711 00:51:02,230 --> 00:51:04,030 Honestly, I don't know. 712 00:51:06,000 --> 00:51:08,200 I don't know what I'm hoping for. 713 00:51:09,710 --> 00:51:12,210 I don't know what I want. 714 00:51:12,980 --> 00:51:14,720 My head is about to explode. 715 00:51:15,450 --> 00:51:17,780 From morning till night. 716 00:51:18,650 --> 00:51:23,880 But I can't seem to come to a conclusion. 717 00:51:24,490 --> 00:51:26,660 It's not my first break up. 718 00:51:27,410 --> 00:51:30,160 There's no reason I can't do it. 719 00:51:31,090 --> 00:51:33,460 It won't kill me. 720 00:51:35,470 --> 00:51:37,280 I'm so pathetic, right? 721 00:51:37,640 --> 00:51:39,010 Ridiculous. 722 00:51:44,940 --> 00:51:46,280 No. 723 00:51:47,260 --> 00:51:48,560 Not at all. 724 00:52:00,060 --> 00:52:01,430 By the way, 725 00:52:02,830 --> 00:52:04,920 why did she do that to you? 726 00:52:04,920 --> 00:52:07,900 You're such a nice guy. 727 00:52:09,400 --> 00:52:11,640 So you do know that I'm a nice guy. 728 00:52:15,410 --> 00:52:17,540 She said the same thing as you, 729 00:52:18,170 --> 00:52:20,970 that life was so easy for me. 730 00:52:22,280 --> 00:52:24,510 She said I couldn't understand her 731 00:52:24,510 --> 00:52:26,520 because she got it hard. 732 00:52:28,090 --> 00:52:30,010 That's why she left me. 733 00:52:32,160 --> 00:52:34,850 I told her everything was going to be alright, 734 00:52:35,560 --> 00:52:38,500 but she picked the man who shared her pain. 735 00:52:41,200 --> 00:52:42,880 That's why he likes her better. 736 00:52:44,300 --> 00:52:46,270 I live in the same reality as him 737 00:52:47,500 --> 00:52:50,440 but she can make him forget that reality. 738 00:52:52,780 --> 00:52:56,170 But I like him for being real. 739 00:53:25,710 --> 00:53:27,600 It wasn't real. 740 00:53:28,520 --> 00:53:30,050 What you knew about him. 741 00:53:30,050 --> 00:53:31,680 Right. 742 00:53:34,590 --> 00:53:37,210 I thought I was really in love. 743 00:53:38,340 --> 00:53:40,600 I guess I got conned. 744 00:53:53,100 --> 00:53:54,470 It's empty. 745 00:53:55,540 --> 00:53:56,650 How about a second round? 746 00:53:58,410 --> 00:53:59,520 Are you up for it? 747 00:54:16,060 --> 00:54:17,610 Your father... 748 00:54:17,610 --> 00:54:19,270 Did he still find you? 749 00:54:21,670 --> 00:54:23,930 I'll make sure he doesn't cause trouble. 750 00:54:27,630 --> 00:54:32,780 Blood ties and attachment make you incompetent. 751 00:54:33,570 --> 00:54:35,750 Your position is out of your league. 752 00:54:36,150 --> 00:54:37,610 Get your act straight. 753 00:54:37,610 --> 00:54:39,480 I'll keep that in mind, sir. 754 00:54:40,180 --> 00:54:41,520 Go then. 755 00:54:43,090 --> 00:54:46,160 I'll make sure to get good results, Grandfather! 756 00:55:16,120 --> 00:55:19,420 MANAGER YOON, SUPPORT TEAM 757 00:55:59,290 --> 00:56:00,560 Is this the second round? 758 00:56:01,050 --> 00:56:03,270 I can't take care of you if you get drunk. 759 00:56:03,270 --> 00:56:06,800 I'm the only one here. Are you okay with that? 760 00:56:22,390 --> 00:56:24,220 Should I sue him? 761 00:56:26,120 --> 00:56:28,550 I know a good lawyer. Do you want his number? 762 00:56:29,260 --> 00:56:30,590 It'll cost a lot, right? 763 00:56:30,590 --> 00:56:32,930 I can lend you the money. 764 00:56:34,430 --> 00:56:36,900 You're lucky to have a lot of money. 765 00:56:44,680 --> 00:56:47,880 You really don't like what I suggested? 766 00:56:48,470 --> 00:56:49,840 There's a saying. 767 00:56:51,350 --> 00:56:54,740 While trying to avoid a fox, you meet a tiger. 768 00:56:54,740 --> 00:56:56,590 I can see through your rotten core. 769 00:56:56,590 --> 00:56:57,970 If I take your hand, 770 00:56:57,970 --> 00:56:59,460 I won't be able to manage the aftermath. 771 00:56:59,460 --> 00:57:02,420 What are you going to do then? 772 00:57:02,430 --> 00:57:04,530 Tell him that he's a jackass, 773 00:57:04,530 --> 00:57:06,700 that he's on his own from now on, 774 00:57:06,700 --> 00:57:08,670 and let him go? 775 00:57:08,670 --> 00:57:10,280 Acting all cool and refined? 776 00:57:11,440 --> 00:57:12,920 Why would I do that? 777 00:57:12,920 --> 00:57:14,800 I will get back at him. Whatever it takes. 778 00:57:14,810 --> 00:57:15,910 How? 779 00:57:17,610 --> 00:57:20,510 I'm sober now because of you. Let's go. 780 00:57:23,850 --> 00:57:25,620 I promise I won't. 781 00:57:31,120 --> 00:57:32,200 You're right. 782 00:57:33,250 --> 00:57:35,010 If I take your hand, 783 00:57:35,030 --> 00:57:38,000 I'd never want to let it go. 784 00:57:40,200 --> 00:57:42,030 But I promise I won't. 785 00:57:42,030 --> 00:57:44,570 Because you're really important to me. 786 00:57:47,640 --> 00:57:49,530 All the more reason not to do it. 787 00:57:50,840 --> 00:57:53,110 I can't give you anything. 788 00:57:55,250 --> 00:57:56,690 You can't either. 789 00:58:01,490 --> 00:58:02,490 Please. 790 00:58:18,770 --> 00:58:20,560 Thanks for walking me home. 791 00:58:21,870 --> 00:58:23,140 I'll do it. 792 00:58:23,970 --> 00:58:25,370 I'll do as you say. 793 00:58:27,080 --> 00:58:30,850 If that's what you really want. I'll do that. 794 00:58:32,980 --> 00:58:33,750 Thank you. 795 00:58:33,750 --> 00:58:35,920 But I'll still protect you. 796 00:58:36,950 --> 00:58:38,490 You just taught me how. 797 00:58:42,990 --> 00:58:44,220 Bye. 798 00:59:10,506 --> 00:59:11,800 AUNT 799 00:59:16,960 --> 00:59:17,960 Yes? 800 00:59:18,300 --> 00:59:19,830 I have something to say. 801 00:59:19,830 --> 00:59:21,790 Okay, go on. 802 00:59:22,230 --> 00:59:23,430 Let's stop. 803 00:59:25,100 --> 00:59:26,170 Stop what? 804 00:59:28,640 --> 00:59:30,610 I want to stop seeing you. 805 00:59:33,480 --> 00:59:34,850 You disgust me. 806 00:59:35,780 --> 00:59:36,690 What? 807 00:59:38,240 --> 00:59:40,290 You heard me. I'm hanging up now. 808 01:00:10,650 --> 01:00:13,940 Say that again. What did you say? 809 01:00:15,050 --> 01:00:16,290 Why are you here? 810 01:00:16,290 --> 01:00:17,960 Do you really mean it? 811 01:00:20,920 --> 01:00:22,290 Why? 812 01:00:23,160 --> 01:00:24,670 Isn't that obvious? 813 01:00:25,560 --> 01:00:27,500 I don't like you anymore. 814 01:00:28,470 --> 01:00:30,830 What have you been doing all this time? 815 01:00:33,370 --> 01:00:35,170 Is it Chae Hyun-seung? 816 01:00:36,270 --> 01:00:38,100 If not, then why? 817 01:00:39,010 --> 01:00:40,690 I have nothing more to say. 818 01:00:42,210 --> 01:00:44,150 Please let me go quietly. 819 01:00:44,610 --> 01:00:46,880 You can't just dump me. 820 01:00:47,340 --> 01:00:49,920 Get in my car. Let's talk there. 821 01:00:51,250 --> 01:00:52,820 Don't touch me. 822 01:00:52,820 --> 01:00:54,050 Is it really Chae Hyun-seung? 823 01:00:54,050 --> 01:00:56,160 Why do you keep dragging him into this? 824 01:00:56,530 --> 01:00:58,290 I said I don't like you anymore. 825 01:00:59,430 --> 01:01:01,830 Does he know we are seeing each other? 826 01:01:02,770 --> 01:01:04,770 When did you two start dating? 827 01:01:06,640 --> 01:01:08,410 I asked when it started! 828 01:01:08,940 --> 01:01:11,710 Why did you say you wanted to date openly with me? 829 01:01:11,710 --> 01:01:13,110 Why did you say that? 830 01:01:13,110 --> 01:01:13,940 Let go! 831 01:01:13,940 --> 01:01:15,070 Speak already! 832 01:01:15,070 --> 01:01:16,040 Let go! 833 01:01:16,050 --> 01:01:17,150 Tell me! 834 01:01:17,150 --> 01:01:18,510 Let go! 835 01:01:19,220 --> 01:01:21,070 She told you to let go. 836 01:01:27,020 --> 01:01:28,020 Move. 837 01:01:28,490 --> 01:01:30,170 This is no place for you. 838 01:01:30,760 --> 01:01:32,060 You want me to move? 839 01:01:36,600 --> 01:01:38,600 I'm ordering you as your boss. 840 01:01:39,540 --> 01:01:40,840 Move, Chae Hyun-seung. 841 01:01:41,970 --> 01:01:43,340 Senior Yoon. 842 01:02:20,143 --> 01:02:22,166 I think you should be the one leaving. 843 01:02:24,317 --> 01:02:26,522 Get out of my girl's face, you rascal. 844 01:02:59,341 --> 01:03:01,993 SHE WOULD NEVER KNOW 845 01:03:02,010 --> 01:03:04,390 Our relationship won't end that easily. 846 01:03:04,390 --> 01:03:05,960 You're being used. 847 01:03:05,960 --> 01:03:08,930 You should stop now before it gets ugly. 848 01:03:08,930 --> 01:03:11,010 I don't understand why. 849 01:03:11,010 --> 01:03:13,140 You piece of trash. 850 01:03:13,140 --> 01:03:15,230 Should I do something so that he won't come near you? 851 01:03:15,230 --> 01:03:16,350 I can teach him a lesson. 852 01:03:16,350 --> 01:03:17,420 I'm sorry. 853 01:03:17,420 --> 01:03:19,030 Just trust me and follow my lead. 854 01:03:19,030 --> 01:03:19,780 Trust your boyfriend. 855 01:03:19,780 --> 01:03:21,030 Your heart fluttered, right? 856 01:03:21,030 --> 01:03:26,530 He's young, good-looking and excellent at what he does. 857 01:03:26,530 --> 01:03:28,770 Hyun-seung, you have a girlfriend? 56992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.