All language subtitles for [Eng] My Little Happiness ep 20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:17,640 --> 00:00:20,050 ♪How to separate♪ 3 00:00:20,390 --> 00:00:22,820 ♪Our entangled fate♪ 4 00:00:22,820 --> 00:00:25,880 ♪Love doesn’t need any logical thinking♪ 5 00:00:26,050 --> 00:00:28,250 ♪Instead of right pace♪ 6 00:00:28,250 --> 00:00:31,400 ♪Baby You’re my only remedy♪ 7 00:00:31,400 --> 00:00:34,090 ♪I’m willing to be treated by you all my life♪ 8 00:00:34,090 --> 00:00:35,740 ♪On my heart you knock knock knock♪ 9 00:00:35,740 --> 00:00:37,140 ♪There comes your exclusive summons♪ 10 00:00:37,140 --> 00:00:40,050 ♪Your eyes are engraved on my mind♪ 11 00:00:40,300 --> 00:00:43,780 ♪I want you to belong to me♪ 12 00:00:45,840 --> 00:00:50,480 ♪A sure and happy future♪ 13 00:00:50,480 --> 00:00:53,220 ♪Needs your frown smile and glance♪ 14 00:00:53,450 --> 00:00:55,790 ♪Let me stay with you♪ 15 00:00:55,870 --> 00:00:58,230 ♪I want to spend my life with you in our song♪ 16 00:00:58,230 --> 00:01:01,430 ♪We look into each other’s eyes♪ 17 00:01:01,430 --> 00:01:04,530 ♪The whispers of wind sound like lovers’ words♪ 18 00:01:04,530 --> 00:01:07,620 ♪They’re saying happiness comes♪ 19 00:01:07,620 --> 00:01:10,020 ♪We hold each other’s hands♪ 20 00:01:10,020 --> 00:01:12,370 ♪A lifetime of hug♪ 21 00:01:12,370 --> 00:01:15,250 ♪Needs your frown smile and glance♪ 22 00:01:15,540 --> 00:01:17,980 ♪Let me stay with you♪ 23 00:01:17,980 --> 00:01:20,290 ♪I want to spend my life with you in our song♪ 24 00:01:20,290 --> 00:01:23,530 ♪We look into each other’s eyes♪ 25 00:01:23,530 --> 00:01:26,660 ♪The whispers of wind sound like lovers’ words♪ 26 00:01:26,660 --> 00:01:29,730 ♪They’re saying happiness comes♪ 27 00:01:29,730 --> 00:01:31,940 ♪We hold each other’s hands♪ 28 00:01:31,940 --> 00:01:33,660 ♪A lifetime of hug♪ 29 00:01:33,660 --> 00:01:37,620 My Little Happiness 30 00:01:37,980 --> 00:01:43,020 Episode 20 31 00:01:52,790 --> 00:01:55,630 I wish you a happy marriage. 32 00:01:58,280 --> 00:02:00,100 Happily ever after. 33 00:02:00,390 --> 00:02:02,350 Why drink like a fish with strangers? 34 00:02:02,350 --> 00:02:03,460 You should’ve known your limit. 35 00:02:04,110 --> 00:02:05,260 Do I know you? 36 00:02:05,390 --> 00:02:06,300 It’s me, Wen Rang. 37 00:02:32,670 --> 00:02:34,700 You can’t be him. 38 00:02:36,480 --> 00:02:37,190 He... 39 00:02:39,880 --> 00:02:43,140 He’d never be anywhere near me. 40 00:02:45,950 --> 00:02:46,700 He’s right here. 41 00:02:46,920 --> 00:02:47,790 I’ve... 42 00:02:48,950 --> 00:02:49,790 Never ever... 43 00:02:52,110 --> 00:02:54,580 Been in love with anyone... 44 00:03:00,040 --> 00:03:00,910 There, there. 45 00:03:01,950 --> 00:03:03,510 You’re breaking my heart. 46 00:03:34,760 --> 00:03:35,510 You’re up. 47 00:03:37,950 --> 00:03:39,660 Why did you drink so much? 48 00:03:39,990 --> 00:03:41,860 I had to carry you upstairs. 49 00:03:43,550 --> 00:03:44,260 What time is it? 50 00:03:44,990 --> 00:03:46,190 3 AM. 51 00:03:47,660 --> 00:03:48,400 Hey, 52 00:03:48,400 --> 00:03:49,530 I made soup to sober you up. 53 00:03:50,100 --> 00:03:51,160 Have some. 54 00:03:54,500 --> 00:03:55,090 Hold it. 55 00:03:58,290 --> 00:03:58,970 Rong, 56 00:04:01,850 --> 00:04:03,480 I had a dream 57 00:04:04,060 --> 00:04:05,930 that Wen Rang kissed me. 58 00:04:09,850 --> 00:04:11,560 Your eyes are as red as rabbits’. 59 00:04:11,780 --> 00:04:13,320 Do you really love him that much? 60 00:04:16,620 --> 00:04:17,480 That doesn’t matter anymore. 61 00:04:19,450 --> 00:04:20,800 Wen Rang has made it. 62 00:04:25,090 --> 00:04:26,450 She’s back for him. 63 00:04:27,380 --> 00:04:29,240 What a happy ending! 64 00:04:31,700 --> 00:04:33,690 Just like you and Wen Shaoqing. 65 00:04:33,690 --> 00:04:34,530 What about you? 66 00:04:34,530 --> 00:04:35,410 What will you do? 67 00:04:38,380 --> 00:04:40,040 Remember I once told you 68 00:04:40,500 --> 00:04:42,010 he was good at singing? 69 00:04:42,010 --> 00:04:42,700 Yeah. 70 00:04:42,700 --> 00:04:43,480 I do. 71 00:04:44,860 --> 00:04:48,240 Turns out he was singing their song. 72 00:04:49,650 --> 00:04:51,500 I’ve never been part of their story 73 00:04:51,500 --> 00:04:53,800 since the very beginning. 74 00:04:56,010 --> 00:04:56,570 It’s OK. 75 00:04:56,570 --> 00:04:57,650 Everything will be fine. 76 00:04:59,300 --> 00:05:00,480 I’m here with you. 77 00:05:01,090 --> 00:05:02,090 Rong. 78 00:05:29,500 --> 00:05:31,120 What have I done? 79 00:05:37,770 --> 00:05:38,570 Rong, 80 00:05:39,330 --> 00:05:41,600 I envy you guys a lot. 81 00:05:44,260 --> 00:05:46,040 Not all people are as lucky as you 82 00:05:46,300 --> 00:05:48,970 to be able to find their soulmates. 83 00:05:59,020 --> 00:06:01,380 Professional Butcher 84 00:06:03,380 --> 00:06:07,650 Sorry, the number you’ve dialed is powered off. 85 00:06:13,460 --> 00:06:14,180 Rong. 86 00:06:14,180 --> 00:06:15,530 It’s you? 87 00:06:15,530 --> 00:06:16,480 What happened to your boss? 88 00:06:17,310 --> 00:06:19,780 His condition... Isn’t too well. 89 00:06:21,130 --> 00:06:23,680 You’d better come over. 90 00:06:24,940 --> 00:06:26,850 We didn’t expect he’d develop complications. 91 00:06:27,050 --> 00:06:28,140 He’s suffering from a lingering fever 92 00:06:28,140 --> 00:06:29,320 ETA: 10 minutes and using respirators. 93 00:06:41,580 --> 00:06:42,340 Isolation Ward 94 00:06:44,730 --> 00:06:45,440 Anyone? 95 00:06:45,700 --> 00:06:46,650 No entry is allowed. 96 00:06:47,940 --> 00:06:48,970 This is my ID card. 97 00:06:48,970 --> 00:06:49,900 General Reception Office Cong Rong This is the isolation ward. 98 00:06:49,900 --> 00:06:51,200 No Unauthorized Entry Keep Door Closed You aren’t wearing your suit. 99 00:06:51,200 --> 00:06:52,210 I’ll make a quick call. 100 00:06:53,060 --> 00:06:53,730 Zhong Zhen... 101 00:06:53,850 --> 00:06:54,970 Where is he? 102 00:06:56,140 --> 00:06:56,700 Dr. Qin, I... 103 00:06:56,700 --> 00:06:57,500 He isn’t here. 104 00:06:57,500 --> 00:06:58,210 Follow me. 105 00:07:00,910 --> 00:07:02,240 Is it serious? 106 00:07:05,940 --> 00:07:07,090 You should be prepared. 107 00:07:07,650 --> 00:07:08,450 Go in. 108 00:07:14,770 --> 00:07:15,480 Is he asleep? 109 00:07:15,740 --> 00:07:16,570 He just drifted off. 110 00:07:18,420 --> 00:07:19,970 How did he develop complications? 111 00:07:20,700 --> 00:07:22,250 He had a fever a few days ago 112 00:07:22,250 --> 00:07:23,570 which had weakened his immune system. 113 00:07:24,450 --> 00:07:25,570 After you two fought, 114 00:07:26,060 --> 00:07:27,450 he hardly went back to rest 115 00:07:27,860 --> 00:07:29,040 but worked all day, 116 00:07:29,300 --> 00:07:31,210 and took up all emergency surgeries. 117 00:07:32,300 --> 00:07:34,380 Hey... Hey... Rong. 118 00:07:34,770 --> 00:07:35,330 What are you doing? 119 00:07:35,330 --> 00:07:36,240 Don’t cry. 120 00:07:40,260 --> 00:07:41,410 Don’t be sad. 121 00:07:42,570 --> 00:07:43,300 Look at me. 122 00:07:43,300 --> 00:07:44,090 I’m fine. 123 00:07:44,090 --> 00:07:44,860 All good. 124 00:07:44,860 --> 00:07:45,420 I’m not dying. 125 00:07:45,420 --> 00:07:46,120 Zhong Zhen, 126 00:07:46,300 --> 00:07:47,530 what the hell is wrong with you? 127 00:07:47,530 --> 00:07:48,410 I’m off. 128 00:07:48,620 --> 00:07:49,800 You two enjoy your night. 129 00:07:51,330 --> 00:07:52,920 You guys tricked me! 130 00:07:53,570 --> 00:07:54,240 Good for you. 131 00:07:58,530 --> 00:07:59,240 I’m sorry. 132 00:08:01,090 --> 00:08:02,480 I shouldn’t have lashed out at you. 133 00:08:05,060 --> 00:08:06,890 Nothing happened between me and Mr. Shangguan. 134 00:08:07,570 --> 00:08:08,330 I know. 135 00:08:08,700 --> 00:08:10,530 Do you know how worried I was? 136 00:08:10,650 --> 00:08:12,670 Even Dr. Qin lied for you, too. 137 00:08:12,740 --> 00:08:13,530 Please don’t be mad. 138 00:08:14,330 --> 00:08:15,090 I’m sorry. 139 00:08:16,740 --> 00:08:17,650 But you didn’t answer my calls 140 00:08:17,650 --> 00:08:18,450 or messages. 141 00:08:18,450 --> 00:08:20,040 I wasn’t sure if I could see you 142 00:08:20,180 --> 00:08:21,700 or if you’d come. 143 00:08:21,700 --> 00:08:22,450 So... 144 00:08:24,060 --> 00:08:24,970 Hey, 145 00:08:25,090 --> 00:08:26,120 I know I made a mistake, 146 00:08:27,090 --> 00:08:28,330 but I couldn’t wait to see you. 147 00:08:29,180 --> 00:08:30,680 Don’t do this ever again. 148 00:08:33,370 --> 00:08:36,050 So are there complications or not? 149 00:08:36,050 --> 00:08:36,810 There’s one. 150 00:08:38,060 --> 00:08:39,540 Neurological Hysteria 151 00:08:39,540 --> 00:08:42,050 Capillary Bacillus Trucis Syndrome. 152 00:08:42,050 --> 00:08:43,240 It can be fatal. 153 00:08:43,610 --> 00:08:45,050 That severe? 154 00:08:45,250 --> 00:08:46,360 But what is it? 155 00:08:49,370 --> 00:08:50,720 Lovesickness, in layman’s terms. 156 00:08:52,420 --> 00:08:53,330 Are you messing with me again? 157 00:08:53,330 --> 00:08:54,290 Can’t you stop? 158 00:08:54,290 --> 00:08:55,330 Come off it! 159 00:09:46,740 --> 00:09:48,900 Shenzhen Yun Ji Hospital 160 00:09:49,970 --> 00:09:51,240 Boss footed the bill that day 161 00:09:51,240 --> 00:09:52,210 and asked me to return the card to you. 162 00:09:53,090 --> 00:09:54,210 Good boy. 163 00:09:54,780 --> 00:09:56,050 Didn’t you use the money in it? 164 00:09:56,210 --> 00:09:58,090 Only a little bit 165 00:09:58,900 --> 00:10:00,850 to modify my new bike. 166 00:10:00,850 --> 00:10:02,120 New bike? 167 00:10:02,490 --> 00:10:03,600 You bought another one? 168 00:10:03,820 --> 00:10:05,090 Would money burn a hole in your pocket? 169 00:10:05,090 --> 00:10:06,400 Boss got it for me 170 00:10:07,020 --> 00:10:08,240 because he broke my old one. 171 00:10:08,820 --> 00:10:10,940 To ride with you on New Year’s Eve as he promised, 172 00:10:10,940 --> 00:10:12,700 he fell hard 173 00:10:12,700 --> 00:10:14,060 when learning to ride it. 174 00:10:14,970 --> 00:10:15,570 Look. 175 00:10:44,700 --> 00:10:45,370 Hurry! 176 00:10:45,370 --> 00:10:46,050 I’m waiting for you. 177 00:10:47,940 --> 00:10:48,600 Let’s go. 178 00:10:54,780 --> 00:10:57,020 Have I ever said “I love you”? 179 00:10:57,020 --> 00:10:58,450 You can say it now. 180 00:10:59,380 --> 00:11:00,560 I love you. 181 00:11:00,650 --> 00:11:01,290 What? 182 00:11:02,750 --> 00:11:03,660 Say that again. 183 00:11:06,340 --> 00:11:06,970 One more time. 184 00:11:06,970 --> 00:11:08,130 I didn’t get it. 185 00:11:08,130 --> 00:11:08,610 No. 186 00:11:08,610 --> 00:11:09,730 I’ve said it already. 187 00:11:10,610 --> 00:11:11,370 Wait for me. 188 00:11:11,700 --> 00:11:13,040 Say it again. 189 00:11:30,180 --> 00:11:31,880 Aren’t we supposed to have breakfast together? 190 00:11:32,300 --> 00:11:33,090 Where is he? 191 00:12:00,250 --> 00:12:01,810 Why are you half-naked? 192 00:12:04,330 --> 00:12:05,570 Why would I shower 193 00:12:05,570 --> 00:12:07,890 in my clothes at home? 194 00:12:07,890 --> 00:12:09,400 You’re a lawyer. 195 00:12:09,850 --> 00:12:11,240 Should I sue you for trespassing? 196 00:12:13,660 --> 00:12:15,000 Cover yourself first. 197 00:12:15,210 --> 00:12:16,410 I’ll come later. 198 00:12:16,410 --> 00:12:17,050 Hold on. 199 00:12:18,610 --> 00:12:19,720 Pass me that jacket. 200 00:12:30,100 --> 00:12:30,850 I said to pass me that jacket, 201 00:12:30,850 --> 00:12:31,880 not to ask you to leave. 202 00:12:34,450 --> 00:12:37,090 You smell nice. 203 00:12:41,330 --> 00:12:42,360 Do you want it? 204 00:12:43,440 --> 00:12:44,090 What? 205 00:12:44,280 --> 00:12:45,120 I mean my body wash. 206 00:12:50,700 --> 00:12:52,530 Better change your password 207 00:12:52,530 --> 00:12:53,850 in case I rush in next time 208 00:12:53,850 --> 00:12:55,090 and see things I shouldn’t. 209 00:12:55,090 --> 00:12:56,120 That’ll be awkward. 210 00:13:00,090 --> 00:13:01,170 Stay as it is. 211 00:13:02,490 --> 00:13:04,360 Although we’re only two doors away, 212 00:13:05,020 --> 00:13:06,050 they can be barriers between us 213 00:13:06,610 --> 00:13:08,000 sometimes. 214 00:13:08,660 --> 00:13:10,330 Rather than seeing you sleep in a rage 215 00:13:10,850 --> 00:13:12,330 and wake up regretting for 216 00:13:12,450 --> 00:13:14,240 the hurtful words you said, 217 00:13:14,240 --> 00:13:15,210 I prefer 218 00:13:15,210 --> 00:13:16,720 that you burst in 219 00:13:16,850 --> 00:13:17,970 and vent your anger on me. 220 00:13:18,940 --> 00:13:20,840 Then I can hold you and cheer you up. 221 00:13:21,370 --> 00:13:22,880 Leave all our unhappiness 222 00:13:23,370 --> 00:13:24,360 in the past, 223 00:13:24,850 --> 00:13:25,720 OK? 224 00:13:29,540 --> 00:13:31,360 Don’t I get any response 225 00:13:32,090 --> 00:13:33,360 after all that I’ve said? 226 00:13:33,520 --> 00:13:33,880 Oh. 227 00:13:34,760 --> 00:13:35,670 That’s it? 228 00:13:35,950 --> 00:13:37,270 I won’t let it slide 229 00:13:37,550 --> 00:13:39,030 next time. 230 00:13:39,800 --> 00:13:43,030 My security password is your birthday. 231 00:13:43,730 --> 00:13:45,570 But text me before you come. 232 00:13:45,700 --> 00:13:46,700 I’m not open to unannounced visits 233 00:13:46,700 --> 00:13:47,640 as you are. 234 00:14:02,540 --> 00:14:03,360 Sorry, 235 00:14:03,970 --> 00:14:06,170 did I disturb you? 236 00:14:06,730 --> 00:14:09,170 I... I... I guess 237 00:14:09,450 --> 00:14:11,240 I hit the frame by accident. 238 00:14:12,700 --> 00:14:14,000 I’m only half awake. 239 00:14:14,780 --> 00:14:15,930 You’re up early. 240 00:14:16,420 --> 00:14:17,450 Didn’t you sleep well last night? 241 00:14:17,450 --> 00:14:18,370 You could’ve slept in. 242 00:14:18,370 --> 00:14:19,330 I’m fine. 243 00:14:20,020 --> 00:14:21,640 The hotel still needs me. 244 00:14:22,090 --> 00:14:26,480 I’m healthy enough to go to work. 245 00:14:26,850 --> 00:14:28,000 Don’t worry about me. 246 00:14:29,450 --> 00:14:30,850 I’m taking the breakfast to go. 247 00:14:31,370 --> 00:14:32,050 See you. 248 00:14:35,300 --> 00:14:36,450 Call me if you need anything. 249 00:14:42,780 --> 00:14:43,880 She must’ve 250 00:14:44,450 --> 00:14:45,880 been sad all night. 251 00:14:46,330 --> 00:14:47,730 When her previous relationships failed, 252 00:14:47,730 --> 00:14:49,450 she’d cry and make a fuss 253 00:14:49,570 --> 00:14:51,000 but soon get over them. 254 00:14:51,420 --> 00:14:52,450 This time, 255 00:14:52,850 --> 00:14:55,050 she’s forcing herself to look happy. 256 00:14:55,330 --> 00:14:57,810 Apparently, she can’t get over Wen Rang. 257 00:15:00,900 --> 00:15:01,970 If he has no feelings for her, 258 00:15:01,970 --> 00:15:04,170 could he keep a distance from her? 259 00:15:04,170 --> 00:15:04,970 OK. 260 00:15:05,300 --> 00:15:06,640 I’ll talk to him. 261 00:15:15,100 --> 00:15:18,700 One Palace Home 262 00:15:29,300 --> 00:15:31,020 Pull yourself together 263 00:15:31,020 --> 00:15:32,520 or Cong Rong will be worried. 264 00:15:41,660 --> 00:15:42,940 Shenzhen Yun Ji Hospital 265 00:15:42,940 --> 00:15:43,720 Guys, 266 00:15:44,700 --> 00:15:46,330 those four patients came in last night. 267 00:15:46,330 --> 00:15:48,760 Their conditions are critical. 268 00:15:49,800 --> 00:15:50,670 There’s a long day 269 00:15:51,040 --> 00:15:51,980 ahead of us. 270 00:15:52,240 --> 00:15:54,190 Are you clear about everything? 271 00:15:54,550 --> 00:15:56,580 Treat them according to our discussion. 272 00:15:56,760 --> 00:15:57,500 Dismissed. 273 00:15:59,160 --> 00:15:59,980 Chen, 274 00:16:00,640 --> 00:16:01,700 go get some rest. 275 00:16:01,830 --> 00:16:02,820 You look pale. 276 00:16:02,950 --> 00:16:03,740 Thank you, Director. 277 00:16:08,590 --> 00:16:09,820 I’ve almost reached my limit. 278 00:16:10,120 --> 00:16:11,100 One more shift, 279 00:16:11,280 --> 00:16:12,640 I’d end up in ER. 280 00:16:12,640 --> 00:16:13,700 You must’ve been cursed 281 00:16:14,640 --> 00:16:16,670 with night shifts. 282 00:16:18,280 --> 00:16:19,860 You’re such a jinx! 283 00:16:26,590 --> 00:16:27,980 That look of yours 284 00:16:29,310 --> 00:16:30,510 is never good. 285 00:16:30,510 --> 00:16:31,910 You’re wise, Boss. 286 00:16:32,950 --> 00:16:34,390 It’s the patient in Bed 3. 287 00:16:35,000 --> 00:16:37,100 His children insist that he can eat food 288 00:16:37,280 --> 00:16:38,270 and refuse to put him on TPN. 289 00:16:40,070 --> 00:16:40,880 Eat food? 290 00:16:40,880 --> 00:16:41,400 Look, 291 00:16:41,400 --> 00:16:42,070 Zhong Zhen, 292 00:16:42,070 --> 00:16:43,110 tell them 293 00:16:43,110 --> 00:16:44,120 those liquid he takes 294 00:16:44,120 --> 00:16:45,390 is hardly food. 295 00:16:45,640 --> 00:16:46,460 There’s not enough nutrition. 296 00:16:46,920 --> 00:16:48,500 He’s a senior 297 00:16:48,880 --> 00:16:49,710 and he needs to build up his resistance 298 00:16:49,710 --> 00:16:51,190 to postoperative infection. 299 00:16:51,550 --> 00:16:52,790 I believe TPN is necessary. 300 00:16:58,430 --> 00:16:59,740 Are your feet itchy? 301 00:17:01,040 --> 00:17:02,270 I said so, 302 00:17:03,280 --> 00:17:05,390 but they wouldn’t listen 303 00:17:06,280 --> 00:17:08,590 and claimed TPN is a waste of money. 304 00:17:08,910 --> 00:17:10,430 They kept arguing with me. 305 00:17:10,760 --> 00:17:11,500 Zhong Zhen, 306 00:17:12,280 --> 00:17:13,950 you’re a doctor-to-be. 307 00:17:14,760 --> 00:17:15,870 Why didn’t you 308 00:17:15,870 --> 00:17:18,430 explain the consequence to the patient? 309 00:17:18,550 --> 00:17:21,110 Communication 310 00:17:21,110 --> 00:17:22,550 is also part of our job 311 00:17:22,550 --> 00:17:23,750 and a must-have skill. 312 00:17:23,750 --> 00:17:24,670 Boss, 313 00:17:24,870 --> 00:17:26,590 you should see 314 00:17:26,910 --> 00:17:28,350 how bulging their eyes were. 315 00:17:29,310 --> 00:17:30,670 They were scary 316 00:17:31,070 --> 00:17:32,390 as if they’d whack me anytime. 317 00:17:32,830 --> 00:17:33,200 You... 318 00:17:33,200 --> 00:17:33,960 Give him a break. 319 00:17:33,960 --> 00:17:35,500 Those people are a problem. 320 00:17:37,350 --> 00:17:38,500 I’ll talk to them. 321 00:17:41,870 --> 00:17:42,870 Follow me. 322 00:17:43,440 --> 00:17:45,260 Watch and learn. 323 00:17:53,060 --> 00:17:55,060 HERMES PARIS 324 00:18:00,870 --> 00:18:01,630 Come in. 325 00:18:06,870 --> 00:18:07,700 Mr. Shangguan, 326 00:18:08,480 --> 00:18:10,780 here’s the preliminary evidence regarding the online loan case. 327 00:18:10,910 --> 00:18:12,110 This afternoon, 328 00:18:12,390 --> 00:18:13,950 I’ll brief Miss Zhang on the progress. 329 00:18:14,680 --> 00:18:15,540 At what time? 330 00:18:15,540 --> 00:18:16,350 2 PM. 331 00:18:16,480 --> 00:18:16,960 OK. 332 00:18:16,960 --> 00:18:17,670 Got it. 333 00:18:21,960 --> 00:18:22,630 What’s wrong? 334 00:18:23,280 --> 00:18:24,150 Anything else? 335 00:18:25,390 --> 00:18:27,630 Thank you for giving me 336 00:18:27,910 --> 00:18:29,270 such an expensive scarf, 337 00:18:29,270 --> 00:18:30,110 but I can’t take it. 338 00:18:37,870 --> 00:18:40,460 I got yours dirty last time. 339 00:18:41,350 --> 00:18:42,860 Take it as compensation from the firm. 340 00:18:42,860 --> 00:18:43,980 In that case, 341 00:18:44,870 --> 00:18:46,190 you can send me a red packet. 342 00:18:46,190 --> 00:18:47,860 An Hermès scarf for spilling porridge 343 00:18:47,860 --> 00:18:49,020 is just too much. 344 00:18:51,240 --> 00:18:51,910 Fine. 345 00:18:52,960 --> 00:18:53,910 You’ll get a red packet. 346 00:18:54,040 --> 00:18:54,980 Thank you, Mr. Shangguan. 347 00:18:55,590 --> 00:18:56,700 You’re a wonderful boss. 348 00:18:56,960 --> 00:18:57,910 I’m going back to work. 349 00:19:05,910 --> 00:19:07,220 It’s just a scarf. 350 00:19:07,220 --> 00:19:08,180 Thanks. From Shangguan Yi 351 00:19:08,720 --> 00:19:09,830 Why couldn’t you take it? 352 00:19:13,520 --> 00:19:14,110 This case 353 00:19:14,110 --> 00:19:15,950 has become a criminal one. 354 00:19:16,960 --> 00:19:18,670 Although it’s filed by the police, 355 00:19:19,000 --> 00:19:20,350 during the trial, 356 00:19:20,630 --> 00:19:21,760 the judge and the defense lawyer 357 00:19:21,760 --> 00:19:23,720 will ask you questions relevant to the facts. 358 00:19:23,720 --> 00:19:25,780 I’ve made a list of the possible ones 359 00:19:25,960 --> 00:19:26,960 for you to look at. 360 00:19:26,960 --> 00:19:28,590 Possible Questions Here’s a summary. 361 00:19:33,000 --> 00:19:33,670 Miss Zhang. 362 00:19:34,040 --> 00:19:34,780 Miss Zhang? 363 00:19:36,630 --> 00:19:37,830 Are you with me? 364 00:19:38,440 --> 00:19:39,460 Mr. Shangguan, 365 00:19:40,000 --> 00:19:43,950 do I still have to pay them back? 366 00:19:45,800 --> 00:19:47,700 Are you afraid that you’ll lose? 367 00:19:48,830 --> 00:19:49,550 It’s common 368 00:19:49,550 --> 00:19:50,950 to have pre-court jitters, 369 00:19:50,950 --> 00:19:53,260 but trust yourself, OK? 370 00:19:53,870 --> 00:19:55,070 Here you have 371 00:19:55,070 --> 00:19:56,700 the best lawyer in town. 372 00:19:56,910 --> 00:19:58,110 You should trust him, too. 373 00:19:58,910 --> 00:20:01,110 I’m afraid I’ll mess up the hearing. 374 00:20:02,590 --> 00:20:04,060 There’s no time to be afraid 375 00:20:04,520 --> 00:20:06,220 and there’s no turning back. 376 00:20:06,870 --> 00:20:08,110 If you back down, 377 00:20:08,280 --> 00:20:09,480 what about the others? 378 00:20:09,480 --> 00:20:10,220 Look, 379 00:20:10,480 --> 00:20:13,390 this boy killed himself because of the loan. 380 00:20:13,630 --> 00:20:15,020 He had been through the same thing. 381 00:20:15,350 --> 00:20:17,220 20-year-old Failed to Pay the Loan Our case is high-profile. 382 00:20:17,590 --> 00:20:20,350 You’ll be helping other victims. 383 00:20:21,000 --> 00:20:21,910 Relax. 384 00:20:22,310 --> 00:20:23,060 Be brave. 385 00:20:25,310 --> 00:20:26,460 One more thing. 386 00:20:26,680 --> 00:20:27,590 Shoot. 387 00:20:27,800 --> 00:20:30,670 Will Miss Cong go to the court with us? 388 00:20:34,590 --> 00:20:35,240 Miss Cong, 389 00:20:35,240 --> 00:20:36,110 Mr. Shangguan, 390 00:20:36,350 --> 00:20:38,190 if there’s nothing, I should leave. 391 00:20:39,000 --> 00:20:39,870 Thanks for everything. 392 00:20:42,944 --> 00:20:47,944 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 393 00:20:49,910 --> 00:20:50,830 Mr. Shangguan, 394 00:20:51,280 --> 00:20:54,020 may I join you in court? 395 00:20:55,390 --> 00:20:56,070 Normally, 396 00:20:56,070 --> 00:20:56,950 you can’t. 397 00:20:58,350 --> 00:20:59,070 I understand. 398 00:20:59,070 --> 00:21:00,020 I’ll work harder for it. 399 00:21:03,680 --> 00:21:04,960 Are you eager to be in the courtroom? 400 00:21:04,960 --> 00:21:05,780 I am. 401 00:21:06,110 --> 00:21:07,310 This is my first case 402 00:21:07,310 --> 00:21:08,540 since I was hired. 403 00:21:08,870 --> 00:21:10,950 I’m not able to work independently yet 404 00:21:10,950 --> 00:21:12,070 but I’ve seen this case 405 00:21:12,070 --> 00:21:13,750 as my own 406 00:21:13,750 --> 00:21:15,780 and I expect victory. 407 00:21:17,800 --> 00:21:19,440 Are you sure we’ll win? 408 00:21:19,440 --> 00:21:20,220 Of course. 409 00:21:29,000 --> 00:21:31,390 That’s all about the trademark case. 410 00:21:31,520 --> 00:21:33,700 Tang will take care of the rest. 411 00:21:34,240 --> 00:21:35,110 OK. 412 00:21:36,110 --> 00:21:38,020 We’ll call it a day. 413 00:21:46,520 --> 00:21:47,220 Hold on. 414 00:21:48,550 --> 00:21:49,430 There’s something else. 415 00:21:52,590 --> 00:21:54,110 I recommend Cong Rong 416 00:21:54,870 --> 00:21:56,580 to be the first chair for the online loan case. 417 00:21:56,580 --> 00:21:57,390 Me? 418 00:21:58,000 --> 00:22:00,870 She’s been working on it since the beginning 419 00:22:01,350 --> 00:22:02,720 and she’s gained the client’s trust. 420 00:22:02,720 --> 00:22:04,980 I believe she’s the best choice. 421 00:22:05,760 --> 00:22:06,630 Any objections? 422 00:22:07,000 --> 00:22:07,740 No. 423 00:22:08,310 --> 00:22:09,190 Mr. Shangguan, 424 00:22:09,350 --> 00:22:11,630 your apprentice is a quick learner. 425 00:22:12,000 --> 00:22:12,910 It’s settled then. 426 00:22:13,280 --> 00:22:13,980 Dismissed. 427 00:22:17,910 --> 00:22:18,780 Keep up the good work. 428 00:22:20,040 --> 00:22:20,700 Cong Rong, 429 00:22:21,110 --> 00:22:22,870 Mr. Shangguan treats you so well. 430 00:22:23,800 --> 00:22:25,220 Are you guys... 431 00:22:25,350 --> 00:22:26,590 Enough. Let’s go. 432 00:22:28,390 --> 00:22:28,910 Cong Rong, 433 00:22:28,910 --> 00:22:29,980 you’re lucky. 434 00:22:30,630 --> 00:22:31,750 Bring your A-game 435 00:22:31,750 --> 00:22:33,150 and don’t fail Mr. Shangguan. 436 00:22:33,440 --> 00:22:34,910 Or I’ll replace you anytime. 437 00:22:34,910 --> 00:22:35,630 Just give up. 438 00:22:35,630 --> 00:22:36,980 That’ll never happen. 439 00:22:46,350 --> 00:22:47,190 Mr. Shangguan. 440 00:22:48,440 --> 00:22:49,340 Mr. Shangguan, 441 00:22:49,340 --> 00:22:51,020 are you sure I can be the first chair? 442 00:22:51,350 --> 00:22:52,110 Didn’t you say...? 443 00:22:52,110 --> 00:22:52,700 Yes, 444 00:22:54,830 --> 00:22:55,950 if you’re with me. 445 00:23:02,310 --> 00:23:04,830 Lawyers can go to court with assistants 446 00:23:05,200 --> 00:23:06,910 after application. 447 00:23:07,110 --> 00:23:09,110 So you can be there with me. 448 00:23:09,960 --> 00:23:11,950 Thank you for giving me this chance. 449 00:23:11,950 --> 00:23:13,630 I’ll give it my all. 450 00:23:13,630 --> 00:23:14,870 Make me proud. 451 00:23:18,590 --> 00:23:19,000 Excuse me, 452 00:23:19,000 --> 00:23:19,830 Mr. Shangguan. 453 00:23:25,630 --> 00:23:26,390 Hello. 454 00:23:26,960 --> 00:23:28,020 Have you had your meal? 455 00:23:28,800 --> 00:23:29,550 I don’t have time 456 00:23:29,550 --> 00:23:30,950 for food. 457 00:23:31,110 --> 00:23:31,960 Why? 458 00:23:31,960 --> 00:23:32,680 I, 459 00:23:32,680 --> 00:23:34,110 a legal assistant, 460 00:23:34,110 --> 00:23:35,150 is going to court! 461 00:23:35,280 --> 00:23:36,060 Really? 462 00:23:36,200 --> 00:23:37,150 Yes! 463 00:23:37,350 --> 00:23:39,260 Mr. Shangguan just said it in the meeting. 464 00:23:39,590 --> 00:23:41,200 You know how rare that is 465 00:23:41,200 --> 00:23:42,630 for an intern? 466 00:23:42,630 --> 00:23:45,190 They say the first year is stressful, 467 00:23:45,190 --> 00:23:46,910 but I can be in the courtroom! 468 00:23:46,910 --> 00:23:48,540 I’m literally over the moon! 469 00:23:48,540 --> 00:23:50,670 Congratulations! 470 00:23:51,310 --> 00:23:52,500 Would you like to sit in on the trial 471 00:23:52,720 --> 00:23:54,870 to witness how I crush the others? 472 00:23:54,870 --> 00:23:56,870 That’ll remind you not to hurt me again. 473 00:23:57,070 --> 00:23:58,220 You’re a lawyer. 474 00:23:58,350 --> 00:23:59,240 I wouldn’t dare to offend you. 475 00:23:59,240 --> 00:24:00,190 I wouldn’t. 476 00:24:00,190 --> 00:24:02,870 Let’s eat out tonight to celebrate. 477 00:24:04,200 --> 00:24:05,270 I don’t wanna eat out. 478 00:24:05,270 --> 00:24:07,070 So you want me to cook for you? 479 00:24:07,070 --> 00:24:07,910 Fire away. 480 00:24:07,910 --> 00:24:08,630 What would you like to eat? 481 00:24:08,630 --> 00:24:09,980 Li Hongzhang Stew. 482 00:24:11,200 --> 00:24:12,260 What’s the good news? 483 00:24:12,590 --> 00:24:13,720 Share it with us. 484 00:24:13,720 --> 00:24:14,280 Yes. 485 00:24:14,280 --> 00:24:14,760 That’s right. 486 00:24:14,760 --> 00:24:15,390 What’s going on? 487 00:24:15,680 --> 00:24:16,350 Rong, 488 00:24:16,590 --> 00:24:17,310 Boss, 489 00:24:17,310 --> 00:24:18,590 sautéed pork liver you ordered last time 490 00:24:18,870 --> 00:24:20,430 gave us nightmares. 491 00:24:20,960 --> 00:24:23,310 Shouldn’t you 492 00:24:23,310 --> 00:24:24,980 make it up to us? 493 00:24:25,280 --> 00:24:26,150 Dr. Wen. 494 00:24:29,480 --> 00:24:30,870 Today is a good day. 495 00:24:30,870 --> 00:24:31,900 Why don’t we get together? 496 00:24:31,900 --> 00:24:33,190 You two can be all lovey-dovey 497 00:24:33,190 --> 00:24:34,620 and pretend we aren’t there. 498 00:24:34,620 --> 00:24:35,740 It’s win-win. 499 00:24:36,280 --> 00:24:37,020 You hear that? 500 00:24:37,310 --> 00:24:38,870 Zhong Zhen has quite an appetite. 501 00:24:39,520 --> 00:24:41,950 Tell him to bring lunchboxes 502 00:24:41,950 --> 00:24:43,540 for leftovers. 503 00:24:48,280 --> 00:24:49,020 Happy now? 504 00:24:49,680 --> 00:24:50,700 Yes. Of course. 505 00:24:50,870 --> 00:24:51,780 Absolutely. 506 00:24:54,280 --> 00:24:56,390 She’s something! 507 00:25:17,070 --> 00:25:17,910 Mr. Shangguan, 508 00:25:17,910 --> 00:25:18,870 cut down on coffee. 509 00:25:18,870 --> 00:25:19,630 It’s bad for your stomach. 510 00:25:19,630 --> 00:25:20,500 Have some porridge instead. 511 00:25:25,440 --> 00:25:27,430 Thank you for giving me 512 00:25:28,240 --> 00:25:29,700 such an expensive scarf, 513 00:25:29,870 --> 00:25:30,950 but I can’t take it. 514 00:25:31,530 --> 00:25:33,220 Should I go on 515 00:25:35,790 --> 00:25:36,930 or give up? 516 00:25:45,140 --> 00:25:47,020 Discharge Summary 517 00:25:50,070 --> 00:25:50,830 Boss, 518 00:25:51,240 --> 00:25:52,060 it’s time. 519 00:25:52,060 --> 00:25:52,860 I know. 520 00:25:52,860 --> 00:25:53,630 Well, 521 00:25:53,870 --> 00:25:55,860 I can eat later 522 00:25:55,860 --> 00:25:57,060 but if possible, 523 00:25:57,550 --> 00:25:58,520 they wonder... 524 00:25:58,520 --> 00:25:59,630 I have two case reports to complete. 525 00:26:00,040 --> 00:26:00,980 You guys go ahead. 526 00:26:01,390 --> 00:26:02,260 I’ve booked the table. 527 00:26:02,630 --> 00:26:03,390 OK. 528 00:26:05,910 --> 00:26:06,760 Who’d know 529 00:26:06,760 --> 00:26:08,220 we’d get free meals 530 00:26:08,520 --> 00:26:10,460 whether Dr. Wen is happy and upset? 531 00:26:10,960 --> 00:26:11,720 Zhong Zhen, 532 00:26:11,720 --> 00:26:12,680 you’re good! 533 00:26:12,680 --> 00:26:13,780 You guys enjoy yourselves. 534 00:26:14,310 --> 00:26:15,500 Unlike you, 535 00:26:16,040 --> 00:26:17,020 this is probably 536 00:26:17,310 --> 00:26:18,620 my last meal. 537 00:26:18,620 --> 00:26:19,960 Cheer up. 538 00:26:19,960 --> 00:26:21,590 Let’s empty his pocket today. 539 00:26:21,590 --> 00:26:22,780 Eat as much as we can. 540 00:26:23,960 --> 00:26:24,630 Come on. 541 00:26:24,800 --> 00:26:25,980 If we have no night shifts, 542 00:26:26,240 --> 00:26:27,280 let’s play mahjong again. 543 00:26:27,280 --> 00:26:28,200 Again? 544 00:26:28,200 --> 00:26:29,280 You cheat every time. 545 00:26:29,280 --> 00:26:30,670 I’ll join you if you stop cheating. 546 00:26:30,910 --> 00:26:32,590 My dad is still in the ICU 547 00:26:32,590 --> 00:26:33,870 and here you are having fun! 548 00:26:33,870 --> 00:26:34,480 Who is he? 549 00:26:34,480 --> 00:26:34,800 He’s... 550 00:26:34,800 --> 00:26:35,520 That hot potato 551 00:26:35,520 --> 00:26:37,110 Bed 3’s son. 552 00:26:37,110 --> 00:26:38,870 He was sent to the ICU this afternoon for infection. 553 00:26:38,870 --> 00:26:39,830 It’s dinner time, 554 00:26:39,830 --> 00:26:40,240 so we... 555 00:26:40,240 --> 00:26:41,870 My dad’s life is on the line! 556 00:26:41,870 --> 00:26:42,480 Step back. Calm down, sir. 557 00:26:42,480 --> 00:26:43,830 You still have time to eat? 558 00:26:43,830 --> 00:26:44,190 Don’t be mad. 559 00:26:44,190 --> 00:26:44,680 Let’s talk. 560 00:26:44,680 --> 00:26:45,310 You prescribed my dad 561 00:26:45,310 --> 00:26:46,550 that expensive TPN 562 00:26:46,550 --> 00:26:47,870 and said he’d be fine. 563 00:26:48,000 --> 00:26:49,720 He had it this morning, and now, he’s dying! 564 00:26:49,720 --> 00:26:50,240 Stop! 565 00:26:50,240 --> 00:26:50,680 Stop it! 566 00:26:50,680 --> 00:26:51,440 Calm down! 567 00:26:51,440 --> 00:26:52,390 Is that all you can do? 568 00:26:52,390 --> 00:26:52,910 Listen. 569 00:26:52,910 --> 00:26:53,750 Listen to me. 570 00:26:53,750 --> 00:26:54,540 We can talk it out. 571 00:26:54,540 --> 00:26:55,110 -No need to be rough. -Yes. 572 00:26:55,110 --> 00:26:55,550 Don’t pick a fight. 573 00:26:55,550 --> 00:26:55,950 Yeah. 574 00:26:55,950 --> 00:26:56,390 Let’s go! 575 00:26:56,390 --> 00:26:56,760 Go back to the hospital! 576 00:26:56,760 --> 00:26:57,990 So what if I beat you? 577 00:26:57,990 --> 00:26:58,760 My dad is still... 578 00:26:58,760 --> 00:26:59,110 Go! 579 00:26:59,110 --> 00:26:59,800 Go to the hospital now! 580 00:26:59,800 --> 00:27:00,760 Please control yourself. 581 00:27:00,760 --> 00:27:02,260 I understand you’re worried 582 00:27:02,440 --> 00:27:04,070 but we’re just interns. 583 00:27:04,070 --> 00:27:05,040 There’s nothing much we can do. 584 00:27:05,040 --> 00:27:07,070 Doctors are responsible for treatments. 585 00:27:07,070 --> 00:27:07,910 Cut the crap! 586 00:27:07,910 --> 00:27:08,300 Go! 587 00:27:08,300 --> 00:27:08,960 Go to the hospital! 588 00:27:08,960 --> 00:27:09,390 Go! 589 00:27:09,390 --> 00:27:10,070 Go to the hospital! 590 00:27:10,070 --> 00:27:11,020 I’m not responsible for it. 591 00:27:11,280 --> 00:27:11,760 Look... 592 00:27:11,760 --> 00:27:12,630 Come with us! 593 00:27:12,630 --> 00:27:13,310 Stop it! 594 00:27:13,310 --> 00:27:13,680 Go! 595 00:27:13,680 --> 00:27:14,000 Let’s go! 596 00:27:14,000 --> 00:27:14,460 What are you doing? 597 00:27:16,350 --> 00:27:17,440 Let’s go! 598 00:27:17,440 --> 00:27:18,540 Go to the Medical Association! 599 00:27:18,540 --> 00:27:19,740 Go there now! 600 00:27:20,870 --> 00:27:21,540 Let’s go! 601 00:27:21,720 --> 00:27:22,550 Let’s go! 602 00:27:22,550 --> 00:27:23,390 What are you doing? 603 00:27:23,390 --> 00:27:24,060 Who are you? 604 00:27:24,760 --> 00:27:25,590 Please 605 00:27:25,720 --> 00:27:26,280 calm down. 606 00:27:26,280 --> 00:27:27,070 Control yourselves. 607 00:27:27,070 --> 00:27:27,980 Who the hell are you? 608 00:27:28,390 --> 00:27:29,500 I’m their teacher. 609 00:27:30,000 --> 00:27:30,960 You can talk to me. 610 00:27:30,960 --> 00:27:31,870 You’re a doctor? 611 00:27:32,590 --> 00:27:33,590 You people 612 00:27:33,870 --> 00:27:36,020 look gentle, 613 00:27:36,280 --> 00:27:37,540 but you broke my hand. 614 00:27:37,720 --> 00:27:39,670 I demand compensation and an apology 615 00:27:39,670 --> 00:27:41,540 or I’ll report you to the Medical Association! 616 00:27:41,540 --> 00:27:41,870 Yes. 617 00:27:41,870 --> 00:27:42,520 We’ll report you! 618 00:27:42,520 --> 00:27:43,110 Boss, 619 00:27:43,240 --> 00:27:44,500 they’re Bed 3’s family. 620 00:27:50,200 --> 00:27:51,020 It’s my fault. 621 00:27:51,680 --> 00:27:52,780 I did shove them. 622 00:27:52,910 --> 00:27:53,870 I’ll apologize. 623 00:27:58,630 --> 00:27:59,460 Look, 624 00:28:00,550 --> 00:28:02,790 the doctor talked to you before surgery 625 00:28:02,790 --> 00:28:04,060 and informed you of all the risks. 626 00:28:04,060 --> 00:28:06,060 You signed the paper yourself. 627 00:28:07,040 --> 00:28:08,870 If you suspect malpractice, 628 00:28:08,870 --> 00:28:10,110 just check with the Medical Association. 629 00:28:10,630 --> 00:28:11,830 Don’t pick a fight with those kids 630 00:28:11,830 --> 00:28:13,030 before the result comes out. 631 00:28:13,030 --> 00:28:13,960 You doctors 632 00:28:13,960 --> 00:28:15,820 have all sorts of excuses. 633 00:28:15,820 --> 00:28:16,960 Don’t waste breath on them. 634 00:28:16,960 --> 00:28:17,590 Yeah! 635 00:28:17,590 --> 00:28:18,680 I’ll sue you! 636 00:28:18,680 --> 00:28:19,590 I’ll go to the Medical Association! 637 00:28:19,590 --> 00:28:20,190 Please 638 00:28:20,190 --> 00:28:20,960 stop making a scene. 639 00:28:20,960 --> 00:28:21,440 Calm down! 640 00:28:21,440 --> 00:28:21,870 Stop it! 641 00:28:21,870 --> 00:28:22,440 Break it off! 642 00:28:22,440 --> 00:28:23,060 I’ll sue you! 643 00:28:23,060 --> 00:28:23,750 Stop! 644 00:28:23,750 --> 00:28:24,700 I’ll sue you! 645 00:28:25,440 --> 00:28:26,350 I’ll sue your ass off! 646 00:28:26,630 --> 00:28:27,460 What are you doing? 647 00:28:40,390 --> 00:28:41,950 I’m sorry, Dr. Wen. 648 00:28:41,950 --> 00:28:43,740 Without us, 649 00:28:43,870 --> 00:28:45,720 you wouldn’t have injured your hand. 650 00:28:45,720 --> 00:28:46,590 Don’t worry. 651 00:28:46,760 --> 00:28:47,590 Nothing serious. 652 00:28:54,800 --> 00:28:55,460 Rong. 653 00:28:56,630 --> 00:28:57,630 What happened? 654 00:28:58,070 --> 00:28:59,020 Does it hurt? 655 00:28:59,550 --> 00:29:00,630 I’m fine, 656 00:29:01,240 --> 00:29:03,430 but Boss... His hand... 657 00:29:07,520 --> 00:29:08,390 Are you in pain? 658 00:29:12,240 --> 00:29:13,540 Are you his family? 659 00:29:15,310 --> 00:29:15,950 Officer, 660 00:29:16,550 --> 00:29:17,390 Legal Assistant Cong Rong I’m a lawyer. 661 00:29:17,590 --> 00:29:18,630 Lawyer? 662 00:29:19,520 --> 00:29:20,390 I’m hiring you 663 00:29:20,390 --> 00:29:21,390 to sue them, 664 00:29:21,390 --> 00:29:22,280 their hospital 665 00:29:22,280 --> 00:29:22,910 and him! 666 00:29:22,910 --> 00:29:23,680 He hit me! 667 00:29:23,680 --> 00:29:24,540 Stop yelling! 668 00:29:24,870 --> 00:29:26,020 Being loud doesn’t make you right. 669 00:29:26,390 --> 00:29:28,110 Try that in court. I dare you! 670 00:29:28,310 --> 00:29:29,950 They look worse than you. 671 00:29:30,480 --> 00:29:31,590 Didn’t you hit them? 672 00:29:31,590 --> 00:29:32,550 It’s their fault! 673 00:29:32,550 --> 00:29:33,460 And 674 00:29:33,720 --> 00:29:35,060 I won’t represent you. 675 00:29:35,060 --> 00:29:36,910 Feel free to file a complaint to the Bar Association. 676 00:29:37,550 --> 00:29:38,390 My name is Cong Rong. 677 00:29:38,390 --> 00:29:39,500 What’s that attitude? 678 00:29:40,310 --> 00:29:41,150 What are you doing? 679 00:29:41,280 --> 00:29:42,110 Look around. 680 00:29:42,240 --> 00:29:43,220 This is a police station. 681 00:29:44,350 --> 00:29:45,150 Miss Cong, 682 00:29:45,590 --> 00:29:46,260 come. 683 00:29:49,830 --> 00:29:50,350 This is 684 00:29:50,350 --> 00:29:52,000 an affray case at most. 685 00:29:52,000 --> 00:29:53,220 Fill out the paperwork 686 00:29:53,440 --> 00:29:54,460 and pay the fine, 687 00:29:54,630 --> 00:29:55,430 then 688 00:29:55,430 --> 00:29:56,220 they can leave. 689 00:29:56,680 --> 00:29:57,390 OK. 690 00:29:58,760 --> 00:29:59,380 Zhong Zhen, 691 00:29:59,380 --> 00:30:00,510 your cousin is awesome! 692 00:30:00,510 --> 00:30:01,000 You bet. 693 00:30:01,000 --> 00:30:01,540 They’re ridiculous. 694 00:30:01,540 --> 00:30:02,950 Even if they do make a complaint, 695 00:30:03,310 --> 00:30:04,240 the Bar Association 696 00:30:04,240 --> 00:30:05,540 won’t do anything to my cousin soon. 697 00:30:07,630 --> 00:30:08,540 It’s late. 698 00:30:08,870 --> 00:30:10,190 Go back and get something to eat. 699 00:30:10,390 --> 00:30:12,060 We can talk at work tomorrow. 700 00:30:16,280 --> 00:30:17,150 Let’s go eat at my place. 701 00:30:17,280 --> 00:30:18,190 The paperwork is done. 702 00:30:18,870 --> 00:30:19,590 You should join us. 703 00:30:20,760 --> 00:30:21,860 How’s your hand? 704 00:30:21,860 --> 00:30:22,670 Let me see. 705 00:30:24,960 --> 00:30:25,780 Does it still hurt? 706 00:30:26,310 --> 00:30:27,590 It looks bad. 707 00:30:28,110 --> 00:30:28,910 Ow! 708 00:30:30,870 --> 00:30:32,040 Your hospital is nearby. 709 00:30:32,040 --> 00:30:33,060 Let’s go get you checked again 710 00:30:33,550 --> 00:30:35,100 for fractures. 711 00:30:35,100 --> 00:30:36,260 Move your hand for me. 712 00:30:37,590 --> 00:30:39,630 Why is it still bleeding? 713 00:30:52,040 --> 00:30:52,870 Let’s go home. 714 00:30:58,310 --> 00:30:58,980 Here you are. 715 00:30:59,440 --> 00:31:00,520 Clean your wounds 716 00:31:00,520 --> 00:31:02,060 before your family see them. 717 00:31:07,200 --> 00:31:08,020 Be gentle! 718 00:31:08,310 --> 00:31:08,680 Nice and easy! 719 00:31:08,680 --> 00:31:09,390 Hand me a swab. 720 00:31:09,390 --> 00:31:10,150 Swab? 721 00:31:10,440 --> 00:31:11,110 Give me one. 722 00:31:12,680 --> 00:31:13,870 Thank you, Miss Cong. 723 00:31:14,040 --> 00:31:15,500 Just now, Dr. Wen was so cool. 724 00:31:15,680 --> 00:31:17,100 He protected us 725 00:31:17,100 --> 00:31:18,230 against those three. 726 00:31:18,230 --> 00:31:19,390 He’s my hero! 727 00:31:19,390 --> 00:31:20,590 Super cool! 728 00:31:20,590 --> 00:31:21,200 Yes! 729 00:31:21,200 --> 00:31:21,780 Yeah! 730 00:31:22,440 --> 00:31:23,820 Dr. Wen seems less sporty 731 00:31:23,820 --> 00:31:25,550 but he has abs. 732 00:31:25,550 --> 00:31:25,960 Really? 733 00:31:25,960 --> 00:31:26,240 Yeah! 734 00:31:26,240 --> 00:31:27,480 You found time to peek during the fight? 735 00:31:27,480 --> 00:31:28,510 Yeah! 736 00:31:28,510 --> 00:31:29,630 Hey, 737 00:31:29,630 --> 00:31:31,480 isn’t he always calm? 738 00:31:31,480 --> 00:31:33,260 How come he lost it today? 739 00:31:36,070 --> 00:31:37,830 Actually, he’s under a lot of stress. 740 00:31:38,870 --> 00:31:40,740 As gentle and kind as he is, 741 00:31:41,440 --> 00:31:42,910 he can get edgy sometimes 742 00:31:43,350 --> 00:31:44,780 even though he hides it well. 743 00:31:45,480 --> 00:31:47,540 Is it because he faces life and death every day? 744 00:31:47,540 --> 00:31:48,500 Not just that. 745 00:31:49,480 --> 00:31:50,950 Other than surgery, he has to do research, 746 00:31:51,110 --> 00:31:52,060 treat patients 747 00:31:52,280 --> 00:31:53,150 and work on his thesis. 748 00:31:53,590 --> 00:31:54,700 On top of that, 749 00:31:55,200 --> 00:31:56,910 he needs to explain everything to patients. 750 00:31:57,070 --> 00:31:58,430 Being a doctor 751 00:31:58,870 --> 00:31:59,980 is hard. 752 00:32:01,070 --> 00:32:02,060 That’s hard? 753 00:32:03,000 --> 00:32:03,900 Other than doctors, 754 00:32:03,900 --> 00:32:04,980 try being patients 755 00:32:05,310 --> 00:32:06,990 and their family. 756 00:32:06,990 --> 00:32:08,070 I wish 757 00:32:08,070 --> 00:32:09,670 I could just be a doctor. 758 00:32:11,040 --> 00:32:11,740 Hey, 759 00:32:11,870 --> 00:32:12,710 food is ready. 760 00:32:12,710 --> 00:32:13,520 Let’s eat. 761 00:32:13,520 --> 00:32:14,000 Let’s go. 762 00:32:14,000 --> 00:32:14,980 Time to eat. 763 00:32:17,480 --> 00:32:17,960 This is a lot! 764 00:32:17,960 --> 00:32:18,740 What a feast! 765 00:32:23,040 --> 00:32:24,910 Why didn’t you talk to me 766 00:32:25,110 --> 00:32:26,220 when you were stressed out? 767 00:32:27,680 --> 00:32:29,590 I feel much better with you around. 768 00:32:33,800 --> 00:32:34,980 You cooked for us with an injured hand. 769 00:32:35,110 --> 00:32:36,220 Did you get it wet? 770 00:32:36,910 --> 00:32:37,900 I’m fine. 771 00:32:37,900 --> 00:32:38,830 Let’s eat. 772 00:32:41,760 --> 00:32:42,590 Eat up. 773 00:32:42,590 --> 00:32:43,070 What do you think? 774 00:32:43,070 --> 00:32:43,590 Do you like it? 775 00:32:43,590 --> 00:32:44,350 Tastes good, yeah? 776 00:32:48,480 --> 00:32:49,280 There’s one more dish. 777 00:32:49,280 --> 00:32:49,870 I’ll go get it. 778 00:32:49,870 --> 00:32:50,430 Boss, 779 00:32:50,430 --> 00:32:51,110 have a seat. 780 00:32:51,350 --> 00:32:52,040 I’ll go. 781 00:32:52,040 --> 00:32:52,830 Let me do it. 782 00:32:53,440 --> 00:32:54,390 Quite a fancy dinner! 783 00:33:03,310 --> 00:33:04,000 Wow! 784 00:33:04,000 --> 00:33:04,760 What is this? 785 00:33:04,760 --> 00:33:05,950 It looks amazing! 786 00:33:06,200 --> 00:33:07,870 You made Li Hongzhang Stew! 787 00:33:08,830 --> 00:33:10,270 It’s long overdue. 788 00:33:10,270 --> 00:33:11,220 I didn’t get to cook it for you 789 00:33:11,350 --> 00:33:12,540 until today. 790 00:33:13,110 --> 00:33:13,870 Try it 791 00:33:13,870 --> 00:33:16,980 and see if it’s as good as your mom’s. 792 00:33:18,520 --> 00:33:19,460 Taste it 793 00:33:19,870 --> 00:33:21,700 or they’ll clean all the plates. 794 00:33:25,830 --> 00:33:26,540 Cousin, 795 00:33:27,630 --> 00:33:29,510 he made this for you despite his injury. 796 00:33:29,510 --> 00:33:30,230 Look 797 00:33:30,230 --> 00:33:31,020 how well he treats you. 798 00:33:31,910 --> 00:33:32,910 Shut up and eat. 799 00:33:38,680 --> 00:33:39,540 It’s tasty. 800 00:33:52,870 --> 00:33:53,540 Boss, 801 00:33:53,870 --> 00:33:56,060 you were like a superhero earlier. 802 00:33:56,060 --> 00:33:57,070 I agree. 803 00:33:57,070 --> 00:33:57,720 Super hot! 804 00:33:57,720 --> 00:33:58,760 Starting from today, 805 00:33:58,760 --> 00:34:00,460 I’ll work out regularly. 806 00:34:00,720 --> 00:34:01,280 Not just that. 807 00:34:01,280 --> 00:34:02,200 I’ll work on my speech. 808 00:34:02,200 --> 00:34:04,020 If I can’t beat them up, 809 00:34:04,200 --> 00:34:06,020 I can still win by persuasion. 810 00:34:06,870 --> 00:34:07,350 Give it a rest. 811 00:34:07,350 --> 00:34:08,020 Not bad, actually. 812 00:34:08,020 --> 00:34:08,870 Right? 813 00:34:09,470 --> 00:34:10,460 Persuasion can be useful, 814 00:34:11,680 --> 00:34:13,270 but don’t engage in 815 00:34:13,430 --> 00:34:14,390 unnecessary fight. 816 00:34:15,200 --> 00:34:16,660 Or what would our workplace be? 817 00:34:17,120 --> 00:34:18,910 A boxing ring or a debate club? 818 00:34:19,560 --> 00:34:20,460 Understand? 819 00:34:20,460 --> 00:34:21,430 Yes. 820 00:34:22,240 --> 00:34:23,030 For some reason, 821 00:34:23,030 --> 00:34:24,910 fewer and fewer people choose to be doctors. 822 00:34:26,240 --> 00:34:27,020 I also know 823 00:34:27,600 --> 00:34:28,870 you might be one of them 824 00:34:28,870 --> 00:34:30,460 after graduation. 825 00:34:31,240 --> 00:34:33,140 But a world without doctors is sad. 826 00:34:33,990 --> 00:34:35,620 No one wants to see that happen. 827 00:34:37,030 --> 00:34:37,980 The right amount of resistance 828 00:34:38,560 --> 00:34:40,750 is to give hope to the hopeless. 829 00:34:41,910 --> 00:34:43,580 Intensifying contradictions won’t solve the problem. 830 00:34:43,870 --> 00:34:44,620 On the contrary, 831 00:34:44,910 --> 00:34:46,820 the moment people start to fight, 832 00:34:46,820 --> 00:34:48,270 they’re already on the wrong path. 833 00:34:48,470 --> 00:34:51,350 Forget about what happened today. 834 00:34:51,950 --> 00:34:53,750 Tomorrow, when you put on your uniform, 835 00:34:54,240 --> 00:34:56,390 you must still adhere to the oath 836 00:34:56,720 --> 00:34:57,660 that you’ll abide by medical ethics, 837 00:34:58,720 --> 00:34:59,870 respect your teachers, observe disciplines 838 00:35:00,680 --> 00:35:01,710 and save lives at all costs. 839 00:35:02,030 --> 00:35:02,830 Yes. 840 00:35:02,830 --> 00:35:03,540 Boss, 841 00:35:03,830 --> 00:35:04,560 rest assured. 842 00:35:04,560 --> 00:35:05,830 We’ll study hard 843 00:35:05,830 --> 00:35:06,640 and become good doctors. 844 00:35:06,640 --> 00:35:07,750 -That’s right. -Yeah. 845 00:35:08,080 --> 00:35:08,900 Really? 846 00:35:08,900 --> 00:35:09,910 Then why haven’t I 847 00:35:09,910 --> 00:35:11,390 received your thesis? 848 00:35:12,760 --> 00:35:14,600 I’m probably sick 849 00:35:14,600 --> 00:35:16,790 that my laziness is worsening. 850 00:35:16,950 --> 00:35:17,830 Laziness? 851 00:35:17,830 --> 00:35:19,790 That’s still incurable, isn’t it? 852 00:35:20,950 --> 00:35:21,720 Better dig your own grave 853 00:35:21,720 --> 00:35:22,750 and bury yourself in it. 854 00:35:23,240 --> 00:35:23,600 Go ahead. 855 00:35:23,600 --> 00:35:24,270 Do it. 856 00:35:24,270 --> 00:35:24,980 Zhong Zhen. 857 00:35:28,760 --> 00:35:29,500 Xia, 858 00:35:29,800 --> 00:35:30,870 let me peel an orange for you. 859 00:35:30,870 --> 00:35:31,540 Sure. 860 00:35:32,310 --> 00:35:33,580 I’m surprised that you think of me. 861 00:35:36,870 --> 00:35:38,710 I’m thinking of you all the time. 862 00:35:39,030 --> 00:35:39,800 It’s late. 863 00:35:39,800 --> 00:35:40,720 Dr. Wen, Miss Cong, 864 00:35:40,720 --> 00:35:41,800 we should leave. 865 00:35:41,800 --> 00:35:42,640 Good night. Bye. 866 00:35:42,640 --> 00:35:43,310 -Bye. -See you. 867 00:35:51,280 --> 00:35:52,020 Are you mad at me? 868 00:35:52,470 --> 00:35:53,180 For what? 869 00:35:54,470 --> 00:35:55,870 Zhong Zhen’s injury. 870 00:35:57,600 --> 00:35:58,710 Not at all. 871 00:36:01,800 --> 00:36:03,750 A man’s life without injures 872 00:36:03,870 --> 00:36:05,350 is incomplete. 873 00:36:05,870 --> 00:36:07,620 He grew up with me. 874 00:36:08,080 --> 00:36:10,800 Sometimes, I wish I’d be a boy 875 00:36:10,800 --> 00:36:12,660 so that I wouldn’t influence him in a negative way. 876 00:36:12,830 --> 00:36:14,070 Are you afraid... 877 00:36:14,070 --> 00:36:16,620 I’m afraid he’d be... A sissy. 878 00:36:18,910 --> 00:36:20,230 You’re worrying too much. 879 00:36:21,990 --> 00:36:24,180 Why did you agree to teach Zhong Zhen? 880 00:36:24,310 --> 00:36:26,580 I don’t think he fits into your category. 881 00:36:27,280 --> 00:36:28,430 What is my category? 882 00:36:28,430 --> 00:36:31,460 The brainy, I guess? 883 00:36:33,990 --> 00:36:35,710 I value characters and manners 884 00:36:36,600 --> 00:36:38,460 more than talent and knowledge. 885 00:36:38,910 --> 00:36:41,230 Doctors are normal and special. 886 00:36:42,280 --> 00:36:43,910 I want my students to study medicine 887 00:36:44,390 --> 00:36:46,060 because they love it, 888 00:36:46,910 --> 00:36:48,580 not because of something else. 889 00:36:49,510 --> 00:36:50,910 And Zhong Zhen ticks all the boxes. 890 00:36:53,950 --> 00:36:55,270 He wants to be a doctor 891 00:36:57,760 --> 00:36:59,580 because of your grandma, right? 892 00:37:00,870 --> 00:37:02,060 How did you know? 893 00:37:02,350 --> 00:37:04,230 When you made Li Hongzhang stew a while back, 894 00:37:04,230 --> 00:37:05,910 I got curious 895 00:37:07,470 --> 00:37:08,910 and asked Zhong Zhen about it. 896 00:37:09,950 --> 00:37:10,910 He said 897 00:37:13,200 --> 00:37:14,750 when your grandma died of illness, 898 00:37:16,640 --> 00:37:18,750 you were abroad and unable to see her. 899 00:37:20,830 --> 00:37:22,760 Only she could make that dish, 900 00:37:22,760 --> 00:37:24,620 so to you, that’s something to remember her by. 901 00:37:24,870 --> 00:37:27,540 Zhong Zhen is such a blabbermouth! 902 00:37:30,390 --> 00:37:32,100 He chose this career out of passion, 903 00:37:32,390 --> 00:37:33,830 not because of my grandma. 904 00:37:33,990 --> 00:37:34,800 What about you? 905 00:37:34,800 --> 00:37:35,830 Why do you wanna be a doctor? 906 00:37:40,760 --> 00:37:43,460 You know why I’m named “Shaoqing”? 907 00:37:44,470 --> 00:37:45,590 The ancients said 908 00:37:45,590 --> 00:37:46,580 to either be a good official 909 00:37:46,800 --> 00:37:47,750 or a good physician. 910 00:37:48,350 --> 00:37:50,230 My parents were always abroad doing research, 911 00:37:51,310 --> 00:37:52,750 so my grandpa practically raised me. 912 00:37:53,800 --> 00:37:55,020 He practiced traditional Chinese medicine, 913 00:37:55,680 --> 00:37:57,950 but made me read all kinds of medical books. 914 00:38:00,560 --> 00:38:02,100 I know how hard it is to be a doctor. 915 00:38:04,510 --> 00:38:05,870 If people could choose, 916 00:38:07,310 --> 00:38:08,870 I bet nobody would be it. 917 00:38:11,470 --> 00:38:14,100 But someone has to do it. 918 00:38:16,080 --> 00:38:18,020 My grandpa said to always do the right thing 919 00:38:19,470 --> 00:38:21,270 no matter how hard it is. 920 00:38:23,560 --> 00:38:24,830 “Physician” is another word for “doctor”. 921 00:38:25,120 --> 00:38:26,910 It’s given to officials in ancient times 922 00:38:27,560 --> 00:38:28,830 who served the state and the public, 923 00:38:30,030 --> 00:38:31,390 just like my name suggests. 924 00:38:32,870 --> 00:38:34,390 That’s probably my fate. 925 00:38:34,600 --> 00:38:35,980 “Do the right thing 926 00:38:36,390 --> 00:38:38,230 no matter how hard it is”. 927 00:38:39,390 --> 00:38:41,070 My dad used to say 928 00:38:41,070 --> 00:38:43,230 something similar to me. 929 00:38:43,430 --> 00:38:45,500 I bet he doesn’t know the next line. 930 00:38:45,500 --> 00:38:46,350 What is it? 931 00:38:47,600 --> 00:38:48,710 “I’ll always love you and miss you 932 00:38:50,240 --> 00:38:53,020 no matter how far we are”. 933 00:38:53,594 --> 00:39:13,594 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 934 00:39:14,260 --> 00:39:16,580 ♪Partly hidden Your shyness♪ 935 00:39:16,820 --> 00:39:19,500 ♪A postcard filled with memories♪ 936 00:39:19,500 --> 00:39:21,780 ♪Favorite milk tea Firework in the park♪ 937 00:39:21,780 --> 00:39:24,620 ♪Each word memorized deeply in heart♪ 938 00:39:24,620 --> 00:39:27,340 ♪I want us to travel through space♪ 939 00:39:27,340 --> 00:39:29,860 ♪Feelings grow during this summer♪ 940 00:39:29,860 --> 00:39:33,180 ♪The moment you left temporarily♪ 941 00:39:33,180 --> 00:39:35,420 ♪I was in the clouds♪ 942 00:39:37,700 --> 00:39:40,660 ♪Sunset glow has cleared my eyes♪ 943 00:39:42,940 --> 00:39:45,380 ♪The subtle realness of dream♪ 944 00:39:48,140 --> 00:39:51,140 ♪You aren’t aware of your beauty♪ 945 00:39:51,140 --> 00:39:54,700 ♪Thanks to what the time has made♪ 946 00:39:54,700 --> 00:39:59,020 ♪Intimacy is when looking into your eyes♪ 947 00:39:59,220 --> 00:40:04,260 ♪Finally we hold hands♪ 948 00:40:05,020 --> 00:40:09,460 ♪Intimacy is assurance of your tenderness♪ 949 00:40:09,580 --> 00:40:11,860 ♪The unforgettable smile♪ 950 00:40:11,980 --> 00:40:14,260 ♪I want to remember it each second♪ 951 00:40:27,300 --> 00:40:29,740 ♪Partly hidden Your shyness♪ 952 00:40:29,860 --> 00:40:32,540 ♪A postcard filled with memories♪ 953 00:40:32,540 --> 00:40:34,860 ♪Favorite milk tea Firework in the park♪ 954 00:40:34,860 --> 00:40:37,700 ♪Each word memorized deeply in heart♪ 955 00:40:37,700 --> 00:40:40,380 ♪I want us to travel through space♪ 956 00:40:40,380 --> 00:40:42,900 ♪Feelings grow during this summer♪ 957 00:40:42,900 --> 00:40:46,300 ♪The moment you left temporarily♪ 958 00:40:46,300 --> 00:40:48,060 ♪I was in the clouds♪ 959 00:40:50,780 --> 00:40:53,740 ♪Sunset glow has cleared my eyes♪ 960 00:40:56,020 --> 00:40:58,620 ♪The subtle realness of dream♪ 961 00:41:01,180 --> 00:41:04,060 ♪You aren’t aware of your beauty♪ 962 00:41:04,180 --> 00:41:07,740 ♪Thanks to what the time has made♪ 963 00:41:07,740 --> 00:41:12,180 ♪Intimacy is when looking into your eyes♪ 964 00:41:12,300 --> 00:41:17,260 ♪Turns out happiness can stay longer♪ 965 00:41:18,140 --> 00:41:22,540 ♪You are my little happiness♪ 966 00:41:22,740 --> 00:41:25,020 ♪How romantic it has been♪ 967 00:41:25,020 --> 00:41:27,540 ♪How vivid the sweetness has been♪ 60150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.