All language subtitles for [Eng] My Little Happiness ep 20
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
2
00:00:17,640 --> 00:00:20,050
♪How to separate♪
3
00:00:20,390 --> 00:00:22,820
♪Our entangled fate♪
4
00:00:22,820 --> 00:00:25,880
♪Love doesn’t need any logical thinking♪
5
00:00:26,050 --> 00:00:28,250
♪Instead of right pace♪
6
00:00:28,250 --> 00:00:31,400
♪Baby You’re my only remedy♪
7
00:00:31,400 --> 00:00:34,090
♪I’m willing to be
treated by you all my life♪
8
00:00:34,090 --> 00:00:35,740
♪On my heart you knock knock knock♪
9
00:00:35,740 --> 00:00:37,140
♪There comes your exclusive summons♪
10
00:00:37,140 --> 00:00:40,050
♪Your eyes are engraved on my mind♪
11
00:00:40,300 --> 00:00:43,780
♪I want you to belong to me♪
12
00:00:45,840 --> 00:00:50,480
♪A sure and happy future♪
13
00:00:50,480 --> 00:00:53,220
♪Needs your frown
smile and glance♪
14
00:00:53,450 --> 00:00:55,790
♪Let me stay with you♪
15
00:00:55,870 --> 00:00:58,230
♪I want to spend my life with you
in our song♪
16
00:00:58,230 --> 00:01:01,430
♪We look into each other’s eyes♪
17
00:01:01,430 --> 00:01:04,530
♪The whispers of wind
sound like lovers’ words♪
18
00:01:04,530 --> 00:01:07,620
♪They’re saying happiness comes♪
19
00:01:07,620 --> 00:01:10,020
♪We hold each other’s hands♪
20
00:01:10,020 --> 00:01:12,370
♪A lifetime of hug♪
21
00:01:12,370 --> 00:01:15,250
♪Needs your frown
smile and glance♪
22
00:01:15,540 --> 00:01:17,980
♪Let me stay with you♪
23
00:01:17,980 --> 00:01:20,290
♪I want to spend my life with you
in our song♪
24
00:01:20,290 --> 00:01:23,530
♪We look into each other’s eyes♪
25
00:01:23,530 --> 00:01:26,660
♪The whispers of wind
sound like lovers’ words♪
26
00:01:26,660 --> 00:01:29,730
♪They’re saying happiness comes♪
27
00:01:29,730 --> 00:01:31,940
♪We hold each other’s hands♪
28
00:01:31,940 --> 00:01:33,660
♪A lifetime of hug♪
29
00:01:33,660 --> 00:01:37,620
My Little Happiness
30
00:01:37,980 --> 00:01:43,020
Episode 20
31
00:01:52,790 --> 00:01:55,630
I wish you a happy marriage.
32
00:01:58,280 --> 00:02:00,100
Happily ever after.
33
00:02:00,390 --> 00:02:02,350
Why drink like a fish with strangers?
34
00:02:02,350 --> 00:02:03,460
You should’ve known your limit.
35
00:02:04,110 --> 00:02:05,260
Do I know you?
36
00:02:05,390 --> 00:02:06,300
It’s me, Wen Rang.
37
00:02:32,670 --> 00:02:34,700
You can’t be him.
38
00:02:36,480 --> 00:02:37,190
He...
39
00:02:39,880 --> 00:02:43,140
He’d never be anywhere near me.
40
00:02:45,950 --> 00:02:46,700
He’s right here.
41
00:02:46,920 --> 00:02:47,790
I’ve...
42
00:02:48,950 --> 00:02:49,790
Never ever...
43
00:02:52,110 --> 00:02:54,580
Been in love with anyone...
44
00:03:00,040 --> 00:03:00,910
There, there.
45
00:03:01,950 --> 00:03:03,510
You’re breaking my heart.
46
00:03:34,760 --> 00:03:35,510
You’re up.
47
00:03:37,950 --> 00:03:39,660
Why did you drink so much?
48
00:03:39,990 --> 00:03:41,860
I had to carry you upstairs.
49
00:03:43,550 --> 00:03:44,260
What time is it?
50
00:03:44,990 --> 00:03:46,190
3 AM.
51
00:03:47,660 --> 00:03:48,400
Hey,
52
00:03:48,400 --> 00:03:49,530
I made soup to sober you up.
53
00:03:50,100 --> 00:03:51,160
Have some.
54
00:03:54,500 --> 00:03:55,090
Hold it.
55
00:03:58,290 --> 00:03:58,970
Rong,
56
00:04:01,850 --> 00:04:03,480
I had a dream
57
00:04:04,060 --> 00:04:05,930
that Wen Rang kissed me.
58
00:04:09,850 --> 00:04:11,560
Your eyes are as red as rabbits’.
59
00:04:11,780 --> 00:04:13,320
Do you really love him that much?
60
00:04:16,620 --> 00:04:17,480
That doesn’t matter anymore.
61
00:04:19,450 --> 00:04:20,800
Wen Rang has made it.
62
00:04:25,090 --> 00:04:26,450
She’s back for him.
63
00:04:27,380 --> 00:04:29,240
What a happy ending!
64
00:04:31,700 --> 00:04:33,690
Just like you and Wen Shaoqing.
65
00:04:33,690 --> 00:04:34,530
What about you?
66
00:04:34,530 --> 00:04:35,410
What will you do?
67
00:04:38,380 --> 00:04:40,040
Remember I once told you
68
00:04:40,500 --> 00:04:42,010
he was good at singing?
69
00:04:42,010 --> 00:04:42,700
Yeah.
70
00:04:42,700 --> 00:04:43,480
I do.
71
00:04:44,860 --> 00:04:48,240
Turns out he was singing their song.
72
00:04:49,650 --> 00:04:51,500
I’ve never been part of their story
73
00:04:51,500 --> 00:04:53,800
since the very beginning.
74
00:04:56,010 --> 00:04:56,570
It’s OK.
75
00:04:56,570 --> 00:04:57,650
Everything will be fine.
76
00:04:59,300 --> 00:05:00,480
I’m here with you.
77
00:05:01,090 --> 00:05:02,090
Rong.
78
00:05:29,500 --> 00:05:31,120
What have I done?
79
00:05:37,770 --> 00:05:38,570
Rong,
80
00:05:39,330 --> 00:05:41,600
I envy you guys a lot.
81
00:05:44,260 --> 00:05:46,040
Not all people are as lucky as you
82
00:05:46,300 --> 00:05:48,970
to be able to find their soulmates.
83
00:05:59,020 --> 00:06:01,380
Professional Butcher
84
00:06:03,380 --> 00:06:07,650
Sorry, the number
you’ve dialed is powered off.
85
00:06:13,460 --> 00:06:14,180
Rong.
86
00:06:14,180 --> 00:06:15,530
It’s you?
87
00:06:15,530 --> 00:06:16,480
What happened to your boss?
88
00:06:17,310 --> 00:06:19,780
His condition... Isn’t too well.
89
00:06:21,130 --> 00:06:23,680
You’d better come over.
90
00:06:24,940 --> 00:06:26,850
We didn’t expect
he’d develop complications.
91
00:06:27,050 --> 00:06:28,140
He’s suffering from a lingering fever
92
00:06:28,140 --> 00:06:29,320
ETA: 10 minutes
and using respirators.
93
00:06:41,580 --> 00:06:42,340
Isolation Ward
94
00:06:44,730 --> 00:06:45,440
Anyone?
95
00:06:45,700 --> 00:06:46,650
No entry is allowed.
96
00:06:47,940 --> 00:06:48,970
This is my ID card.
97
00:06:48,970 --> 00:06:49,900
General Reception Office Cong Rong
This is the isolation ward.
98
00:06:49,900 --> 00:06:51,200
No Unauthorized Entry Keep Door Closed
You aren’t wearing your suit.
99
00:06:51,200 --> 00:06:52,210
I’ll make a quick call.
100
00:06:53,060 --> 00:06:53,730
Zhong Zhen...
101
00:06:53,850 --> 00:06:54,970
Where is he?
102
00:06:56,140 --> 00:06:56,700
Dr. Qin, I...
103
00:06:56,700 --> 00:06:57,500
He isn’t here.
104
00:06:57,500 --> 00:06:58,210
Follow me.
105
00:07:00,910 --> 00:07:02,240
Is it serious?
106
00:07:05,940 --> 00:07:07,090
You should be prepared.
107
00:07:07,650 --> 00:07:08,450
Go in.
108
00:07:14,770 --> 00:07:15,480
Is he asleep?
109
00:07:15,740 --> 00:07:16,570
He just drifted off.
110
00:07:18,420 --> 00:07:19,970
How did he develop complications?
111
00:07:20,700 --> 00:07:22,250
He had a fever a few days ago
112
00:07:22,250 --> 00:07:23,570
which had weakened his immune system.
113
00:07:24,450 --> 00:07:25,570
After you two fought,
114
00:07:26,060 --> 00:07:27,450
he hardly went back to rest
115
00:07:27,860 --> 00:07:29,040
but worked all day,
116
00:07:29,300 --> 00:07:31,210
and took up all emergency surgeries.
117
00:07:32,300 --> 00:07:34,380
Hey... Hey... Rong.
118
00:07:34,770 --> 00:07:35,330
What are you doing?
119
00:07:35,330 --> 00:07:36,240
Don’t cry.
120
00:07:40,260 --> 00:07:41,410
Don’t be sad.
121
00:07:42,570 --> 00:07:43,300
Look at me.
122
00:07:43,300 --> 00:07:44,090
I’m fine.
123
00:07:44,090 --> 00:07:44,860
All good.
124
00:07:44,860 --> 00:07:45,420
I’m not dying.
125
00:07:45,420 --> 00:07:46,120
Zhong Zhen,
126
00:07:46,300 --> 00:07:47,530
what the hell is wrong with you?
127
00:07:47,530 --> 00:07:48,410
I’m off.
128
00:07:48,620 --> 00:07:49,800
You two enjoy your night.
129
00:07:51,330 --> 00:07:52,920
You guys tricked me!
130
00:07:53,570 --> 00:07:54,240
Good for you.
131
00:07:58,530 --> 00:07:59,240
I’m sorry.
132
00:08:01,090 --> 00:08:02,480
I shouldn’t have lashed out at you.
133
00:08:05,060 --> 00:08:06,890
Nothing happened
between me and Mr. Shangguan.
134
00:08:07,570 --> 00:08:08,330
I know.
135
00:08:08,700 --> 00:08:10,530
Do you know how worried I was?
136
00:08:10,650 --> 00:08:12,670
Even Dr. Qin lied for you, too.
137
00:08:12,740 --> 00:08:13,530
Please don’t be mad.
138
00:08:14,330 --> 00:08:15,090
I’m sorry.
139
00:08:16,740 --> 00:08:17,650
But you didn’t answer my calls
140
00:08:17,650 --> 00:08:18,450
or messages.
141
00:08:18,450 --> 00:08:20,040
I wasn’t sure if I could see you
142
00:08:20,180 --> 00:08:21,700
or if you’d come.
143
00:08:21,700 --> 00:08:22,450
So...
144
00:08:24,060 --> 00:08:24,970
Hey,
145
00:08:25,090 --> 00:08:26,120
I know I made a mistake,
146
00:08:27,090 --> 00:08:28,330
but I couldn’t wait to see you.
147
00:08:29,180 --> 00:08:30,680
Don’t do this ever again.
148
00:08:33,370 --> 00:08:36,050
So are there complications or not?
149
00:08:36,050 --> 00:08:36,810
There’s one.
150
00:08:38,060 --> 00:08:39,540
Neurological Hysteria
151
00:08:39,540 --> 00:08:42,050
Capillary Bacillus Trucis Syndrome.
152
00:08:42,050 --> 00:08:43,240
It can be fatal.
153
00:08:43,610 --> 00:08:45,050
That severe?
154
00:08:45,250 --> 00:08:46,360
But what is it?
155
00:08:49,370 --> 00:08:50,720
Lovesickness, in layman’s terms.
156
00:08:52,420 --> 00:08:53,330
Are you messing with me again?
157
00:08:53,330 --> 00:08:54,290
Can’t you stop?
158
00:08:54,290 --> 00:08:55,330
Come off it!
159
00:09:46,740 --> 00:09:48,900
Shenzhen Yun Ji Hospital
160
00:09:49,970 --> 00:09:51,240
Boss footed the bill that day
161
00:09:51,240 --> 00:09:52,210
and asked me to return the card to you.
162
00:09:53,090 --> 00:09:54,210
Good boy.
163
00:09:54,780 --> 00:09:56,050
Didn’t you use the money in it?
164
00:09:56,210 --> 00:09:58,090
Only a little bit
165
00:09:58,900 --> 00:10:00,850
to modify my new bike.
166
00:10:00,850 --> 00:10:02,120
New bike?
167
00:10:02,490 --> 00:10:03,600
You bought another one?
168
00:10:03,820 --> 00:10:05,090
Would money burn a hole in your pocket?
169
00:10:05,090 --> 00:10:06,400
Boss got it for me
170
00:10:07,020 --> 00:10:08,240
because he broke my old one.
171
00:10:08,820 --> 00:10:10,940
To ride with you on New Year’s Eve
as he promised,
172
00:10:10,940 --> 00:10:12,700
he fell hard
173
00:10:12,700 --> 00:10:14,060
when learning to ride it.
174
00:10:14,970 --> 00:10:15,570
Look.
175
00:10:44,700 --> 00:10:45,370
Hurry!
176
00:10:45,370 --> 00:10:46,050
I’m waiting for you.
177
00:10:47,940 --> 00:10:48,600
Let’s go.
178
00:10:54,780 --> 00:10:57,020
Have I ever said “I love you”?
179
00:10:57,020 --> 00:10:58,450
You can say it now.
180
00:10:59,380 --> 00:11:00,560
I love you.
181
00:11:00,650 --> 00:11:01,290
What?
182
00:11:02,750 --> 00:11:03,660
Say that again.
183
00:11:06,340 --> 00:11:06,970
One more time.
184
00:11:06,970 --> 00:11:08,130
I didn’t get it.
185
00:11:08,130 --> 00:11:08,610
No.
186
00:11:08,610 --> 00:11:09,730
I’ve said it already.
187
00:11:10,610 --> 00:11:11,370
Wait for me.
188
00:11:11,700 --> 00:11:13,040
Say it again.
189
00:11:30,180 --> 00:11:31,880
Aren’t we supposed to
have breakfast together?
190
00:11:32,300 --> 00:11:33,090
Where is he?
191
00:12:00,250 --> 00:12:01,810
Why are you half-naked?
192
00:12:04,330 --> 00:12:05,570
Why would I shower
193
00:12:05,570 --> 00:12:07,890
in my clothes at home?
194
00:12:07,890 --> 00:12:09,400
You’re a lawyer.
195
00:12:09,850 --> 00:12:11,240
Should I sue you for trespassing?
196
00:12:13,660 --> 00:12:15,000
Cover yourself first.
197
00:12:15,210 --> 00:12:16,410
I’ll come later.
198
00:12:16,410 --> 00:12:17,050
Hold on.
199
00:12:18,610 --> 00:12:19,720
Pass me that jacket.
200
00:12:30,100 --> 00:12:30,850
I said to pass me that jacket,
201
00:12:30,850 --> 00:12:31,880
not to ask you to leave.
202
00:12:34,450 --> 00:12:37,090
You smell nice.
203
00:12:41,330 --> 00:12:42,360
Do you want it?
204
00:12:43,440 --> 00:12:44,090
What?
205
00:12:44,280 --> 00:12:45,120
I mean my body wash.
206
00:12:50,700 --> 00:12:52,530
Better change your password
207
00:12:52,530 --> 00:12:53,850
in case I rush in next time
208
00:12:53,850 --> 00:12:55,090
and see things I shouldn’t.
209
00:12:55,090 --> 00:12:56,120
That’ll be awkward.
210
00:13:00,090 --> 00:13:01,170
Stay as it is.
211
00:13:02,490 --> 00:13:04,360
Although we’re only two doors away,
212
00:13:05,020 --> 00:13:06,050
they can be barriers between us
213
00:13:06,610 --> 00:13:08,000
sometimes.
214
00:13:08,660 --> 00:13:10,330
Rather than seeing you sleep in a rage
215
00:13:10,850 --> 00:13:12,330
and wake up regretting for
216
00:13:12,450 --> 00:13:14,240
the hurtful words you said,
217
00:13:14,240 --> 00:13:15,210
I prefer
218
00:13:15,210 --> 00:13:16,720
that you burst in
219
00:13:16,850 --> 00:13:17,970
and vent your anger on me.
220
00:13:18,940 --> 00:13:20,840
Then I can hold you and cheer you up.
221
00:13:21,370 --> 00:13:22,880
Leave all our unhappiness
222
00:13:23,370 --> 00:13:24,360
in the past,
223
00:13:24,850 --> 00:13:25,720
OK?
224
00:13:29,540 --> 00:13:31,360
Don’t I get any response
225
00:13:32,090 --> 00:13:33,360
after all that I’ve said?
226
00:13:33,520 --> 00:13:33,880
Oh.
227
00:13:34,760 --> 00:13:35,670
That’s it?
228
00:13:35,950 --> 00:13:37,270
I won’t let it slide
229
00:13:37,550 --> 00:13:39,030
next time.
230
00:13:39,800 --> 00:13:43,030
My security password is your birthday.
231
00:13:43,730 --> 00:13:45,570
But text me before you come.
232
00:13:45,700 --> 00:13:46,700
I’m not open to unannounced visits
233
00:13:46,700 --> 00:13:47,640
as you are.
234
00:14:02,540 --> 00:14:03,360
Sorry,
235
00:14:03,970 --> 00:14:06,170
did I disturb you?
236
00:14:06,730 --> 00:14:09,170
I... I... I guess
237
00:14:09,450 --> 00:14:11,240
I hit the frame by accident.
238
00:14:12,700 --> 00:14:14,000
I’m only half awake.
239
00:14:14,780 --> 00:14:15,930
You’re up early.
240
00:14:16,420 --> 00:14:17,450
Didn’t you sleep well last night?
241
00:14:17,450 --> 00:14:18,370
You could’ve slept in.
242
00:14:18,370 --> 00:14:19,330
I’m fine.
243
00:14:20,020 --> 00:14:21,640
The hotel still needs me.
244
00:14:22,090 --> 00:14:26,480
I’m healthy enough to go to work.
245
00:14:26,850 --> 00:14:28,000
Don’t worry about me.
246
00:14:29,450 --> 00:14:30,850
I’m taking the breakfast to go.
247
00:14:31,370 --> 00:14:32,050
See you.
248
00:14:35,300 --> 00:14:36,450
Call me if you need anything.
249
00:14:42,780 --> 00:14:43,880
She must’ve
250
00:14:44,450 --> 00:14:45,880
been sad all night.
251
00:14:46,330 --> 00:14:47,730
When her previous relationships failed,
252
00:14:47,730 --> 00:14:49,450
she’d cry and make a fuss
253
00:14:49,570 --> 00:14:51,000
but soon get over them.
254
00:14:51,420 --> 00:14:52,450
This time,
255
00:14:52,850 --> 00:14:55,050
she’s forcing herself to look happy.
256
00:14:55,330 --> 00:14:57,810
Apparently, she can’t get over Wen Rang.
257
00:15:00,900 --> 00:15:01,970
If he has no feelings for her,
258
00:15:01,970 --> 00:15:04,170
could he keep a distance from her?
259
00:15:04,170 --> 00:15:04,970
OK.
260
00:15:05,300 --> 00:15:06,640
I’ll talk to him.
261
00:15:15,100 --> 00:15:18,700
One Palace Home
262
00:15:29,300 --> 00:15:31,020
Pull yourself together
263
00:15:31,020 --> 00:15:32,520
or Cong Rong will be worried.
264
00:15:41,660 --> 00:15:42,940
Shenzhen Yun Ji Hospital
265
00:15:42,940 --> 00:15:43,720
Guys,
266
00:15:44,700 --> 00:15:46,330
those four patients came in last night.
267
00:15:46,330 --> 00:15:48,760
Their conditions are critical.
268
00:15:49,800 --> 00:15:50,670
There’s a long day
269
00:15:51,040 --> 00:15:51,980
ahead of us.
270
00:15:52,240 --> 00:15:54,190
Are you clear about everything?
271
00:15:54,550 --> 00:15:56,580
Treat them according to our discussion.
272
00:15:56,760 --> 00:15:57,500
Dismissed.
273
00:15:59,160 --> 00:15:59,980
Chen,
274
00:16:00,640 --> 00:16:01,700
go get some rest.
275
00:16:01,830 --> 00:16:02,820
You look pale.
276
00:16:02,950 --> 00:16:03,740
Thank you, Director.
277
00:16:08,590 --> 00:16:09,820
I’ve almost reached my limit.
278
00:16:10,120 --> 00:16:11,100
One more shift,
279
00:16:11,280 --> 00:16:12,640
I’d end up in ER.
280
00:16:12,640 --> 00:16:13,700
You must’ve been cursed
281
00:16:14,640 --> 00:16:16,670
with night shifts.
282
00:16:18,280 --> 00:16:19,860
You’re such a jinx!
283
00:16:26,590 --> 00:16:27,980
That look of yours
284
00:16:29,310 --> 00:16:30,510
is never good.
285
00:16:30,510 --> 00:16:31,910
You’re wise, Boss.
286
00:16:32,950 --> 00:16:34,390
It’s the patient in Bed 3.
287
00:16:35,000 --> 00:16:37,100
His children insist that he can eat food
288
00:16:37,280 --> 00:16:38,270
and refuse to put him on TPN.
289
00:16:40,070 --> 00:16:40,880
Eat food?
290
00:16:40,880 --> 00:16:41,400
Look,
291
00:16:41,400 --> 00:16:42,070
Zhong Zhen,
292
00:16:42,070 --> 00:16:43,110
tell them
293
00:16:43,110 --> 00:16:44,120
those liquid he takes
294
00:16:44,120 --> 00:16:45,390
is hardly food.
295
00:16:45,640 --> 00:16:46,460
There’s not enough nutrition.
296
00:16:46,920 --> 00:16:48,500
He’s a senior
297
00:16:48,880 --> 00:16:49,710
and he needs to build up his resistance
298
00:16:49,710 --> 00:16:51,190
to postoperative infection.
299
00:16:51,550 --> 00:16:52,790
I believe TPN is necessary.
300
00:16:58,430 --> 00:16:59,740
Are your feet itchy?
301
00:17:01,040 --> 00:17:02,270
I said so,
302
00:17:03,280 --> 00:17:05,390
but they wouldn’t listen
303
00:17:06,280 --> 00:17:08,590
and claimed TPN is a waste of money.
304
00:17:08,910 --> 00:17:10,430
They kept arguing with me.
305
00:17:10,760 --> 00:17:11,500
Zhong Zhen,
306
00:17:12,280 --> 00:17:13,950
you’re a doctor-to-be.
307
00:17:14,760 --> 00:17:15,870
Why didn’t you
308
00:17:15,870 --> 00:17:18,430
explain the consequence to the patient?
309
00:17:18,550 --> 00:17:21,110
Communication
310
00:17:21,110 --> 00:17:22,550
is also part of our job
311
00:17:22,550 --> 00:17:23,750
and a must-have skill.
312
00:17:23,750 --> 00:17:24,670
Boss,
313
00:17:24,870 --> 00:17:26,590
you should see
314
00:17:26,910 --> 00:17:28,350
how bulging their eyes were.
315
00:17:29,310 --> 00:17:30,670
They were scary
316
00:17:31,070 --> 00:17:32,390
as if they’d whack me anytime.
317
00:17:32,830 --> 00:17:33,200
You...
318
00:17:33,200 --> 00:17:33,960
Give him a break.
319
00:17:33,960 --> 00:17:35,500
Those people are a problem.
320
00:17:37,350 --> 00:17:38,500
I’ll talk to them.
321
00:17:41,870 --> 00:17:42,870
Follow me.
322
00:17:43,440 --> 00:17:45,260
Watch and learn.
323
00:17:53,060 --> 00:17:55,060
HERMES PARIS
324
00:18:00,870 --> 00:18:01,630
Come in.
325
00:18:06,870 --> 00:18:07,700
Mr. Shangguan,
326
00:18:08,480 --> 00:18:10,780
here’s the preliminary evidence
regarding the online loan case.
327
00:18:10,910 --> 00:18:12,110
This afternoon,
328
00:18:12,390 --> 00:18:13,950
I’ll brief Miss Zhang on the progress.
329
00:18:14,680 --> 00:18:15,540
At what time?
330
00:18:15,540 --> 00:18:16,350
2 PM.
331
00:18:16,480 --> 00:18:16,960
OK.
332
00:18:16,960 --> 00:18:17,670
Got it.
333
00:18:21,960 --> 00:18:22,630
What’s wrong?
334
00:18:23,280 --> 00:18:24,150
Anything else?
335
00:18:25,390 --> 00:18:27,630
Thank you for giving me
336
00:18:27,910 --> 00:18:29,270
such an expensive scarf,
337
00:18:29,270 --> 00:18:30,110
but I can’t take it.
338
00:18:37,870 --> 00:18:40,460
I got yours dirty last time.
339
00:18:41,350 --> 00:18:42,860
Take it as compensation from the firm.
340
00:18:42,860 --> 00:18:43,980
In that case,
341
00:18:44,870 --> 00:18:46,190
you can send me a red packet.
342
00:18:46,190 --> 00:18:47,860
An Hermès scarf for spilling porridge
343
00:18:47,860 --> 00:18:49,020
is just too much.
344
00:18:51,240 --> 00:18:51,910
Fine.
345
00:18:52,960 --> 00:18:53,910
You’ll get a red packet.
346
00:18:54,040 --> 00:18:54,980
Thank you, Mr. Shangguan.
347
00:18:55,590 --> 00:18:56,700
You’re a wonderful boss.
348
00:18:56,960 --> 00:18:57,910
I’m going back to work.
349
00:19:05,910 --> 00:19:07,220
It’s just a scarf.
350
00:19:07,220 --> 00:19:08,180
Thanks. From Shangguan Yi
351
00:19:08,720 --> 00:19:09,830
Why couldn’t you take it?
352
00:19:13,520 --> 00:19:14,110
This case
353
00:19:14,110 --> 00:19:15,950
has become a criminal one.
354
00:19:16,960 --> 00:19:18,670
Although it’s filed by the police,
355
00:19:19,000 --> 00:19:20,350
during the trial,
356
00:19:20,630 --> 00:19:21,760
the judge and the defense lawyer
357
00:19:21,760 --> 00:19:23,720
will ask you questions
relevant to the facts.
358
00:19:23,720 --> 00:19:25,780
I’ve made a list of the possible ones
359
00:19:25,960 --> 00:19:26,960
for you to look at.
360
00:19:26,960 --> 00:19:28,590
Possible Questions
Here’s a summary.
361
00:19:33,000 --> 00:19:33,670
Miss Zhang.
362
00:19:34,040 --> 00:19:34,780
Miss Zhang?
363
00:19:36,630 --> 00:19:37,830
Are you with me?
364
00:19:38,440 --> 00:19:39,460
Mr. Shangguan,
365
00:19:40,000 --> 00:19:43,950
do I still have to pay them back?
366
00:19:45,800 --> 00:19:47,700
Are you afraid that you’ll lose?
367
00:19:48,830 --> 00:19:49,550
It’s common
368
00:19:49,550 --> 00:19:50,950
to have pre-court jitters,
369
00:19:50,950 --> 00:19:53,260
but trust yourself, OK?
370
00:19:53,870 --> 00:19:55,070
Here you have
371
00:19:55,070 --> 00:19:56,700
the best lawyer in town.
372
00:19:56,910 --> 00:19:58,110
You should trust him, too.
373
00:19:58,910 --> 00:20:01,110
I’m afraid I’ll mess up the hearing.
374
00:20:02,590 --> 00:20:04,060
There’s no time to be afraid
375
00:20:04,520 --> 00:20:06,220
and there’s no turning back.
376
00:20:06,870 --> 00:20:08,110
If you back down,
377
00:20:08,280 --> 00:20:09,480
what about the others?
378
00:20:09,480 --> 00:20:10,220
Look,
379
00:20:10,480 --> 00:20:13,390
this boy killed himself
because of the loan.
380
00:20:13,630 --> 00:20:15,020
He had been through the same thing.
381
00:20:15,350 --> 00:20:17,220
20-year-old Failed to Pay the Loan
Our case is high-profile.
382
00:20:17,590 --> 00:20:20,350
You’ll be helping other victims.
383
00:20:21,000 --> 00:20:21,910
Relax.
384
00:20:22,310 --> 00:20:23,060
Be brave.
385
00:20:25,310 --> 00:20:26,460
One more thing.
386
00:20:26,680 --> 00:20:27,590
Shoot.
387
00:20:27,800 --> 00:20:30,670
Will Miss Cong go to the court with us?
388
00:20:34,590 --> 00:20:35,240
Miss Cong,
389
00:20:35,240 --> 00:20:36,110
Mr. Shangguan,
390
00:20:36,350 --> 00:20:38,190
if there’s nothing, I should leave.
391
00:20:39,000 --> 00:20:39,870
Thanks for everything.
392
00:20:42,944 --> 00:20:47,944
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
393
00:20:49,910 --> 00:20:50,830
Mr. Shangguan,
394
00:20:51,280 --> 00:20:54,020
may I join you in court?
395
00:20:55,390 --> 00:20:56,070
Normally,
396
00:20:56,070 --> 00:20:56,950
you can’t.
397
00:20:58,350 --> 00:20:59,070
I understand.
398
00:20:59,070 --> 00:21:00,020
I’ll work harder for it.
399
00:21:03,680 --> 00:21:04,960
Are you eager to be in the courtroom?
400
00:21:04,960 --> 00:21:05,780
I am.
401
00:21:06,110 --> 00:21:07,310
This is my first case
402
00:21:07,310 --> 00:21:08,540
since I was hired.
403
00:21:08,870 --> 00:21:10,950
I’m not able to work independently yet
404
00:21:10,950 --> 00:21:12,070
but I’ve seen this case
405
00:21:12,070 --> 00:21:13,750
as my own
406
00:21:13,750 --> 00:21:15,780
and I expect victory.
407
00:21:17,800 --> 00:21:19,440
Are you sure we’ll win?
408
00:21:19,440 --> 00:21:20,220
Of course.
409
00:21:29,000 --> 00:21:31,390
That’s all about the trademark case.
410
00:21:31,520 --> 00:21:33,700
Tang will take care of the rest.
411
00:21:34,240 --> 00:21:35,110
OK.
412
00:21:36,110 --> 00:21:38,020
We’ll call it a day.
413
00:21:46,520 --> 00:21:47,220
Hold on.
414
00:21:48,550 --> 00:21:49,430
There’s something else.
415
00:21:52,590 --> 00:21:54,110
I recommend Cong Rong
416
00:21:54,870 --> 00:21:56,580
to be the first chair
for the online loan case.
417
00:21:56,580 --> 00:21:57,390
Me?
418
00:21:58,000 --> 00:22:00,870
She’s been working on it
since the beginning
419
00:22:01,350 --> 00:22:02,720
and she’s gained the client’s trust.
420
00:22:02,720 --> 00:22:04,980
I believe she’s the best choice.
421
00:22:05,760 --> 00:22:06,630
Any objections?
422
00:22:07,000 --> 00:22:07,740
No.
423
00:22:08,310 --> 00:22:09,190
Mr. Shangguan,
424
00:22:09,350 --> 00:22:11,630
your apprentice is a quick learner.
425
00:22:12,000 --> 00:22:12,910
It’s settled then.
426
00:22:13,280 --> 00:22:13,980
Dismissed.
427
00:22:17,910 --> 00:22:18,780
Keep up the good work.
428
00:22:20,040 --> 00:22:20,700
Cong Rong,
429
00:22:21,110 --> 00:22:22,870
Mr. Shangguan treats you so well.
430
00:22:23,800 --> 00:22:25,220
Are you guys...
431
00:22:25,350 --> 00:22:26,590
Enough. Let’s go.
432
00:22:28,390 --> 00:22:28,910
Cong Rong,
433
00:22:28,910 --> 00:22:29,980
you’re lucky.
434
00:22:30,630 --> 00:22:31,750
Bring your A-game
435
00:22:31,750 --> 00:22:33,150
and don’t fail Mr. Shangguan.
436
00:22:33,440 --> 00:22:34,910
Or I’ll replace you anytime.
437
00:22:34,910 --> 00:22:35,630
Just give up.
438
00:22:35,630 --> 00:22:36,980
That’ll never happen.
439
00:22:46,350 --> 00:22:47,190
Mr. Shangguan.
440
00:22:48,440 --> 00:22:49,340
Mr. Shangguan,
441
00:22:49,340 --> 00:22:51,020
are you sure I can be the first chair?
442
00:22:51,350 --> 00:22:52,110
Didn’t you say...?
443
00:22:52,110 --> 00:22:52,700
Yes,
444
00:22:54,830 --> 00:22:55,950
if you’re with me.
445
00:23:02,310 --> 00:23:04,830
Lawyers can go to court with assistants
446
00:23:05,200 --> 00:23:06,910
after application.
447
00:23:07,110 --> 00:23:09,110
So you can be there with me.
448
00:23:09,960 --> 00:23:11,950
Thank you for giving me this chance.
449
00:23:11,950 --> 00:23:13,630
I’ll give it my all.
450
00:23:13,630 --> 00:23:14,870
Make me proud.
451
00:23:18,590 --> 00:23:19,000
Excuse me,
452
00:23:19,000 --> 00:23:19,830
Mr. Shangguan.
453
00:23:25,630 --> 00:23:26,390
Hello.
454
00:23:26,960 --> 00:23:28,020
Have you had your meal?
455
00:23:28,800 --> 00:23:29,550
I don’t have time
456
00:23:29,550 --> 00:23:30,950
for food.
457
00:23:31,110 --> 00:23:31,960
Why?
458
00:23:31,960 --> 00:23:32,680
I,
459
00:23:32,680 --> 00:23:34,110
a legal assistant,
460
00:23:34,110 --> 00:23:35,150
is going to court!
461
00:23:35,280 --> 00:23:36,060
Really?
462
00:23:36,200 --> 00:23:37,150
Yes!
463
00:23:37,350 --> 00:23:39,260
Mr. Shangguan just said it
in the meeting.
464
00:23:39,590 --> 00:23:41,200
You know how rare that is
465
00:23:41,200 --> 00:23:42,630
for an intern?
466
00:23:42,630 --> 00:23:45,190
They say the first year is stressful,
467
00:23:45,190 --> 00:23:46,910
but I can be in the courtroom!
468
00:23:46,910 --> 00:23:48,540
I’m literally over the moon!
469
00:23:48,540 --> 00:23:50,670
Congratulations!
470
00:23:51,310 --> 00:23:52,500
Would you like to sit in on the trial
471
00:23:52,720 --> 00:23:54,870
to witness how I crush the others?
472
00:23:54,870 --> 00:23:56,870
That’ll remind you not to hurt me again.
473
00:23:57,070 --> 00:23:58,220
You’re a lawyer.
474
00:23:58,350 --> 00:23:59,240
I wouldn’t dare to offend you.
475
00:23:59,240 --> 00:24:00,190
I wouldn’t.
476
00:24:00,190 --> 00:24:02,870
Let’s eat out tonight to celebrate.
477
00:24:04,200 --> 00:24:05,270
I don’t wanna eat out.
478
00:24:05,270 --> 00:24:07,070
So you want me to cook for you?
479
00:24:07,070 --> 00:24:07,910
Fire away.
480
00:24:07,910 --> 00:24:08,630
What would you like to eat?
481
00:24:08,630 --> 00:24:09,980
Li Hongzhang Stew.
482
00:24:11,200 --> 00:24:12,260
What’s the good news?
483
00:24:12,590 --> 00:24:13,720
Share it with us.
484
00:24:13,720 --> 00:24:14,280
Yes.
485
00:24:14,280 --> 00:24:14,760
That’s right.
486
00:24:14,760 --> 00:24:15,390
What’s going on?
487
00:24:15,680 --> 00:24:16,350
Rong,
488
00:24:16,590 --> 00:24:17,310
Boss,
489
00:24:17,310 --> 00:24:18,590
sautéed pork liver you ordered last time
490
00:24:18,870 --> 00:24:20,430
gave us nightmares.
491
00:24:20,960 --> 00:24:23,310
Shouldn’t you
492
00:24:23,310 --> 00:24:24,980
make it up to us?
493
00:24:25,280 --> 00:24:26,150
Dr. Wen.
494
00:24:29,480 --> 00:24:30,870
Today is a good day.
495
00:24:30,870 --> 00:24:31,900
Why don’t we get together?
496
00:24:31,900 --> 00:24:33,190
You two can be all lovey-dovey
497
00:24:33,190 --> 00:24:34,620
and pretend we aren’t there.
498
00:24:34,620 --> 00:24:35,740
It’s win-win.
499
00:24:36,280 --> 00:24:37,020
You hear that?
500
00:24:37,310 --> 00:24:38,870
Zhong Zhen has quite an appetite.
501
00:24:39,520 --> 00:24:41,950
Tell him to bring lunchboxes
502
00:24:41,950 --> 00:24:43,540
for leftovers.
503
00:24:48,280 --> 00:24:49,020
Happy now?
504
00:24:49,680 --> 00:24:50,700
Yes. Of course.
505
00:24:50,870 --> 00:24:51,780
Absolutely.
506
00:24:54,280 --> 00:24:56,390
She’s something!
507
00:25:17,070 --> 00:25:17,910
Mr. Shangguan,
508
00:25:17,910 --> 00:25:18,870
cut down on coffee.
509
00:25:18,870 --> 00:25:19,630
It’s bad for your stomach.
510
00:25:19,630 --> 00:25:20,500
Have some porridge instead.
511
00:25:25,440 --> 00:25:27,430
Thank you for giving me
512
00:25:28,240 --> 00:25:29,700
such an expensive scarf,
513
00:25:29,870 --> 00:25:30,950
but I can’t take it.
514
00:25:31,530 --> 00:25:33,220
Should I go on
515
00:25:35,790 --> 00:25:36,930
or give up?
516
00:25:45,140 --> 00:25:47,020
Discharge Summary
517
00:25:50,070 --> 00:25:50,830
Boss,
518
00:25:51,240 --> 00:25:52,060
it’s time.
519
00:25:52,060 --> 00:25:52,860
I know.
520
00:25:52,860 --> 00:25:53,630
Well,
521
00:25:53,870 --> 00:25:55,860
I can eat later
522
00:25:55,860 --> 00:25:57,060
but if possible,
523
00:25:57,550 --> 00:25:58,520
they wonder...
524
00:25:58,520 --> 00:25:59,630
I have two case reports to complete.
525
00:26:00,040 --> 00:26:00,980
You guys go ahead.
526
00:26:01,390 --> 00:26:02,260
I’ve booked the table.
527
00:26:02,630 --> 00:26:03,390
OK.
528
00:26:05,910 --> 00:26:06,760
Who’d know
529
00:26:06,760 --> 00:26:08,220
we’d get free meals
530
00:26:08,520 --> 00:26:10,460
whether Dr. Wen is happy and upset?
531
00:26:10,960 --> 00:26:11,720
Zhong Zhen,
532
00:26:11,720 --> 00:26:12,680
you’re good!
533
00:26:12,680 --> 00:26:13,780
You guys enjoy yourselves.
534
00:26:14,310 --> 00:26:15,500
Unlike you,
535
00:26:16,040 --> 00:26:17,020
this is probably
536
00:26:17,310 --> 00:26:18,620
my last meal.
537
00:26:18,620 --> 00:26:19,960
Cheer up.
538
00:26:19,960 --> 00:26:21,590
Let’s empty his pocket today.
539
00:26:21,590 --> 00:26:22,780
Eat as much as we can.
540
00:26:23,960 --> 00:26:24,630
Come on.
541
00:26:24,800 --> 00:26:25,980
If we have no night shifts,
542
00:26:26,240 --> 00:26:27,280
let’s play mahjong again.
543
00:26:27,280 --> 00:26:28,200
Again?
544
00:26:28,200 --> 00:26:29,280
You cheat every time.
545
00:26:29,280 --> 00:26:30,670
I’ll join you if you stop cheating.
546
00:26:30,910 --> 00:26:32,590
My dad is still in the ICU
547
00:26:32,590 --> 00:26:33,870
and here you are having fun!
548
00:26:33,870 --> 00:26:34,480
Who is he?
549
00:26:34,480 --> 00:26:34,800
He’s...
550
00:26:34,800 --> 00:26:35,520
That hot potato
551
00:26:35,520 --> 00:26:37,110
Bed 3’s son.
552
00:26:37,110 --> 00:26:38,870
He was sent to the ICU
this afternoon for infection.
553
00:26:38,870 --> 00:26:39,830
It’s dinner time,
554
00:26:39,830 --> 00:26:40,240
so we...
555
00:26:40,240 --> 00:26:41,870
My dad’s life is on the line!
556
00:26:41,870 --> 00:26:42,480
Step back. Calm down, sir.
557
00:26:42,480 --> 00:26:43,830
You still have time to eat?
558
00:26:43,830 --> 00:26:44,190
Don’t be mad.
559
00:26:44,190 --> 00:26:44,680
Let’s talk.
560
00:26:44,680 --> 00:26:45,310
You prescribed my dad
561
00:26:45,310 --> 00:26:46,550
that expensive TPN
562
00:26:46,550 --> 00:26:47,870
and said he’d be fine.
563
00:26:48,000 --> 00:26:49,720
He had it this morning,
and now, he’s dying!
564
00:26:49,720 --> 00:26:50,240
Stop!
565
00:26:50,240 --> 00:26:50,680
Stop it!
566
00:26:50,680 --> 00:26:51,440
Calm down!
567
00:26:51,440 --> 00:26:52,390
Is that all you can do?
568
00:26:52,390 --> 00:26:52,910
Listen.
569
00:26:52,910 --> 00:26:53,750
Listen to me.
570
00:26:53,750 --> 00:26:54,540
We can talk it out.
571
00:26:54,540 --> 00:26:55,110
-No need to be rough.
-Yes.
572
00:26:55,110 --> 00:26:55,550
Don’t pick a fight.
573
00:26:55,550 --> 00:26:55,950
Yeah.
574
00:26:55,950 --> 00:26:56,390
Let’s go!
575
00:26:56,390 --> 00:26:56,760
Go back to the hospital!
576
00:26:56,760 --> 00:26:57,990
So what if I beat you?
577
00:26:57,990 --> 00:26:58,760
My dad is still...
578
00:26:58,760 --> 00:26:59,110
Go!
579
00:26:59,110 --> 00:26:59,800
Go to the hospital now!
580
00:26:59,800 --> 00:27:00,760
Please control yourself.
581
00:27:00,760 --> 00:27:02,260
I understand you’re worried
582
00:27:02,440 --> 00:27:04,070
but we’re just interns.
583
00:27:04,070 --> 00:27:05,040
There’s nothing much we can do.
584
00:27:05,040 --> 00:27:07,070
Doctors are responsible for treatments.
585
00:27:07,070 --> 00:27:07,910
Cut the crap!
586
00:27:07,910 --> 00:27:08,300
Go!
587
00:27:08,300 --> 00:27:08,960
Go to the hospital!
588
00:27:08,960 --> 00:27:09,390
Go!
589
00:27:09,390 --> 00:27:10,070
Go to the hospital!
590
00:27:10,070 --> 00:27:11,020
I’m not responsible for it.
591
00:27:11,280 --> 00:27:11,760
Look...
592
00:27:11,760 --> 00:27:12,630
Come with us!
593
00:27:12,630 --> 00:27:13,310
Stop it!
594
00:27:13,310 --> 00:27:13,680
Go!
595
00:27:13,680 --> 00:27:14,000
Let’s go!
596
00:27:14,000 --> 00:27:14,460
What are you doing?
597
00:27:16,350 --> 00:27:17,440
Let’s go!
598
00:27:17,440 --> 00:27:18,540
Go to the Medical Association!
599
00:27:18,540 --> 00:27:19,740
Go there now!
600
00:27:20,870 --> 00:27:21,540
Let’s go!
601
00:27:21,720 --> 00:27:22,550
Let’s go!
602
00:27:22,550 --> 00:27:23,390
What are you doing?
603
00:27:23,390 --> 00:27:24,060
Who are you?
604
00:27:24,760 --> 00:27:25,590
Please
605
00:27:25,720 --> 00:27:26,280
calm down.
606
00:27:26,280 --> 00:27:27,070
Control yourselves.
607
00:27:27,070 --> 00:27:27,980
Who the hell are you?
608
00:27:28,390 --> 00:27:29,500
I’m their teacher.
609
00:27:30,000 --> 00:27:30,960
You can talk to me.
610
00:27:30,960 --> 00:27:31,870
You’re a doctor?
611
00:27:32,590 --> 00:27:33,590
You people
612
00:27:33,870 --> 00:27:36,020
look gentle,
613
00:27:36,280 --> 00:27:37,540
but you broke my hand.
614
00:27:37,720 --> 00:27:39,670
I demand compensation and an apology
615
00:27:39,670 --> 00:27:41,540
or I’ll report you to
the Medical Association!
616
00:27:41,540 --> 00:27:41,870
Yes.
617
00:27:41,870 --> 00:27:42,520
We’ll report you!
618
00:27:42,520 --> 00:27:43,110
Boss,
619
00:27:43,240 --> 00:27:44,500
they’re Bed 3’s family.
620
00:27:50,200 --> 00:27:51,020
It’s my fault.
621
00:27:51,680 --> 00:27:52,780
I did shove them.
622
00:27:52,910 --> 00:27:53,870
I’ll apologize.
623
00:27:58,630 --> 00:27:59,460
Look,
624
00:28:00,550 --> 00:28:02,790
the doctor talked to you before surgery
625
00:28:02,790 --> 00:28:04,060
and informed you of all the risks.
626
00:28:04,060 --> 00:28:06,060
You signed the paper yourself.
627
00:28:07,040 --> 00:28:08,870
If you suspect malpractice,
628
00:28:08,870 --> 00:28:10,110
just check with
the Medical Association.
629
00:28:10,630 --> 00:28:11,830
Don’t pick a fight with those kids
630
00:28:11,830 --> 00:28:13,030
before the result comes out.
631
00:28:13,030 --> 00:28:13,960
You doctors
632
00:28:13,960 --> 00:28:15,820
have all sorts of excuses.
633
00:28:15,820 --> 00:28:16,960
Don’t waste breath on them.
634
00:28:16,960 --> 00:28:17,590
Yeah!
635
00:28:17,590 --> 00:28:18,680
I’ll sue you!
636
00:28:18,680 --> 00:28:19,590
I’ll go to the Medical Association!
637
00:28:19,590 --> 00:28:20,190
Please
638
00:28:20,190 --> 00:28:20,960
stop making a scene.
639
00:28:20,960 --> 00:28:21,440
Calm down!
640
00:28:21,440 --> 00:28:21,870
Stop it!
641
00:28:21,870 --> 00:28:22,440
Break it off!
642
00:28:22,440 --> 00:28:23,060
I’ll sue you!
643
00:28:23,060 --> 00:28:23,750
Stop!
644
00:28:23,750 --> 00:28:24,700
I’ll sue you!
645
00:28:25,440 --> 00:28:26,350
I’ll sue your ass off!
646
00:28:26,630 --> 00:28:27,460
What are you doing?
647
00:28:40,390 --> 00:28:41,950
I’m sorry, Dr. Wen.
648
00:28:41,950 --> 00:28:43,740
Without us,
649
00:28:43,870 --> 00:28:45,720
you wouldn’t have injured your hand.
650
00:28:45,720 --> 00:28:46,590
Don’t worry.
651
00:28:46,760 --> 00:28:47,590
Nothing serious.
652
00:28:54,800 --> 00:28:55,460
Rong.
653
00:28:56,630 --> 00:28:57,630
What happened?
654
00:28:58,070 --> 00:28:59,020
Does it hurt?
655
00:28:59,550 --> 00:29:00,630
I’m fine,
656
00:29:01,240 --> 00:29:03,430
but Boss... His hand...
657
00:29:07,520 --> 00:29:08,390
Are you in pain?
658
00:29:12,240 --> 00:29:13,540
Are you his family?
659
00:29:15,310 --> 00:29:15,950
Officer,
660
00:29:16,550 --> 00:29:17,390
Legal Assistant Cong Rong
I’m a lawyer.
661
00:29:17,590 --> 00:29:18,630
Lawyer?
662
00:29:19,520 --> 00:29:20,390
I’m hiring you
663
00:29:20,390 --> 00:29:21,390
to sue them,
664
00:29:21,390 --> 00:29:22,280
their hospital
665
00:29:22,280 --> 00:29:22,910
and him!
666
00:29:22,910 --> 00:29:23,680
He hit me!
667
00:29:23,680 --> 00:29:24,540
Stop yelling!
668
00:29:24,870 --> 00:29:26,020
Being loud doesn’t make you right.
669
00:29:26,390 --> 00:29:28,110
Try that in court. I dare you!
670
00:29:28,310 --> 00:29:29,950
They look worse than you.
671
00:29:30,480 --> 00:29:31,590
Didn’t you hit them?
672
00:29:31,590 --> 00:29:32,550
It’s their fault!
673
00:29:32,550 --> 00:29:33,460
And
674
00:29:33,720 --> 00:29:35,060
I won’t represent you.
675
00:29:35,060 --> 00:29:36,910
Feel free to file a complaint
to the Bar Association.
676
00:29:37,550 --> 00:29:38,390
My name is Cong Rong.
677
00:29:38,390 --> 00:29:39,500
What’s that attitude?
678
00:29:40,310 --> 00:29:41,150
What are you doing?
679
00:29:41,280 --> 00:29:42,110
Look around.
680
00:29:42,240 --> 00:29:43,220
This is a police station.
681
00:29:44,350 --> 00:29:45,150
Miss Cong,
682
00:29:45,590 --> 00:29:46,260
come.
683
00:29:49,830 --> 00:29:50,350
This is
684
00:29:50,350 --> 00:29:52,000
an affray case at most.
685
00:29:52,000 --> 00:29:53,220
Fill out the paperwork
686
00:29:53,440 --> 00:29:54,460
and pay the fine,
687
00:29:54,630 --> 00:29:55,430
then
688
00:29:55,430 --> 00:29:56,220
they can leave.
689
00:29:56,680 --> 00:29:57,390
OK.
690
00:29:58,760 --> 00:29:59,380
Zhong Zhen,
691
00:29:59,380 --> 00:30:00,510
your cousin is awesome!
692
00:30:00,510 --> 00:30:01,000
You bet.
693
00:30:01,000 --> 00:30:01,540
They’re ridiculous.
694
00:30:01,540 --> 00:30:02,950
Even if they do make a complaint,
695
00:30:03,310 --> 00:30:04,240
the Bar Association
696
00:30:04,240 --> 00:30:05,540
won’t do anything to my cousin soon.
697
00:30:07,630 --> 00:30:08,540
It’s late.
698
00:30:08,870 --> 00:30:10,190
Go back and get something to eat.
699
00:30:10,390 --> 00:30:12,060
We can talk at work tomorrow.
700
00:30:16,280 --> 00:30:17,150
Let’s go eat at my place.
701
00:30:17,280 --> 00:30:18,190
The paperwork is done.
702
00:30:18,870 --> 00:30:19,590
You should join us.
703
00:30:20,760 --> 00:30:21,860
How’s your hand?
704
00:30:21,860 --> 00:30:22,670
Let me see.
705
00:30:24,960 --> 00:30:25,780
Does it still hurt?
706
00:30:26,310 --> 00:30:27,590
It looks bad.
707
00:30:28,110 --> 00:30:28,910
Ow!
708
00:30:30,870 --> 00:30:32,040
Your hospital is nearby.
709
00:30:32,040 --> 00:30:33,060
Let’s go get you checked again
710
00:30:33,550 --> 00:30:35,100
for fractures.
711
00:30:35,100 --> 00:30:36,260
Move your hand for me.
712
00:30:37,590 --> 00:30:39,630
Why is it still bleeding?
713
00:30:52,040 --> 00:30:52,870
Let’s go home.
714
00:30:58,310 --> 00:30:58,980
Here you are.
715
00:30:59,440 --> 00:31:00,520
Clean your wounds
716
00:31:00,520 --> 00:31:02,060
before your family see them.
717
00:31:07,200 --> 00:31:08,020
Be gentle!
718
00:31:08,310 --> 00:31:08,680
Nice and easy!
719
00:31:08,680 --> 00:31:09,390
Hand me a swab.
720
00:31:09,390 --> 00:31:10,150
Swab?
721
00:31:10,440 --> 00:31:11,110
Give me one.
722
00:31:12,680 --> 00:31:13,870
Thank you, Miss Cong.
723
00:31:14,040 --> 00:31:15,500
Just now, Dr. Wen was so cool.
724
00:31:15,680 --> 00:31:17,100
He protected us
725
00:31:17,100 --> 00:31:18,230
against those three.
726
00:31:18,230 --> 00:31:19,390
He’s my hero!
727
00:31:19,390 --> 00:31:20,590
Super cool!
728
00:31:20,590 --> 00:31:21,200
Yes!
729
00:31:21,200 --> 00:31:21,780
Yeah!
730
00:31:22,440 --> 00:31:23,820
Dr. Wen seems less sporty
731
00:31:23,820 --> 00:31:25,550
but he has abs.
732
00:31:25,550 --> 00:31:25,960
Really?
733
00:31:25,960 --> 00:31:26,240
Yeah!
734
00:31:26,240 --> 00:31:27,480
You found time to peek during the fight?
735
00:31:27,480 --> 00:31:28,510
Yeah!
736
00:31:28,510 --> 00:31:29,630
Hey,
737
00:31:29,630 --> 00:31:31,480
isn’t he always calm?
738
00:31:31,480 --> 00:31:33,260
How come he lost it today?
739
00:31:36,070 --> 00:31:37,830
Actually, he’s under a lot of stress.
740
00:31:38,870 --> 00:31:40,740
As gentle and kind as he is,
741
00:31:41,440 --> 00:31:42,910
he can get edgy sometimes
742
00:31:43,350 --> 00:31:44,780
even though he hides it well.
743
00:31:45,480 --> 00:31:47,540
Is it because
he faces life and death every day?
744
00:31:47,540 --> 00:31:48,500
Not just that.
745
00:31:49,480 --> 00:31:50,950
Other than surgery,
he has to do research,
746
00:31:51,110 --> 00:31:52,060
treat patients
747
00:31:52,280 --> 00:31:53,150
and work on his thesis.
748
00:31:53,590 --> 00:31:54,700
On top of that,
749
00:31:55,200 --> 00:31:56,910
he needs to
explain everything to patients.
750
00:31:57,070 --> 00:31:58,430
Being a doctor
751
00:31:58,870 --> 00:31:59,980
is hard.
752
00:32:01,070 --> 00:32:02,060
That’s hard?
753
00:32:03,000 --> 00:32:03,900
Other than doctors,
754
00:32:03,900 --> 00:32:04,980
try being patients
755
00:32:05,310 --> 00:32:06,990
and their family.
756
00:32:06,990 --> 00:32:08,070
I wish
757
00:32:08,070 --> 00:32:09,670
I could just be a doctor.
758
00:32:11,040 --> 00:32:11,740
Hey,
759
00:32:11,870 --> 00:32:12,710
food is ready.
760
00:32:12,710 --> 00:32:13,520
Let’s eat.
761
00:32:13,520 --> 00:32:14,000
Let’s go.
762
00:32:14,000 --> 00:32:14,980
Time to eat.
763
00:32:17,480 --> 00:32:17,960
This is a lot!
764
00:32:17,960 --> 00:32:18,740
What a feast!
765
00:32:23,040 --> 00:32:24,910
Why didn’t you talk to me
766
00:32:25,110 --> 00:32:26,220
when you were stressed out?
767
00:32:27,680 --> 00:32:29,590
I feel much better with you around.
768
00:32:33,800 --> 00:32:34,980
You cooked for us with an injured hand.
769
00:32:35,110 --> 00:32:36,220
Did you get it wet?
770
00:32:36,910 --> 00:32:37,900
I’m fine.
771
00:32:37,900 --> 00:32:38,830
Let’s eat.
772
00:32:41,760 --> 00:32:42,590
Eat up.
773
00:32:42,590 --> 00:32:43,070
What do you think?
774
00:32:43,070 --> 00:32:43,590
Do you like it?
775
00:32:43,590 --> 00:32:44,350
Tastes good, yeah?
776
00:32:48,480 --> 00:32:49,280
There’s one more dish.
777
00:32:49,280 --> 00:32:49,870
I’ll go get it.
778
00:32:49,870 --> 00:32:50,430
Boss,
779
00:32:50,430 --> 00:32:51,110
have a seat.
780
00:32:51,350 --> 00:32:52,040
I’ll go.
781
00:32:52,040 --> 00:32:52,830
Let me do it.
782
00:32:53,440 --> 00:32:54,390
Quite a fancy dinner!
783
00:33:03,310 --> 00:33:04,000
Wow!
784
00:33:04,000 --> 00:33:04,760
What is this?
785
00:33:04,760 --> 00:33:05,950
It looks amazing!
786
00:33:06,200 --> 00:33:07,870
You made Li Hongzhang Stew!
787
00:33:08,830 --> 00:33:10,270
It’s long overdue.
788
00:33:10,270 --> 00:33:11,220
I didn’t get to cook it for you
789
00:33:11,350 --> 00:33:12,540
until today.
790
00:33:13,110 --> 00:33:13,870
Try it
791
00:33:13,870 --> 00:33:16,980
and see if it’s as good as your mom’s.
792
00:33:18,520 --> 00:33:19,460
Taste it
793
00:33:19,870 --> 00:33:21,700
or they’ll clean all the plates.
794
00:33:25,830 --> 00:33:26,540
Cousin,
795
00:33:27,630 --> 00:33:29,510
he made this for you despite his injury.
796
00:33:29,510 --> 00:33:30,230
Look
797
00:33:30,230 --> 00:33:31,020
how well he treats you.
798
00:33:31,910 --> 00:33:32,910
Shut up and eat.
799
00:33:38,680 --> 00:33:39,540
It’s tasty.
800
00:33:52,870 --> 00:33:53,540
Boss,
801
00:33:53,870 --> 00:33:56,060
you were like a superhero earlier.
802
00:33:56,060 --> 00:33:57,070
I agree.
803
00:33:57,070 --> 00:33:57,720
Super hot!
804
00:33:57,720 --> 00:33:58,760
Starting from today,
805
00:33:58,760 --> 00:34:00,460
I’ll work out regularly.
806
00:34:00,720 --> 00:34:01,280
Not just that.
807
00:34:01,280 --> 00:34:02,200
I’ll work on my speech.
808
00:34:02,200 --> 00:34:04,020
If I can’t beat them up,
809
00:34:04,200 --> 00:34:06,020
I can still win by persuasion.
810
00:34:06,870 --> 00:34:07,350
Give it a rest.
811
00:34:07,350 --> 00:34:08,020
Not bad, actually.
812
00:34:08,020 --> 00:34:08,870
Right?
813
00:34:09,470 --> 00:34:10,460
Persuasion can be useful,
814
00:34:11,680 --> 00:34:13,270
but don’t engage in
815
00:34:13,430 --> 00:34:14,390
unnecessary fight.
816
00:34:15,200 --> 00:34:16,660
Or what would our workplace be?
817
00:34:17,120 --> 00:34:18,910
A boxing ring or a debate club?
818
00:34:19,560 --> 00:34:20,460
Understand?
819
00:34:20,460 --> 00:34:21,430
Yes.
820
00:34:22,240 --> 00:34:23,030
For some reason,
821
00:34:23,030 --> 00:34:24,910
fewer and fewer people
choose to be doctors.
822
00:34:26,240 --> 00:34:27,020
I also know
823
00:34:27,600 --> 00:34:28,870
you might be one of them
824
00:34:28,870 --> 00:34:30,460
after graduation.
825
00:34:31,240 --> 00:34:33,140
But a world without doctors is sad.
826
00:34:33,990 --> 00:34:35,620
No one wants to see that happen.
827
00:34:37,030 --> 00:34:37,980
The right amount of resistance
828
00:34:38,560 --> 00:34:40,750
is to give hope to the hopeless.
829
00:34:41,910 --> 00:34:43,580
Intensifying contradictions
won’t solve the problem.
830
00:34:43,870 --> 00:34:44,620
On the contrary,
831
00:34:44,910 --> 00:34:46,820
the moment people start to fight,
832
00:34:46,820 --> 00:34:48,270
they’re already on the wrong path.
833
00:34:48,470 --> 00:34:51,350
Forget about what happened today.
834
00:34:51,950 --> 00:34:53,750
Tomorrow, when you put on your uniform,
835
00:34:54,240 --> 00:34:56,390
you must still adhere to the oath
836
00:34:56,720 --> 00:34:57,660
that you’ll abide by medical ethics,
837
00:34:58,720 --> 00:34:59,870
respect your teachers,
observe disciplines
838
00:35:00,680 --> 00:35:01,710
and save lives at all costs.
839
00:35:02,030 --> 00:35:02,830
Yes.
840
00:35:02,830 --> 00:35:03,540
Boss,
841
00:35:03,830 --> 00:35:04,560
rest assured.
842
00:35:04,560 --> 00:35:05,830
We’ll study hard
843
00:35:05,830 --> 00:35:06,640
and become good doctors.
844
00:35:06,640 --> 00:35:07,750
-That’s right.
-Yeah.
845
00:35:08,080 --> 00:35:08,900
Really?
846
00:35:08,900 --> 00:35:09,910
Then why haven’t I
847
00:35:09,910 --> 00:35:11,390
received your thesis?
848
00:35:12,760 --> 00:35:14,600
I’m probably sick
849
00:35:14,600 --> 00:35:16,790
that my laziness is worsening.
850
00:35:16,950 --> 00:35:17,830
Laziness?
851
00:35:17,830 --> 00:35:19,790
That’s still incurable, isn’t it?
852
00:35:20,950 --> 00:35:21,720
Better dig your own grave
853
00:35:21,720 --> 00:35:22,750
and bury yourself in it.
854
00:35:23,240 --> 00:35:23,600
Go ahead.
855
00:35:23,600 --> 00:35:24,270
Do it.
856
00:35:24,270 --> 00:35:24,980
Zhong Zhen.
857
00:35:28,760 --> 00:35:29,500
Xia,
858
00:35:29,800 --> 00:35:30,870
let me peel an orange for you.
859
00:35:30,870 --> 00:35:31,540
Sure.
860
00:35:32,310 --> 00:35:33,580
I’m surprised that you think of me.
861
00:35:36,870 --> 00:35:38,710
I’m thinking of you all the time.
862
00:35:39,030 --> 00:35:39,800
It’s late.
863
00:35:39,800 --> 00:35:40,720
Dr. Wen, Miss Cong,
864
00:35:40,720 --> 00:35:41,800
we should leave.
865
00:35:41,800 --> 00:35:42,640
Good night. Bye.
866
00:35:42,640 --> 00:35:43,310
-Bye.
-See you.
867
00:35:51,280 --> 00:35:52,020
Are you mad at me?
868
00:35:52,470 --> 00:35:53,180
For what?
869
00:35:54,470 --> 00:35:55,870
Zhong Zhen’s injury.
870
00:35:57,600 --> 00:35:58,710
Not at all.
871
00:36:01,800 --> 00:36:03,750
A man’s life without injures
872
00:36:03,870 --> 00:36:05,350
is incomplete.
873
00:36:05,870 --> 00:36:07,620
He grew up with me.
874
00:36:08,080 --> 00:36:10,800
Sometimes, I wish I’d be a boy
875
00:36:10,800 --> 00:36:12,660
so that I wouldn’t influence him
in a negative way.
876
00:36:12,830 --> 00:36:14,070
Are you afraid...
877
00:36:14,070 --> 00:36:16,620
I’m afraid he’d be... A sissy.
878
00:36:18,910 --> 00:36:20,230
You’re worrying too much.
879
00:36:21,990 --> 00:36:24,180
Why did you agree to teach Zhong Zhen?
880
00:36:24,310 --> 00:36:26,580
I don’t think he fits
into your category.
881
00:36:27,280 --> 00:36:28,430
What is my category?
882
00:36:28,430 --> 00:36:31,460
The brainy, I guess?
883
00:36:33,990 --> 00:36:35,710
I value characters and manners
884
00:36:36,600 --> 00:36:38,460
more than talent and knowledge.
885
00:36:38,910 --> 00:36:41,230
Doctors are normal and special.
886
00:36:42,280 --> 00:36:43,910
I want my students to study medicine
887
00:36:44,390 --> 00:36:46,060
because they love it,
888
00:36:46,910 --> 00:36:48,580
not because of something else.
889
00:36:49,510 --> 00:36:50,910
And Zhong Zhen ticks all the boxes.
890
00:36:53,950 --> 00:36:55,270
He wants to be a doctor
891
00:36:57,760 --> 00:36:59,580
because of your grandma, right?
892
00:37:00,870 --> 00:37:02,060
How did you know?
893
00:37:02,350 --> 00:37:04,230
When you made
Li Hongzhang stew a while back,
894
00:37:04,230 --> 00:37:05,910
I got curious
895
00:37:07,470 --> 00:37:08,910
and asked Zhong Zhen about it.
896
00:37:09,950 --> 00:37:10,910
He said
897
00:37:13,200 --> 00:37:14,750
when your grandma died of illness,
898
00:37:16,640 --> 00:37:18,750
you were abroad and unable to see her.
899
00:37:20,830 --> 00:37:22,760
Only she could make that dish,
900
00:37:22,760 --> 00:37:24,620
so to you, that’s something
to remember her by.
901
00:37:24,870 --> 00:37:27,540
Zhong Zhen is such a blabbermouth!
902
00:37:30,390 --> 00:37:32,100
He chose this career out of passion,
903
00:37:32,390 --> 00:37:33,830
not because of my grandma.
904
00:37:33,990 --> 00:37:34,800
What about you?
905
00:37:34,800 --> 00:37:35,830
Why do you wanna be a doctor?
906
00:37:40,760 --> 00:37:43,460
You know why I’m named “Shaoqing”?
907
00:37:44,470 --> 00:37:45,590
The ancients said
908
00:37:45,590 --> 00:37:46,580
to either be a good official
909
00:37:46,800 --> 00:37:47,750
or a good physician.
910
00:37:48,350 --> 00:37:50,230
My parents were always abroad
doing research,
911
00:37:51,310 --> 00:37:52,750
so my grandpa practically raised me.
912
00:37:53,800 --> 00:37:55,020
He practiced
traditional Chinese medicine,
913
00:37:55,680 --> 00:37:57,950
but made me read
all kinds of medical books.
914
00:38:00,560 --> 00:38:02,100
I know how hard it is to be a doctor.
915
00:38:04,510 --> 00:38:05,870
If people could choose,
916
00:38:07,310 --> 00:38:08,870
I bet nobody would be it.
917
00:38:11,470 --> 00:38:14,100
But someone has to do it.
918
00:38:16,080 --> 00:38:18,020
My grandpa said
to always do the right thing
919
00:38:19,470 --> 00:38:21,270
no matter how hard it is.
920
00:38:23,560 --> 00:38:24,830
“Physician” is another word
for “doctor”.
921
00:38:25,120 --> 00:38:26,910
It’s given to officials
in ancient times
922
00:38:27,560 --> 00:38:28,830
who served the state and the public,
923
00:38:30,030 --> 00:38:31,390
just like my name suggests.
924
00:38:32,870 --> 00:38:34,390
That’s probably my fate.
925
00:38:34,600 --> 00:38:35,980
“Do the right thing
926
00:38:36,390 --> 00:38:38,230
no matter how hard it is”.
927
00:38:39,390 --> 00:38:41,070
My dad used to say
928
00:38:41,070 --> 00:38:43,230
something similar to me.
929
00:38:43,430 --> 00:38:45,500
I bet he doesn’t know the next line.
930
00:38:45,500 --> 00:38:46,350
What is it?
931
00:38:47,600 --> 00:38:48,710
“I’ll always love you and miss you
932
00:38:50,240 --> 00:38:53,020
no matter how far we are”.
933
00:38:53,594 --> 00:39:13,594
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
934
00:39:14,260 --> 00:39:16,580
♪Partly hidden Your shyness♪
935
00:39:16,820 --> 00:39:19,500
♪A postcard filled with memories♪
936
00:39:19,500 --> 00:39:21,780
♪Favorite milk tea Firework in the park♪
937
00:39:21,780 --> 00:39:24,620
♪Each word memorized deeply in heart♪
938
00:39:24,620 --> 00:39:27,340
♪I want us to travel through space♪
939
00:39:27,340 --> 00:39:29,860
♪Feelings grow during this summer♪
940
00:39:29,860 --> 00:39:33,180
♪The moment you left temporarily♪
941
00:39:33,180 --> 00:39:35,420
♪I was in the clouds♪
942
00:39:37,700 --> 00:39:40,660
♪Sunset glow has cleared my eyes♪
943
00:39:42,940 --> 00:39:45,380
♪The subtle realness of dream♪
944
00:39:48,140 --> 00:39:51,140
♪You aren’t aware of your beauty♪
945
00:39:51,140 --> 00:39:54,700
♪Thanks to what the time has made♪
946
00:39:54,700 --> 00:39:59,020
♪Intimacy is
when looking into your eyes♪
947
00:39:59,220 --> 00:40:04,260
♪Finally we hold hands♪
948
00:40:05,020 --> 00:40:09,460
♪Intimacy is assurance
of your tenderness♪
949
00:40:09,580 --> 00:40:11,860
♪The unforgettable smile♪
950
00:40:11,980 --> 00:40:14,260
♪I want to remember it each second♪
951
00:40:27,300 --> 00:40:29,740
♪Partly hidden Your shyness♪
952
00:40:29,860 --> 00:40:32,540
♪A postcard filled with memories♪
953
00:40:32,540 --> 00:40:34,860
♪Favorite milk tea Firework in the park♪
954
00:40:34,860 --> 00:40:37,700
♪Each word memorized deeply in heart♪
955
00:40:37,700 --> 00:40:40,380
♪I want us to travel through space♪
956
00:40:40,380 --> 00:40:42,900
♪Feelings grow during this summer♪
957
00:40:42,900 --> 00:40:46,300
♪The moment you left temporarily♪
958
00:40:46,300 --> 00:40:48,060
♪I was in the clouds♪
959
00:40:50,780 --> 00:40:53,740
♪Sunset glow has cleared my eyes♪
960
00:40:56,020 --> 00:40:58,620
♪The subtle realness of dream♪
961
00:41:01,180 --> 00:41:04,060
♪You aren’t aware of your beauty♪
962
00:41:04,180 --> 00:41:07,740
♪Thanks to what the time has made♪
963
00:41:07,740 --> 00:41:12,180
♪Intimacy is
when looking into your eyes♪
964
00:41:12,300 --> 00:41:17,260
♪Turns out happiness can stay longer♪
965
00:41:18,140 --> 00:41:22,540
♪You are my little happiness♪
966
00:41:22,740 --> 00:41:25,020
♪How romantic it has been♪
967
00:41:25,020 --> 00:41:27,540
♪How vivid the sweetness has been♪
60150