Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,040 --> 00:01:32,240
'Sign of Virgo'
2
00:03:37,840 --> 00:03:42,040
An RDO got himself transferred
to Tenkasi to bath in Courtallam falls,
3
00:03:42,120 --> 00:03:45,960
unable to find quarter,
sorry, quarters to stay,
4
00:03:46,040 --> 00:03:47,600
he asked for a house on rent.
5
00:03:47,640 --> 00:03:48,600
You'll surely get.
6
00:03:48,640 --> 00:03:50,800
Always there's a vacant house
in Ramasamy street.
7
00:03:50,880 --> 00:03:53,200
Why ask him to stay in
Gemini Ganesan street?
8
00:03:53,240 --> 00:03:54,080
Very bad!
9
00:03:54,120 --> 00:03:56,000
Why? Any brothel house running there?
10
00:03:56,040 --> 00:03:58,480
He says Ramasamy street and
you say Gemini Ganesan street!
11
00:03:58,520 --> 00:04:01,280
- No...are you married, sir?
- I've a daughter of marriageable age.
12
00:04:01,320 --> 00:04:03,000
Then, you'll surely get house
on rent there.
13
00:04:03,040 --> 00:04:03,880
What are you saying?
14
00:04:03,920 --> 00:04:06,040
There's a family known as
Thiruvengadam family,
15
00:04:06,080 --> 00:04:07,680
anyone going there with grown up daughter,
16
00:04:07,720 --> 00:04:08,760
they give house on rent,
17
00:04:08,800 --> 00:04:11,120
they make her fall in love with one
of their sons and get them married.- Is it?
18
00:04:11,200 --> 00:04:13,720
- Are you ready to become their kinsman?
- No way.
19
00:04:13,760 --> 00:04:16,080
Even if govt. quarters is in
dilapidated condition, I agree to stay.
20
00:04:16,120 --> 00:04:19,440
This is the Gemini Ganesan street
that made RDO run helter-skelter.
21
00:04:20,920 --> 00:04:24,120
Even at this age,
he's maintaining perfect fit body,
22
00:04:24,160 --> 00:04:27,040
entire town fears, he's Thiruvengadam,
known 'Lover Boy' Gemini Ganesan,
23
00:04:27,080 --> 00:04:32,320
she's his lovely wife Lakshmi,
who keeps him young by dyeing his hair.
24
00:04:32,360 --> 00:04:34,440
everyone in this family belong
to zodiac sign Virgo.
25
00:04:34,480 --> 00:04:36,640
Don't you believe it?
You have to believe it.
26
00:04:36,680 --> 00:04:38,360
If you give missed calls,
rivers get united,
27
00:04:38,400 --> 00:04:40,560
if you play national anthem in theatres,
patriotism will increase,
28
00:04:40,600 --> 00:04:42,520
every citizen's account will
be credited with Rs.15 lakhs,
29
00:04:42,560 --> 00:04:44,280
you're in the country that
believes all these, right?
30
00:04:44,320 --> 00:04:46,920
Then, you must believe this too.
31
00:04:46,960 --> 00:04:50,840
Love marriage is the culture,
torture and future of this family.
32
00:04:50,920 --> 00:04:54,120
This love couple has four princes
and one princess.
33
00:04:54,160 --> 00:04:57,120
We're going to watch now how
they fell in love and got married.
34
00:04:57,160 --> 00:05:00,560
A Muslim man came to stay here with
grown up daughter without knowing the history.
35
00:05:00,640 --> 00:05:05,440
He sent his daughter Fathima to give
Ramzan biriyani to Thiruvengadam's family.
36
00:05:05,520 --> 00:05:08,160
She too knocked the house under veil...
37
00:05:08,200 --> 00:05:11,240
One who's opening door is
like father like son with different look.
38
00:05:11,280 --> 00:05:13,440
Though under veil,
he's looking at her desirously.
39
00:05:13,480 --> 00:05:16,800
- Isn't there any elders in the family?
- Do I look like a little boy?
40
00:05:16,880 --> 00:05:18,960
Yes...isn't there anyone else?
41
00:05:19,080 --> 00:05:21,560
Grandpa is dead, father has gone out.
42
00:05:21,600 --> 00:05:22,560
Whatever it is, tell me.
43
00:05:22,600 --> 00:05:25,400
We're new tenants in
the opposite house.
44
00:05:25,440 --> 00:05:26,920
Today is Ramzan.
45
00:05:29,520 --> 00:05:32,120
- Umma (mother) told to give this.
- Umma? (kiss)
46
00:05:32,160 --> 00:05:34,600
- Give it quickly...
- Oh no, not that.
47
00:05:34,640 --> 00:05:36,840
Mother sent biryani for you.
48
00:05:36,880 --> 00:05:38,720
Mother!...
49
00:05:38,760 --> 00:05:41,160
A full chicken has come under veil.
50
00:05:41,240 --> 00:05:42,760
Must devour it!
51
00:05:43,960 --> 00:05:47,560
One who is talking like a mad man
is eldest son Sadasivam.
52
00:05:47,600 --> 00:05:48,680
One minute.
53
00:05:51,160 --> 00:05:52,920
He sent biryani with his daughter,
54
00:05:52,960 --> 00:05:54,680
he could've sent another person
to collect the vessel,
55
00:05:54,720 --> 00:05:57,280
He thought Fathima will come back
safely with the vessel.
56
00:05:57,320 --> 00:05:59,480
But what happened there
was a different story...
57
00:06:00,440 --> 00:06:04,160
Must use onions copiously
for better taste of biryani.
58
00:06:05,240 --> 00:06:07,080
- Okay?
- Okay.
59
00:06:17,240 --> 00:06:18,880
O negative?
60
00:06:18,920 --> 00:06:19,920
I'm O positive.
61
00:06:19,960 --> 00:06:23,800
It started with O and everything was
positive in their lives from then on...
62
00:06:23,840 --> 00:06:26,920
She went to teach how to make biryani,
see, what she's doing now!
63
00:06:26,960 --> 00:06:29,280
Even after two kids,
still can't stir biryani properly.
64
00:06:29,320 --> 00:06:32,240
- Give it to me.
- Don't make fun of me.
65
00:06:33,440 --> 00:06:37,600
- Enough of getting cheated once.
- Nothing short in this.
66
00:06:37,640 --> 00:06:40,320
After resigning his seat,
MLA of this constituency,
67
00:06:40,360 --> 00:06:44,640
has gone to America to research
about capturing power in 2221,
68
00:06:44,680 --> 00:06:46,680
that's why by-election were conducted,
69
00:06:46,720 --> 00:06:49,000
voters were happy to vote
after taking money,
70
00:06:49,040 --> 00:06:50,920
he's second son Shanmugham,
71
00:06:50,960 --> 00:06:52,680
that's Rosy,
who came put ink mark,
72
00:06:52,720 --> 00:06:54,840
when she was about to
put ink mark on his finger,
73
00:06:54,880 --> 00:06:56,280
when he put his palm on her palm,
74
00:06:56,320 --> 00:06:58,600
entire election booth was
shocked and astonished!
75
00:06:58,640 --> 00:07:00,080
Do you know what she's doing now?
76
00:07:00,120 --> 00:07:03,560
Earlier she put ink mark on finger
but now on cheek.
77
00:07:03,600 --> 00:07:08,160
He conducted a sacrifice because third son
Saravanan's love wasn't getting successful.
78
00:07:08,200 --> 00:07:10,920
Priest who conducted it
forgot bell there.
79
00:07:10,960 --> 00:07:14,160
Saravanan went to priest's
house with the bell.
80
00:07:16,760 --> 00:07:18,760
To save current,
he didn't ring door bell,
81
00:07:18,800 --> 00:07:20,320
instead he rang the bell
he was carrying.
82
00:07:20,360 --> 00:07:22,200
Neither priest was in home
nor his wife.
83
00:07:22,240 --> 00:07:23,760
Their daughter was alone in home.
84
00:07:23,800 --> 00:07:27,320
He went to return the bell but
caught Brahmin girl's hand.
85
00:07:27,360 --> 00:07:29,760
Now, both are ringing
the bell together.
86
00:07:29,800 --> 00:07:33,320
Not only sons of Thiruvengadam,
his daughter too loved and married a boy.
87
00:07:33,400 --> 00:07:35,160
He's none other than me!
88
00:07:35,200 --> 00:07:36,880
Madan....Manmadan.
89
00:07:36,920 --> 00:07:38,200
It's me.
90
00:07:38,240 --> 00:07:41,680
He sent his daughter to buy
first ticket as sign of luck.
91
00:07:41,720 --> 00:07:43,520
I gave ticket to her.
92
00:07:43,560 --> 00:07:47,320
She came to book ticket
but she booked me too!
93
00:07:47,360 --> 00:07:50,760
I was having tickets in hand earlier
now, I'm carrying buckets.
94
00:07:52,520 --> 00:07:54,960
Surprized that forgot to tell
about youngest brother-in-law!
95
00:07:55,040 --> 00:07:57,760
We both are going
to watch his love story!
96
00:08:13,040 --> 00:08:16,560
"Hey baby...don't kill me, dear..."
97
00:08:16,640 --> 00:08:20,680
"Let's marry and live together,
come dear..."
98
00:08:20,720 --> 00:08:24,520
"With beautiful front and back....
beauty...back beauty..."
99
00:08:24,560 --> 00:08:31,640
"As you your love walks ahead...
I'll follow it enchanted..."
100
00:08:32,120 --> 00:08:36,040
"Hey baby...don't kill me, dear..."
101
00:08:36,080 --> 00:08:39,840
"Let's marry and live together,
come dear..."
102
00:08:46,760 --> 00:08:51,200
"You're rocking me with
your sweet talk..."
103
00:08:51,240 --> 00:08:55,240
"I'm charmed and
dancing to your tunes...."
104
00:08:55,280 --> 00:08:59,040
"I'm fathoming the depth
of your wish..."
105
00:08:59,080 --> 00:09:02,520
"I'll happily slip and fall into it..."
106
00:09:02,560 --> 00:09:05,720
"You're showing the unseen..."
107
00:09:05,760 --> 00:09:10,640
"Don't try to trap me in love..."
108
00:09:10,680 --> 00:09:14,080
"Hey baby...don't kill me, dear..."
109
00:09:14,160 --> 00:09:17,960
"Let's marry and live together,
come dear..."
110
00:09:18,000 --> 00:09:22,120
"With beautiful front and back....
beauty...back beauty..."
111
00:09:22,160 --> 00:09:29,040
"As you your love walks ahead...
I'll follow it enchanted..."
112
00:09:40,360 --> 00:09:42,880
Coffee...hubby...coffee...
113
00:09:44,400 --> 00:09:45,960
Why did you wake me up?
114
00:09:46,360 --> 00:09:49,920
I was dreaming about my son
falling in love and singing duet.
115
00:09:49,960 --> 00:09:50,920
You ruined that too.
116
00:09:50,960 --> 00:09:54,920
You're too much.
I think he'll become a God man.
117
00:09:54,960 --> 00:09:57,120
They've different sort of love!
118
00:09:57,160 --> 00:09:59,200
It's cold, get me another coffee.
119
00:10:08,400 --> 00:10:09,560
Scent?
120
00:10:09,920 --> 00:10:11,080
Nothing short in all this.
121
00:10:11,120 --> 00:10:13,840
You've failed to trap a girl in love,
how could you be my son?
122
00:10:13,880 --> 00:10:16,280
- Father, you didn't give me birth.
- What?
123
00:10:16,320 --> 00:10:19,040
Why are you shocked?
Mother gave me birth.
124
00:10:19,080 --> 00:10:20,520
I was responsible for it.
125
00:10:20,560 --> 00:10:23,640
Had you talked smartly like this
with a girl instead of me,
126
00:10:23,680 --> 00:10:25,040
you would've got married by now.
127
00:10:25,080 --> 00:10:29,760
Gemini, you must pick up a girl
and enjoy biryani, have kids like me.
128
00:10:29,800 --> 00:10:33,200
You're on the job always.
Do you want me to follow you?
129
00:10:33,280 --> 00:10:35,400
I'll never commit the mistake
you had committed.
130
00:10:35,440 --> 00:10:36,720
- Mistake?
- Mistake?
131
00:10:36,760 --> 00:10:38,880
Yes, father, you got all of them
to fall in love and married them.
132
00:10:38,960 --> 00:10:40,320
Now, entire town fears our family.
133
00:10:40,360 --> 00:10:42,920
If I ever marry,
I'll invite entire town for my wedding,
134
00:10:42,960 --> 00:10:44,080
I'll have an arranged marriage only.
135
00:10:44,120 --> 00:10:46,040
Eat well, brothers!
136
00:10:46,080 --> 00:10:47,480
To hell with your love marriage!
137
00:10:47,520 --> 00:10:49,400
He'll never reform.
138
00:10:54,240 --> 00:10:55,560
Greetings, brother.
139
00:10:56,680 --> 00:10:59,080
He'll always come after
full house board is hung.
140
00:10:59,160 --> 00:11:00,680
May get a chance to trap someone
if he comes little earlier, right?
141
00:11:00,720 --> 00:11:01,680
Greetings.
142
00:11:01,720 --> 00:11:03,120
Everything is going on fine
without problem, right?
143
00:11:03,160 --> 00:11:04,280
- Full house.
- Okay...okay...
144
00:11:04,320 --> 00:11:06,000
Going on fine,
film started 10 minutes ago.
145
00:11:06,040 --> 00:11:06,680
Welcome, nephew.
146
00:11:06,720 --> 00:11:07,960
- Why are you sitting on steps, uncle?
- Full house.
147
00:11:08,000 --> 00:11:09,800
- You go inside.
- Come...come...
148
00:11:10,800 --> 00:11:13,520
Both of you only come inside.
149
00:11:14,880 --> 00:11:17,160
Get lost.
Housefull
150
00:11:17,880 --> 00:11:19,920
- Why are you opening gate after full house?
- What?
151
00:11:19,960 --> 00:11:21,760
- Can we get two tickets, Annachi?
- Perfect figure.
152
00:11:21,840 --> 00:11:24,480
Not a ticket available,
why did you open the gate?
153
00:11:24,520 --> 00:11:26,080
- Go...go away...
- Please sir...
154
00:11:26,120 --> 00:11:29,200
- Come here.
- To hell with you.
155
00:11:29,240 --> 00:11:31,200
- What?
- We want two tickets.
156
00:11:31,240 --> 00:11:32,400
Full house board is
on display, right?
157
00:11:32,440 --> 00:11:33,320
Please....try somehow...
158
00:11:33,360 --> 00:11:35,480
No tickets for women for Vijay's film.
159
00:11:35,560 --> 00:11:37,640
There's only one way to get tickets,
my nephew is inside
160
00:11:37,720 --> 00:11:39,600
if you manage to impress him,
you'll get tickets.
161
00:11:39,640 --> 00:11:41,400
- Okay? Go.
- Okay.
162
00:11:41,440 --> 00:11:44,320
Don't just go like that,
go in a way to trap him.
163
00:11:45,320 --> 00:11:47,840
- What do you want?
- Two tickets, please brother.
164
00:11:47,880 --> 00:11:49,000
Nephew is calling,. come.
165
00:11:49,040 --> 00:11:50,480
You're caught.
166
00:11:51,480 --> 00:11:52,680
- Brother Mani...
- Tell me, sir.
167
00:11:52,720 --> 00:11:53,720
Any tickets available?
168
00:11:53,760 --> 00:11:56,680
I told them full house.
You uncle allowed them inside.
169
00:11:56,720 --> 00:11:58,360
Uncle, won't you stop
with your work only.
170
00:11:58,400 --> 00:12:00,400
- I was doing my duty.
- Pimping?
171
00:12:00,440 --> 00:12:02,520
Go now, come back for next show.
172
00:12:02,560 --> 00:12:04,720
Get going...he said no, right?
173
00:12:04,800 --> 00:12:06,160
Why do you do like this, uncle?
174
00:12:06,200 --> 00:12:07,400
Try to understand my
situation, brother-in-law.
175
00:12:07,440 --> 00:12:09,040
What situation?
176
00:12:10,040 --> 00:12:12,560
Girls are coming out...
is he inquiring about me?
177
00:12:12,600 --> 00:12:13,600
I'm doing this for you.
178
00:12:13,640 --> 00:12:14,360
My foot!
179
00:12:14,400 --> 00:12:15,880
Have you started
searching bride yourself?
180
00:12:15,920 --> 00:12:16,880
Girls are coming to your cabin.
181
00:12:16,920 --> 00:12:19,320
Nothing like that,
what happened to my work?
182
00:12:19,360 --> 00:12:23,480
Locally your family has bad reputation
of encouraging love marriages,
183
00:12:23,520 --> 00:12:26,800
moreover if one named after
Gemini Ganesan hates loves,
184
00:12:26,840 --> 00:12:28,680
they're suspecting groom's manhood.
185
00:12:28,720 --> 00:12:29,360
Who said that?
186
00:12:29,400 --> 00:12:32,560
Don't get tensed,
forget about locals,
187
00:12:32,600 --> 00:12:34,640
I've found a perfect girl
for you in Rajapalayam,
188
00:12:34,680 --> 00:12:38,360
tomorrow morning at 10 am,
they're coming to your home to meet you.
189
00:12:38,400 --> 00:12:43,480
Trying to enter lion's den,
give a shave and take a selfie with it.
190
00:12:43,520 --> 00:12:46,440
Look brother, my job ends
with bringing them to your home.
191
00:12:46,480 --> 00:12:47,560
After that you must manage it.
192
00:12:47,600 --> 00:12:48,960
Get them here, I'll manage it.
193
00:12:49,000 --> 00:12:51,320
- Why try this?
- I must kill you first.
194
00:12:51,360 --> 00:12:52,920
Trying to ruin all proposals.
195
00:12:52,960 --> 00:12:55,360
You tell them to come tomorrow.
I'll take care of it.
196
00:12:55,400 --> 00:12:57,440
- Then...
- You scratch head for everything.
197
00:12:57,480 --> 00:13:00,080
- Keep it.
- Taking money from brother-in-law.
198
00:13:00,120 --> 00:13:00,680
You go now.
199
00:13:00,720 --> 00:13:03,720
You took money from brother-in-law now,
tomorrow you'll get it from my father-in-law.
200
00:13:03,760 --> 00:13:05,520
I'm waiting to see it.
201
00:13:05,560 --> 00:13:06,760
What's this, uncle?
You go.
202
00:13:06,800 --> 00:13:08,400
Can I be a broker if I worry
about all this?
203
00:13:08,440 --> 00:13:09,320
Get lost, oldie!
204
00:13:09,360 --> 00:13:10,920
Uncle, check if bathrooms are clean.
205
00:13:10,960 --> 00:13:11,840
- I
- Yes, you.
206
00:13:11,880 --> 00:13:12,920
- Out?
- Get out
207
00:13:12,960 --> 00:13:14,120
It's not good for health
208
00:13:14,160 --> 00:13:16,280
'Madurai'
209
00:13:30,400 --> 00:13:34,320
Hey, she eloped with him
without caring about caste.
210
00:13:34,360 --> 00:13:38,760
Had she come with a child, I would've
allowed her to live for the child.
211
00:13:38,800 --> 00:13:43,160
But silly girl, she went to police
seeking protection fearing me.
212
00:13:43,200 --> 00:13:45,800
They split them and
killed my daughter.
213
00:13:45,840 --> 00:13:49,400
Father, just say yes,
I'll hack him into pieces.
214
00:13:49,440 --> 00:13:52,840
He mustn't die instantly,
he too has a daughter.
215
00:13:52,880 --> 00:13:55,360
She too would fall in love with
someone, find and kill him.
216
00:13:55,400 --> 00:13:59,160
She too must die like
my daughter in sorrows.
217
00:13:59,200 --> 00:14:01,360
Only then he can realize my pain.
218
00:14:01,400 --> 00:14:03,440
- Will you do it for me, sons?
- We'll do it, father.
219
00:14:04,080 --> 00:14:06,640
Sister-in-law, you refused
to make coffee for guests, right?
220
00:14:06,680 --> 00:14:08,960
I prepared coffee myself for
my future father-in-law.
221
00:14:09,000 --> 00:14:09,800
Groom is here.
222
00:14:09,840 --> 00:14:11,120
Sacred ash is too much!
223
00:14:11,160 --> 00:14:12,280
- Coffee!
- Hands off.
224
00:14:12,320 --> 00:14:14,040
- I will make juice and drink.
- Get lost.
225
00:14:14,080 --> 00:14:15,840
Keep aside
They will take with own
226
00:14:15,880 --> 00:14:17,400
Serve all of them.
227
00:14:17,440 --> 00:14:20,400
Not just coffee,
groom is everything to this home.
228
00:14:20,440 --> 00:14:22,200
Allow me to tell.
229
00:14:22,240 --> 00:14:24,240
You had coffee,
will you ask him to dance now?
230
00:14:24,280 --> 00:14:25,200
No way.
231
00:14:25,240 --> 00:14:27,840
No useless talk please, exchange proposal
before inauspicious time sets in.
232
00:14:27,880 --> 00:14:29,360
Inauspicious time has already here.
233
00:14:29,400 --> 00:14:30,920
Keep quiet.
234
00:14:31,200 --> 00:14:34,120
- Big boss of the house will come now.
- Keep quiet.
235
00:14:34,160 --> 00:14:35,600
You give the proposal.
236
00:14:37,720 --> 00:14:38,880
He's here!
237
00:14:38,920 --> 00:14:39,920
Super, father-in-law!
238
00:14:39,960 --> 00:14:41,240
He exchanged the proposal,
father-in-law.
239
00:14:41,280 --> 00:14:42,800
Burn his mouth, father-in-law.
240
00:14:42,840 --> 00:14:44,280
Throw all of them out, father-in-law.
241
00:14:45,480 --> 00:14:46,320
Well done, father-in-law.
242
00:14:46,360 --> 00:14:47,880
Look, how majestically
my Lilliput father-in-law is coming.
243
00:14:47,920 --> 00:14:50,040
- Come...come...
- Look, how big my father-in-law has!
244
00:14:50,080 --> 00:14:51,120
They hate arranged marriage.
245
00:14:51,160 --> 00:14:51,760
- That's why...
- Give me the gun, father.
246
00:14:51,800 --> 00:14:54,320
If he invites, will you come here?
247
00:14:54,360 --> 00:14:56,840
You're bride's parents,
won't you inquire about groom's family?
248
00:14:56,880 --> 00:14:59,960
- Broker Ramadass....
- He'll tell lies for money.
249
00:15:00,000 --> 00:15:02,040
- Kill him, father-in-law.
- Uncle, keep quiet.
250
00:15:02,080 --> 00:15:03,600
Clear out.
251
00:15:03,640 --> 00:15:06,360
If ever my son marries,
it'll be love marriage.
252
00:15:06,400 --> 00:15:08,880
If every one falls in love,
what would happen to my livelihood?
253
00:15:08,920 --> 00:15:09,520
Die!
254
00:15:09,560 --> 00:15:11,920
Did you find my son for your livelihood?
255
00:15:11,960 --> 00:15:14,000
Ask how much you want, I'll pay you.
256
00:15:14,040 --> 00:15:15,920
Why are you scolding him now, father?
257
00:15:15,960 --> 00:15:17,120
I told him to find a bride for me.
258
00:15:17,160 --> 00:15:18,480
Whatever it may be, talk to me, father.
259
00:15:18,520 --> 00:15:22,080
Why are you so adamant
inspite being my son?
260
00:15:22,120 --> 00:15:25,280
If you marry against m wish,
I don't know what I would do.
261
00:15:25,320 --> 00:15:29,080
Look, I'll marry grandly
by inviting all guests.
262
00:15:29,120 --> 00:15:32,760
Let's see who wins one man army
Gemini or Thriuvengadam's family.
263
00:15:32,800 --> 00:15:33,680
Bye.
264
00:15:33,720 --> 00:15:34,360
Brother-in-law, Gemini.
265
00:15:34,400 --> 00:15:35,480
Come to theatre, I'll take you to task.
266
00:15:35,520 --> 00:15:37,560
I'll also come with you.
267
00:15:40,120 --> 00:15:41,760
- What's it, Head Constable?
- Wait, I'll come.
268
00:15:41,800 --> 00:15:43,200
What sort of a person new DSP is, sir?
269
00:15:43,240 --> 00:15:44,280
Why do you ask that?
270
00:15:44,320 --> 00:15:45,360
Shouldn't I ask about him, sir?
271
00:15:45,400 --> 00:15:47,000
It seems he's very strict.
272
00:15:47,040 --> 00:15:49,400
He has been transferred here
for creating problems in Madurai.
273
00:15:49,440 --> 00:15:50,880
Strict? Then, we'll
not get any bribes.
274
00:15:50,920 --> 00:15:52,720
If that's your situation,
think about mine then.
275
00:15:52,760 --> 00:15:54,560
- Go...go...
- You dropped a bombshell, sir.
276
00:15:54,600 --> 00:15:56,120
Let him come, we'll see.
277
00:15:56,160 --> 00:15:58,840
Won't you behave properly?
Should I've to use third degree?
278
00:15:59,520 --> 00:16:03,160
How come you arrest
only opposition party men?
279
00:16:03,200 --> 00:16:04,520
You said it rightly.
280
00:16:04,560 --> 00:16:07,440
Look, you're aware of it.
281
00:16:07,480 --> 00:16:09,520
Pressure from top,
is it new phenomenon?
282
00:16:09,560 --> 00:16:10,680
Didn't you do it when
you ruled the state?
283
00:16:10,720 --> 00:16:12,360
What about the protection you
took every month from me?
284
00:16:12,400 --> 00:16:13,520
Whatever it may be,
let's discuss about it later.
285
00:16:13,560 --> 00:16:15,240
New DSP is taking charge today.
Clear out first.
286
00:16:15,280 --> 00:16:17,400
Why discuss later?
I want you to decide now.
287
00:16:17,440 --> 00:16:18,680
New DSP is strict disciplinarian.
288
00:16:18,720 --> 00:16:21,360
I've seen all police officers,
useless police officers.
289
00:16:24,560 --> 00:16:26,360
- Sir.
- Don't talk.
290
00:16:26,400 --> 00:16:28,440
I'm not useless police officer
you've seen till now.
291
00:16:28,480 --> 00:16:30,360
Ugra Pandian!
292
00:16:30,400 --> 00:16:33,360
Leave police in khaki uniform
and arrest all others.
293
00:16:33,400 --> 00:16:35,480
- Come...
- Leave me...
294
00:16:38,200 --> 00:16:39,760
Did you find a new house or not?
295
00:16:39,800 --> 00:16:43,720
Just now I entered my office.
So urgent for you now?
296
00:16:43,760 --> 00:16:45,600
Wait, I'll inquire and tell you.
297
00:16:47,480 --> 00:16:50,280
Constable, can I get any
good house here to reside?
298
00:16:50,320 --> 00:16:51,720
You can get a house
in Ramasamy street.
299
00:16:51,760 --> 00:16:53,440
- But there's a problem.
- What problem?
300
00:16:59,920 --> 00:17:01,760
I am Thenkasi DSP
301
00:17:01,800 --> 00:17:04,520
I too have grown up daughter.
Let's see.
302
00:17:04,560 --> 00:17:07,520
Sir, even a cloth store owner's
child too is born naked.
303
00:17:07,560 --> 00:17:09,360
- What are you saying?
- Your daughter is also a girl, right?
304
00:17:09,400 --> 00:17:11,560
I'm going to stay there only.
305
00:17:14,080 --> 00:17:16,640
Sir, had a flat tyre
while going to see the house.
306
00:17:16,680 --> 00:17:17,880
Bad omen, sir.
307
00:17:17,920 --> 00:17:21,720
The house is on E V Ramasamy street.
308
00:17:21,760 --> 00:17:23,320
Are you worried about omen too?
309
00:17:23,360 --> 00:17:24,880
Sir, vehicle is ready.
310
00:17:25,920 --> 00:17:27,600
Name is also big problem.
311
00:17:36,760 --> 00:17:38,160
- Hey you, come here.
- Sir.
312
00:17:38,200 --> 00:17:40,280
- You're a broker, right?
- Long back, sir.
313
00:17:40,320 --> 00:17:43,160
- Why are you blabbering?
- I'm scared of police, sir.
314
00:17:45,480 --> 00:17:47,720
- Where's Thiruvengadam's house?
- This house, sir.
315
00:17:47,760 --> 00:17:49,200
- This house is vacant, right?
- Yes, sir.
316
00:17:49,240 --> 00:17:52,040
- Open it.
- I can ask but he's police officer.
317
00:17:52,080 --> 00:17:53,680
Come in, sir.
318
00:17:59,640 --> 00:18:02,000
I like the house, we'll be occupying
the house tomorrow morning.
319
00:18:02,040 --> 00:18:03,080
He's paying advance too.
320
00:18:03,120 --> 00:18:04,560
- Sir...
- What?
321
00:18:04,840 --> 00:18:06,440
He's Thiruvengadam.
322
00:18:16,840 --> 00:18:19,120
- Who is it?
- New DSP of this town, sir.
323
00:18:19,160 --> 00:18:21,160
He saw the house, he liked it
and paid advance for it.
324
00:18:21,200 --> 00:18:21,840
Does he have a daughter?
325
00:18:21,880 --> 00:18:24,200
Sir, I started shivering on
seeing police, sir.
326
00:18:24,240 --> 00:18:25,520
How can I ask him about daughter, sir?
327
00:18:25,560 --> 00:18:29,400
Rule is rule, if he has no daughter,
I'll gun you down.
328
00:18:32,440 --> 00:18:35,320
How can I have a daughter?
I'm not married yet.
329
00:18:35,360 --> 00:18:37,520
He says he'll shoot me
if he has no daughter,
330
00:18:37,560 --> 00:18:40,120
police man will shoot me
if I say no house.
331
00:19:12,440 --> 00:19:13,920
You're jogging to
reduce fat, right?
332
00:19:14,400 --> 00:19:16,120
You'll lose weight if you
get beaten up like this.
333
00:19:16,520 --> 00:19:18,280
You're right, sister.
334
00:19:18,320 --> 00:19:20,840
Do I look like sister to you?
Go away.
335
00:19:29,920 --> 00:19:31,920
Look, can't hit a nail into it!
336
00:19:32,880 --> 00:19:34,120
Did you find a house or not?
337
00:19:34,160 --> 00:19:35,840
I've found a good house
that you'll like it.
338
00:19:35,880 --> 00:19:37,240
Shall I pack things immediately?
339
00:19:37,280 --> 00:19:38,880
There's a small problem in it.
340
00:19:48,880 --> 00:19:52,040
If so, no need to stay in that house.
Let's stay here only.
341
00:19:52,080 --> 00:19:55,120
- Don't you've belief in me, mother?
- No.
342
00:19:55,160 --> 00:19:57,040
I feel you think so.
343
00:19:57,080 --> 00:19:58,720
Daddy, we're going to that street.
344
00:19:58,760 --> 00:20:01,560
I'll prove them I'm a different girl
than girls they have seen.
345
00:20:01,600 --> 00:20:04,920
Why are you silent, daddy?
You trust me, right?
346
00:20:04,960 --> 00:20:05,800
I do, dear.
347
00:20:05,840 --> 00:20:07,960
That's why I said okay to that
house, right?
348
00:20:08,000 --> 00:20:10,240
No, don't believe her word.
349
00:20:10,280 --> 00:20:13,120
You keep quiet.
I trust my daughter.
350
00:20:13,160 --> 00:20:16,440
I and my daughter will teach
a lesson to that family.
351
00:20:16,880 --> 00:20:19,800
Forget about that, I asked you
about taking lessons, right?
352
00:20:19,840 --> 00:20:22,640
I've arranged for it.
You can join tomorrow.
353
00:20:26,960 --> 00:20:28,320
I think he has a daughter.
354
00:20:30,280 --> 00:20:31,440
I'll shoot you.
355
00:20:31,480 --> 00:20:34,600
He'll shoot me if he has no daughter.
I'm dead today.
356
00:20:36,080 --> 00:20:37,880
Thank God, he has a daughter.
357
00:20:39,240 --> 00:20:40,520
He's like a brother to you.
358
00:20:40,560 --> 00:20:41,920
Seek any help from him
without hesitation.
359
00:20:41,960 --> 00:20:42,840
- He'll do it.
- Okay.
360
00:20:42,880 --> 00:20:43,840
You can go, sir.
361
00:20:44,480 --> 00:20:45,880
Who is he?
362
00:20:45,920 --> 00:20:47,320
- Is he brother to you or me?
- Why?
363
00:20:47,360 --> 00:20:48,520
He's so bald.
364
00:20:48,560 --> 00:20:49,680
Is that important now?
365
00:20:49,720 --> 00:20:51,920
Let it be for anyone, you come inside.
366
00:20:53,920 --> 00:20:54,840
- Hey
- Sir...
367
00:20:54,880 --> 00:20:56,320
- Come here.
- Coming, sir.
368
00:20:56,840 --> 00:20:57,600
Does he have a daughter?
369
00:20:57,640 --> 00:21:00,160
He has a daughter more
beautiful than our expectation.
370
00:21:00,200 --> 00:21:01,600
Girl is like a bun!
371
00:21:01,640 --> 00:21:02,920
- What about her mother?
- Sir!
372
00:21:03,280 --> 00:21:05,200
I asked it, why are you tensed?
373
00:21:06,320 --> 00:21:07,920
Take it, enjoy!
374
00:21:09,080 --> 00:21:10,760
Must start it.
375
00:21:10,800 --> 00:21:13,800
Old man is jumping with joy.
376
00:21:13,840 --> 00:21:15,240
Don't know what's going to happen?
377
00:21:15,280 --> 00:21:16,400
Oh God!
378
00:21:20,560 --> 00:21:22,120
Where are you going, Anjali?
379
00:21:22,160 --> 00:21:23,600
To terrace to dry clothes, mother.
380
00:21:23,640 --> 00:21:25,640
No need, keep it there,
I'll put it to dry myself.
381
00:21:25,680 --> 00:21:27,800
Be careful, mother.
They may trap you.
382
00:21:27,840 --> 00:21:28,760
Poor dad!
383
00:21:28,800 --> 00:21:30,160
You go, dear.
384
00:21:32,840 --> 00:21:35,120
Why are you allowing her
to go to terrace?
385
00:21:35,160 --> 00:21:36,280
Why?
386
00:21:36,320 --> 00:21:37,800
Even after knowing about
opposite house people.
387
00:21:37,840 --> 00:21:40,760
I'm telling you once again,
I trust my daughter.
388
00:21:40,800 --> 00:21:42,120
Go, serve food.
389
00:21:42,160 --> 00:21:44,320
You always shut my mouth only.
390
00:22:01,400 --> 00:22:02,280
Welcome.
391
00:22:02,600 --> 00:22:04,200
She's Anjali.
392
00:22:04,240 --> 00:22:06,240
New English miss.
393
00:22:06,280 --> 00:22:07,160
Take care.
394
00:22:08,880 --> 00:22:11,000
- Where's your house?
- Ramasamy street.
395
00:22:11,040 --> 00:22:13,520
- What are you saying?
- Why are you scared of the street?
396
00:22:13,560 --> 00:22:15,480
- Shouldn't we stay there?
- You can...
397
00:22:15,520 --> 00:22:18,600
Did you rent house there
knowing about the street or not?
398
00:22:18,640 --> 00:22:19,880
We did go there knowing
about the street.
399
00:22:19,920 --> 00:22:21,680
You may be afraid of that family.
400
00:22:21,720 --> 00:22:24,840
But you'll what we plan to do
with that family as time passes.
401
00:22:29,400 --> 00:22:30,760
Tell them to stand away.
402
00:22:31,280 --> 00:22:32,360
Greetings, sir.
403
00:22:44,400 --> 00:22:46,240
Very critical, sir...
survival chance is very thin, sir.
404
00:22:46,280 --> 00:22:48,600
- What happened?
- All are drunkards, sir.
405
00:22:48,640 --> 00:22:50,280
They had drinks in Govt. shop,
spurious stuff.
406
00:22:50,960 --> 00:22:51,720
That's why problem.
407
00:22:51,760 --> 00:22:54,040
Spurious? Did you arrest the salesman?
408
00:22:54,080 --> 00:22:55,800
Yes sir, Sengottai Perumal is
behind this, sir.
409
00:22:55,840 --> 00:22:56,440
Who is he?
410
00:22:56,480 --> 00:23:00,160
He runs kangaroo courts, rowdyism,
real estate, selling contraband goods.
411
00:23:00,200 --> 00:23:02,760
But if we take action on him,
we'll get immediately call from Minister.
412
00:23:02,800 --> 00:23:04,800
Tell him to stop everything
in one week.
413
00:23:25,480 --> 00:23:26,960
Brother, Inspector is coming.
414
00:23:29,960 --> 00:23:32,000
What brings you here suddenly?
415
00:23:32,040 --> 00:23:34,360
- New DSP has taken charge.
- Has he asked for bribe?
416
00:23:34,400 --> 00:23:36,480
No, he has asked you to stop
all illegal activities.
417
00:23:36,520 --> 00:23:38,640
Is it taking leak to
stop immediately?
418
00:23:38,680 --> 00:23:41,880
You can't stop that too
immediately, brother.
419
00:23:41,920 --> 00:23:43,280
Tell him, I'll come to meet him tomorrow.
420
00:23:43,320 --> 00:23:45,240
Can I go now?
421
00:23:48,240 --> 00:23:49,680
Take it, go.
422
00:23:52,440 --> 00:23:54,520
How come he's warning you?
423
00:23:54,960 --> 00:23:57,480
I can't wear white shirt
if I'm scared of police.
424
00:23:57,520 --> 00:23:58,720
Got it?
425
00:24:01,040 --> 00:24:03,160
Why are you always in Facebook?
426
00:24:03,200 --> 00:24:04,320
I was putting like to your photos only.
427
00:24:04,360 --> 00:24:05,280
Look at leader!
428
00:24:05,760 --> 00:24:06,800
Buddy is here.
429
00:24:06,840 --> 00:24:08,560
- Welcome...
- Greetings.
430
00:24:08,600 --> 00:24:10,880
Looks like a new girl has,
arrived in your street.
431
00:24:10,920 --> 00:24:15,280
Let anyone come there,
what can we do against his family?
432
00:24:15,760 --> 00:24:16,800
Yes, buddy.
433
00:24:16,840 --> 00:24:19,360
Your grandpa stole
my grandpa's lover.
434
00:24:20,240 --> 00:24:23,880
Your father stole
his father's lover.
435
00:24:23,920 --> 00:24:27,200
So, buddy will trap this girl.
Isn't it, buddy?
436
00:24:27,240 --> 00:24:30,080
You know very well that I hate love
from childhood days.
437
00:24:30,120 --> 00:24:31,560
If possible anyone
of you can trap her.
438
00:24:31,600 --> 00:24:34,840
- Tea cancel.
- Hey buddy!
439
00:24:34,880 --> 00:24:36,360
I'll make her fall for me.
440
00:24:36,400 --> 00:24:38,760
You know who her father is, right?
441
00:24:40,520 --> 00:24:41,400
That's it.
442
00:24:59,880 --> 00:25:02,120
DSP has come to this
town on transfer.
443
00:25:02,160 --> 00:25:04,720
We'll find who hs
daughter's lover is!
444
00:25:04,760 --> 00:25:06,520
We're leaving this place
after killing him.
445
00:25:06,560 --> 00:25:07,200
Yes brother.
446
00:25:07,240 --> 00:25:08,400
- Hey Maari!
- Brother...
447
00:25:08,440 --> 00:25:09,960
- Get me the knife.
- Take it, brother.
448
00:25:15,200 --> 00:25:16,360
Yes, I'll kill him.
449
00:25:16,400 --> 00:25:17,960
Maintain this rage!
450
00:25:24,560 --> 00:25:26,040
- Greetings, sir.
- Greetings
451
00:25:27,560 --> 00:25:29,120
I'm Sengottai Perumal.
452
00:25:31,480 --> 00:25:32,160
What's the matter?
453
00:25:32,200 --> 00:25:33,680
It seems you asked me
to stop all illegal activities.
454
00:25:33,720 --> 00:25:35,440
That's why I'm here
to meet personally.
455
00:25:38,800 --> 00:25:40,320
You saw me, right?
Go now.
456
00:25:46,120 --> 00:25:46,920
Take it, sir.
457
00:25:46,960 --> 00:25:47,840
I say get out.
458
00:25:47,880 --> 00:25:50,640
New officers are honest
and strict like Nethaji!
459
00:25:50,680 --> 00:25:52,920
They become non-violent
after seeing Gandhi notes.
460
00:25:52,960 --> 00:25:55,320
I've seen many officers,
are you any different?
461
00:25:56,080 --> 00:25:58,800
Go away silently or
else I shoot you.
462
00:25:58,840 --> 00:26:02,280
Keep it inside, sir.
I've seen many types of such guns.
463
00:26:02,320 --> 00:26:03,880
Trying to scare me.
464
00:26:16,280 --> 00:26:18,760
- Ironed my shirt?
- I'm on it, sir.
465
00:26:18,800 --> 00:26:21,000
Will you take one and
half hour to iron one shirt? Quick.
466
00:26:21,040 --> 00:26:23,520
Do I've ten hands, I've two hands only.
467
00:26:23,560 --> 00:26:26,840
- Shouldn't I do it?
- Do it quickly, I'm getting late.
468
00:26:26,880 --> 00:26:28,760
Wait a minute, I'll finish it.
469
00:26:29,200 --> 00:26:30,920
Getting late to school,
iron it quickly.
470
00:26:30,960 --> 00:26:32,680
Keep it there,
I'll iron and deliver it.
471
00:26:34,640 --> 00:26:36,120
Will you do it quickly
if anyone comes in vest?
472
00:26:36,160 --> 00:26:36,880
Nothing like that, madam.
473
00:26:36,920 --> 00:26:40,840
- Can I come in a vest now?
- Oh no...spare me, please.
474
00:26:41,720 --> 00:26:42,360
Take it.
475
00:26:42,400 --> 00:26:43,840
What sort of a family that is?
Is she talking like a girl?
476
00:26:43,880 --> 00:26:46,160
Good family...good girl too.
You go on.
477
00:26:46,200 --> 00:26:48,480
You got them here, right?
I'll take you to task one day.
478
00:26:51,480 --> 00:26:53,200
Give it, I'll iron it.
479
00:26:53,240 --> 00:26:55,240
No need, I'll get it done tomorrow.
480
00:26:55,800 --> 00:26:58,240
So, you came here to see him
not for ironing dress.
481
00:26:59,600 --> 00:27:02,160
Where is he going without putting
on buttons too, this is not good.
482
00:27:03,320 --> 00:27:05,480
What's going on here, you bald man?
483
00:27:05,920 --> 00:27:07,280
Nothing happened, right?
484
00:27:07,320 --> 00:27:09,680
Just a line is enough for
your family to pave a road.
485
00:27:09,720 --> 00:27:12,120
But the girl is paving road
without even a line.
486
00:27:12,440 --> 00:27:14,440
Why doesn't your brother-in-law
ride the bike?
487
00:27:14,480 --> 00:27:16,120
He's refusing to ride it.
488
00:27:16,360 --> 00:27:17,600
You kick start it for him.
489
00:27:17,640 --> 00:27:20,320
Some bikes are self starters,
some need little push to start,
490
00:27:20,360 --> 00:27:21,680
Don't know who this
bike will start!
491
00:27:21,720 --> 00:27:23,320
- What I'm trying to say...
- No need to tell anything.
492
00:27:23,360 --> 00:27:25,400
Just do ironing work and
I'll do cleaning work.
493
00:27:25,440 --> 00:27:27,320
- Shut up and do it.
- How can I do it?
494
00:27:27,360 --> 00:27:30,080
Shut your mouth and
spread the skirt to iron it.
495
00:27:30,120 --> 00:27:32,120
This blockhead needs
an explanation too!
496
00:27:36,800 --> 00:27:39,280
How is your life going
on in that street?
497
00:27:39,600 --> 00:27:42,120
- What you said is true?
- What are you saying?
498
00:27:42,160 --> 00:27:45,720
Yes, a boy from that family tried
to impress me without wearing shirt.
499
00:27:45,760 --> 00:27:47,880
What? Six pack?
500
00:27:47,920 --> 00:27:49,800
Come when you're free, I'll show you.
501
00:27:49,840 --> 00:27:51,200
Oh no!
502
00:27:51,920 --> 00:27:56,160
2 out of 7 patients died in hospital,
who were admitted in Perumal's issue.
503
00:27:56,200 --> 00:27:57,600
File an FIR.
504
00:28:02,840 --> 00:28:04,720
Go to Ambai and give this to Auditor.
505
00:28:04,760 --> 00:28:06,480
- Okay, brother.
- Go immediately.
506
00:28:11,680 --> 00:28:13,480
Don't spare anyone, arrest all of them.
507
00:28:14,520 --> 00:28:15,520
Police...police, brother.
508
00:28:18,400 --> 00:28:21,040
Even expensive stuff is also spurious.
509
00:28:26,240 --> 00:28:28,280
- DSP, brother.
- Get him!
510
00:28:28,320 --> 00:28:31,960
- Go, man!
- Get into the vehicle.
511
00:28:32,440 --> 00:28:34,040
Two died after drinking liquor
from your shop.
512
00:28:34,080 --> 00:28:35,760
Talk to the Minister.
513
00:28:35,800 --> 00:28:37,160
Time given to you has elapsed.
514
00:28:37,200 --> 00:28:39,480
Don't do it, DSP,
you'll regret it later.
515
00:28:39,520 --> 00:28:40,640
Only if I let you out, right?
516
00:28:40,680 --> 00:28:44,160
Leave me, sir...leave me, sir...
517
00:28:44,600 --> 00:28:46,480
Shouldn't you've given this earlier?
Go, man.
518
00:28:46,520 --> 00:28:48,840
Constable, get them into vehicle.
519
00:28:49,320 --> 00:28:49,920
Go, man.
520
00:28:49,960 --> 00:28:51,000
- Leave me, sir.
- Go, man.
521
00:28:51,320 --> 00:28:52,880
Come, Jagadambal.
522
00:28:53,520 --> 00:28:56,680
Normally police man's family
is very arrogant.
523
00:28:56,720 --> 00:28:58,560
Will they come if we invite them?
524
00:28:58,600 --> 00:29:00,560
If police calls, we go to station
at any time, right?
525
00:29:00,600 --> 00:29:02,840
Likewise they too must come
if we call them.
526
00:29:02,880 --> 00:29:05,320
Moreover I like adamant people.
527
00:29:05,360 --> 00:29:06,560
Just like you.
528
00:29:07,560 --> 00:29:09,480
Neither allows me to touch
inside nor outside home.
529
00:29:09,520 --> 00:29:10,920
Look at your face!
530
00:29:10,960 --> 00:29:11,920
Always after it.
531
00:29:11,960 --> 00:29:13,000
Moreover fake hair too.
532
00:29:13,040 --> 00:29:14,080
Welcome, please.
533
00:29:14,840 --> 00:29:17,640
We're celebrating dolls festival,
offering prayers today evening.
534
00:29:17,680 --> 00:29:21,400
So, we're here to invite you and Anjali.
535
00:29:21,440 --> 00:29:23,240
Mother is fatter than me.
536
00:29:23,280 --> 00:29:24,080
Habitual mistake.
537
00:29:24,120 --> 00:29:25,400
We'll be happy if you make it.
538
00:29:25,440 --> 00:29:27,120
Thanks for your invitation.
539
00:29:27,160 --> 00:29:29,640
Sorry, we're going to visit temple,
we're unable to come.
540
00:29:29,680 --> 00:29:31,080
Our home is like a temple.
541
00:29:31,120 --> 00:29:33,760
Come, it'll be like watching
a Vikraman film.
542
00:29:33,800 --> 00:29:34,440
Yes.
543
00:29:34,480 --> 00:29:35,680
What's the matter?
544
00:29:35,720 --> 00:29:37,080
Oh body...dead body!
545
00:29:37,160 --> 00:29:40,440
We're here to invite them
for dolls festival.
546
00:29:40,480 --> 00:29:43,520
You go with Anjali,
I'll be coming late.
547
00:29:43,560 --> 00:29:44,800
Body is good.
548
00:29:45,520 --> 00:29:46,680
You're very beautiful.
549
00:29:47,120 --> 00:29:48,440
- Come...come...
- Please do come.
550
00:29:48,480 --> 00:29:50,760
Don't overact.
They're getting afraid, right? Come.
551
00:29:53,600 --> 00:29:55,600
What's this?
Why are you standing like a robo?
552
00:29:55,640 --> 00:29:57,800
- Aren't you going, Comrade?
- No, sis...
553
00:29:57,840 --> 00:29:59,560
I don't mind if your mother
doesn't make it.
554
00:29:59,600 --> 00:30:03,080
- If you come, I've many plans for you.
- What, Comrade?
555
00:30:03,560 --> 00:30:06,320
No...no...I've offering like
puffed rice, boiled peas.
556
00:30:06,360 --> 00:30:09,960
I'm not a rat to catch with bait,
I'm Anjali.
557
00:30:10,000 --> 00:30:10,920
We'll come.
558
00:30:10,960 --> 00:30:12,840
- I like fruits.
- That's ours.
559
00:30:12,880 --> 00:30:14,800
I thought idly maker.
560
00:30:33,200 --> 00:30:36,640
"Kannan...magical Kannan..."
561
00:30:36,720 --> 00:30:41,440
"My heart is singing on
thinking about you...."
562
00:30:41,480 --> 00:30:44,640
"In love...in pure love..."
563
00:30:44,680 --> 00:30:49,400
"I must convey the bliss
attained in it..."
564
00:30:49,440 --> 00:30:57,560
"Gokulan, you showed the
path of love to this world..."
565
00:30:57,600 --> 00:31:05,520
"My beau, your made flute
your abode of love..."
566
00:31:05,560 --> 00:31:09,920
"You stole me with love..."
567
00:31:09,960 --> 00:31:13,280
"Kannan...magical Kannan..."
568
00:31:13,320 --> 00:31:16,800
"It's your habit to bless with
boons on thinking...."
569
00:31:34,160 --> 00:31:42,280
"It's your habit to bless with
boons on thinking...."
570
00:31:42,320 --> 00:31:50,360
"Charming hearts with your magic
is also your habit..."
571
00:31:50,400 --> 00:31:58,440
"When you unite with me,
it's bliss all the way..."
572
00:31:58,480 --> 00:32:06,040
"It's a never ending world of bliss..."
573
00:32:06,080 --> 00:32:14,800
"You make my heart beat with
new desires and new happiness..."
574
00:32:14,840 --> 00:32:18,360
"Kannan...magical Kannan..."
575
00:32:18,400 --> 00:32:22,920
"It's your habit to bless with
boons on thinking...."
576
00:32:47,360 --> 00:32:55,320
"Lips are inviting to take a walk
in the world of smiles..."
577
00:32:55,360 --> 00:33:03,560
"My eyes are yearning
to unite with you..."
578
00:33:03,600 --> 00:33:11,720
"My fair cheeks are turning pink
searching for you..."
579
00:33:11,760 --> 00:33:18,800
"Secret desires are telling lies
and seeking rehearsals..."
580
00:33:18,840 --> 00:33:27,920
"My heart is going haywire...
I'm turning pink blushing..."
581
00:33:27,960 --> 00:33:31,520
"Kannan...magical Kannan..."
582
00:33:31,560 --> 00:33:36,320
"It's your habit to bless with
boons on thinking...."
583
00:33:36,360 --> 00:33:44,280
"If I circumambulate you,
my life will attain bliss..."
584
00:33:44,320 --> 00:33:52,240
"Why did you stop this flower
from attaining bliss in your lap?"
585
00:33:52,280 --> 00:34:00,360
"You lit the lamp of love
in my heart...."
586
00:34:00,400 --> 00:34:04,520
"Bless me to unite with you..."
587
00:34:04,560 --> 00:34:08,760
"Kannan...magical Kannan..."
588
00:34:20,640 --> 00:34:22,480
Go quickly, auspicious time may elapse.
589
00:34:22,520 --> 00:34:24,560
Will the bride be fair?
590
00:34:24,600 --> 00:34:26,800
To tell you the truth,
girl is bright like gold.
591
00:34:26,840 --> 00:34:27,600
Don't tell lies.
592
00:34:27,640 --> 00:34:30,600
Look, I'm telling you truth.
Girl will be Tamanna.
593
00:34:31,640 --> 00:34:35,320
If girl isn't like Tamanna,
I'll become Ramana to finish you, watch out.
594
00:34:35,360 --> 00:34:37,080
- What's this, uncle?
- He's lying, brother-in-law.
595
00:34:37,120 --> 00:34:38,520
Don't waste time talking here,
start the vehicle immediately.
596
00:34:38,560 --> 00:34:39,720
Would be bride is waiting there.
597
00:34:41,600 --> 00:34:42,760
She's here at right time.
598
00:34:43,360 --> 00:34:45,440
Welcome...welcome...
599
00:34:45,840 --> 00:34:46,920
Welcome...welcome...
600
00:34:46,960 --> 00:34:48,360
He's girl's father.
601
00:34:48,560 --> 00:34:49,920
Greetings.
602
00:34:49,960 --> 00:34:50,680
Welcome.
603
00:34:50,720 --> 00:34:52,480
- She's girl's mother.
- Mother?
604
00:34:52,520 --> 00:34:54,920
Yes, well respected
family in this place.
605
00:34:57,720 --> 00:35:00,640
- Who is this designer piece, uncle?
- Looks like a olden type henchman.
606
00:35:02,280 --> 00:35:04,160
- Can I call the girl?
- Waiting for any festival?
607
00:35:04,200 --> 00:35:05,160
Call her.
608
00:35:05,400 --> 00:35:06,560
Eat some snacks.
609
00:35:06,600 --> 00:35:07,920
I'll bring my daughter.
610
00:35:09,320 --> 00:35:11,800
Madam! Is our daughter ready?
611
00:35:12,960 --> 00:35:14,120
Brother-in-law is too fast.
612
00:35:16,880 --> 00:35:18,320
Did you see the bride, brother-in-law?
613
00:35:18,360 --> 00:35:20,320
She looks like Vadivukkarasi
coming of age now.
614
00:35:20,360 --> 00:35:22,280
His mouth is busy, right? Come here.
615
00:35:23,320 --> 00:35:25,880
You said she'll be like gold
but she's like coal.
616
00:35:30,080 --> 00:35:31,360
Take this.
617
00:35:31,400 --> 00:35:32,920
Specially made for you.
618
00:35:32,960 --> 00:35:34,360
Not lack for this.
619
00:35:35,760 --> 00:35:38,280
Brother, blease dake it.
620
00:35:38,800 --> 00:35:40,600
English too?
Look, he's taking it.
621
00:35:41,640 --> 00:35:43,880
Do we need this, brother-in-law?
622
00:35:43,920 --> 00:35:45,960
Let's go, I'll fix a
better girl for you.
623
00:35:46,000 --> 00:35:47,360
What are you talking
among yourselves?
624
00:35:47,400 --> 00:35:49,520
We had potatoes, that's why!
625
00:35:49,960 --> 00:35:51,600
You keep quiet, brother.
626
00:35:51,640 --> 00:35:53,320
It seems groom likes
the girl very much.
627
00:35:53,360 --> 00:35:55,920
I know groom would
like my daughter.
628
00:35:55,960 --> 00:35:57,960
But my daughter must
like the groom.
629
00:35:58,000 --> 00:35:59,360
- That's more important.
- Nasty!
630
00:35:59,400 --> 00:36:01,400
- My dear Aishwarya.
- What was that name?
631
00:36:01,440 --> 00:36:02,200
Aishwarya!
632
00:36:02,240 --> 00:36:03,520
Don't you ever call
her name loudly!
633
00:36:03,560 --> 00:36:05,600
Do you like this groom, Aish?
634
00:36:06,800 --> 00:36:08,640
I think she's afflicted
with some disease.
635
00:36:08,680 --> 00:36:09,440
She's feeling shy.
636
00:36:09,480 --> 00:36:10,280
Inform me before feeling shy.
637
00:36:10,320 --> 00:36:12,880
- I like the groom very much, father.
- Is it, dear?
638
00:36:13,160 --> 00:36:14,520
Groom is very lucky.
639
00:36:14,560 --> 00:36:16,960
My daughter rejected
so many grooms.
640
00:36:17,000 --> 00:36:18,360
But she says she likes him.
641
00:36:18,400 --> 00:36:22,320
If you arrange marriage
tomorrow also, I don't mind.
642
00:36:22,360 --> 00:36:25,520
- Yes...yes....
- Because I'll take of all outside work.
643
00:36:25,800 --> 00:36:30,080
- He'll take care of entire household work.
- I can see it.
644
00:36:30,120 --> 00:36:32,200
Brother-in-law, look there!
645
00:36:32,240 --> 00:36:34,160
We can judge colour combination now.
646
00:36:34,200 --> 00:36:38,080
I knew the moment on seeing the girl,
he took care of the house from inside.
647
00:36:38,560 --> 00:36:39,720
What did you find attractive
in groom to say okay?
648
00:36:39,760 --> 00:36:42,680
If I marry him,
I can see new ones, right?
649
00:36:42,720 --> 00:36:44,480
That's why I said okay.
650
00:36:44,520 --> 00:36:46,440
- What?
- He owns a theatre, right?
651
00:36:46,480 --> 00:36:50,040
If I marry him, I can watch
a new film every week, right?
652
00:36:50,080 --> 00:36:51,400
That's why I said okay.
653
00:36:51,440 --> 00:36:53,160
Mad girl!
654
00:36:53,600 --> 00:36:55,760
To hell with you and
your damn thinking!
655
00:36:55,800 --> 00:36:57,680
If you marry him,
you'll be on streets.
656
00:36:57,720 --> 00:36:58,760
What are you saying, brother?
657
00:36:58,800 --> 00:37:00,040
What's my father-in-law's condition?
658
00:37:00,200 --> 00:37:02,240
He'll get share in property
only if he has a love marriage.
659
00:37:02,280 --> 00:37:04,120
If not he'll struggle for food,
decide now.
660
00:37:04,160 --> 00:37:08,040
Though he's very ordinary I said okay
because he owns a theatre.
661
00:37:08,360 --> 00:37:09,080
Ordinary?
662
00:37:09,320 --> 00:37:11,600
If I can't watch films,
then I don't want this groom.
663
00:37:11,640 --> 00:37:13,640
Escaped!
664
00:37:13,680 --> 00:37:15,680
Groom, please forgive me.
665
00:37:16,200 --> 00:37:17,920
My daughter is adamant.
666
00:37:18,320 --> 00:37:19,880
I can't do anything.
667
00:37:19,920 --> 00:37:21,800
We know you can't do anything.
668
00:37:21,840 --> 00:37:23,160
Because he takes care
of everything, right?
669
00:37:23,200 --> 00:37:24,320
Get up, brother-in-law.
670
00:37:24,360 --> 00:37:26,320
You'll have this puffed
rice ball all the time.
671
00:37:26,360 --> 00:37:27,240
- Brother...
- Come here...
672
00:37:27,280 --> 00:37:28,560
- Boss...
- Come, brother-in-law.
673
00:37:29,120 --> 00:37:31,640
Brother, please stop...
674
00:37:32,520 --> 00:37:34,360
- Brother...brother...
- Respectable family?
675
00:37:34,400 --> 00:37:37,040
I'll talk to the girl and
make her agree to the marriage.
676
00:37:37,360 --> 00:37:38,600
Take your hands, I'll slap you once.
677
00:37:38,640 --> 00:37:39,840
Remove, I'll slap...do it...
678
00:37:39,880 --> 00:37:42,560
Is she a hurdle to your job?
679
00:37:42,600 --> 00:37:45,040
I know what job you're doing!
I'll thrash you.
680
00:37:45,080 --> 00:37:47,760
Brother...brother...
don't go away...
681
00:37:47,800 --> 00:37:50,080
Brother...brother...brother....
682
00:37:52,600 --> 00:37:55,960
It's very difficult to get chilled Beer
than finding a girl friend.
683
00:37:57,520 --> 00:37:59,880
Come, brother-in-law!
Look, what I've brought for you!
684
00:38:00,160 --> 00:38:01,200
Look here!
685
00:38:02,040 --> 00:38:03,520
Why are you sad, brother-in-law?
686
00:38:03,880 --> 00:38:06,040
How can I be peaceful
if you're with me, uncle?
687
00:38:06,080 --> 00:38:08,080
What are you saying?
688
00:38:08,360 --> 00:38:12,080
ou stabbed on back like Kattappa there
and sitting here setting up a bar.
689
00:38:12,680 --> 00:38:15,560
Like Kattappa had a reason
for stabbing on back,
690
00:38:16,040 --> 00:38:18,960
I too have a reason
for setting up this bar.
691
00:38:19,960 --> 00:38:21,440
A peg for you too.
692
00:38:24,080 --> 00:38:25,320
I really need it now.
693
00:38:26,120 --> 00:38:26,800
Jasmine!
694
00:38:29,120 --> 00:38:30,720
I'm in full mood.
695
00:38:30,760 --> 00:38:32,680
If she comes now,
I'll flung myself on...
696
00:38:32,720 --> 00:38:33,840
....ruin her!
697
00:38:33,880 --> 00:38:34,800
Here she comes!
698
00:38:35,480 --> 00:38:37,640
Tonight you'll go sleepless!
699
00:38:37,680 --> 00:38:38,880
Take milk.
700
00:38:38,920 --> 00:38:39,800
Take it.
701
00:38:40,520 --> 00:38:43,440
Vessel is fresh.
702
00:38:46,640 --> 00:38:47,520
Please sit here.
703
00:38:50,400 --> 00:38:52,720
Why is she doing at night
what should be done at morning?
704
00:38:54,440 --> 00:38:56,560
Shall I switch off the light?
705
00:38:57,240 --> 00:38:58,960
No need.
706
00:38:59,360 --> 00:39:00,880
I too love it.
707
00:39:01,480 --> 00:39:05,360
She's sitting in a position,
must start it from down.
708
00:39:07,760 --> 00:39:09,040
What are you doing?
709
00:39:09,160 --> 00:39:11,520
I'm doing what everyone
does it on their first night.
710
00:39:13,080 --> 00:39:16,920
First bring a change of heart in Gemini,
who is hell bent on arranged marriage.
711
00:39:16,960 --> 00:39:18,160
Let him have a love marriage.
712
00:39:18,200 --> 00:39:21,200
Not just first night,
we can have first day also then!
713
00:39:21,680 --> 00:39:24,560
No, I'll on it from tomorrow.
714
00:39:24,600 --> 00:39:27,800
- Can I have a preview tonight?
- No way!
715
00:39:27,840 --> 00:39:33,920
They've arranged everything
bed, flowers, fruits and milk.
716
00:39:33,960 --> 00:39:35,280
We mustn't waste it.
717
00:39:35,320 --> 00:39:37,480
Let him have an open show tonight.
718
00:39:37,880 --> 00:39:39,440
You keep shut.
719
00:39:39,480 --> 00:39:40,880
If I say no, I mean it.
720
00:39:40,920 --> 00:39:43,480
This is my order, my order is law!
721
00:39:43,520 --> 00:39:44,600
I must close your mouth with cement.
722
00:39:44,640 --> 00:39:46,800
Give me a banana and green tea.
723
00:39:47,480 --> 00:39:50,600
I must be having milk
but she made me drink green tea.
724
00:39:50,920 --> 00:39:54,200
Look, how arrogant she is
with that box face!
725
00:39:54,240 --> 00:39:55,560
This is what had happened!
726
00:39:57,320 --> 00:39:58,320
Where are you, brother-in-law?
727
00:39:58,360 --> 00:40:00,120
Is my flashback so long?
Brother-in-law...
728
00:40:00,600 --> 00:40:02,960
Mix this milk and give,
everything will happen!
729
00:40:03,000 --> 00:40:05,120
- Don't every cross the path of my life.
- What's in it?
730
00:40:05,160 --> 00:40:06,800
Let me see it in light!
731
00:40:06,840 --> 00:40:08,600
What did he give me?
732
00:40:09,400 --> 00:40:12,880
One is enough,
it'll make you stand up!
733
00:40:12,920 --> 00:40:16,240
Not just one,
I'll take 9 and stand up all night!
734
00:40:16,280 --> 00:40:18,560
They say you need brother-in-law's help.
735
00:40:18,600 --> 00:40:19,880
For this too!
736
00:40:22,160 --> 00:40:25,240
Oh God! This is for you.
737
00:40:27,040 --> 00:40:28,680
Unforgettable day!
738
00:40:28,720 --> 00:40:32,600
A day that will make you understand
I'm Adonis not just Madan.
739
00:40:32,640 --> 00:40:33,680
Where is she?
740
00:40:34,800 --> 00:40:35,800
Anyone here?
741
00:40:35,840 --> 00:40:37,000
Let it boil!
742
00:40:38,000 --> 00:40:39,280
Pour it.
743
00:40:41,080 --> 00:40:43,720
I've taken the tablet...then...
744
00:40:44,360 --> 00:40:45,840
I'll make her squeal...
745
00:40:46,600 --> 00:40:48,160
Hey elder son!
746
00:40:50,480 --> 00:40:51,880
What's this, son?
747
00:40:51,920 --> 00:40:55,520
Don't know if wine closes at 10 pm,
my sons shut the door!
748
00:40:55,560 --> 00:41:00,120
You've kids too, right?
Why still rush to close the door?
749
00:41:00,160 --> 00:41:01,480
As your wish.
750
00:41:01,520 --> 00:41:03,000
- Son-in-law!
- Father-in-law!
751
00:41:03,040 --> 00:41:04,600
- What's in your hand?
- Milk.
752
00:41:04,800 --> 00:41:06,160
- For whom?
- For your daughter.
753
00:41:06,200 --> 00:41:07,520
- Come here.
- I'll not come.
754
00:41:07,560 --> 00:41:08,640
I said come here.
755
00:41:08,680 --> 00:41:10,960
Off late father-in-law has
become too old!
756
00:41:11,640 --> 00:41:14,040
Didn't check cloth shop account
for 3 days, get the books.
757
00:41:14,080 --> 00:41:16,800
- You want to see now?
- Right now, get it. - Okay.
758
00:41:17,040 --> 00:41:19,640
Why are you carrying that?
Keep it here.
759
00:41:20,320 --> 00:41:20,760
Go!
760
00:41:20,800 --> 00:41:23,160
He has become too troublesome!
761
00:41:23,200 --> 00:41:25,000
Never does anything immediately on order.
762
00:41:25,040 --> 00:41:28,360
Always has question,
why, how and what for?
763
00:41:28,640 --> 00:41:31,200
When would he have children
and make me a grandpa?
764
00:41:31,240 --> 00:41:33,800
He cheated me with his body,
balloon man!
765
00:41:33,840 --> 00:41:34,880
Father-in-law!
766
00:41:35,480 --> 00:41:38,360
I didn't see it for 3 days,
I've seen it now, keep it inside.
767
00:41:40,480 --> 00:41:42,840
- I said keep it inside.
- I'll keep it tomorrow.
768
00:41:42,880 --> 00:41:44,160
Do it right now.
769
00:41:44,200 --> 00:41:46,680
Lilliput, you'll pay dearly for this.
770
00:41:46,720 --> 00:41:49,960
I must first check his ears,
he seems to hear hard.
771
00:41:56,520 --> 00:41:57,440
Father-in-law, milk!
772
00:41:57,480 --> 00:41:59,360
I was gasping, so I drank it.
773
00:41:59,720 --> 00:42:02,280
It's not for decongestion
of chest but...
774
00:42:03,520 --> 00:42:06,840
Oh my God!
What's going to happen now?
775
00:42:07,200 --> 00:42:08,360
He left to stand guard.
776
00:42:09,240 --> 00:42:11,520
Mother-in-law! You're dead tonight!
777
00:42:13,120 --> 00:42:14,280
I don't hear any noise!
778
00:42:15,040 --> 00:42:16,640
Is he working on silent mode?
779
00:42:17,880 --> 00:42:19,360
Am I....no...
780
00:42:19,400 --> 00:42:21,560
Am I son-in-law or pimp?
781
00:42:24,080 --> 00:42:25,360
He made me hold lamp for him.
782
00:42:30,360 --> 00:42:31,440
Mother-in-law!
783
00:42:33,160 --> 00:42:34,960
- What's this, son-in-law?
- Suitor son-in-law!
784
00:42:35,360 --> 00:42:36,800
What milk did you give to father-in-law?
785
00:42:36,840 --> 00:42:38,240
- Goat's milk?
- Amala Paul!
786
00:42:38,280 --> 00:42:40,560
He drank entire milk, mother-in-law.
787
00:42:40,600 --> 00:42:42,840
Can my body withstand at this age?
788
00:42:42,880 --> 00:42:44,680
What's this, son-in-law?
789
00:42:45,280 --> 00:42:49,000
But still it was fine after
quite long time.
790
00:42:49,040 --> 00:42:53,280
Dying lamp is burning bright
and young lamp is sitting put off.
791
00:42:53,320 --> 00:42:54,360
Where's my father-in-law?
792
00:42:54,400 --> 00:42:55,560
Here he comes.
793
00:42:56,080 --> 00:42:57,160
My dear, son-in-law!
794
00:42:57,200 --> 00:42:59,640
I forgot to tell you, milk was super!
795
00:42:59,680 --> 00:43:01,800
Get me glass of milk everyday, okay?
796
00:43:02,480 --> 00:43:04,920
If I give you for couple of days,
I may have to conduct your funeral.
797
00:43:06,000 --> 00:43:08,200
Theatre owner, right?
Getting ready for next show.
798
00:43:08,240 --> 00:43:10,200
Don't know when my film
would have a release?
799
00:43:13,720 --> 00:43:17,160
Ever since my marriage
I'm touching only this.
800
00:43:17,600 --> 00:43:19,200
Don't know who will be their
next daughter-in-law?
801
00:43:19,240 --> 00:43:20,480
What, comrade?
802
00:43:21,360 --> 00:43:22,520
Look, who is here!
803
00:43:23,040 --> 00:43:26,240
I thought about daughter-in-law
and here she comes!
804
00:43:27,360 --> 00:43:28,000
Tell me, sis.
805
00:43:28,040 --> 00:43:29,400
I've been watching you
since we came here,
806
00:43:29,440 --> 00:43:32,400
you've been only cleaning it,
but nobody is driving it. Why?
807
00:43:32,760 --> 00:43:33,640
Family lamp?
808
00:43:33,680 --> 00:43:38,280
Neither my father-in-law nor
his 3 sons or even me,
809
00:43:38,320 --> 00:43:39,760
nobody has got any right
to ride this Bullet.
810
00:43:39,800 --> 00:43:41,800
- No one knows to ride it?
- Not like that.
811
00:43:41,840 --> 00:43:43,640
This Bullet will hit road
only if Gemini decides.
812
00:43:43,680 --> 00:43:45,920
Some day he'll change
and fall in love,
813
00:43:45,960 --> 00:43:48,320
one fine day,
he'll kick start the bullet,
814
00:43:48,360 --> 00:43:50,520
he'll sit on it and
ride it majestically like a prince,
815
00:43:50,560 --> 00:43:53,640
entire street is eagerly...
entire town is waiting to see it.
816
00:43:53,680 --> 00:43:54,920
What's the connection
between Gemini and bike?
817
00:43:54,960 --> 00:43:57,320
It's tradition of this family that
bachelor in love must ride tis Bullet.
818
00:43:57,360 --> 00:43:59,000
Except Gemini all others are married.
819
00:43:59,040 --> 00:43:59,920
That too love marriage.
820
00:43:59,960 --> 00:44:02,960
Family tradition, but Gemini is
refusing to fall in love.
821
00:44:03,000 --> 00:44:05,240
Some day he'll fall in love
and ride this Bullet.
822
00:44:05,280 --> 00:44:06,560
That's why cleaning it.
823
00:44:06,600 --> 00:44:07,560
You're too much, bro.
824
00:44:07,600 --> 00:44:09,240
Who said Gemini will not fall in love?
825
00:44:09,280 --> 00:44:10,560
He's trying to trap me.
826
00:44:10,600 --> 00:44:12,960
- What are you saying, sis?
- Yes, if I go to terrace, he's there.
827
00:44:13,000 --> 00:44:14,920
If I go to iron shop,
he's there displaying bare body.
828
00:44:15,120 --> 00:44:16,800
What's there's to show in his body?
829
00:44:16,840 --> 00:44:19,440
- I'm ignoring him.
- Is Gemini ogling at you?
830
00:44:19,720 --> 00:44:22,000
Do you want me to believe it?
Go away, I may get angry.
831
00:44:22,040 --> 00:44:25,280
He would've looked at you angrily,
never ever he would admire you.
832
00:44:25,320 --> 00:44:26,560
Think over it again.
833
00:44:31,560 --> 00:44:34,920
Yes, bro...you're right.
May be I misjudged him.
834
00:44:34,960 --> 00:44:37,640
He may fall in love with you
and marry you.
835
00:44:37,760 --> 00:44:40,680
Because not just boys,
girls too have same rules in this family.
836
00:44:40,720 --> 00:44:42,800
That's why I've become
son-in-law to this family.
837
00:44:42,840 --> 00:44:45,800
My father-in-law's looks may be cheap
but has golden heart.
838
00:44:46,200 --> 00:44:48,160
He doesn't care about
religion, caste or status.
839
00:44:48,480 --> 00:44:49,760
He'll see only love.
840
00:44:50,080 --> 00:44:51,320
You've seen us, right?
How happy we are!
841
00:44:51,360 --> 00:44:53,040
Why down the memory lane?
I'll go now.
842
00:44:53,080 --> 00:44:54,280
Please....one minute, sis.
843
00:44:54,760 --> 00:44:56,400
My entire family likes you.
844
00:44:56,880 --> 00:44:59,240
It's not compulsory that
Gemini must love you first.
845
00:44:59,280 --> 00:45:00,920
If you decide,
this Bullet will ride on road.
846
00:45:00,960 --> 00:45:02,040
That's okay...
847
00:45:02,920 --> 00:45:03,680
Okay?
848
00:45:04,480 --> 00:45:05,360
Vehicle for her
849
00:45:06,560 --> 00:45:11,640
You and Gemini will riding on Bullet
like Kamal rides with heroine in a film.
850
00:45:12,280 --> 00:45:16,120
If he rides Bullet,
I'll sleep with my wife.
851
00:45:28,400 --> 00:45:29,240
Greetings, leader.
852
00:45:29,560 --> 00:45:30,680
What's going on?
853
00:45:30,960 --> 00:45:33,160
Tell me if you can't do it,
I'll engage someone else to do it.
854
00:45:33,560 --> 00:45:34,680
What can I do, leader?
855
00:45:34,720 --> 00:45:36,360
I think your enmity
with him runs very long.
856
00:45:36,400 --> 00:45:37,280
He's unsparing.
857
00:45:37,680 --> 00:45:39,200
Trapped him now with Kandasamy.
858
00:45:39,240 --> 00:45:40,480
I'll finish it by this week.
859
00:45:40,520 --> 00:45:42,920
If not I'll finish you.
Be careful.
860
00:45:42,960 --> 00:45:44,720
- Go.
- Okay., leader.
861
00:45:47,360 --> 00:45:49,240
Must study well like your paternal uncle.
862
00:45:49,280 --> 00:45:51,360
- Okay, uncle.
- Is it time to go to school?
863
00:45:51,400 --> 00:45:52,360
Bye, dear.
864
00:45:53,200 --> 00:45:54,360
Why are you so late?
865
00:45:54,400 --> 00:45:55,720
You'll surely get punishment today.
866
00:45:55,760 --> 00:45:58,360
Teacher, you asked me
to bring my uncle, right?
867
00:45:58,400 --> 00:46:01,240
That's why got late,
if you want, punish him.
868
00:46:01,480 --> 00:46:02,880
I'll take care of it, you go to class.
869
00:46:02,920 --> 00:46:04,960
- Go carefully.
- Bye, uncle.
870
00:46:05,800 --> 00:46:06,600
Why are you looking at me angrily?
871
00:46:06,640 --> 00:46:08,480
Bring them to school on time.
Got it?
872
00:46:08,520 --> 00:46:09,920
Why are you asking me to bring them?
873
00:46:09,960 --> 00:46:11,600
I felt like seeing you everyday, that's why.
874
00:46:11,640 --> 00:46:13,040
Consult a good doctor immediately.
875
00:46:13,960 --> 00:46:16,000
Teacher, you wanted to see, right?
876
00:46:16,040 --> 00:46:17,200
I'll ask him to remove it,
would you like to see?
877
00:46:17,240 --> 00:46:18,880
Oh no, leave me alone.
878
00:46:19,880 --> 00:46:21,480
What are you asking me to show her?
879
00:46:21,520 --> 00:46:22,840
You're unfit for it, go.
880
00:46:23,520 --> 00:46:25,240
- Where are you going?
- Leave me, brother.
881
00:46:25,280 --> 00:46:27,160
- How long should we keep on watching?
- What for I am unfit?
882
00:46:27,200 --> 00:46:28,480
I said you're unfit, right?
883
00:46:28,520 --> 00:46:29,640
Let's kill and escape.
884
00:46:29,680 --> 00:46:33,280
Don't rush, let's first confirm
he's that girl's lover.
885
00:46:33,600 --> 00:46:35,240
Next moment, let's kill him.
886
00:46:35,280 --> 00:46:37,120
- Go.
- I'll change the school of kids.
887
00:46:37,160 --> 00:46:38,520
Will you...?
888
00:46:41,080 --> 00:46:42,360
Go fast, brother.
889
00:46:44,280 --> 00:46:45,960
Don't worry, you've come to us, right?
890
00:46:46,000 --> 00:46:48,720
Let it be anyone,
nobody can dare catch you.
891
00:46:48,760 --> 00:46:51,080
Give sacred thread before
auspicious time elapses.
892
00:46:51,240 --> 00:46:53,360
Looks like you'll
tie the knot with her, Subramani.
893
00:46:53,400 --> 00:46:54,120
Sir!
894
00:46:54,200 --> 00:46:55,040
Who are they?
895
00:46:55,480 --> 00:46:57,240
Lovers, sir.
Both are majors.
896
00:46:57,280 --> 00:46:58,880
Girl's uncle is Minor.
897
00:46:59,320 --> 00:47:01,560
He didn't agree, so we decided
to get them married...
898
00:47:01,600 --> 00:47:02,960
Who are you to conduct their marriage?
899
00:47:03,040 --> 00:47:05,400
Priest, Father or religious head?
Or else Registrar?
900
00:47:05,440 --> 00:47:07,000
Love in school going age?
901
00:47:07,040 --> 00:47:09,200
Respect parents and
marry according to their wish.
902
00:47:09,520 --> 00:47:12,800
If I see you again in this area,
I'll thrash you, go away.
903
00:47:14,480 --> 00:47:15,640
- Sir...
- What?
904
00:47:15,680 --> 00:47:16,480
Why did you send them away?
905
00:47:16,520 --> 00:47:18,120
Do you know where would he go now?
906
00:47:19,080 --> 00:47:20,480
Come, let's meet him.
907
00:47:22,960 --> 00:47:25,760
How dare you come to me seeking
blessing after I chased you away?
908
00:47:25,920 --> 00:47:28,200
- You...!
- Don't hit them, sir.
909
00:47:28,440 --> 00:47:30,360
Didn't I tell you that he would
get them married?
910
00:47:30,400 --> 00:47:31,520
Who?
911
00:47:34,560 --> 00:47:35,600
It's me!
912
00:47:37,840 --> 00:47:39,160
What's your problem, sir?
913
00:47:39,200 --> 00:47:43,120
Both are majors, if they seek protection,
it's your duty to protect them.
914
00:47:43,160 --> 00:47:46,320
If they fall in love for sex,
should we protect them?
915
00:47:46,800 --> 00:47:50,200
Don't talk bad about love,
my family would get enraged.
916
00:47:50,240 --> 00:47:52,480
No arranged marriage in my family.
917
00:47:52,520 --> 00:47:55,000
No love marriage in my family.
918
00:47:55,040 --> 00:47:56,280
That's your fate.
919
00:47:56,320 --> 00:47:58,360
You've come to live in my street recently.
920
00:47:58,400 --> 00:48:00,600
You've a daughter and I've a son.
921
00:48:00,640 --> 00:48:02,000
What if they fall in love with each other?
922
00:48:02,040 --> 00:48:04,680
Shut your mouth, it'll never happen.
923
00:48:04,720 --> 00:48:05,600
I didn't raise my daughter like that.
924
00:48:05,640 --> 00:48:07,080
Your daughter must say that.
925
00:48:07,120 --> 00:48:11,680
What would you do if your daughter
loves my son against your wish?
926
00:48:11,720 --> 00:48:13,560
- I'll kill her.
- You'll go to jail, right?
927
00:48:13,600 --> 00:48:16,000
If you kill lovers,
there won't be any future generation.
928
00:48:16,040 --> 00:48:17,400
Time will answer it.
929
00:48:17,440 --> 00:48:21,280
A small correction, love will answer it.
930
00:48:21,720 --> 00:48:23,040
My dear children, come.
931
00:48:34,280 --> 00:48:37,360
- Why is she dancing on street?
- Stop...stop...
932
00:48:37,400 --> 00:48:39,840
- What do you want?
- It's been a month since we're here.
933
00:48:40,160 --> 00:48:42,320
Is it? You want to pay rent?
Pay, I'll go.
934
00:48:42,360 --> 00:48:44,640
No, I'm going to give my life.
935
00:48:44,680 --> 00:48:46,280
Have I fallen in life to give me life?
936
00:48:46,320 --> 00:48:48,600
You didn't fall but I've fallen.
937
00:48:48,640 --> 00:48:50,120
- Got hurt?
- Comedy?!
938
00:48:50,360 --> 00:48:50,800
May be.
939
00:48:50,840 --> 00:48:52,680
Everyone warned before
coming to this street.
940
00:48:52,720 --> 00:48:54,640
It seems your family would trap
any girl coming here.
941
00:48:55,320 --> 00:48:57,520
I searched and only you were there.
942
00:48:57,720 --> 00:49:01,120
- In a month you didn't try to trap me.
- So?
943
00:49:01,160 --> 00:49:03,680
I've decided.
I'll start loving you from today.
944
00:49:03,720 --> 00:49:04,720
Why are you getting angry?
945
00:49:04,760 --> 00:49:06,680
I'll wait for you in temple at 5 pm,
come without fail.
946
00:49:06,720 --> 00:49:07,640
Get lost!
947
00:49:07,680 --> 00:49:11,320
5 pm...5 pm...come without fail!
948
00:49:11,840 --> 00:49:14,520
I'll inform Manager and go.
949
00:49:15,760 --> 00:49:16,160
Hello
950
00:49:16,200 --> 00:49:17,320
- Who is it? Gemini?
- Yes.
951
00:49:17,360 --> 00:49:18,920
I'm Head Constable here,
can you please come to station?
952
00:49:18,960 --> 00:49:19,720
Why should I come?
953
00:49:19,760 --> 00:49:22,000
To check if you're Gemini
or Gemini Ganesan?
954
00:49:22,040 --> 00:49:23,560
Will you come or shall I come there?
955
00:49:24,360 --> 00:49:25,720
- I'll come.
- That's it.
956
00:49:27,880 --> 00:49:30,520
What could be the problem?
Did uncle create any problem?
957
00:49:30,720 --> 00:49:32,200
Why did he call me?
958
00:49:32,760 --> 00:49:34,680
Go...go...
959
00:49:36,600 --> 00:49:37,520
Come, Gemini Ganesan.
960
00:49:37,560 --> 00:49:39,440
I thought only you were
good man in your family...
961
00:49:39,480 --> 00:49:41,800
Stop it, sir.
All in my family are better than me.
962
00:49:41,840 --> 00:49:42,360
Come to the point.
963
00:49:42,400 --> 00:49:44,160
It seems you kidnapped a girl
and torturing her to fall in love.
964
00:49:44,200 --> 00:49:46,360
- We've received a complaint.
- Who is the complainant, sir?
965
00:49:46,400 --> 00:49:47,800
I'm not like that, you know it?
966
00:49:47,840 --> 00:49:50,080
- Will you accept if complainant come here?
- Tell her to come, sir.
967
00:49:50,120 --> 00:49:51,000
Madam!
968
00:49:51,720 --> 00:49:53,440
This sand bag!
969
00:49:53,480 --> 00:49:55,560
Sir, she's a fraud.
970
00:49:56,040 --> 00:49:57,920
Infact, she's torturing me
to fall in love with her.
971
00:49:57,960 --> 00:49:59,720
How dare you talk bad about her?
Do you know who she is?
972
00:49:59,760 --> 00:50:01,360
Is she Ambani's daughter
or Arnold's daughter?
973
00:50:01,840 --> 00:50:03,440
She's DSP's daughter, right?
974
00:50:03,480 --> 00:50:05,160
Why are you talking cheaply?
975
00:50:05,200 --> 00:50:08,120
She has no other work to do,
you too, sir?
976
00:50:08,160 --> 00:50:12,640
Just say yes, I'll arrest and
show him what fear of death is!
977
00:50:12,680 --> 00:50:15,680
No problem, first time, right uncle?
Leave him with a warning.
978
00:50:15,720 --> 00:50:18,120
Okay, you go.
I'll take care of him.
979
00:50:18,480 --> 00:50:19,880
Are you complaining on me?
980
00:50:19,920 --> 00:50:23,600
Your good time, she forgave you.
981
00:50:23,640 --> 00:50:26,400
Next time, I'll not be talking to you,
be careful.
982
00:50:26,440 --> 00:50:27,680
I go scared, sir.
Bye.
983
00:50:27,720 --> 00:50:31,240
Come...must come...must be tough...
984
00:50:31,280 --> 00:50:33,960
For that he must come...
985
00:50:34,000 --> 00:50:36,480
Hey you, stop!
You said you love me, right?
986
00:50:36,520 --> 00:50:37,400
Why are you complaining on me then?
987
00:50:37,440 --> 00:50:38,440
- What did I tell you?
- What did you tell?
988
00:50:38,480 --> 00:50:40,360
I told you to come at 5 pm, right?
How long can I wait there?
989
00:50:40,400 --> 00:50:41,760
That's why I lodged complaint on you.
990
00:50:41,800 --> 00:50:42,480
Look, you...
991
00:50:42,520 --> 00:50:44,320
I'll wait in same the temple
tomorrow at 5 pm.
992
00:50:44,360 --> 00:50:46,760
If you fail to turn up,
I'll not spare you like today.
993
00:50:46,800 --> 00:50:47,800
Be careful, I've warned you.
994
00:50:47,840 --> 00:50:49,800
She's forcing me to love
after complaining.
995
00:50:49,840 --> 00:50:51,160
Love must happen on it's own, right?
996
00:51:02,760 --> 00:51:04,320
Look at her face!
Why is she coming here?
997
00:51:04,360 --> 00:51:06,440
What's that look! Get going!
998
00:51:15,480 --> 00:51:17,080
Come in, Anjali.
999
00:51:22,120 --> 00:51:24,160
- Uncle, I want to talk to you.
- Tell me.
1000
00:51:24,520 --> 00:51:28,160
We came to live in this street
to teach a lesson to your family.
1001
00:51:29,880 --> 00:51:30,960
But I've learnt a lesson now.
1002
00:51:31,000 --> 00:51:32,640
- What are you saying?
- Yes, uncle.
1003
00:51:32,680 --> 00:51:36,480
I and my father wanted to trouble
your family if your son loves me.
1004
00:51:37,720 --> 00:51:42,240
But after seeing your family,
I feel a family must be like this.
1005
00:51:42,280 --> 00:51:44,240
My father never stayed in a place
for more than 6 months.
1006
00:51:44,280 --> 00:51:45,840
I too don't have many friends.
1007
00:51:45,880 --> 00:51:48,240
I've also developed police
mentality by his influence.
1008
00:51:48,280 --> 00:51:51,720
But I wish to be a part of your family
after meeting all of you.
1009
00:51:52,960 --> 00:51:55,520
Why do you say like that?
You're a part of my family.
1010
00:51:56,320 --> 00:51:58,080
You can come and go
as and when you feel like.
1011
00:51:58,120 --> 00:51:59,040
Not that, uncle.
1012
00:51:59,080 --> 00:52:01,560
I wish to become
a member of your family.
1013
00:52:02,280 --> 00:52:03,480
Perfect!
1014
00:52:03,520 --> 00:52:07,160
I thought my son is too slow.
At least you're very fast!
1015
00:52:07,200 --> 00:52:09,680
- Lakshmi, get Kunkumam.
- Coming.
1016
00:52:11,960 --> 00:52:14,000
Here's Kumudham,
Kunkumam hasn't yet been delivered.
1017
00:52:14,040 --> 00:52:15,760
Always thinking about magazines.
1018
00:52:15,800 --> 00:52:17,400
Get vermilion.
1019
00:52:24,280 --> 00:52:25,080
Come here.
1020
00:52:28,560 --> 00:52:29,440
God bless you.
1021
00:52:30,320 --> 00:52:32,720
From now, you're a member of this family.
1022
00:52:35,640 --> 00:52:36,680
Bye, uncle.
1023
00:52:41,160 --> 00:52:42,400
Tell me, what's the matter?
1024
00:52:42,560 --> 00:52:45,360
Sir, I'm Thiruvengadam's son
who lives opposite to your house.
1025
00:52:45,400 --> 00:52:46,200
I know it, carry on.
1026
00:52:46,240 --> 00:52:48,080
All my family members had
love marriages only.
1027
00:52:48,120 --> 00:52:49,640
But I hate love.
1028
00:52:49,680 --> 00:52:50,560
- Is it?
- Yes.
1029
00:52:50,600 --> 00:52:52,760
But a girl is torturing me
saying she loves me.
1030
00:52:52,800 --> 00:52:54,920
Tell me, who the girl is,
I'll warn her.
1031
00:52:54,960 --> 00:52:56,640
She's none other than your daughter, sir.
1032
00:52:56,680 --> 00:52:59,880
How dare you talk bad
about my daughter with me!
1033
00:53:00,160 --> 00:53:00,920
Bring it down, sir!
1034
00:53:01,120 --> 00:53:03,360
You too raising gun for
everything like others.
1035
00:53:03,720 --> 00:53:05,200
I know you wouldn't believe me,
1036
00:53:05,240 --> 00:53:07,520
your daughter has called me
to meet her in temple at 5 pm.
1037
00:53:07,560 --> 00:53:08,880
Come there, you'll know the truth.
1038
00:53:08,920 --> 00:53:12,240
Okay, if I don't find her at 5 pm there,
you'll be in jail at 5.10 pm.
1039
00:53:12,280 --> 00:53:13,840
Come, let's decide it there.
1040
00:53:13,880 --> 00:53:16,000
- Come.
- Stop...stop...
1041
00:53:17,040 --> 00:53:18,560
Come, sir...come...
1042
00:53:19,320 --> 00:53:21,320
Don't hit her in anger, sir.
1043
00:53:21,360 --> 00:53:22,400
Poor girl.
1044
00:53:24,960 --> 00:53:26,680
Look there, your daughter's character!
1045
00:53:32,960 --> 00:53:34,080
How come she's with her mother?
1046
00:53:34,120 --> 00:53:36,040
How come you're in temple?
1047
00:53:36,080 --> 00:53:38,480
I was on rounds,
just entered temple to offer prayers.
1048
00:53:38,520 --> 00:53:40,840
Prayers?
He's worse liar than his daughter.
1049
00:53:44,360 --> 00:53:45,720
- Okay, you can go.
- Come.
1050
00:53:47,280 --> 00:53:48,600
Why that angry look?
1051
00:53:49,960 --> 00:53:53,200
Did my daughter call you here
or my wife?
1052
00:53:53,600 --> 00:53:55,800
- What are you saying?
- Why did my wife come here?
1053
00:53:55,840 --> 00:53:57,120
Ask your wife.
1054
00:53:57,160 --> 00:54:00,440
One more word against my daughter,
I'll rip you apart!
1055
00:54:00,560 --> 00:54:02,160
Why is talking like a mad man?
1056
00:54:02,400 --> 00:54:03,880
He's like a bigger sand bag.
1057
00:54:03,920 --> 00:54:06,320
God, please save me from
this family of sand bags.
1058
00:54:12,800 --> 00:54:14,640
Take it, brother.
1059
00:54:14,680 --> 00:54:17,800
Why do you look so confused?
Take it.
1060
00:54:18,920 --> 00:54:22,480
Why are you here with Rs.500?
Do you want any help?
1061
00:54:22,520 --> 00:54:24,360
Gemini boy isn't coming my way.
1062
00:54:24,400 --> 00:54:25,520
Tell me if you've got any idea.
1063
00:54:25,560 --> 00:54:28,120
- Rs.500 for an idea?
- Yes.
1064
00:54:28,160 --> 00:54:29,760
- Rs.500 is not enough.
- Then?
1065
00:54:29,800 --> 00:54:32,360
I can finish it easily
if you pay Rs.5000.
1066
00:54:32,400 --> 00:54:35,120
I don't mind about money,
but idea must work our properly, brother.
1067
00:54:35,160 --> 00:54:37,240
Surefire hit!
1068
00:54:41,320 --> 00:54:43,960
Let's pay for auto after coming back,
come..come...
1069
00:54:44,160 --> 00:54:45,680
- Stay here, brother.
- Wait here, please.
1070
00:54:54,480 --> 00:54:55,720
Greetings, sir.
1071
00:54:55,760 --> 00:54:58,240
What's the problem with the baby?
1072
00:54:58,280 --> 00:54:59,920
- He said about you.
- Baby?
1073
00:54:59,960 --> 00:55:02,080
Samy, baby loves a boy.
1074
00:55:02,120 --> 00:55:03,840
But that boy is refusing to love baby.
1075
00:55:04,240 --> 00:55:06,680
You must use some charm and
make him fall in love with her.
1076
00:55:06,720 --> 00:55:08,640
That's not a big deal.
1077
00:55:08,880 --> 00:55:12,360
If you pay Rs.5000,
I can solve any problem.
1078
00:55:14,560 --> 00:55:15,400
Do you accept card?
1079
00:55:15,440 --> 00:55:17,920
I know God but I don't know card!
1080
00:55:18,360 --> 00:55:20,040
Samy, swiping card!
1081
00:55:20,080 --> 00:55:21,640
Okay, pay cash.
1082
00:55:23,160 --> 00:55:24,120
Take it, Samy.
1083
00:55:25,160 --> 00:55:27,960
- What's the name of boy?
- Gemini.
1084
00:55:29,640 --> 00:55:31,000
Gemini!
1085
00:55:38,200 --> 00:55:42,080
On coming no moon day at mid-night,
1086
00:55:42,120 --> 00:55:48,440
keep open bedroom,
baby must sleep!
1087
00:55:48,480 --> 00:55:53,800
Exactly at 12, the boy will enter
her bedroom.
1088
00:55:55,960 --> 00:55:57,160
Are you telling truth?
1089
00:55:57,200 --> 00:56:00,920
I swear on Goddess Bhagawathi,
I'm telling truth.
1090
00:56:01,720 --> 00:56:05,840
Baby must go happily from here.
1091
00:56:06,520 --> 00:56:10,720
Forget about my happiness,
if it fails, police will come here.
1092
00:56:10,760 --> 00:56:12,120
What's this Goddess Bhagawathi!
1093
00:56:12,160 --> 00:56:13,800
Got it? Bye.
1094
00:56:13,840 --> 00:56:15,280
Bye.
1095
00:56:15,320 --> 00:56:16,480
Samy, my commission.
1096
00:56:16,520 --> 00:56:19,560
Get going, coming back for your cut.
1097
00:56:19,600 --> 00:56:21,280
Okay, I'll take it later.
1098
00:56:21,320 --> 00:56:25,520
Currency...money...bucks...
coins...exchange...
1099
00:56:31,360 --> 00:56:33,800
- Greetings, Samy.
- Greetings.
1100
00:56:34,280 --> 00:56:36,800
What's your problem?
1101
00:56:36,960 --> 00:56:40,400
A girl is torturing him
to fall in love with her.
1102
00:56:40,440 --> 00:56:42,840
You must save him from her torture.
1103
00:56:42,880 --> 00:56:48,160
If you pay Rs.5000,
I'll solve your problem.
1104
00:56:48,200 --> 00:56:51,240
Forget it, I've just Rs.100,
I want to fill gas with it.
1105
00:56:51,280 --> 00:56:56,320
Why not pay me Rs.101?
1106
00:56:56,360 --> 00:56:58,920
Come on, pay him Rs.101.
1107
00:56:58,960 --> 00:57:00,760
Should I've to pay him?
1108
00:57:02,960 --> 00:57:05,280
What's the girl's name?
1109
00:57:06,160 --> 00:57:07,200
- Tell him.
- Anjali.
1110
00:57:07,240 --> 00:57:08,920
Anjali?!
1111
00:57:08,960 --> 00:57:11,240
I'm near you, right?
Why are you shouting loudly?
1112
00:57:15,320 --> 00:57:16,920
Listen carefully!
1113
00:57:16,960 --> 00:57:21,280
On coming no moon day at mid-night,
1114
00:57:21,320 --> 00:57:23,520
go to her bedroom at mid-night,
1115
00:57:23,560 --> 00:57:28,160
bring a strand of hair from her head
and give it to me.
1116
00:57:28,200 --> 00:57:32,800
I'll put it in an amulet and
give you after chanting hymns.
1117
00:57:32,840 --> 00:57:37,560
After that she'll never trouble you again.
1118
00:57:37,600 --> 00:57:38,840
You damn, jolly?
1119
00:57:38,880 --> 00:57:40,920
Fake! Giving rusty idea.
1120
00:57:40,960 --> 00:57:43,760
Did he ask you to bring a mountain?
1121
00:57:43,800 --> 00:57:45,400
Just a strand of hair.
1122
00:57:45,440 --> 00:57:48,720
If a hair can solve your problem,
why not get it, brother?
1123
00:57:50,600 --> 00:57:53,560
I wouldn't have listened to anyone
if they had told about hair.
1124
00:57:53,600 --> 00:57:55,280
But since you made the suggestion.
1125
00:57:55,320 --> 00:57:57,360
I've decided now.
I'll come with her hair.
1126
00:58:33,520 --> 00:58:36,760
"There's something in you..."
1127
00:58:36,800 --> 00:58:41,360
"Come and show me fully..."
1128
00:58:41,400 --> 00:58:44,920
"If you forget August,
why do you need September?"
1129
00:58:44,960 --> 00:58:48,800
"I'm rainy October for you..."
1130
00:58:48,840 --> 00:58:52,560
"You're getting wet with desires
and I'm going crazy..."
1131
00:58:52,600 --> 00:58:55,800
"There's something in you..."
1132
00:58:55,840 --> 00:59:00,520
"Come and show me fully..."
1133
00:59:00,560 --> 00:59:04,160
"If you forget August,
why do you need September?"
1134
00:59:04,200 --> 00:59:08,240
"I'm rainy October for you..."
1135
00:59:08,280 --> 00:59:11,640
"You're getting wet with desires
and I'm going crazy..."
1136
00:59:35,120 --> 00:59:42,560
"I'm getting intoxicated
with the rain your love..."
1137
00:59:42,600 --> 00:59:46,400
"To know the unknown and
experience bliss of love..."
1138
00:59:46,440 --> 00:59:50,240
"I'm yearning for it..."
1139
00:59:50,280 --> 00:59:57,920
"It's dusk and your husky beauty is
devastating me flood of desires..."
1140
00:59:57,960 --> 01:00:05,560
"It you seek love with desire...
I'll not act but fulfill your wish..."
1141
01:00:05,600 --> 01:00:08,280
"There's something in you..."
1142
01:00:08,960 --> 01:00:13,280
"Come and show me fully..."
1143
01:00:28,800 --> 01:00:36,600
"Is there any history of moon of sky
not uniting with food fed by mother?"
1144
01:00:36,640 --> 01:00:43,920
"Let all the worlds turn against us,
I'll live with you only..."
1145
01:00:43,960 --> 01:00:51,920
"I'm always lost in your thoughts...
You've crushed me with your love..."
1146
01:00:51,960 --> 01:00:55,640
"If you call me and
give yourself to me..."
1147
01:00:55,680 --> 01:00:59,360
"I will not say no...
I'll accept you happily..."
1148
01:01:22,040 --> 01:01:23,760
- Is this your uncle's room?
- Yes.
1149
01:01:25,960 --> 01:01:27,040
Half girl friend?
1150
01:01:27,080 --> 01:01:28,480
No connection with him and this book.
1151
01:01:32,040 --> 01:01:34,560
Oh no, uncle is coming,
come, let's go out.
1152
01:01:34,600 --> 01:01:35,760
Come, let's hide.
1153
01:01:42,440 --> 01:01:43,400
Don't talk.
1154
01:01:53,240 --> 01:01:55,400
- Got caught...caught...
- Who allowed you to enter my room?
1155
01:01:55,440 --> 01:01:56,280
Come
Let's run.
1156
01:01:57,040 --> 01:01:58,680
Give the towel!
1157
01:01:58,960 --> 01:02:00,680
Oh my gosh!
1158
01:02:11,680 --> 01:02:12,600
- Hello
- Hello
1159
01:02:12,640 --> 01:02:13,480
I'm Anjali here.
1160
01:02:13,520 --> 01:02:15,280
You're not Anjali but pain in my neck.
1161
01:02:15,320 --> 01:02:17,000
Look, cracking joke too!
1162
01:02:17,040 --> 01:02:19,400
Forget the joke, what did you call now?
1163
01:02:19,440 --> 01:02:21,000
- Where are you now?
- Tuticorin.
1164
01:02:21,040 --> 01:02:23,120
Whether you're in Tuticorin
or eating sweet lime,
1165
01:02:23,160 --> 01:02:25,080
come sharply at 10 am,
I'll be waiting near market.
1166
01:02:25,120 --> 01:02:26,920
I'll never go in search of any market.
1167
01:02:26,960 --> 01:02:30,640
I've a market for myself,
go and teach children in school.
1168
01:02:45,000 --> 01:02:47,120
Oh no! How many photos she has taken!
1169
01:02:49,800 --> 01:02:51,200
I knew you would make a phone call.
1170
01:02:51,240 --> 01:02:51,800
Hey!
1171
01:02:51,840 --> 01:02:53,160
Are photos perfectly focused?
1172
01:02:53,200 --> 01:02:54,000
Why did you take my photos?
1173
01:02:54,040 --> 01:02:57,760
- I've been after you for so many days.
- You're ignoring me.
1174
01:02:57,800 --> 01:03:00,360
So, I checked if you're really a man!
1175
01:03:00,400 --> 01:03:01,160
So, I took your photos.
1176
01:03:01,480 --> 01:03:03,400
You're indeed a man,
but why do you still ignore me?
1177
01:03:03,440 --> 01:03:05,280
I'm terribly angry, I don't know
what I would do with you!
1178
01:03:05,320 --> 01:03:07,320
I called you to know that only.
1179
01:03:07,360 --> 01:03:08,680
Don't shout on phone, come personally.
1180
01:03:08,720 --> 01:03:10,920
- I'll not come, what will you do?
- Nothing much.
1181
01:03:10,960 --> 01:03:12,280
I've your photo, right?
1182
01:03:12,320 --> 01:03:16,160
I'll tinker it little and put the slide
in your theatre for Sudarmani briefs.
1183
01:03:16,200 --> 01:03:17,600
Where should I come? Blurt out.
1184
01:03:17,640 --> 01:03:20,720
That's it. Come to the market.
Sharp at 10 am.
1185
01:03:22,920 --> 01:03:24,960
She's...I must get her
caught with her father.
1186
01:03:25,000 --> 01:03:26,040
Only then, she'll be on track.
1187
01:03:27,440 --> 01:03:28,160
Hello
1188
01:03:28,360 --> 01:03:29,480
DSP Ugrapandian!
1189
01:03:29,760 --> 01:03:31,640
- I'm Gemini here, sir.
- Tell me.
1190
01:03:31,680 --> 01:03:33,280
Your daughter has called me to market.
1191
01:03:33,320 --> 01:03:35,320
Why? To buy vegetables?
1192
01:03:35,360 --> 01:03:36,320
Cut the call, man.
1193
01:03:36,960 --> 01:03:38,080
What's the problem, sir?
1194
01:03:38,360 --> 01:03:41,600
Gemini has become pain in my neck.
1195
01:03:41,640 --> 01:03:45,200
He's telling lies about my daughter
calling him here and there.
1196
01:03:46,160 --> 01:03:47,680
Sir, you wouldn't mistake me
if I say this, right?
1197
01:03:47,720 --> 01:03:48,360
What?
1198
01:03:48,400 --> 01:03:50,640
I think your daughter really loves him.
1199
01:03:50,680 --> 01:03:54,200
Don't I know about my daughter?
1200
01:03:54,560 --> 01:03:57,160
You trust her, right?
Then, let's go.
1201
01:03:57,200 --> 01:03:59,840
If your daughter is there,
will you accept what I told you?
1202
01:04:00,880 --> 01:04:02,920
Driver, reverse the vehicle.
1203
01:04:09,720 --> 01:04:11,480
Hi sister, how are you?
1204
01:04:11,520 --> 01:04:14,480
Hey brother! I'm fine.
Where are you now?
1205
01:04:14,520 --> 01:04:17,240
I'm coming home straight
from airport in a car.
1206
01:04:17,280 --> 01:04:18,920
Give the phone to my darling Anjali.
1207
01:04:18,960 --> 01:04:20,120
It's been long time since
I talked to her, right?
1208
01:04:20,160 --> 01:04:22,560
- Just now she went to market.
- Went to market?
1209
01:04:22,600 --> 01:04:24,560
What are you doing there sending
grown up daughter to market?
1210
01:04:24,600 --> 01:04:27,240
I'll pick her up from market,
be ready to ward off evil eyes cast on us.
1211
01:04:27,280 --> 01:04:29,280
- Okay?
- I'll get it ready.
1212
01:05:01,760 --> 01:05:03,480
They said they'll come here, right?
1213
01:05:04,600 --> 01:05:06,640
Sir...sir...
1214
01:05:07,320 --> 01:05:07,840
Alms please!
1215
01:05:07,880 --> 01:05:10,160
These beggars are a torture in India,
take it and go away.
1216
01:05:10,200 --> 01:05:11,880
- Sir, Rs.100 is not enough.
- Go, man.
1217
01:05:11,920 --> 01:05:15,200
- GST is extra, sir.
- GST?- Yes, sir.
1218
01:05:15,240 --> 01:05:16,960
GST for beggars too?
1219
01:05:17,000 --> 01:05:18,640
What has happened to
this country in 5 years?
1220
01:05:18,680 --> 01:05:20,760
Are you paying your taxes properly?
1221
01:05:20,800 --> 01:05:21,880
- Go away!
- Thank you very much, sir.
1222
01:05:21,920 --> 01:05:24,640
You'd say we'll be fine
if we offer money.
1223
01:05:24,800 --> 01:05:29,480
Good, that great man has really made
rich and beggars equal in status.
1224
01:05:29,520 --> 01:05:30,280
Who is he?
1225
01:05:30,760 --> 01:05:32,360
I'm eager to meet him.
1226
01:05:33,080 --> 01:05:36,120
Wait...Rs.200, right?
Won't I give?
1227
01:05:36,560 --> 01:05:38,600
Don't know in which foreign
country he's right now?
1228
01:05:39,720 --> 01:05:44,600
Hey...that rascal stole my brief
and passport for Rs.200.
1229
01:05:45,120 --> 01:05:46,400
Fake passport, right?
I don't mine losing it.
1230
01:05:46,560 --> 01:05:47,840
Is it difficult to get a new passport?
1231
01:05:47,880 --> 01:05:49,240
Where did they go?
1232
01:05:50,320 --> 01:05:53,400
- Welcome.
- Forget it.
1233
01:05:53,600 --> 01:05:55,520
Flowers okay, no music band for me?
1234
01:05:55,560 --> 01:05:58,320
We did engage band but
they went away for a funeral.
1235
01:05:58,360 --> 01:05:59,760
- Why not go there after attending here?
- Forget it, boss.
1236
01:05:59,800 --> 01:06:01,440
Why did you call us to market?
1237
01:06:01,480 --> 01:06:03,760
- To pick rotten tomatoes.
- Still hasn't forgotten the past?
1238
01:06:03,800 --> 01:06:06,840
My sister's daughter Anjali is
somewhere in this market.
1239
01:06:06,880 --> 01:06:08,520
I must see her, that's why we're here.
1240
01:06:08,560 --> 01:06:11,200
You'll see her, would she see you?
1241
01:06:11,240 --> 01:06:12,720
This is your last day with me, come.
1242
01:06:15,000 --> 01:06:17,120
Isn't she your girl friend Manjula?
Someone else is with her.
1243
01:06:17,160 --> 01:06:18,440
Why do ask about that sad story?
1244
01:06:18,480 --> 01:06:20,040
One day my cell phone went missing.
1245
01:06:20,080 --> 01:06:20,920
He stole it.
1246
01:06:20,960 --> 01:06:22,720
Just one call and she went away with him.
1247
01:06:22,760 --> 01:06:23,720
Went away with him?
1248
01:06:23,760 --> 01:06:25,560
Why do you say like she went
away catching a bus?
1249
01:06:25,600 --> 01:06:27,320
- How a lover should be!
- How, boss?
1250
01:06:27,920 --> 01:06:29,600
Like my Anjali!
1251
01:06:29,640 --> 01:06:31,400
I'm coming back after 5 years.
1252
01:06:31,440 --> 01:06:36,280
She'll come running on seeing me
to hug and kiss passionately.
1253
01:06:36,320 --> 01:06:39,120
Then, stand in profile position
after rotating, that's love!
1254
01:06:39,160 --> 01:06:41,160
You too told about love.
1255
01:06:41,200 --> 01:06:42,840
Unable to get any dialogue,
forget it, let's go.
1256
01:06:42,880 --> 01:06:45,000
What was your job in Africa?
1257
01:06:45,040 --> 01:06:47,080
In Africa?
I was supplying water cans.
1258
01:06:47,120 --> 01:06:50,280
If we consider complexion,
they're like our people.
1259
01:06:50,320 --> 01:06:51,960
That's why I went there to help them.
1260
01:06:53,440 --> 01:06:55,640
Come, sir!
Why are you coming alone?
1261
01:06:55,680 --> 01:06:56,640
Didn't you bring my father?
1262
01:06:56,680 --> 01:06:58,960
Your father too is like you,
he refuses to believe me.
1263
01:06:59,400 --> 01:07:01,280
He's your father-in-law, right?
He'll be like that only.
1264
01:07:01,320 --> 01:07:03,520
Forget it, why did you come late?
1265
01:07:04,440 --> 01:07:06,600
Okay, waiting for lover is pleasant.
1266
01:07:06,640 --> 01:07:09,440
Brother, she really loves him.
1267
01:07:10,520 --> 01:07:12,520
What? Anjali loves someone else?
1268
01:07:12,560 --> 01:07:13,640
Photo is working perfectly.
1269
01:07:13,680 --> 01:07:15,120
I've boasted with them.
1270
01:07:15,400 --> 01:07:16,320
I am fainted
1271
01:07:16,360 --> 01:07:17,160
- Get up, boss...
- Get up, boss.
1272
01:07:17,200 --> 01:07:18,720
If I wake up they
will nasty me
1273
01:07:18,760 --> 01:07:22,520
Hey, give me machete!
I must kill him.
1274
01:07:25,280 --> 01:07:26,960
We're in market, buy me flowers.
1275
01:07:27,000 --> 01:07:29,160
Won't you reform? Move, I've to go.
1276
01:07:29,200 --> 01:07:30,520
- Hands off me.
- Where are you going?
1277
01:07:30,560 --> 01:07:32,320
Believe at least now.
1278
01:07:34,440 --> 01:07:36,080
Why that ghost is coming here?
1279
01:07:36,320 --> 01:07:37,760
Is he still a police officer?
1280
01:07:39,240 --> 01:07:40,960
Honour has gone to dogs, Ugrapandi!
1281
01:07:42,040 --> 01:07:43,480
Got caught at last!
1282
01:07:45,200 --> 01:07:50,200
'Intermission'
1283
01:07:54,240 --> 01:07:56,120
Sister, he called me and
sleeping now, wake him up.
1284
01:07:56,160 --> 01:07:56,960
Uncle!
1285
01:07:57,400 --> 01:07:59,720
I told you no but
did you listen to me?
1286
01:07:59,760 --> 01:08:01,600
Gone...everything is gone.
1287
01:08:01,640 --> 01:08:04,280
Trusting her, my brother
quit his job in Africa too.
1288
01:08:04,320 --> 01:08:07,040
This thing? Did it work in Africa?
1289
01:08:07,080 --> 01:08:08,000
What the hell was he doing?
1290
01:08:08,040 --> 01:08:11,120
Say I came from Africa,
don't tell what was I doing there?
1291
01:08:11,160 --> 01:08:12,160
He'll ask too many questions.
1292
01:08:12,200 --> 01:08:13,720
What's this, Anjali?
1293
01:08:13,760 --> 01:08:15,480
If I see a person's face,
1294
01:08:15,920 --> 01:08:18,600
I can judge what's in his mind,
whether he's good or bad.
1295
01:08:18,640 --> 01:08:21,720
But I failed to understand
what's in my daughter's mind?
1296
01:08:21,760 --> 01:08:25,200
Didn't know? In broad daylight she's
holding a man's hand in market.
1297
01:08:25,240 --> 01:08:27,640
Hearing this you should've
shot yourself to death.
1298
01:08:27,680 --> 01:08:29,160
Instead of that you're inquiring her.
1299
01:08:29,200 --> 01:08:30,160
- Uncle.
- What?
1300
01:08:30,560 --> 01:08:32,080
Bad timing for flying kiss.
1301
01:08:32,120 --> 01:08:34,680
Daddy, entire area is afraid of
Thiruvengadam's family.
1302
01:08:34,720 --> 01:08:37,440
The reason for it is
Gemini is still a bachelor.
1303
01:08:37,480 --> 01:08:40,200
Fearing he may trap someone's daughter,
every family is avoiding them.
1304
01:08:40,240 --> 01:08:42,400
- I'm your daughter, can I go like that?
- If he leaves, you'll elope.
1305
01:08:42,440 --> 01:08:44,000
That's why I was acting love on him.
1306
01:08:44,040 --> 01:08:45,840
- Anjali you're acting?
- Yes ofcourse
1307
01:08:47,800 --> 01:08:49,760
Had you not made an entry,
he would've expressed his love for me.
1308
01:08:49,800 --> 01:08:51,080
I would've told you.
1309
01:08:51,120 --> 01:08:52,760
You could've washed him clean
and put him in jail.
1310
01:08:52,800 --> 01:08:53,720
How he has washed this?
1311
01:08:53,760 --> 01:08:56,240
Thiruvengadam was happy
for his children falling in love.
1312
01:08:56,280 --> 01:08:57,640
First time he would've got
humiliated for his last son's act.
1313
01:08:57,680 --> 01:08:59,640
Family honour would've gone to dogs.
1314
01:08:59,680 --> 01:09:01,880
- You ruined all my plans, daddy.
- Can I trust you?
1315
01:09:01,920 --> 01:09:04,600
Uncle, she's your daughter, trust her.
1316
01:09:04,800 --> 01:09:07,760
I swear on your uniform which
you love more than my mother.
1317
01:09:07,800 --> 01:09:09,400
- Trust me, dad.
- As if he's hero Surya.
1318
01:09:10,120 --> 01:09:12,320
I'm telling you again, don't trust her.
1319
01:09:12,360 --> 01:09:13,160
You go inside.
1320
01:09:13,200 --> 01:09:15,160
- Whose daughter she is?
- You doubt that too!
1321
01:09:15,200 --> 01:09:16,440
Why are you confusing yourself, uncle?
1322
01:09:16,480 --> 01:09:19,080
Insulting my sister too.
Sister, get lunch ready.
1323
01:09:19,120 --> 01:09:21,280
He may inquire old things
and we may get caught, go.
1324
01:09:21,320 --> 01:09:22,120
I said go, sister.
1325
01:09:22,160 --> 01:09:23,840
Look at his face like a Panda.
1326
01:09:27,320 --> 01:09:30,480
If I get hold of him...
1327
01:09:31,160 --> 01:09:32,680
He'll be dead meat!
1328
01:09:32,720 --> 01:09:34,520
- Brother...
- Check if he's coming.
1329
01:09:34,800 --> 01:09:37,400
I'll show all the talent
I picked up in Africa on him.
1330
01:09:37,440 --> 01:09:39,520
- He's not here yet, brother.
- Not yet here?
1331
01:09:40,520 --> 01:09:41,560
Check again.
1332
01:09:42,200 --> 01:09:44,720
- Nobody has seen me fighting, right?
- No, brother.
1333
01:09:44,760 --> 01:09:47,920
If my runaway husband comes back,
I'll break 108 coconuts.
1334
01:09:47,960 --> 01:09:50,160
- You must....
- Goddess Mother...
1335
01:09:50,200 --> 01:09:52,360
If you had fed your husband what you
offered here, why would he runaway?
1336
01:09:52,400 --> 01:09:56,040
- Go away, trying to advice me.
- Is he police to complain?
1337
01:09:56,080 --> 01:09:57,840
Complaining about missing
husband and mother-in-law.
1338
01:09:57,880 --> 01:09:59,320
You would've been watching soap opera
on TV without caring about him.
1339
01:09:59,360 --> 01:10:02,840
I thought of eating the offered food
but this sand bag has become a hurdle.
1340
01:10:02,880 --> 01:10:04,240
She is kept food in coconut shell
1341
01:10:04,280 --> 01:10:05,160
- Hey...
- Brother.
1342
01:10:05,200 --> 01:10:06,200
Check if he's coming.
1343
01:10:06,240 --> 01:10:07,000
Sorry Ganesh
1344
01:10:07,040 --> 01:10:08,200
- Brother...
- Has he come?
1345
01:10:08,520 --> 01:10:10,760
- No, brother.
- Check properly.
1346
01:10:11,760 --> 01:10:13,440
- Brother...brother....
- What?
1347
01:10:13,480 --> 01:10:15,000
I went inside and checked,
he hasn't come yet.
1348
01:10:15,040 --> 01:10:17,680
You were watching that, right?
Bring it, let's eat.
1349
01:10:17,720 --> 01:10:19,800
Look at your damn face
like toilet bucket.
1350
01:10:19,840 --> 01:10:20,960
Tamarind rice!
1351
01:10:21,960 --> 01:10:23,080
Give me little.
1352
01:10:26,000 --> 01:10:29,360
Brother, now I know why her husband
ran away from home.
1353
01:10:29,400 --> 01:10:31,320
If she's such a bad cook,
who would stay in home?
1354
01:10:31,360 --> 01:10:34,480
If so most of the husband may
have to run away from homes.
1355
01:10:34,520 --> 01:10:36,360
Eat if you want or else leave it there.
1356
01:10:36,400 --> 01:10:38,080
Poor Lord Ganesh!
Let's eat it.
1357
01:10:38,120 --> 01:10:39,760
You dirty face, see if he's coming.
1358
01:10:39,800 --> 01:10:41,840
- Forgetting what for we're here.
- He's not allowing to eat also.
1359
01:10:41,880 --> 01:10:43,440
- Let him come...
- He's not here.
1360
01:10:44,000 --> 01:10:46,880
- Go, see.
- Not here.
1361
01:10:46,920 --> 01:10:48,160
He's not allowing to deliver a dialogue.
1362
01:10:50,520 --> 01:10:52,480
- Brother....brother....
- Is he here?
1363
01:10:52,520 --> 01:10:54,200
He...Maradona...
1364
01:10:54,960 --> 01:10:55,760
Who are you?
1365
01:10:56,560 --> 01:10:58,200
Can't you judge from his stiff posture?
1366
01:10:58,240 --> 01:10:59,920
He's Anjali's suitor.
1367
01:10:59,960 --> 01:11:01,600
- He's Africa returned.
- Are you Gemini?
1368
01:11:01,640 --> 01:11:04,000
Heard about America returned
what's this Africa return?
1369
01:11:04,040 --> 01:11:05,080
It's colour combination.
1370
01:11:05,120 --> 01:11:06,120
Don't talk about unnecessary things.
1371
01:11:06,520 --> 01:11:08,720
My sister's daughter Anjali is engaged
to me on the day she was born.
1372
01:11:08,760 --> 01:11:11,080
It seems you love her.
1373
01:11:11,280 --> 01:11:13,560
Yuck! She's after me in the name of love.
1374
01:11:13,600 --> 01:11:14,920
I told her father too but
he's unable to understand it.
1375
01:11:14,960 --> 01:11:16,040
You too joined the foolish gang.
1376
01:11:16,080 --> 01:11:19,560
Seek her hand from your uncle and try
to settle with her in Africa immediately.
1377
01:11:19,600 --> 01:11:22,160
Without doing that if you try
to put leg infront of the vehicle,
1378
01:11:22,240 --> 01:11:24,360
I'll not stop next time,
I'll run over your leg.
1379
01:11:24,400 --> 01:11:26,120
Don't you love her then?
1380
01:11:26,160 --> 01:11:28,920
I swear on you, I don't love her.
1381
01:11:28,960 --> 01:11:30,000
Super boss.
1382
01:11:30,240 --> 01:11:31,920
I'll not wait for a minute also.
1383
01:11:31,960 --> 01:11:36,720
Before that, it seems some Marudu
of Next Street is after Anjali,
1384
01:11:36,760 --> 01:11:39,800
I'll take him to task and then seek
Anjali's hand in marriage from my uncle.
1385
01:11:39,840 --> 01:11:41,000
Hey you chameleon face,
who the hell are you?
1386
01:11:41,040 --> 01:11:44,040
- It seems he runs cock fights.
- I'll fry him like chicken.
1387
01:11:44,080 --> 01:11:46,520
Don't know how they let him into India!
1388
01:11:49,880 --> 01:11:53,800
Hey Ugrapandi! Dare get your daughter
married against my wish!
1389
01:11:57,640 --> 01:12:00,960
Why are you drinking raw, boss?
1390
01:12:01,000 --> 01:12:02,800
Last night my uncle hit me.
1391
01:12:02,840 --> 01:12:05,080
I'm drinking raw unable
to hit him back.
1392
01:12:05,120 --> 01:12:06,280
What happened, boss?
1393
01:12:06,320 --> 01:12:08,880
Why are you standing outside
like a watchman?
1394
01:12:08,960 --> 01:12:10,200
No comments, uncle.
1395
01:12:10,240 --> 01:12:11,520
You want fish?
1396
01:12:11,560 --> 01:12:13,560
- Sister promised to buy tomorrow.
- What else?
1397
01:12:13,920 --> 01:12:14,840
I want Anjali.
1398
01:12:15,240 --> 01:12:17,520
DVD is in cupboard,
why didn't you ask your sister?
1399
01:12:17,560 --> 01:12:20,680
Hey comedy uncle,
I asked for your daughter Anjali.
1400
01:12:21,120 --> 01:12:22,440
'How dare you asked to me?'
1401
01:12:22,480 --> 01:12:23,240
'Why brother hit him?'
1402
01:12:23,280 --> 01:12:25,840
Just stay here as guest,
enjoy feast and get going.
1403
01:12:25,880 --> 01:12:27,080
How dare you seek my daughter's
hand in marriage!
1404
01:12:27,120 --> 01:12:29,480
If not with you,
can I seek her from strangers?
1405
01:12:29,520 --> 01:12:32,800
If you come with marriage proposal,
I'll gun you down.
1406
01:12:32,840 --> 01:12:34,760
Show your toy gun to someone else.
1407
01:12:34,800 --> 01:12:38,880
If possible I'll marry Anjali, else it'll be
my tearful condolence meeting here.
1408
01:12:38,920 --> 01:12:40,880
Don't you ever dare come here, get lost!
1409
01:12:42,120 --> 01:12:43,160
Thank God, he spared me alive.
1410
01:12:43,200 --> 01:12:46,960
Anjali is not mine anymore,
living or dead is same to me now.
1411
01:12:47,000 --> 01:12:48,280
Have you decided to die, boss?
1412
01:12:48,320 --> 01:12:51,760
Instruct us now if we've
to cremate or bury you, boss.
1413
01:12:51,800 --> 01:12:54,200
Boss is already burnt black,
so burying is...
1414
01:12:54,240 --> 01:12:56,680
Hey you creep! I'll break your mouth.
1415
01:12:56,720 --> 01:12:58,920
I'm confused how to impress her.
1416
01:12:59,200 --> 01:13:00,600
Why are you so dejected?
1417
01:13:00,640 --> 01:13:03,400
How many men had fallen in love
and then cheated me?
1418
01:13:03,440 --> 01:13:04,760
Do I feel bad about it?
1419
01:13:04,800 --> 01:13:07,200
Go away, sister! It's our aim to
unite boss with sister-in-law.
1420
01:13:07,240 --> 01:13:09,320
Unite us? Take it.
How?
1421
01:13:09,360 --> 01:13:11,600
How many films we would've watched?
1422
01:13:11,640 --> 01:13:13,480
How dare you talk like that
in her presence?
1423
01:13:13,520 --> 01:13:14,920
I didn't mean that type of films, boss.
1424
01:13:14,960 --> 01:13:18,480
We'll bring sister-in-law to pump room,
you go in and do Yo-yo.
1425
01:13:18,520 --> 01:13:21,400
If sister-in-law raises an alarm
for your yo-yo,
1426
01:13:21,440 --> 01:13:23,440
people would gather
and get you both married.
1427
01:13:23,480 --> 01:13:26,520
Idea is good but can I do it?
1428
01:13:26,560 --> 01:13:30,080
Boss, you can't do it,
we'll join to help you.
1429
01:13:30,120 --> 01:13:30,880
Hey you crooked face!
1430
01:13:30,920 --> 01:13:34,600
Boss, we said develop
your body eating healthy nuts.
1431
01:13:35,120 --> 01:13:36,200
Develop?
1432
01:13:36,240 --> 01:13:37,920
Boss, be ready hiding in
pump room tomorrow.
1433
01:13:37,960 --> 01:13:39,120
We'll kidnap sister-in-law.
1434
01:13:39,160 --> 01:13:42,080
- But we need a car for it, boss.
- Car?
1435
01:13:42,120 --> 01:13:43,880
There's a man for it.
1436
01:13:44,480 --> 01:13:48,000
No, don't listen to them.
1437
01:13:48,040 --> 01:13:49,360
They'll send you to jail.
1438
01:13:49,400 --> 01:13:51,600
Forget about my jail,
you go inside first.
1439
01:13:51,640 --> 01:13:52,400
Go!
1440
01:13:52,880 --> 01:13:54,360
Go inside.
1441
01:13:54,400 --> 01:13:56,320
Boss, leave her.
1442
01:13:56,360 --> 01:13:59,800
Tomorrow we're kidnapping sister-in-law,
all of us together...
1443
01:13:59,840 --> 01:14:02,120
All of us together?
I'll tear open your dirty mouth.
1444
01:14:02,160 --> 01:14:05,640
Just me only, let's kidnap Anjali tomorrow
and I'll do yo-yo in pump room.
1445
01:14:06,680 --> 01:14:10,360
Theatre is empty, what is he filling up?
1446
01:14:10,880 --> 01:14:12,080
I think he's writing imposition.
1447
01:14:12,120 --> 01:14:14,120
Boss, getting late.
1448
01:14:14,440 --> 01:14:15,160
I'm hungry.
1449
01:14:15,200 --> 01:14:17,480
You said it and I didn't.
1450
01:14:17,640 --> 01:14:23,800
Ask what's it, boss? We're here for an hour.
You've been staring at empty paper.
1451
01:14:23,840 --> 01:14:24,360
It's not for good.
1452
01:14:24,400 --> 01:14:25,760
You know I'm avoiding you, right?
Get going.
1453
01:14:25,800 --> 01:14:28,760
I asked Anjali's hand in marriage
from uncle on your advice, right?
1454
01:14:28,800 --> 01:14:30,800
- He chased and thrashed me.
- So...?
1455
01:14:30,840 --> 01:14:34,320
Boys told me if I kidnap Anjali
and rape her,
1456
01:14:34,360 --> 01:14:36,200
they would fix Anjali's
marriage with me.
1457
01:14:36,240 --> 01:14:38,640
- For that you have to...
- Should I come to rape her?
1458
01:14:38,680 --> 01:14:39,440
You should do that
Go
1459
01:14:39,480 --> 01:14:41,200
Listen to me fully, bro.
1460
01:14:41,240 --> 01:14:44,800
If you give car to kidnap her, we'll name
the child born out of rape after you.
1461
01:14:44,840 --> 01:14:46,800
- Gemini Ganesan.
- Boss, what if it's a girl?
1462
01:14:46,840 --> 01:14:48,040
I'll name her as Gemini Ganesi!
Shut your mouth.
1463
01:14:48,080 --> 01:14:49,360
I can't give my car, leave the place.
1464
01:14:49,400 --> 01:14:52,520
What's this, bro? You gave the idea
so you must give us car too.
1465
01:14:52,840 --> 01:14:53,440
That's justice, right?
1466
01:14:53,960 --> 01:14:56,320
I said it'll not work out,
come on, go away.
1467
01:14:56,360 --> 01:15:00,480
Hey you flat nose! I'm asking for
the last time, will you give car or not?
1468
01:15:00,520 --> 01:15:02,320
I said no, right?
Go away.
1469
01:15:02,360 --> 01:15:03,560
- Boys
- Yes boss
1470
01:15:03,960 --> 01:15:05,840
Attack!
1471
01:15:05,880 --> 01:15:07,640
What if you fold the shirt?
1472
01:15:08,040 --> 01:15:09,920
- What?
- What?
1473
01:15:09,960 --> 01:15:12,440
What are you doing? Get up, please.
1474
01:15:12,480 --> 01:15:14,400
You want car, right?
I'll give...get up.
1475
01:15:15,040 --> 01:15:16,920
- Will you give?
- Take it.
1476
01:15:16,960 --> 01:15:19,640
You're giving car,
please fill the tank and give it.
1477
01:15:19,680 --> 01:15:20,800
Should I be your driver too?
1478
01:15:20,840 --> 01:15:22,080
If he comes, I've to be just a spectator.
1479
01:15:22,120 --> 01:15:23,320
We'll come back tomorrow
morning for car.
1480
01:15:23,360 --> 01:15:25,400
Take it but wash it before returning.
1481
01:15:25,440 --> 01:15:27,840
Nothing untoward will happen
inside the car.
1482
01:15:27,880 --> 01:15:29,800
Only in pump room...yo-yo...
1483
01:15:30,280 --> 01:15:31,840
Okay...okay...go...
1484
01:15:32,960 --> 01:15:34,480
Hey buffalo, don't stamp my feet.
1485
01:15:36,120 --> 01:15:39,080
Instead of real fruits,
he has bought plastic fakes.
1486
01:15:39,120 --> 01:15:41,440
Let me see if at least almonds are real.
1487
01:15:43,160 --> 01:15:44,120
Original!
1488
01:15:44,160 --> 01:15:46,360
Time is over, where the hell are they?
1489
01:15:46,960 --> 01:15:47,920
Phone is ringing.
1490
01:15:48,800 --> 01:15:49,480
Black chap!
1491
01:15:50,760 --> 01:15:52,600
When will sister-in-law go to school?
1492
01:15:52,640 --> 01:15:53,880
Are you going to pack lunch for her?
1493
01:15:53,920 --> 01:15:55,600
What about the job you
were supposed to do?
1494
01:15:55,640 --> 01:15:59,040
That's okay, we're ready here.
Are you ready there?
1495
01:15:59,080 --> 01:16:01,200
I'm on bed after eating almonds,
come quickly, boys.
1496
01:16:01,240 --> 01:16:02,840
Brother, don't forget to use the spray.
1497
01:16:03,080 --> 01:16:04,360
It's here, I'll use it, come quickly.
1498
01:16:04,400 --> 01:16:06,280
Okay, brother.
1499
01:16:10,720 --> 01:16:13,120
They took my car...
what has happened to them?
1500
01:16:13,920 --> 01:16:14,960
I'll call and ask him.
1501
01:16:16,120 --> 01:16:16,960
Switched off?
1502
01:16:22,360 --> 01:16:23,720
- Is it Gemini?
- Yes.
1503
01:16:23,760 --> 01:16:25,560
I'm head constable here.
1504
01:16:25,600 --> 01:16:27,480
- Can you come to station now?
- Why?
1505
01:16:27,520 --> 01:16:29,320
Come here, I'll tell you.
1506
01:16:29,760 --> 01:16:32,120
What has happened?
Did she lodge another complaint?
1507
01:16:33,200 --> 01:16:34,840
- Bye, constable.
- Okay.
1508
01:16:35,600 --> 01:16:37,960
Why did you call me now?
- Can't you stay out of problems?
1509
01:16:38,280 --> 01:16:39,480
- What's the problem now, sir?
- Go in and see, you'll know it.
1510
01:16:45,640 --> 01:16:47,440
Will you call on phone to trap me?
1511
01:16:47,480 --> 01:16:49,080
Whose are these Rama's feet?
1512
01:16:51,720 --> 01:16:53,480
- Hey Africa groom!
- What?
1513
01:16:53,520 --> 01:16:55,040
Did they arrest you while
making an attempt?
1514
01:16:55,080 --> 01:16:56,880
Why are you adding insult to injury?
1515
01:16:57,160 --> 01:16:58,400
Do you know what had happened?
1516
01:16:58,440 --> 01:17:00,960
Tell me, can't avoid it, right?
It's my car, right?
1517
01:17:01,000 --> 01:17:02,720
Watch it quickly.
1518
01:17:05,240 --> 01:17:07,600
What's this spray?
Don't know where to use it?
1519
01:17:07,640 --> 01:17:08,720
I'll spray it on hand.
1520
01:17:11,760 --> 01:17:13,720
What's this? One spray and
my hand has become like this.
1521
01:17:17,840 --> 01:17:18,720
What's this?
1522
01:17:24,360 --> 01:17:25,720
Thank God, I sprayed it on hand,
1523
01:17:25,760 --> 01:17:28,200
had I sprayed in armpits,
I would've become like hulk.
1524
01:17:28,240 --> 01:17:29,120
I think car is approaching.
1525
01:17:29,160 --> 01:17:33,120
Ugrapandi, I'll force you
to fix Anjali's marriage with me.
1526
01:17:37,000 --> 01:17:41,440
You're entering farm for the first time,
get her inside by stepping out with right leg.
1527
01:17:41,480 --> 01:17:43,840
What's this?
1528
01:17:43,880 --> 01:17:45,800
You've brought her in a sack
like de-notified currency.
1529
01:17:45,840 --> 01:17:48,400
She was very adamant,
so we packed her in sack.
1530
01:17:48,440 --> 01:17:49,520
Hands off her.
1531
01:17:49,640 --> 01:17:51,240
Untouched rose, untie her.
1532
01:17:51,600 --> 01:17:56,640
Your beau's heart is like jasmine...
1533
01:17:57,040 --> 01:17:59,040
Hey you! That's my sister!
1534
01:17:59,080 --> 01:18:01,720
Sister? She looked like sister-in-law,
so we kidnapped her.
1535
01:18:01,760 --> 01:18:03,360
I'll hit you with slippers,
get some water.
1536
01:18:03,400 --> 01:18:05,000
We kidnapped her with
great difficulty, boss.
1537
01:18:05,040 --> 01:18:06,440
Can I've a yo-yo with her?
1538
01:18:06,480 --> 01:18:08,760
I knew you would ask this question.
1539
01:18:08,800 --> 01:18:09,800
Sprinkle water!
1540
01:18:10,040 --> 01:18:11,320
Sister...sister...
1541
01:18:12,160 --> 01:18:13,000
Sprinkle water properly.
1542
01:18:13,040 --> 01:18:14,040
Sprinkle!
1543
01:18:14,280 --> 01:18:15,960
Sister...wake her up.
1544
01:18:17,320 --> 01:18:18,120
Oh no...
1545
01:18:18,160 --> 01:18:20,840
Sister...it's me...
your younger brother.
1546
01:18:20,880 --> 01:18:22,040
She's looking at me angrily.
1547
01:18:24,160 --> 01:18:25,400
Why did you kidnap me?
1548
01:18:25,440 --> 01:18:27,800
Who ordered to kidnap you?
I told them to kidnap your daughter.
1549
01:18:27,840 --> 01:18:28,680
They kidnapped the wrong person.
1550
01:18:28,720 --> 01:18:29,880
Why do you want to kidnap her?
1551
01:18:29,920 --> 01:18:33,400
Boys told me if I rape her,
you'll fix my marriage with her.
1552
01:18:33,440 --> 01:18:34,280
Good idea, right?
1553
01:18:34,320 --> 01:18:35,400
- Scoundrel!
- Sister!
1554
01:18:35,440 --> 01:18:38,320
Till now, uncle warned you
not to enter the house.- Yes.
1555
01:18:38,360 --> 01:18:39,800
- I'm warning you now.
- What's it?
1556
01:18:39,840 --> 01:18:41,800
- If you come to that area...
- If I come?
1557
01:18:41,840 --> 01:18:43,560
- I'll kill you.
- Kill me?
1558
01:18:43,600 --> 01:18:45,280
Sister, one second.
1559
01:18:45,320 --> 01:18:49,640
I've told you many times to dress and
apply makeup according to your age.
1560
01:18:49,680 --> 01:18:52,120
- Did you listen to me?
- That's why we kidnapped the wrong person.
1561
01:18:52,160 --> 01:18:53,560
You've seen it, right?
What if I had been overboard?
1562
01:18:53,600 --> 01:18:54,760
It would've appeared in tomorrow's paper.
1563
01:18:54,800 --> 01:18:56,800
They're looking at you like an item
instead of sister.
1564
01:18:56,840 --> 01:18:57,920
Moreover, damn lipstick too!
1565
01:18:57,960 --> 01:18:58,760
Look, what I'm going to do with you!
1566
01:18:58,800 --> 01:19:01,200
Why are you calling taxi, sister?
1567
01:19:02,640 --> 01:19:05,560
Leave my sister in home
and kidnap Anjali.
1568
01:19:06,520 --> 01:19:07,800
We'll take your sister safely, boss.
1569
01:19:07,840 --> 01:19:10,920
I told you to spread flowers on bed,
who asked you to put it around neck?
1570
01:19:10,960 --> 01:19:12,720
I'll drown you in water tank.
1571
01:19:12,760 --> 01:19:14,120
This is what had happened, bro!
1572
01:19:14,160 --> 01:19:17,280
You've grown like a bull,
you can't kidnap a girl properly.
1573
01:19:17,320 --> 01:19:18,800
Moreover you want to rape her too!
1574
01:19:18,840 --> 01:19:22,200
I missed this time,
next time I'll do it perfectly, bro.
1575
01:19:22,240 --> 01:19:23,120
Give me lorry, please.
1576
01:19:23,160 --> 01:19:26,240
No wife yet but considering
to name future child as Gopal.
1577
01:19:26,280 --> 01:19:28,320
- Get lost!
- Who is that, bro?
1578
01:19:30,240 --> 01:19:32,200
I'll surely have her one day!
1579
01:19:32,240 --> 01:19:34,440
- Where are you going?
- I'm going.
1580
01:19:34,480 --> 01:19:35,920
You're not guest but accused.
1581
01:19:35,960 --> 01:19:37,080
- Meet DSP.
- Why?
1582
01:19:37,120 --> 01:19:38,600
I said go.
1583
01:19:40,320 --> 01:19:41,280
Greetings, sir.
1584
01:19:43,240 --> 01:19:44,400
This sand bag!
1585
01:19:45,000 --> 01:19:46,200
Come in, Gemini Ganesan.
1586
01:19:46,920 --> 01:19:48,200
Did you give car to kidnap my mother?
1587
01:19:48,240 --> 01:19:50,440
I didn't give my car to
kidnap your mother.
1588
01:19:50,480 --> 01:19:51,600
I gave it to kidnap you.
1589
01:19:51,640 --> 01:19:55,320
Did you plan to kidnap and
marry her in the absence of DSP?
1590
01:19:55,360 --> 01:19:58,000
- Sir...
- Madam, lodge a complaint.
1591
01:19:58,040 --> 01:19:59,840
I'll arrest his family
and use third degree.
1592
01:19:59,880 --> 01:20:00,880
No need of it, uncle.
1593
01:20:01,280 --> 01:20:04,000
- Tell him to sign this blank paper.
- Why?
1594
01:20:04,040 --> 01:20:04,960
To usurp your property.
1595
01:20:05,000 --> 01:20:06,720
- You own the car, right?
- Yes.
1596
01:20:06,760 --> 01:20:08,240
Then, sign the paper.
1597
01:20:12,760 --> 01:20:14,960
You must come whenever
or wherever I call you.
1598
01:20:15,320 --> 01:20:17,080
I've planned now tomorrow's program.
1599
01:20:17,120 --> 01:20:18,640
Tomorrow both of us are
visiting Murugan temple.
1600
01:20:18,680 --> 01:20:19,680
I can't come.
1601
01:20:19,720 --> 01:20:21,560
- Behave properly.
- Why?
1602
01:20:21,600 --> 01:20:24,160
You've signed blank paper.
Got it?
1603
01:20:24,960 --> 01:20:25,640
Bye.
1604
01:20:25,680 --> 01:20:26,920
- Which vehicle?
- Which vehicle you want?
1605
01:20:26,960 --> 01:20:27,720
Bullet.
1606
01:20:27,920 --> 01:20:29,280
I'll come.
1607
01:20:43,800 --> 01:20:44,960
Are you turning away face?
1608
01:20:47,800 --> 01:20:48,400
Which vehicle?
1609
01:20:48,600 --> 01:20:49,600
- Which vehicle you want?
- Bullet.
1610
01:21:09,200 --> 01:21:12,800
Hey, at last Gemini zodiac sign
is working for our thief!
1611
01:21:18,240 --> 01:21:19,920
- Look at him!
- What are you looking at?
1612
01:21:19,960 --> 01:21:21,680
- Sit.
- Let's go.
1613
01:21:22,160 --> 01:21:24,080
Sit without touching me.
1614
01:21:24,120 --> 01:21:25,440
Okay if you understand that.
1615
01:21:26,040 --> 01:21:28,720
Look here....stop...stop...
stop the vehicle.
1616
01:21:28,760 --> 01:21:30,440
- What?
- What's this, brother-in-law?
1617
01:21:30,480 --> 01:21:32,920
You said from childhood days
that you hate love.
1618
01:21:32,960 --> 01:21:34,880
You're roaming around
with teacher now.
1619
01:21:34,920 --> 01:21:36,960
Leave it, is it new for his family?
1620
01:21:37,040 --> 01:21:39,640
I'm telling you again,
I don't love her.
1621
01:21:39,680 --> 01:21:41,800
Then, you're going out with her,
what do you call it then?
1622
01:21:41,840 --> 01:21:42,920
Look...
1623
01:21:43,280 --> 01:21:46,120
We'll go around on bike,
have ice cream together,
1624
01:21:46,160 --> 01:21:47,680
we'll go to watch films too,
1625
01:21:47,720 --> 01:21:49,320
we'll go anywhere and
do whatsoever we want to,
1626
01:21:50,600 --> 01:21:53,160
but don't think we both love each other.
1627
01:21:53,440 --> 01:21:54,960
Love will not come on
pushing and prodding.
1628
01:21:55,160 --> 01:21:56,360
It must be spontaneous from heart.
1629
01:21:56,400 --> 01:21:57,680
He doesn't love me.
1630
01:21:57,720 --> 01:22:00,680
But for that you don't come
after me in the name of love.
1631
01:22:01,600 --> 01:22:03,040
Because I love him.
1632
01:22:03,600 --> 01:22:06,520
What? I told the truth, right?
Got it?
1633
01:22:06,840 --> 01:22:07,800
Start the bike.
1634
01:22:08,720 --> 01:22:09,400
What?
1635
01:22:09,440 --> 01:22:10,600
Move away, boys.
1636
01:22:20,440 --> 01:22:22,040
We're going out tomorrow also, go now.
1637
01:22:43,760 --> 01:22:45,640
Who are you guys?
1638
01:22:47,960 --> 01:22:49,720
Brother, give me.
1639
01:22:49,920 --> 01:22:51,400
I told you I'll kill him.
1640
01:22:51,800 --> 01:22:53,400
Give me, brother.
I must kill him.
1641
01:22:53,440 --> 01:22:55,560
Kill him...die!
1642
01:23:08,120 --> 01:23:11,880
Give me machete...give machete...
1643
01:23:13,320 --> 01:23:13,960
Give it I say!
1644
01:23:17,800 --> 01:23:18,640
Hey you, stop!
1645
01:24:20,720 --> 01:24:22,400
Get up, boys!
1646
01:25:02,320 --> 01:25:05,000
Brother...come, brother.
Let's escape!
1647
01:25:08,080 --> 01:25:09,000
Come on, boys.
1648
01:25:10,160 --> 01:25:11,360
Come, brother...come...
1649
01:25:11,400 --> 01:25:12,160
Who are they?
1650
01:25:12,600 --> 01:25:13,560
Come...
1651
01:25:14,280 --> 01:25:15,440
Come and start the vehicle quickly.
1652
01:25:17,880 --> 01:25:21,880
I thought you're very ordinary man.
1653
01:25:21,920 --> 01:25:26,560
But you showed your power
in just 2 days.
1654
01:25:26,600 --> 01:25:29,000
- How could you do it?
- That thing?
1655
01:25:29,280 --> 01:25:31,560
Constable's Tiffin box went
missing today morning.
1656
01:25:32,320 --> 01:25:34,760
Writer's lunch went missing
by afternoon.
1657
01:25:34,800 --> 01:25:37,120
Oh no, it would've become
a big issue, right?
1658
01:25:37,800 --> 01:25:40,600
That loud mouth who accompanies
my uncle on night rounds.
1659
01:25:40,640 --> 01:25:42,560
- Who?
- Head Constable.
1660
01:25:43,080 --> 01:25:46,080
His dinner of 'Kothuparota' too went missing.
1661
01:25:46,120 --> 01:25:48,600
All of them joined together to inquire.
1662
01:25:48,640 --> 01:25:52,440
- They found I ate their food.
- How did they find it?
1663
01:25:52,480 --> 01:25:55,720
I didn't wash my had after eating,
they found it with smell.
1664
01:25:57,000 --> 01:26:01,360
What you see on my back is
what they did with me that night!
1665
01:26:01,520 --> 01:26:03,680
One of them was too harsh on me.
1666
01:26:03,720 --> 01:26:06,200
Harsh? It's barbaric!
1667
01:26:06,240 --> 01:26:07,280
That must be head constable.
1668
01:26:07,320 --> 01:26:09,720
How did they free you then?
1669
01:26:09,760 --> 01:26:11,120
They opened the gate I walked out.
1670
01:26:11,160 --> 01:26:12,040
Come to the front.
1671
01:26:12,480 --> 01:26:14,480
I was very hungry after getting
thrashed black and blue.
1672
01:26:14,520 --> 01:26:17,200
Next morning I stole my uncle's breakfast.
1673
01:26:17,320 --> 01:26:18,880
He would've brandished gun immediately.
1674
01:26:18,920 --> 01:26:20,920
If he does, he'll surely fire it.
1675
01:26:21,480 --> 01:26:23,160
Had it been any other problem,
he would've done it.
1676
01:26:23,200 --> 01:26:24,720
This is food problem,
1677
01:26:24,760 --> 01:26:26,560
so he got irritated and
lodged complaint with judge.
1678
01:26:26,600 --> 01:26:27,680
What did judge say?
1679
01:26:27,720 --> 01:26:32,800
Judge left me saying
is it treason to steal food?
1680
01:26:33,800 --> 01:26:36,040
Will you come quietly on release?
1681
01:26:36,080 --> 01:26:38,920
Man is not humane
to feed another man.
1682
01:26:38,960 --> 01:26:41,160
You should've asked them
few tough questions.
1683
01:26:41,200 --> 01:26:42,120
I did.
1684
01:26:42,640 --> 01:26:44,920
- I did ask tough questions.
- What did you ask?
1685
01:26:44,960 --> 01:26:47,040
I asked if I can get mutton
biryani for lunch.
1686
01:26:47,280 --> 01:26:48,640
Why just biryani?
1687
01:26:48,680 --> 01:26:52,280
If you say okay,
I'll serve you full meals.
1688
01:26:52,320 --> 01:26:53,520
I'm ready to serve.
1689
01:26:53,560 --> 01:26:55,400
Hot water has gone cold,
you've become too hot.
1690
01:26:55,440 --> 01:26:56,600
Go inside.
1691
01:26:57,280 --> 01:26:58,960
- I'll poke you!
- Oh Goddess mother!
1692
01:27:00,360 --> 01:27:02,520
- I said go inside.
- I'm going, right?
1693
01:27:03,400 --> 01:27:05,640
If she knew I went to jail
for kidnapping my sister.
1694
01:27:05,680 --> 01:27:07,320
She would've poured hot water on me.
1695
01:27:07,920 --> 01:27:09,040
Thank God, escaped!
1696
01:27:12,920 --> 01:27:16,080
Already we've a Gemini Ganesan,
now Jai Shankar too!
1697
01:27:16,120 --> 01:27:20,120
He looks like an Andhra man.
DSP is calling you.
1698
01:27:33,560 --> 01:27:35,360
I'm giving you a week's time.
1699
01:27:35,400 --> 01:27:38,800
I want full details about this girl
and if she loves anyone.
1700
01:27:38,840 --> 01:27:41,120
You gave me the responsibility, right?
You don't worry anymore, sir.
1701
01:27:41,160 --> 01:27:45,280
Whether the girl has lover or paramour,
I'll get you complete details in a week.
1702
01:27:45,320 --> 01:27:46,880
Why are you surprized, sir?
1703
01:27:47,680 --> 01:27:50,920
It was my father who told Charles
about Diana's paramour.
1704
01:27:50,960 --> 01:27:52,400
It's an international secret, sir.
1705
01:27:52,440 --> 01:27:53,920
You won't tell anyone, will you?
1706
01:27:59,720 --> 01:28:02,240
Let's take a selfie together after
completing the assignment.
1707
01:28:03,440 --> 01:28:05,480
What's this, sir?
You're asking him to follow your daughter.
1708
01:28:05,560 --> 01:28:08,160
My daughter says
she's acting love with him.
1709
01:28:08,520 --> 01:28:10,920
But I could see a faint lie in her eyes.
1710
01:28:10,960 --> 01:28:14,440
That's why a small investigation.
But I still trust my daughter.
1711
01:28:14,840 --> 01:28:16,440
Do as you wish, sir.
1712
01:28:20,080 --> 01:28:20,760
Tell me, uncle.
1713
01:28:20,800 --> 01:28:22,880
Your father suspects you.
1714
01:28:23,160 --> 01:28:26,880
He has asked a man to follow you
to check if you love Gemini or not.
1715
01:28:26,920 --> 01:28:30,280
- How does he look like, uncle?
- He's like an old Telugu film hero.
1716
01:28:31,080 --> 01:28:32,480
I've seen him,
I'll take care of him, uncle.
1717
01:28:32,520 --> 01:28:34,120
Freshly made vada, right?
1718
01:28:43,960 --> 01:28:44,880
Wait.
1719
01:28:47,600 --> 01:28:49,960
Anjali Devi is here,
Gemini Ganesan hasn't turned up.
1720
01:28:52,320 --> 01:28:53,400
Anything else, sir?
1721
01:28:56,280 --> 01:28:57,880
Why are you so late, Gemini?
1722
01:28:58,280 --> 01:29:01,600
Boys must wait for girls,
girls mustn't wait for boys.
1723
01:29:01,640 --> 01:29:03,440
Everything is quite opposite
in our lives.
1724
01:29:03,600 --> 01:29:05,040
That's why, no problem.
1725
01:29:06,280 --> 01:29:07,960
What would you like to have, madam?
1726
01:29:08,600 --> 01:29:11,360
- For you, sir?
- He'll have what I've ordered.
1727
01:29:11,400 --> 01:29:12,640
Get two.
1728
01:29:15,920 --> 01:29:16,360
Take it.
1729
01:29:16,400 --> 01:29:17,320
You want me to come late, sir?
1730
01:29:17,360 --> 01:29:18,840
- Come quickly.
- Quick?
1731
01:29:19,800 --> 01:29:21,400
I've to go to theatre, getting late.
1732
01:29:22,600 --> 01:29:23,800
Get me the milkshake.
1733
01:29:27,040 --> 01:29:27,600
Tell me, sir.
1734
01:29:27,640 --> 01:29:30,160
- Can you deliver in this plate?
- No, we don't do it.
1735
01:29:30,680 --> 01:29:31,680
Is it?
1736
01:29:32,280 --> 01:29:33,480
Tell me, now.
1737
01:29:33,520 --> 01:29:34,520
I can do it now, sir.
1738
01:29:35,800 --> 01:29:37,320
Will you come daily, sir?
1739
01:29:37,560 --> 01:29:38,720
I will come if there's work.
1740
01:29:47,120 --> 01:29:48,240
What are you doing?
1741
01:29:48,640 --> 01:29:50,160
What's it, Gemini?
Looks like you didn't sleep last night.
1742
01:29:50,200 --> 01:29:51,280
Yes.
1743
01:29:51,320 --> 01:29:53,920
See, you were sleepless for
spending a day with me.
1744
01:29:53,960 --> 01:29:55,920
Power cut in my home,
too many mosquitoes too.
1745
01:29:55,960 --> 01:29:57,320
That's why I couldn't sleep.
1746
01:29:57,560 --> 01:30:01,800
I thought they would talk romantically
but they're talking mundane things.
1747
01:30:08,080 --> 01:30:11,240
- Drink!
- I don't want.
1748
01:30:11,400 --> 01:30:12,560
Get me the bill.
1749
01:30:16,280 --> 01:30:18,160
Time to be in theatre, I'll go now.
1750
01:30:18,720 --> 01:30:19,920
Wait, I'll also come.
1751
01:30:24,320 --> 01:30:25,040
What?
1752
01:30:27,560 --> 01:30:29,520
I'll take the cash
1753
01:30:30,600 --> 01:30:32,080
Strange man!
1754
01:31:12,920 --> 01:31:13,600
This is park.
1755
01:31:13,640 --> 01:31:14,480
If they go there, what it means, boss?
1756
01:31:14,520 --> 01:31:17,120
If they go there,
it means love has turned into sex.
1757
01:31:17,160 --> 01:31:18,480
For sex, boss?
1758
01:31:18,520 --> 01:31:21,480
You ask about this in detail, idiot.
1759
01:31:22,120 --> 01:31:23,280
Boss, phone is ringing.
1760
01:31:23,320 --> 01:31:25,120
- Small or big?
- Small one, boss.
1761
01:31:25,600 --> 01:31:27,880
Then, it's second wife,
don't answer it.
1762
01:31:30,160 --> 01:31:31,400
We've almost neared it.
1763
01:31:33,280 --> 01:31:35,160
Just few couple of more places only.
1764
01:31:36,600 --> 01:31:40,240
If we finish that,
we can give the report to DSP
1765
01:31:40,280 --> 01:31:42,320
and get paid heftily
and go away..
1766
01:31:42,360 --> 01:31:44,520
Our next operation is in Mumbai.
1767
01:31:46,360 --> 01:31:50,040
Leader! Look, how the place was,
how he has changed it.
1768
01:31:50,080 --> 01:31:53,640
I was like a roaring lion,
he ruined me completely.
1769
01:31:53,680 --> 01:31:57,160
I must hit him in his softest place
to give him maximum pain.
1770
01:31:57,200 --> 01:32:00,240
Then, let's kidnap his wife and
show him what pain is!
1771
01:32:00,280 --> 01:32:02,800
If we kidnap his wife,
he'll be happy.
1772
01:32:03,320 --> 01:32:06,880
- Brother, he has a daughter.
- Then, kidnap her.
1773
01:32:10,960 --> 01:32:12,480
Priest, special prayers please.
1774
01:32:14,160 --> 01:32:17,320
- Are you doing fine, Lakshmi?
- I'm fine, how about you?
1775
01:32:17,360 --> 01:32:20,920
- I'm fine, how about your family?
- All are fine.
1776
01:32:20,960 --> 01:32:22,800
Though there are so many members
in your family,
1777
01:32:22,840 --> 01:32:25,760
but when your son goes alone
to meet a bride like an orphan,
1778
01:32:25,800 --> 01:32:27,480
it really hurts me.
1779
01:32:27,520 --> 01:32:31,040
Forget about others, at least you
could go with him as his mother, right?
1780
01:32:37,480 --> 01:32:39,360
Why are you slipping away like a thief?
1781
01:32:39,400 --> 01:32:41,280
I and Gemini are going
to see a girl for him.
1782
01:32:41,320 --> 01:32:43,360
- Shall we go, brother?
- Let's go, brother.- Let's go.
1783
01:32:43,400 --> 01:32:44,480
Wait a minute, son.
1784
01:32:45,160 --> 01:32:46,000
I'll also come with you.
1785
01:32:47,520 --> 01:32:50,480
- What's this new habit?
- Let's wait and see.
1786
01:32:56,560 --> 01:32:57,920
Where mother and daughter are going?
1787
01:32:57,960 --> 01:32:58,960
Father-in-law, ask them.
1788
01:32:59,000 --> 01:33:00,560
Where are you going?
1789
01:33:00,600 --> 01:33:02,960
- I don't have patience any more.
- What are you saying?
1790
01:33:03,000 --> 01:33:04,560
I don't think he'll love any girl.
1791
01:33:04,600 --> 01:33:07,240
So I've decided to find
a girl of his choice for him.
1792
01:33:07,280 --> 01:33:09,320
You know about our family
tradition, right?
1793
01:33:09,360 --> 01:33:11,160
What tradition?
1794
01:33:11,200 --> 01:33:14,200
My son's life is more important
than your tradition.
1795
01:33:15,080 --> 01:33:15,840
- Hey, tell him.
- So...?
1796
01:33:15,880 --> 01:33:18,880
So, I want to fix the girl
he's going to see now.
1797
01:33:18,920 --> 01:33:19,840
Don't leave it.
1798
01:33:20,600 --> 01:33:23,560
If anyone in the family wishes to
come with me, they can join me freely.
1799
01:33:23,920 --> 01:33:25,480
That's it, no one will join you.
1800
01:33:25,520 --> 01:33:26,920
I know that very well.
1801
01:33:26,960 --> 01:33:30,680
I'll find a good girl for my son
and get him married.
1802
01:33:30,720 --> 01:33:31,440
What?
1803
01:33:31,480 --> 01:33:33,520
Silly girl, tell that fool to go.
1804
01:33:33,560 --> 01:33:34,440
Go, man.
1805
01:33:34,480 --> 01:33:35,440
- Wait...
- Father-in-law...
1806
01:33:35,480 --> 01:33:36,480
You come, mother.
1807
01:33:36,760 --> 01:33:38,160
Mother-in-law, wait...
I'll also come.
1808
01:33:38,360 --> 01:33:39,960
I said I'll also come
with you, right?
1809
01:33:40,040 --> 01:33:42,080
I know very well about
you, son-in-law.
1810
01:33:42,120 --> 01:33:45,280
I know what you normally do there,
so no need to come with us.
1811
01:33:46,240 --> 01:33:47,360
You come Gemini
1812
01:33:47,400 --> 01:33:48,520
Mother-in-law, I'll come with you.
Mother-in-law...
1813
01:33:48,560 --> 01:33:50,960
Uncle, clothes are drying on terrace,
bring and fold it. Bye.
1814
01:33:51,000 --> 01:33:52,240
You come, brother.
1815
01:33:53,160 --> 01:33:53,880
Go away, silly face.
1816
01:33:53,920 --> 01:33:55,760
Father, divorce mother immediately.
1817
01:33:55,800 --> 01:33:59,040
Father-in-law, it's time to
become villain Nambiar!
1818
01:33:59,240 --> 01:34:01,400
Did you see your wife's swagger?
1819
01:34:01,440 --> 01:34:02,920
I think self started is down,
let's go to theatre.
1820
01:34:03,160 --> 01:34:05,480
She's serving 3 day old gravy.
1821
01:34:09,400 --> 01:34:10,920
- Have it.
- Enough.
1822
01:34:11,200 --> 01:34:13,720
- Eat well.
- I said enough.
1823
01:34:13,760 --> 01:34:15,040
- Eat well to develop body.
- Brother!
1824
01:34:15,080 --> 01:34:17,600
Brother.
1825
01:34:17,640 --> 01:34:19,680
You go inside.
Tell me, what's it?
1826
01:34:19,720 --> 01:34:22,320
See, how brother has
transformed into a Seth.
1827
01:34:22,360 --> 01:34:26,200
You're devouring fish here and
I think he'll devour sister-in-law there.
1828
01:34:26,240 --> 01:34:27,880
Who is he?
Do you've his Aadhaar card?
1829
01:34:27,920 --> 01:34:30,720
Brother, you won't believe if we tell,
so we've got a photo of him.
1830
01:34:30,760 --> 01:34:32,800
- Show me.
- He's handsome than you.
1831
01:34:32,840 --> 01:34:34,040
Fair too!
1832
01:34:34,080 --> 01:34:36,760
Yes, he's handsome than me.
1833
01:34:36,960 --> 01:34:39,400
Only one handsome man must
be in one place not two.
1834
01:34:39,440 --> 01:34:41,920
Boys, thrash him,
tie and bring him here.
1835
01:34:41,960 --> 01:34:44,560
Don't have energy to
hit and bring him, boss.
1836
01:34:44,600 --> 01:34:45,920
At least talk and
walk him to this place.
1837
01:34:45,960 --> 01:34:47,520
At least pay for auto fare, brother.
1838
01:34:47,560 --> 01:34:48,680
I'll hit you with broomstick, go.
1839
01:34:48,720 --> 01:34:51,400
Boss, his head will be here
before you finish eating fish head.
1840
01:34:51,440 --> 01:34:52,480
Go.
1841
01:34:55,000 --> 01:34:57,000
It's my mistake not to put thorn fence.
1842
01:34:57,160 --> 01:34:58,920
Old goats are entering the field.
1843
01:34:58,960 --> 01:35:01,600
Let me see...
it's between me and that...
1844
01:35:02,160 --> 01:35:03,480
Where's the photo?
1845
01:35:07,560 --> 01:35:08,800
Why is she keeping it?
1846
01:35:09,120 --> 01:35:10,440
Sweet boy?
1847
01:35:10,760 --> 01:35:14,120
He looks like a drum with goggles.
Is he sweet boy?
1848
01:35:14,160 --> 01:35:16,160
Off late system is too bad.
1849
01:35:18,480 --> 01:35:19,520
Thank God!
1850
01:35:20,800 --> 01:35:21,680
What?
1851
01:35:21,720 --> 01:35:23,280
You refused to come with me, right?
1852
01:35:23,320 --> 01:35:26,160
I've found an angel like girl for my son.
1853
01:35:26,960 --> 01:35:30,600
Brother, tell priest also to come when
bride's people come here tomorrow.
1854
01:35:30,640 --> 01:35:33,040
Let's fix marriage on
an auspicious day.
1855
01:35:33,080 --> 01:35:33,680
Okay, brother.
1856
01:35:33,720 --> 01:35:38,320
Not only that, let's conduct marriage
grandly to make it talk of the town.
1857
01:35:38,920 --> 01:35:40,760
All of you at least come to marriage.
1858
01:35:41,320 --> 01:35:43,480
All of you come,
enjoy the feast and bless me.
1859
01:35:45,480 --> 01:35:47,840
Oh...come in.
1860
01:35:50,080 --> 01:35:50,800
Come in.
1861
01:35:52,040 --> 01:35:54,200
Did you see the girl I chose?
1862
01:35:55,200 --> 01:35:56,920
Did your father send any message?
1863
01:35:56,960 --> 01:36:00,240
- No, I came to meet uncle.
- Uncle?
1864
01:36:00,480 --> 01:36:01,800
To meet uncle? Why?
1865
01:36:01,840 --> 01:36:04,160
You move...you come here.
1866
01:36:04,600 --> 01:36:06,480
- What's this?
- I don't get it, mother.
1867
01:36:07,200 --> 01:36:08,240
Tell me.
1868
01:36:09,040 --> 01:36:12,080
I said I like your son there.
1869
01:36:13,560 --> 01:36:17,240
But I'm telling you,
I don't like your son, uncle.
1870
01:36:18,520 --> 01:36:20,240
What's this, mother?
1871
01:36:22,880 --> 01:36:24,120
- What are you saying?
- Yes, uncle.
1872
01:36:24,280 --> 01:36:26,480
Born into such a traditional family,
1873
01:36:26,800 --> 01:36:30,480
unable to find love,
your son is searching for bride.
1874
01:36:30,520 --> 01:36:33,960
How can I marry a man
who can't fall in love?
1875
01:36:34,920 --> 01:36:36,080
I promise, I don't know anything.
1876
01:36:36,120 --> 01:36:39,240
How can he look after me
with love after marriage?
1877
01:36:39,600 --> 01:36:41,800
I wanted to talk to him alone
to tell him this.
1878
01:36:41,840 --> 01:36:42,880
But he didn't come.
1879
01:36:43,520 --> 01:36:46,160
I asked his phone number
from my father, he didn't give me.
1880
01:36:46,200 --> 01:36:48,240
That's why I came here to tell you.
1881
01:36:48,600 --> 01:36:51,800
- Moreover uncle, I need your help.
- Tell me.
1882
01:36:55,320 --> 01:36:56,120
Who is he?
1883
01:36:56,160 --> 01:36:57,680
He looks like Abbas
who comes in sanitizer Ad.
1884
01:36:57,720 --> 01:36:59,560
Oh no...who the hell he is?
1885
01:37:00,400 --> 01:37:01,960
Uncle, I love him.
1886
01:37:02,000 --> 01:37:02,800
You...
1887
01:37:02,920 --> 01:37:06,560
But his father is trying to separate us
in the name of status.
1888
01:37:06,600 --> 01:37:08,400
You must help us to unite
in marriage, uncle.
1889
01:37:08,440 --> 01:37:10,360
- What the hell did you inquire?
- I don't know anything, brother.
1890
01:37:11,640 --> 01:37:13,280
God bless you...get up.
1891
01:37:14,600 --> 01:37:16,760
You must have been born in my family.
1892
01:37:17,480 --> 01:37:19,120
Let anyone stand against your love.
1893
01:37:19,160 --> 01:37:20,720
Let his father be any big shot.
1894
01:37:20,760 --> 01:37:23,920
I'll unite you lovers even if I've
to tie his father in cowshed.
1895
01:37:24,640 --> 01:37:25,760
Go happily!
1896
01:37:25,800 --> 01:37:27,040
Go bravely!
1897
01:37:27,080 --> 01:37:28,960
Good wishes, God bless you.
1898
01:37:30,000 --> 01:37:31,120
- Did you see?
- You insulted me.
1899
01:37:31,160 --> 01:37:33,480
You found a girl for
your dear son, right?
1900
01:37:33,520 --> 01:37:34,400
What has happened now?
1901
01:37:34,440 --> 01:37:35,920
Your son's zodiac sign is Virgo.
1902
01:37:35,960 --> 01:37:38,800
Only if he loves, he'll marry.
Tell him to do that first.
1903
01:37:38,840 --> 01:37:40,160
What does she lack?
1904
01:37:41,240 --> 01:37:43,680
Your son is searching for
another girl leaving her.
1905
01:37:44,480 --> 01:37:47,560
Let him go anywhere to see any girl,
he'll marry only you.
1906
01:37:48,720 --> 01:37:52,360
Why should I worry with
a mega alliance like this?
1907
01:37:52,400 --> 01:37:53,760
I'll win unopposed.
1908
01:37:54,160 --> 01:37:54,840
Let me see.
1909
01:37:55,280 --> 01:37:56,320
Poor Gemini.
1910
01:37:57,320 --> 01:37:58,720
I'll lose deposit too.
1911
01:38:00,280 --> 01:38:01,240
Stop it.
1912
01:38:01,880 --> 01:38:04,440
- That Alangkulam girl is ready, right?
- Ready.
1913
01:38:04,480 --> 01:38:06,360
All of you listen carefully.
1914
01:38:06,560 --> 01:38:11,520
If I don't marry a better girl
than her within a week,
1915
01:38:11,560 --> 01:38:12,760
I shall henceforth not be Gemini.
1916
01:38:13,640 --> 01:38:16,640
He knows about his daughter's kidnap,
so he has appointed an escort.
1917
01:38:16,680 --> 01:38:19,160
First kidnap him and then the girl.
1918
01:38:19,200 --> 01:38:20,920
If anyone comes in between, kill them.
1919
01:38:20,960 --> 01:38:22,080
- I'll take care.
- Okay, brother.
1920
01:38:29,440 --> 01:38:30,480
Slowly...
1921
01:38:30,520 --> 01:38:32,920
- Hack...hack....catch...catch...
- Who is it?
1922
01:38:32,960 --> 01:38:34,760
Catch him....don't leave him...
1923
01:38:34,800 --> 01:38:37,680
Find a girl matching the
complexion of brother...
1924
01:38:38,560 --> 01:38:39,480
Catch him.
1925
01:38:39,520 --> 01:38:40,080
Stab him.
1926
01:38:40,520 --> 01:38:43,880
Run...run...
1927
01:38:45,160 --> 01:38:46,280
Nobody is here.
1928
01:38:53,760 --> 01:38:55,960
Flat tyre?!
She's not here yet.
1929
01:38:57,120 --> 01:38:57,880
What's this?
1930
01:39:02,840 --> 01:39:06,040
Go...go...go...
Don't leave him...
1931
01:39:06,080 --> 01:39:08,320
Go after him...
don't leave him...go...go...
1932
01:39:08,640 --> 01:39:11,120
Go...go...don't leave him...
chase and kill him...
1933
01:39:21,280 --> 01:39:22,440
Come...come...
1934
01:39:24,520 --> 01:39:26,640
Don't let her.
Catch her.
1935
01:39:55,920 --> 01:40:00,760
If you stand near idol,
would God save you?
1936
01:40:01,560 --> 01:40:03,560
Kill her.
1937
01:40:27,160 --> 01:40:29,960
Do you think God will come to save?
Only man will come to save.
1938
01:41:06,920 --> 01:41:07,840
Stop....
1939
01:41:11,240 --> 01:41:13,360
- Who are they?
- I don't know.
1940
01:41:13,400 --> 01:41:15,840
Earlier too a gang attacked us.
Today this gang.
1941
01:41:15,880 --> 01:41:17,400
Every since you came here,
I'm facing trouble.
1942
01:41:19,560 --> 01:41:22,000
Drop me.
My bike is there.
1943
01:41:22,040 --> 01:41:23,760
Walk, only then you'll get sense.
1944
01:41:23,800 --> 01:41:26,240
- I'll stay here till you come for me.
- Stay put here.
1945
01:41:34,680 --> 01:41:36,320
I know you would come back for me.
1946
01:41:36,360 --> 01:41:38,640
Stop talking, sit before I change my mind.
1947
01:41:41,640 --> 01:41:44,440
- Don't touch me.
- No, I won't.
1948
01:41:48,520 --> 01:41:50,640
Assignment is going to end now.
1949
01:42:04,920 --> 01:42:08,000
Looks like you're very happy
with finding love!
1950
01:42:08,040 --> 01:42:10,040
- Yes.
- But you'll be in tears in future.
1951
01:42:10,080 --> 01:42:13,360
Because we'll kill the man you love.
1952
01:42:13,400 --> 01:42:15,400
Who are you guys?
Why do you want to kill him?
1953
01:42:15,440 --> 01:42:17,080
Your father separated
my sister's love!
1954
01:42:17,120 --> 01:42:18,680
So, her lover committed suicide.
1955
01:42:18,720 --> 01:42:21,480
My sister too committed suicide
unable to bear the loss.
1956
01:42:21,520 --> 01:42:23,640
My family is restless ever since then.
1957
01:42:23,680 --> 01:42:26,760
If we kill him now,
you'll die in sorrow.
1958
01:42:26,800 --> 01:42:29,520
Your father will have a slow die
in the sorrow of losing you.
1959
01:42:30,600 --> 01:42:31,640
Are you mad?
1960
01:42:32,560 --> 01:42:34,400
My father will not worry if you kill him.
1961
01:42:34,440 --> 01:42:39,640
I may die, because I love him.
He doesn't love me.
1962
01:42:39,680 --> 01:42:40,320
What's this, brother?
1963
01:42:40,760 --> 01:42:41,200
Brother...
1964
01:42:41,640 --> 01:42:42,840
- What's this?
- Get up!
1965
01:42:43,760 --> 01:42:46,200
You think your sister is dead.
1966
01:42:46,440 --> 01:42:49,000
Why don't you accept me as your sister?
1967
01:42:49,040 --> 01:42:51,080
You let your sister die for love.
1968
01:42:51,520 --> 01:42:53,120
Don't let this sister also to die, brother.
1969
01:42:53,160 --> 01:42:54,120
- Brother!
- Brother!
1970
01:42:54,160 --> 01:42:55,920
- Our sister is not dead.
- Yes, brother.
1971
01:42:55,960 --> 01:42:57,440
Hereafter she's our sister.
1972
01:42:58,240 --> 01:43:00,760
To reform my father,
my love must succeed.
1973
01:43:00,800 --> 01:43:03,840
Don't worry.
Let anyone stand against your love,
1974
01:43:03,880 --> 01:43:06,760
we'll cut his dead to unite you
with your lover.
1975
01:43:06,800 --> 01:43:09,440
- We too belong to Madurai.
- Thank you, brother.
1976
01:43:15,480 --> 01:43:17,240
Boss, someone stole the side stand.
1977
01:43:17,280 --> 01:43:19,480
What? Stole side stand?
1978
01:43:19,520 --> 01:43:22,000
How many cases I must deal?
1979
01:43:24,480 --> 01:43:25,200
Come.
1980
01:43:29,560 --> 01:43:30,160
Yes boss.
1981
01:43:33,160 --> 01:43:33,840
Out
1982
01:43:34,200 --> 01:43:35,280
What's this?
1983
01:43:35,320 --> 01:43:37,120
All evidence with finger prints.
1984
01:43:37,160 --> 01:43:37,960
Is the report ready?
1985
01:43:38,040 --> 01:43:39,920
Even pizza may be delivered late.
1986
01:43:39,960 --> 01:43:43,000
But my report will reach you on dot.
1987
01:43:45,360 --> 01:43:46,760
Why did you seal it?
1988
01:43:46,800 --> 01:43:49,000
First night must have milk and
secrets must be sealed.
1989
01:43:49,040 --> 01:43:50,240
That's a fact, right?
1990
01:43:52,560 --> 01:43:53,760
Is the girl in love?
1991
01:43:53,960 --> 01:43:55,120
Girl in love?
1992
01:43:55,160 --> 01:43:57,120
If given chance, she may
rape him on road.
1993
01:43:57,160 --> 01:43:58,600
- What are you saying?
- Yes, sir.
1994
01:43:58,640 --> 01:44:01,160
Their love has gone too far
to reach lonely and shady places.
1995
01:44:01,200 --> 01:44:01,880
By the way...
1996
01:44:01,920 --> 01:44:05,720
The speed with which she entered farm,
I think it's congenital defect.
1997
01:44:05,760 --> 01:44:08,480
Not only that...her mother....
infact her family will be like that.
1998
01:44:08,520 --> 01:44:09,600
The report says!
1999
01:44:09,640 --> 01:44:11,880
Sir, my assignment is over.
2000
01:44:11,920 --> 01:44:16,400
My next operation is in Mumbai, Katrina has
asked me to follow Ranbir Kapoor.
2001
01:44:16,440 --> 01:44:18,520
So, please give me the payment.
2002
01:44:19,040 --> 01:44:20,120
How dare you talk to me like that!
2003
01:44:20,160 --> 01:44:21,960
- I will...
- Sir, don't shoot him.
2004
01:44:22,000 --> 01:44:23,720
Come with me.
2005
01:44:24,720 --> 01:44:25,560
Come I say!
2006
01:44:25,680 --> 01:44:28,360
I thought he would pay me
but he's pointing gun at me.
2007
01:44:28,400 --> 01:44:29,920
- Do you know who that girl is?
- Who is she?
2008
01:44:29,960 --> 01:44:31,240
Sir's daughter.
2009
01:44:32,280 --> 01:44:34,680
You couldn't find this and
you claim to be detective.
2010
01:44:34,720 --> 01:44:36,120
Moreover your name is Jai Shankar.
2011
01:44:36,160 --> 01:44:37,440
A devil assistant too.
2012
01:44:37,920 --> 01:44:38,640
Get lost.
2013
01:44:38,800 --> 01:44:40,840
- Sir...
- What? Payment?
2014
01:44:40,880 --> 01:44:41,720
- Come and take it.
- Oh no.
2015
01:44:41,760 --> 01:44:43,720
If he takes out gun, he'll surely fire.
2016
01:44:43,760 --> 01:44:45,160
- Boss, let's run!
- Escape!
2017
01:44:45,200 --> 01:44:48,680
Change your name first,
calling yourself a detective too.
2018
01:44:49,280 --> 01:44:52,600
Gemini, I'm chasing you madly,
do you like me or not?
2019
01:44:52,640 --> 01:44:57,520
I like you but I don't like love.
But I don't know why!
2020
01:44:57,560 --> 01:44:58,680
Try to understand me.
2021
01:45:07,120 --> 01:45:09,960
You made me a fool
by roaming with her, right?
2022
01:45:10,000 --> 01:45:12,800
Father, hands off him.
I love Gemini, father.
2023
01:45:15,800 --> 01:45:17,000
What's this, Anjali?
Sir!
2024
01:45:19,320 --> 01:45:20,880
- Sir...please come...
- I lost!
2025
01:45:21,280 --> 01:45:22,480
What are you saying?
2026
01:45:22,520 --> 01:45:26,600
As you told me, my daughter said
she loves your son.
2027
01:45:27,680 --> 01:45:28,480
I lost miserably.
2028
01:45:28,720 --> 01:45:33,640
Neither you lost nor did I win!
Love won!
2029
01:45:34,360 --> 01:45:36,520
My family is like a library.
2030
01:45:36,840 --> 01:45:41,160
Library has all holy books like
Bhagavat Gita, Quran, Bible.
2031
01:45:41,200 --> 01:45:43,480
After that you can see all of
them together in my family.
2032
01:45:44,560 --> 01:45:45,440
See!
2033
01:45:49,960 --> 01:45:53,960
Your daughter didn't love my son,
infact she loved him for my family.
2034
01:45:54,000 --> 01:45:56,800
Send your daughter to my home,
I'll look after her like my own daughter.
2035
01:45:56,840 --> 01:45:59,000
I told you this to warn your son,
2036
01:45:59,040 --> 01:46:00,000
are you seeking my daughter's
hand in marriage?
2037
01:46:00,040 --> 01:46:01,160
Listen carefully,
2038
01:46:01,200 --> 01:46:03,480
I've arranged my daughter's
marriage coming Sunday,
2039
01:46:04,080 --> 01:46:08,000
You're my first guest,
come with your entire family.
2040
01:46:24,520 --> 01:46:25,880
She'll not set.
2041
01:46:26,640 --> 01:46:28,000
She too will not set.
2042
01:46:38,480 --> 01:46:40,600
Why did you switch off cooker so early?
2043
01:46:40,640 --> 01:46:41,640
Mutton wouldn't have boiled.
2044
01:46:41,680 --> 01:46:43,520
Is your uncle here to eat raw mutton?
2045
01:46:44,760 --> 01:46:48,800
If possible I'll marry Anjali, else it'll be
my tearful condolence meeting here.
2046
01:46:48,840 --> 01:46:52,200
- Hey Jothi, call your brother.
- Why? To eat mutton.
2047
01:46:52,240 --> 01:46:53,880
I'm going to make him my son-in-law.
2048
01:47:03,760 --> 01:47:04,560
What?
2049
01:47:04,720 --> 01:47:05,760
Are you happy now?
2050
01:47:06,920 --> 01:47:09,760
I loved you easily, so you consider
my love very easy, right?
2051
01:47:10,160 --> 01:47:13,720
If I don't get you, my decision
will be serious and extreme.
2052
01:47:27,240 --> 01:47:29,200
What do you want?
2053
01:47:29,240 --> 01:47:32,520
You took a wrong decision in anger.
2054
01:47:32,560 --> 01:47:34,800
Anjali loves Gemini.
2055
01:47:35,040 --> 01:47:36,480
No need for love to lose.
2056
01:47:36,720 --> 01:47:38,080
Just say okay.
2057
01:47:38,120 --> 01:47:41,880
I'll forget my family tradition and
seek your daughter's hand in marriage.
2058
01:47:41,920 --> 01:47:44,240
Let's conduct it as you wished,
an arranged marriage
2059
01:47:44,960 --> 01:47:46,720
Our children's life is
more important, right?
2060
01:47:46,760 --> 01:47:47,480
What do you say?
2061
01:47:47,520 --> 01:47:49,320
How much sentimental you may go,
2062
01:47:49,360 --> 01:47:51,320
coming Sunday my daughter's
marriage will happen.
2063
01:47:51,360 --> 01:47:52,240
Attend it.
2064
01:47:53,360 --> 01:47:54,400
Start the vehicle.
2065
01:48:05,920 --> 01:48:08,320
Why is he so adamant, father?
- To hell with him!
2066
01:48:09,160 --> 01:48:11,920
At times you don't get if you ask,
you've to pluck it.
2067
01:48:11,960 --> 01:48:12,920
What are you saying, father?
2068
01:48:12,960 --> 01:48:14,400
Marriage will happen
if groom is there, right?
2069
01:48:14,440 --> 01:48:15,360
Kidnap him.
2070
01:48:15,400 --> 01:48:16,600
That pig is too heavy, dad.
2071
01:48:16,640 --> 01:48:19,040
Let him be heavy,
we'll kidnap him, father.
2072
01:48:19,080 --> 01:48:20,120
That's it.
2073
01:48:20,920 --> 01:48:22,120
Call Knock-out.
2074
01:48:24,080 --> 01:48:25,840
- We killed him for refusing my order.
- Yes, brother.
2075
01:48:25,880 --> 01:48:28,360
- What do you say?
- Okay, brother. I'll tell, brother.
2076
01:48:33,840 --> 01:48:34,800
Tell me, brother.
2077
01:48:39,960 --> 01:48:40,720
Okay, brother.
2078
01:48:41,920 --> 01:48:43,200
I'll get him, brother.
2079
01:48:44,280 --> 01:48:45,760
Look here!
2080
01:48:46,160 --> 01:48:48,240
Hello buddy.
- Gemini is here.
2081
01:48:48,280 --> 01:48:48,760
Come on, friends.
2082
01:48:48,800 --> 01:48:49,560
What's it?
2083
01:48:53,120 --> 01:48:55,120
What's the problem, buddy?
You're drinking alone.
2084
01:48:55,160 --> 01:48:56,320
What do you want me to do?
2085
01:48:56,640 --> 01:49:00,080
They've suddenly arranged Anjali's
marriage, I'm confused what to do now.
2086
01:49:00,800 --> 01:49:03,160
A love mustn't end as failure
in Gemini Ganesan Street.
2087
01:49:03,880 --> 01:49:06,640
Tell me, buddy,
we'll do anything for you.
2088
01:49:06,680 --> 01:49:08,160
- Tell me, buddy.
- Yes, buddy.
2089
01:49:09,040 --> 01:49:11,280
- Let's kidnap the girl.
- What are you saying?
2090
01:49:12,120 --> 01:49:13,480
We're kidnapping Anjali.
2091
01:49:13,520 --> 01:49:16,840
Let's print wedding cards,
invite friends and relatives,
2092
01:49:16,880 --> 01:49:18,480
I'll tie the knot with Anjali
at same venue on the same day.
2093
01:49:18,520 --> 01:49:22,120
Her love and my aim,
I'll succeed in achieving both.
2094
01:49:23,280 --> 01:49:24,880
Pour, man.
2095
01:49:28,000 --> 01:49:29,560
I said pour.
2096
01:49:30,240 --> 01:49:33,480
Brother, this is not our drink.
This drink is bought.
2097
01:49:34,080 --> 01:49:36,000
Brother, we mustn't spare him.
2098
01:49:37,040 --> 01:49:39,120
No use in trusting you guys.
2099
01:49:39,160 --> 01:49:42,160
I'll get into the arena myself.
2100
01:49:42,200 --> 01:49:44,520
I'll kidnap the bride.
2101
01:50:04,040 --> 01:50:05,840
Ambur Rama Iyer is a great cook!
2102
01:50:05,880 --> 01:50:07,560
I make the perfect coffee!
2103
01:50:07,600 --> 01:50:09,320
Great....excellent!
2104
01:50:09,360 --> 01:50:15,040
I think highway degree coffee shops
must shut and come to learn from me.
2105
01:50:15,080 --> 01:50:16,480
I'm sensational!
2106
01:50:17,600 --> 01:50:18,680
Greetings, uncle.
2107
01:50:18,720 --> 01:50:21,040
Who are you, guys?
2108
01:50:21,280 --> 01:50:22,480
Men sent by Mani Iyer.
2109
01:50:22,520 --> 01:50:25,360
I asked for energetic young
boys to work,
2110
01:50:25,400 --> 01:50:26,520
but he has sent fat guys like you.
2111
01:50:26,560 --> 01:50:28,640
You don't look like you're here to cook.
2112
01:50:28,680 --> 01:50:31,360
You look like you're here
to have a go at food.
2113
01:50:31,400 --> 01:50:33,520
You look just like a Sintex tank.
2114
01:50:33,560 --> 01:50:35,760
You too look like a long spadle in brief.
2115
01:50:35,800 --> 01:50:38,120
Didn't we accept you as master cook?
2116
01:50:38,160 --> 01:50:43,360
No punch dialogues or
no spitting around after chewing betel.
2117
01:50:43,400 --> 01:50:47,120
Come, share work and start doing,
if not I'll rip you all apart.
2118
01:50:47,160 --> 01:50:49,640
- Got it?
- Got it.
2119
01:50:49,680 --> 01:50:51,320
Looks like he'll devour entire feast.
2120
01:51:02,040 --> 01:51:03,440
Bandicoot next to Anjali.
2121
01:51:03,480 --> 01:51:04,680
Foolish DSP!
2122
01:51:08,440 --> 01:51:10,240
Don't shake and pour everything.
2123
01:51:10,280 --> 01:51:11,320
It's empty bucket.
2124
01:51:11,360 --> 01:51:12,440
Already poured it?
2125
01:51:13,120 --> 01:51:14,520
What? Go!
2126
01:51:15,680 --> 01:51:18,360
Is he cooking or staggering?
2127
01:51:18,400 --> 01:51:20,280
Don't know what he's doing with this leg!
2128
01:51:20,320 --> 01:51:22,920
In unknown forest...
2129
01:51:22,960 --> 01:51:24,280
- Tell me, uncle.
- Where's sambar bucket?
2130
01:51:24,320 --> 01:51:26,760
- It's there, see.
- Kept it there?
2131
01:51:27,680 --> 01:51:30,720
Is there a sambar in this world
to beat my sambar?
2132
01:51:30,760 --> 01:51:33,160
I must first tell Modi and
get copyright for it.
2133
01:51:39,160 --> 01:51:41,360
He has made it too hot and spicy!
2134
01:51:41,400 --> 01:51:42,320
What am I to do now?
2135
01:51:42,360 --> 01:51:44,000
Water...water...water...
2136
01:51:44,040 --> 01:51:46,720
If I have one more spoonful,
I may get piles.
2137
01:51:46,760 --> 01:51:48,240
Water...water...
2138
01:51:48,280 --> 01:51:50,440
He talked to me putting hand on my ear.
2139
01:51:50,480 --> 01:51:52,840
Before we kidnap the girl,
let's first eat sweet Jangiri.
2140
01:51:52,880 --> 01:51:53,440
Let's eat.
2141
01:51:53,480 --> 01:51:54,960
Brother, don't get tensed.
2142
01:51:55,000 --> 01:51:56,320
First have couple of rounds, brother.
2143
01:51:56,720 --> 01:51:58,640
I told him to make sambar,
but he has made spicy gravy.
2144
01:51:58,680 --> 01:52:00,760
Looks like he'll ruin
Ambur Rama Iyer's reputation.
2145
01:52:09,960 --> 01:52:11,720
Why water is so spicy?
2146
01:52:12,360 --> 01:52:14,080
What are you discussing here?
2147
01:52:14,120 --> 01:52:16,360
Planning anything against me?
2148
01:52:16,400 --> 01:52:18,040
Better know this, boys.
2149
01:52:18,360 --> 01:52:21,520
No one has been born till now
to go against me.
2150
01:52:21,560 --> 01:52:22,760
No one will ever be born.
2151
01:52:22,800 --> 01:52:25,840
- If born, he'll not stay alive.
- Who is it murmuring?
2152
01:52:25,880 --> 01:52:28,200
Why are you sitting like
in a mourning home?
2153
01:52:28,240 --> 01:52:30,280
Share work and get going.
2154
01:52:30,320 --> 01:52:32,000
Look, this water is too spicy.
2155
01:52:32,040 --> 01:52:33,600
I think this has made sambar too spicy.
2156
01:52:33,640 --> 01:52:35,040
Don't drink it. Okay?
2157
01:52:35,080 --> 01:52:36,680
Why my body is pulling on one side?
2158
01:53:00,640 --> 01:53:03,560
Get them all sit in the first row.
2159
01:53:03,600 --> 01:53:05,440
They must see the marriage clearly, right?
2160
01:53:06,000 --> 01:53:07,080
Okay.
2161
01:53:24,480 --> 01:53:25,520
What's it, Uncle?
2162
01:53:26,320 --> 01:53:26,920
What's it, constable?
2163
01:53:26,960 --> 01:53:28,920
You're in silk dress
as if it's your marriage.
2164
01:53:28,960 --> 01:53:30,280
You're asking as if you
don't know anything.
2165
01:53:30,320 --> 01:53:32,240
You supported and helped, right?
2166
01:53:32,280 --> 01:53:33,600
Go...go...looks like you've done it.
2167
01:53:33,640 --> 01:53:35,360
Greetings uncle...aunt.
2168
01:53:35,760 --> 01:53:37,760
I told them to give gift
without fail after having feast.
2169
01:53:38,480 --> 01:53:39,840
- Look at his arrogance.
- Welcome.
2170
01:53:40,160 --> 01:53:41,000
Is everything ready?
2171
01:53:41,040 --> 01:53:41,880
He'll be here, father.
2172
01:53:43,760 --> 01:53:44,640
Had food?
2173
01:53:44,680 --> 01:53:46,080
Little pudding...
2174
01:53:46,120 --> 01:53:46,800
Keep quiet.
2175
01:53:46,840 --> 01:53:47,880
Telling about pudding...
2176
01:53:47,920 --> 01:53:50,920
Buddy, the vehicle is about to start.
2177
01:53:50,960 --> 01:53:54,800
Just say yes, I'll talk to DSP and
make you the driver of this vehicle.
2178
01:53:54,840 --> 01:53:56,400
Only then, my vehicle will
hit the road, right?
2179
01:53:56,440 --> 01:53:57,720
Get lost, man.
2180
01:53:57,760 --> 01:53:58,920
No use in talking to you.
2181
01:53:58,960 --> 01:54:00,240
I think I've to sleep alone
after born in Virgo.
2182
01:54:00,680 --> 01:54:02,960
- Always after it.
- Greetings, uncle.
2183
01:54:12,480 --> 01:54:13,400
Very beauty.
2184
01:54:13,640 --> 01:54:14,680
You rascal!
2185
01:54:16,680 --> 01:54:18,600
- Hey, it' buddy!
- Ask, what's it?
2186
01:54:18,880 --> 01:54:19,600
Tell me, buddy.
2187
01:54:19,640 --> 01:54:22,440
Bride is still in marriage hall,
when are you going to kidnap her?
2188
01:54:22,480 --> 01:54:24,240
You don't worry about it.
2189
01:54:24,280 --> 01:54:27,400
Even if there are thousand people,
we've perfect plan to kidnap her.
2190
01:54:27,440 --> 01:54:29,280
- You be free.
- Okay, do it quickly.
2191
01:54:29,320 --> 01:54:30,680
We'll do it.
2192
01:54:31,040 --> 01:54:32,840
What are you guys doing?
2193
01:54:33,200 --> 01:54:34,880
Putting on make-up for Shankar's film!
2194
01:54:34,920 --> 01:54:36,400
Get going!
2195
01:54:37,920 --> 01:54:40,240
- Greetings.
- Welcome, please go in.
2196
01:54:40,600 --> 01:54:42,440
Why a lot of Bhai families
are arriving as guests?
2197
01:54:43,520 --> 01:54:46,480
- Who invited them?
- How would I know?
2198
01:54:46,520 --> 01:54:47,640
Who invited you?
2199
01:54:47,680 --> 01:54:49,440
- Groom invited us.
- Go in.
2200
01:54:49,480 --> 01:54:51,200
Why did your brother invite them?
2201
01:54:51,240 --> 01:54:53,200
May be Facebook followers, leave it.
2202
01:54:53,480 --> 01:54:55,200
Welcome...welcome...
2203
01:54:56,720 --> 01:54:57,960
Welcome...go in.
2204
01:55:00,960 --> 01:55:03,080
All guests are Christian families now.
2205
01:55:03,520 --> 01:55:05,160
Who invited you, Father?
2206
01:55:05,200 --> 01:55:06,960
- Groom invited us, brother.
- Please go in.
2207
01:55:07,120 --> 01:55:09,760
Who are they?
Twitter followers of your brother?
2208
01:55:11,440 --> 01:55:12,320
Welcome.
2209
01:55:13,720 --> 01:55:14,760
Next Brahmins?!
2210
01:55:14,800 --> 01:55:15,800
- Greetings.
- Who invited you?
2211
01:55:15,840 --> 01:55:16,960
Groom invited us.
2212
01:55:17,000 --> 01:55:18,560
Go in happily and enjoy pongal.
2213
01:55:18,600 --> 01:55:20,960
How many more guests
will your brother invite?
2214
01:55:26,440 --> 01:55:27,280
What?
2215
01:55:27,320 --> 01:55:29,640
You ogled at a lady, right?
I'm her husband.
2216
01:55:30,400 --> 01:55:31,120
Go in...go...
2217
01:55:31,520 --> 01:55:33,480
You're cook, what are you doing here?
2218
01:55:33,520 --> 01:55:37,840
You said guests will not exceed 500,
but already crossed 1000.
2219
01:55:37,880 --> 01:55:39,480
How long can I carry on by adding water?
2220
01:55:39,520 --> 01:55:41,920
Sambar has become rasam,
rasam has become hot water.
2221
01:55:41,960 --> 01:55:46,840
Forget all that a man here
is fully drunk in the marriage hall.
2222
01:55:46,880 --> 01:55:47,880
I don't know who he is!
2223
01:55:48,200 --> 01:55:50,720
It's common in marriages.
2224
01:55:51,000 --> 01:55:53,280
Don't you know that?
Mind your work, go.
2225
01:55:53,320 --> 01:55:55,120
Two more Lorries full of guests are coming.
2226
01:55:55,160 --> 01:55:57,560
Get a water tanker too,
I'll add and manage it well.
2227
01:55:57,600 --> 01:55:58,200
Go, man.
2228
01:55:58,440 --> 01:56:00,480
Why hall is revolving?
I'll get down.
2229
01:56:00,520 --> 01:56:01,360
Mad man!
2230
01:56:01,400 --> 01:56:03,640
I don't know if the plan will
work out or not.
2231
01:56:04,200 --> 01:56:05,280
- Go.
- Okay, father.
2232
01:56:05,320 --> 01:56:06,880
Come....come on.
2233
01:56:15,040 --> 01:56:16,800
Some vehicle is coming.
2234
01:56:16,840 --> 01:56:19,200
Biryani vehicle?
Bhai getup?
2235
01:56:20,240 --> 01:56:22,480
Come, let's tell father...come...come...
2236
01:56:22,520 --> 01:56:23,320
Welcome.
2237
01:56:24,080 --> 01:56:25,320
- What's this?
- Biryani.
2238
01:56:25,360 --> 01:56:27,120
- Who ordered it?
- Groom.
2239
01:56:27,320 --> 01:56:28,160
Groom?
2240
01:56:28,200 --> 01:56:31,280
Can't your brother live a day
without eating mutton?
2241
01:56:31,320 --> 01:56:33,240
Leave it, he wished and ordered it
2242
01:56:33,280 --> 01:56:34,520
Pay them.
2243
01:56:36,720 --> 01:56:38,040
- What happened?
- He's here, father.
2244
01:56:42,640 --> 01:56:43,520
Bye, sir.
2245
01:56:44,000 --> 01:56:48,640
Let this marriage get over,
it'll be mutton feast everyday to your brother.
2246
01:56:49,720 --> 01:56:51,040
- What's this?
- Biryani.
2247
01:56:51,080 --> 01:56:53,480
Biryani?
Nobody told me that.
2248
01:56:53,880 --> 01:56:55,560
Is this how a good man behaves?
2249
01:56:58,440 --> 01:56:59,480
What?
2250
01:56:59,520 --> 01:57:01,120
- A small doubt.
- What's it?
2251
01:57:01,160 --> 01:57:05,160
Keep one sword in scabbard,
if you keep two, it'll get ripped.
2252
01:57:05,200 --> 01:57:07,200
Whatever you say, tell me directly,
don't beat around the bush.
2253
01:57:07,240 --> 01:57:09,480
You gave cooking contract to me.
2254
01:57:09,520 --> 01:57:10,920
Will you order outside food too?
2255
01:57:10,960 --> 01:57:12,880
Isn't it like insulting me?
Tell me.
2256
01:57:12,920 --> 01:57:14,240
It's non-vegetarian food, right?
2257
01:57:14,280 --> 01:57:17,960
Who told you I don't cook
non-vegetarian food?
2258
01:57:18,000 --> 01:57:19,640
You know Kolkata Iyer, right?
2259
01:57:19,680 --> 01:57:22,320
He's an expert in making
from Paya to lintils.
2260
01:57:22,360 --> 01:57:24,360
Okay, I'll give entire contract
to you next time.
2261
01:57:24,400 --> 01:57:26,200
Whether you give me
or not, I don't care.
2262
01:57:26,240 --> 01:57:29,280
But a drunkard is following me
all over the place.
2263
01:57:29,320 --> 01:57:31,120
Find and arrest him.
2264
01:57:31,480 --> 01:57:34,920
Will you find him or shall I go to DSP?
2265
01:57:34,960 --> 01:57:36,920
He may shoot him in this angry mood.
2266
01:57:36,960 --> 01:57:39,120
Then, you find him.
2267
01:57:40,840 --> 01:57:42,120
I found him.
2268
01:57:42,160 --> 01:57:44,040
Let marriage get over, I'll finish him.
2269
01:57:44,080 --> 01:57:45,000
That's better.
2270
01:57:45,040 --> 01:57:47,040
One milk pudding for constable.
2271
01:57:47,080 --> 01:57:48,680
Thank God, I would've hit the buffalo.
2272
01:57:48,760 --> 01:57:50,320
Kicha, ask groom to come.
2273
01:57:50,360 --> 01:57:52,000
Ask groom to come here.
2274
01:57:53,760 --> 01:57:55,520
- Hubby...
- What's it? What happened?
2275
01:57:55,560 --> 01:57:56,480
My brother is missing.
2276
01:57:56,880 --> 01:57:58,320
Check in kitchen,
he may be devouring biryani.
2277
01:57:58,360 --> 01:57:59,960
I checked there first,
searched entire hall.
2278
01:58:00,000 --> 01:58:01,320
He's not here.
2279
01:58:01,360 --> 01:58:03,880
Auspicious time is elapsing,
get the groom.
2280
01:58:03,920 --> 01:58:06,040
Getting late, get groom!
2281
01:58:06,080 --> 01:58:09,520
We're searching for missing groom,
why are you shouting loudly?
2282
01:58:09,560 --> 01:58:11,560
Groom missing!
Then, let's go for lunch.
2283
01:58:15,720 --> 01:58:16,520
Search properly.
2284
01:58:32,120 --> 01:58:33,560
Thank God, brother is here.
2285
01:58:34,320 --> 01:58:36,160
Where did you go away?
To beauty parlour?
2286
01:58:36,200 --> 01:58:37,320
Okay, come...getting late.
2287
01:58:37,360 --> 01:58:38,320
One minute, sister.
2288
01:58:39,320 --> 01:58:40,120
Molu!
2289
01:58:40,400 --> 01:58:42,840
It'll take time to come down.
Wait, please.
2290
01:58:51,560 --> 01:58:54,200
- Why are you looking at me angrily?
- What's this?
2291
01:58:54,680 --> 01:58:56,840
Can't you see it?
I've tied knot with her.
2292
01:58:58,480 --> 01:59:00,320
What's that?
2293
01:59:00,360 --> 01:59:05,400
I used fake passport from Africa to
marry my childhood sweetheart Anjali.
2294
01:59:05,440 --> 01:59:09,400
Entire family thrashed me for
seeking her hand in marriage.
2295
01:59:09,440 --> 01:59:12,400
It was she who fed me when I was
left alone on street like an orphan.
2296
01:59:12,440 --> 01:59:14,400
It was she who gave me
a place in her heart.
2297
01:59:14,440 --> 01:59:18,480
Mammootty and Mohanlal have
already played with her life.
2298
01:59:18,960 --> 01:59:20,960
We must understand the feelings of others.
2299
01:59:21,200 --> 01:59:25,440
She gave me a chance
and I'm giving her life.
2300
01:59:25,520 --> 01:59:28,680
If we're born again,
we'll be lovers in that life too.
2301
01:59:29,200 --> 01:59:30,520
What? Setting?
2302
01:59:30,560 --> 01:59:32,640
I'm standing alone, come if you've guts.
2303
01:59:33,120 --> 01:59:37,120
Even if a spec if dust has to fall on him,
it must cross me first.
2304
01:59:37,160 --> 01:59:38,400
Look, he got scared.
2305
01:59:38,440 --> 01:59:40,480
Why did you invite entire town
to marry her? -Me?
2306
01:59:40,520 --> 01:59:41,960
Moreover biryani too.
2307
01:59:42,000 --> 01:59:46,040
Uncle, you invited the crowd from
Saravana stores and blaming me for it.
2308
01:59:46,080 --> 01:59:47,280
Who invited you all?
2309
01:59:47,320 --> 01:59:49,080
- Groom invited us.
- It's you, right?
2310
01:59:49,120 --> 01:59:50,080
- It's not me, Ugrapandi.
- Who is it then?
2311
01:59:50,120 --> 01:59:52,800
He looks like a dried curry leaf,
is he the groom?
2312
01:59:52,840 --> 01:59:54,040
Then, who is it?
2313
01:59:55,520 --> 01:59:57,960
- Who invited you all?
- Who invited you first, man?
2314
01:59:58,400 --> 02:00:00,480
Whoever it may be, come out soon.
2315
02:00:01,320 --> 02:00:03,280
Oh! Our Gemini Ganesan!
2316
02:00:03,320 --> 02:00:05,080
What sort of a police officer are you?
2317
02:00:05,120 --> 02:00:07,000
He's in the crowd, you didn't find him.
2318
02:00:07,040 --> 02:00:09,200
Uncle...you look like a comedian.
2319
02:00:13,800 --> 02:00:15,920
They're here with some plan
2320
02:00:15,960 --> 02:00:17,280
Check if our daughter is
here or not.- Okay.
2321
02:00:17,320 --> 02:00:18,920
I know very well about
my sister's daughter.
2322
02:00:18,960 --> 02:00:20,240
Shall we've lunch?
2323
02:00:20,480 --> 02:00:22,240
Uncle, we're going for lunch.
2324
02:00:22,400 --> 02:00:23,440
He saw us, let's go.
2325
02:00:28,120 --> 02:00:30,080
Hubby....hubby...
2326
02:00:32,880 --> 02:00:35,240
- Anjali is missing!
- What are you saying?
2327
02:00:35,680 --> 02:00:36,520
Where is my daughter?
2328
02:00:36,560 --> 02:00:38,760
- Why are you asking me?
- If not you, whom should I ask?
2329
02:00:38,800 --> 02:00:40,360
Hello, go, sir.
2330
02:00:43,680 --> 02:00:44,640
Ask me.
2331
02:00:44,800 --> 02:00:47,720
I was ruling Tenkasi, you put me in jail.
2332
02:00:48,120 --> 02:00:49,320
That's why I kidnapped your daughter.
2333
02:00:49,520 --> 02:00:50,600
What will you do now?
2334
02:00:50,640 --> 02:00:53,800
Will you resign or go away on transfer?
2335
02:00:54,240 --> 02:00:55,920
First talk to your daughter.
2336
02:00:57,960 --> 02:00:59,160
Hey, give the phone to his daughter.
2337
02:00:59,200 --> 02:01:02,120
Brother, they kidnapped us
before we could kidnap her.
2338
02:01:03,600 --> 02:01:05,440
How dare you kidnap our sister!
2339
02:01:07,160 --> 02:01:08,040
Sit down!
2340
02:01:09,200 --> 02:01:10,240
- You...
- Sir...
2341
02:01:11,440 --> 02:01:13,000
You want your daughter now, right?
2342
02:01:13,040 --> 02:01:16,360
Gemini, bring his daughter here in
10 minutes, wherever she may be!
2343
02:01:16,400 --> 02:01:18,120
- Okay, father.
- Father, I'll also go with him...
2344
02:01:18,160 --> 02:01:19,440
He'll take care of it.
2345
02:01:20,240 --> 02:01:21,840
They're too much, blow it well.
2346
02:01:21,880 --> 02:01:22,720
You keep quiet.
2347
02:01:23,120 --> 02:01:24,240
Buddy!
2348
02:01:24,480 --> 02:01:25,560
What's it, buddy?
2349
02:01:25,880 --> 02:01:26,920
You're super.
2350
02:01:26,960 --> 02:01:29,600
Marriage got stopped as we wished.
Get Anjali quickly.
2351
02:01:29,640 --> 02:01:31,640
Buddy, we didn't yet kidnap Anjali.
2352
02:01:32,160 --> 02:01:33,280
What are you saying?
2353
02:01:33,320 --> 02:01:34,200
Yes.
2354
02:01:34,240 --> 02:01:36,120
You said you had a perfect plan.
2355
02:01:36,160 --> 02:01:38,960
We made a plan but forgot
to fill tank with diesel.
2356
02:01:39,000 --> 02:01:39,920
What are you saying?
2357
02:01:39,960 --> 02:01:42,480
- Didn't you guys kidnap Anjali?
- No, we didn't kidnap her.
2358
02:01:42,520 --> 02:01:44,200
Useless guys, cut the call.
2359
02:01:44,240 --> 02:01:45,120
Diesel for Rs.300....
2360
02:01:45,160 --> 02:01:47,800
He cut the call.
2361
02:01:54,720 --> 02:01:56,280
Looks like Anjali's bike.
2362
02:01:57,840 --> 02:01:59,200
Why is it here?
2363
02:02:01,840 --> 02:02:03,280
Who are they?
2364
02:02:09,160 --> 02:02:10,080
Go..go...
2365
02:02:10,280 --> 02:02:11,240
What are you doing here?
2366
02:02:11,280 --> 02:02:13,000
Can't you see?
Love failure.
2367
02:02:13,040 --> 02:02:14,000
So, I'm going to get drunk.
2368
02:02:14,040 --> 02:02:14,960
Come, let's go.
2369
02:02:15,240 --> 02:02:17,160
If you promise to marry me,
I'll come with you.
2370
02:02:17,200 --> 02:02:18,200
I'm calling you for that only.
2371
02:02:18,240 --> 02:02:19,360
Yes, come.
2372
02:02:19,400 --> 02:02:21,200
All of you come after drinks.
2373
02:02:34,000 --> 02:02:35,760
- Thank God, you came with the bride.
- Anjali is here.
2374
02:02:35,800 --> 02:02:37,720
Leave me, sir. I'll eke my livelihood in
salt pans of Tuticorin.
2375
02:02:37,760 --> 02:02:39,080
Go! Eke your livelihood.
2376
02:02:40,560 --> 02:02:41,280
Uncle!
2377
02:02:41,320 --> 02:02:43,080
What?
2378
02:02:43,120 --> 02:02:44,160
Are you going to shoot him?
2379
02:02:44,200 --> 02:02:45,560
- Get lost, you baby bear!
- Okay, pig bear.
2380
02:02:45,600 --> 02:02:46,320
Welcome, son-in-law.
2381
02:02:46,360 --> 02:02:48,280
Tie knot with her before
auspicious time elapses.
2382
02:02:48,320 --> 02:02:49,680
Come...come, kinsman.
2383
02:02:49,720 --> 02:02:51,160
Super, you were sensational, Gemini.
2384
02:02:51,200 --> 02:02:52,080
Come.
2385
02:02:56,880 --> 02:02:57,720
Perfect couple.
2386
02:03:00,200 --> 02:03:02,160
What's this, Kicha? Different groom!
2387
02:03:02,200 --> 02:03:04,640
Why should we worry about
bride and groom?
2388
02:03:04,680 --> 02:03:06,200
- We must get our fee, right?
- Double okay.
2389
02:03:06,240 --> 02:03:07,640
Then, give the sacred thread to groom.
2390
02:03:07,680 --> 02:03:09,160
Fast beat!
2391
02:03:09,200 --> 02:03:10,240
(Marriage chants)
2392
02:03:10,280 --> 02:03:12,120
Stop it...stop it...
2393
02:03:12,160 --> 02:03:13,120
Why?
2394
02:03:14,200 --> 02:03:15,920
Is this love marriage or
arranged marriage? Tell me.
2395
02:03:15,960 --> 02:03:17,160
Someone please tell him
to clear his doubt.
2396
02:03:17,200 --> 02:03:20,160
I'll tell you, as my son wished
this is arranged marriage.
2397
02:03:20,200 --> 02:03:22,960
No kinsman, this is love marriage
as my daughter wished.
2398
02:03:23,040 --> 02:03:24,400
What's this?
2399
02:03:24,440 --> 02:03:26,960
I wouldn't have found better
proposal for her than this.
2400
02:03:27,000 --> 02:03:28,480
- Let's see.
- Keep quiet.
2401
02:03:28,520 --> 02:03:29,760
Son-in-law, tie sacred thread
after telling it.
2402
02:03:30,000 --> 02:03:32,080
- Tell her.
- I love you!
2403
02:03:32,280 --> 02:03:33,840
I'll also come.
2404
02:03:34,440 --> 02:03:35,560
I'm the operator of this film, not you.
2405
02:03:35,600 --> 02:03:36,680
You sell pop corn, right?
2406
02:03:37,360 --> 02:03:38,240
- What did you say?
- Hit him with slipper.
2407
02:03:38,280 --> 02:03:39,840
- Sorry dude!
- Look at him.
2408
02:03:40,520 --> 02:03:43,360
No, I switched off the light,
they don't know where the switch is!
2409
02:03:53,680 --> 02:03:56,120
Can't you keep quiet with your hands?
2410
02:03:56,320 --> 02:03:59,840
He's not Manmadhan
if he's quiet with his hands. - Is it?
2411
02:04:00,040 --> 02:04:02,560
Will you keep quiet if I slap your wife?
2412
02:04:02,600 --> 02:04:03,600
You'll keep quiet
2413
02:04:09,880 --> 02:04:11,440
Thank you very much!
2414
02:04:22,760 --> 02:04:24,240
Greetings, sir.
2415
02:04:28,480 --> 02:04:31,720
Quarters is not good,
can we get a good house?
2416
02:04:31,760 --> 02:04:32,320
You can get, sir.
2417
02:04:32,360 --> 02:04:33,800
You can get a good house
in Ramasamy Street.
2418
02:04:34,240 --> 02:04:35,960
You're right.
2419
02:04:36,680 --> 02:04:40,120
- Do you've a daughter, sir?
- Yes, she's studying class three.
2420
02:04:48,560 --> 02:04:51,600
'Look, next generation has started
continuing the tradition.'186121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.