All language subtitles for www.1TamilMV.me - KANNI RAASI (2020) Tamil TRUE WEB-DL - ESub-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,040 --> 00:01:32,240 'Sign of Virgo' 2 00:03:37,840 --> 00:03:42,040 An RDO got himself transferred to Tenkasi to bath in Courtallam falls, 3 00:03:42,120 --> 00:03:45,960 unable to find quarter, sorry, quarters to stay, 4 00:03:46,040 --> 00:03:47,600 he asked for a house on rent. 5 00:03:47,640 --> 00:03:48,600 You'll surely get. 6 00:03:48,640 --> 00:03:50,800 Always there's a vacant house in Ramasamy street. 7 00:03:50,880 --> 00:03:53,200 Why ask him to stay in Gemini Ganesan street? 8 00:03:53,240 --> 00:03:54,080 Very bad! 9 00:03:54,120 --> 00:03:56,000 Why? Any brothel house running there? 10 00:03:56,040 --> 00:03:58,480 He says Ramasamy street and you say Gemini Ganesan street! 11 00:03:58,520 --> 00:04:01,280 - No...are you married, sir? - I've a daughter of marriageable age. 12 00:04:01,320 --> 00:04:03,000 Then, you'll surely get house on rent there. 13 00:04:03,040 --> 00:04:03,880 What are you saying? 14 00:04:03,920 --> 00:04:06,040 There's a family known as Thiruvengadam family, 15 00:04:06,080 --> 00:04:07,680 anyone going there with grown up daughter, 16 00:04:07,720 --> 00:04:08,760 they give house on rent, 17 00:04:08,800 --> 00:04:11,120 they make her fall in love with one of their sons and get them married.- Is it? 18 00:04:11,200 --> 00:04:13,720 - Are you ready to become their kinsman? - No way. 19 00:04:13,760 --> 00:04:16,080 Even if govt. quarters is in dilapidated condition, I agree to stay. 20 00:04:16,120 --> 00:04:19,440 This is the Gemini Ganesan street that made RDO run helter-skelter. 21 00:04:20,920 --> 00:04:24,120 Even at this age, he's maintaining perfect fit body, 22 00:04:24,160 --> 00:04:27,040 entire town fears, he's Thiruvengadam, known 'Lover Boy' Gemini Ganesan, 23 00:04:27,080 --> 00:04:32,320 she's his lovely wife Lakshmi, who keeps him young by dyeing his hair. 24 00:04:32,360 --> 00:04:34,440 everyone in this family belong to zodiac sign Virgo. 25 00:04:34,480 --> 00:04:36,640 Don't you believe it? You have to believe it. 26 00:04:36,680 --> 00:04:38,360 If you give missed calls, rivers get united, 27 00:04:38,400 --> 00:04:40,560 if you play national anthem in theatres, patriotism will increase, 28 00:04:40,600 --> 00:04:42,520 every citizen's account will be credited with Rs.15 lakhs, 29 00:04:42,560 --> 00:04:44,280 you're in the country that believes all these, right? 30 00:04:44,320 --> 00:04:46,920 Then, you must believe this too. 31 00:04:46,960 --> 00:04:50,840 Love marriage is the culture, torture and future of this family. 32 00:04:50,920 --> 00:04:54,120 This love couple has four princes and one princess. 33 00:04:54,160 --> 00:04:57,120 We're going to watch now how they fell in love and got married. 34 00:04:57,160 --> 00:05:00,560 A Muslim man came to stay here with grown up daughter without knowing the history. 35 00:05:00,640 --> 00:05:05,440 He sent his daughter Fathima to give Ramzan biriyani to Thiruvengadam's family. 36 00:05:05,520 --> 00:05:08,160 She too knocked the house under veil... 37 00:05:08,200 --> 00:05:11,240 One who's opening door is like father like son with different look. 38 00:05:11,280 --> 00:05:13,440 Though under veil, he's looking at her desirously. 39 00:05:13,480 --> 00:05:16,800 - Isn't there any elders in the family? - Do I look like a little boy? 40 00:05:16,880 --> 00:05:18,960 Yes...isn't there anyone else? 41 00:05:19,080 --> 00:05:21,560 Grandpa is dead, father has gone out. 42 00:05:21,600 --> 00:05:22,560 Whatever it is, tell me. 43 00:05:22,600 --> 00:05:25,400 We're new tenants in the opposite house. 44 00:05:25,440 --> 00:05:26,920 Today is Ramzan. 45 00:05:29,520 --> 00:05:32,120 - Umma (mother) told to give this. - Umma? (kiss) 46 00:05:32,160 --> 00:05:34,600 - Give it quickly... - Oh no, not that. 47 00:05:34,640 --> 00:05:36,840 Mother sent biryani for you. 48 00:05:36,880 --> 00:05:38,720 Mother!... 49 00:05:38,760 --> 00:05:41,160 A full chicken has come under veil. 50 00:05:41,240 --> 00:05:42,760 Must devour it! 51 00:05:43,960 --> 00:05:47,560 One who is talking like a mad man is eldest son Sadasivam. 52 00:05:47,600 --> 00:05:48,680 One minute. 53 00:05:51,160 --> 00:05:52,920 He sent biryani with his daughter, 54 00:05:52,960 --> 00:05:54,680 he could've sent another person to collect the vessel, 55 00:05:54,720 --> 00:05:57,280 He thought Fathima will come back safely with the vessel. 56 00:05:57,320 --> 00:05:59,480 But what happened there was a different story... 57 00:06:00,440 --> 00:06:04,160 Must use onions copiously for better taste of biryani. 58 00:06:05,240 --> 00:06:07,080 - Okay? - Okay. 59 00:06:17,240 --> 00:06:18,880 O negative? 60 00:06:18,920 --> 00:06:19,920 I'm O positive. 61 00:06:19,960 --> 00:06:23,800 It started with O and everything was positive in their lives from then on... 62 00:06:23,840 --> 00:06:26,920 She went to teach how to make biryani, see, what she's doing now! 63 00:06:26,960 --> 00:06:29,280 Even after two kids, still can't stir biryani properly. 64 00:06:29,320 --> 00:06:32,240 - Give it to me. - Don't make fun of me. 65 00:06:33,440 --> 00:06:37,600 - Enough of getting cheated once. - Nothing short in this. 66 00:06:37,640 --> 00:06:40,320 After resigning his seat, MLA of this constituency, 67 00:06:40,360 --> 00:06:44,640 has gone to America to research about capturing power in 2221, 68 00:06:44,680 --> 00:06:46,680 that's why by-election were conducted, 69 00:06:46,720 --> 00:06:49,000 voters were happy to vote after taking money, 70 00:06:49,040 --> 00:06:50,920 he's second son Shanmugham, 71 00:06:50,960 --> 00:06:52,680 that's Rosy, who came put ink mark, 72 00:06:52,720 --> 00:06:54,840 when she was about to put ink mark on his finger, 73 00:06:54,880 --> 00:06:56,280 when he put his palm on her palm, 74 00:06:56,320 --> 00:06:58,600 entire election booth was shocked and astonished! 75 00:06:58,640 --> 00:07:00,080 Do you know what she's doing now? 76 00:07:00,120 --> 00:07:03,560 Earlier she put ink mark on finger but now on cheek. 77 00:07:03,600 --> 00:07:08,160 He conducted a sacrifice because third son Saravanan's love wasn't getting successful. 78 00:07:08,200 --> 00:07:10,920 Priest who conducted it forgot bell there. 79 00:07:10,960 --> 00:07:14,160 Saravanan went to priest's house with the bell. 80 00:07:16,760 --> 00:07:18,760 To save current, he didn't ring door bell, 81 00:07:18,800 --> 00:07:20,320 instead he rang the bell he was carrying. 82 00:07:20,360 --> 00:07:22,200 Neither priest was in home nor his wife. 83 00:07:22,240 --> 00:07:23,760 Their daughter was alone in home. 84 00:07:23,800 --> 00:07:27,320 He went to return the bell but caught Brahmin girl's hand. 85 00:07:27,360 --> 00:07:29,760 Now, both are ringing the bell together. 86 00:07:29,800 --> 00:07:33,320 Not only sons of Thiruvengadam, his daughter too loved and married a boy. 87 00:07:33,400 --> 00:07:35,160 He's none other than me! 88 00:07:35,200 --> 00:07:36,880 Madan....Manmadan. 89 00:07:36,920 --> 00:07:38,200 It's me. 90 00:07:38,240 --> 00:07:41,680 He sent his daughter to buy first ticket as sign of luck. 91 00:07:41,720 --> 00:07:43,520 I gave ticket to her. 92 00:07:43,560 --> 00:07:47,320 She came to book ticket but she booked me too! 93 00:07:47,360 --> 00:07:50,760 I was having tickets in hand earlier now, I'm carrying buckets. 94 00:07:52,520 --> 00:07:54,960 Surprized that forgot to tell about youngest brother-in-law! 95 00:07:55,040 --> 00:07:57,760 We both are going to watch his love story! 96 00:08:13,040 --> 00:08:16,560 "Hey baby...don't kill me, dear..." 97 00:08:16,640 --> 00:08:20,680 "Let's marry and live together, come dear..." 98 00:08:20,720 --> 00:08:24,520 "With beautiful front and back.... beauty...back beauty..." 99 00:08:24,560 --> 00:08:31,640 "As you your love walks ahead... I'll follow it enchanted..." 100 00:08:32,120 --> 00:08:36,040 "Hey baby...don't kill me, dear..." 101 00:08:36,080 --> 00:08:39,840 "Let's marry and live together, come dear..." 102 00:08:46,760 --> 00:08:51,200 "You're rocking me with your sweet talk..." 103 00:08:51,240 --> 00:08:55,240 "I'm charmed and dancing to your tunes...." 104 00:08:55,280 --> 00:08:59,040 "I'm fathoming the depth of your wish..." 105 00:08:59,080 --> 00:09:02,520 "I'll happily slip and fall into it..." 106 00:09:02,560 --> 00:09:05,720 "You're showing the unseen..." 107 00:09:05,760 --> 00:09:10,640 "Don't try to trap me in love..." 108 00:09:10,680 --> 00:09:14,080 "Hey baby...don't kill me, dear..." 109 00:09:14,160 --> 00:09:17,960 "Let's marry and live together, come dear..." 110 00:09:18,000 --> 00:09:22,120 "With beautiful front and back.... beauty...back beauty..." 111 00:09:22,160 --> 00:09:29,040 "As you your love walks ahead... I'll follow it enchanted..." 112 00:09:40,360 --> 00:09:42,880 Coffee...hubby...coffee... 113 00:09:44,400 --> 00:09:45,960 Why did you wake me up? 114 00:09:46,360 --> 00:09:49,920 I was dreaming about my son falling in love and singing duet. 115 00:09:49,960 --> 00:09:50,920 You ruined that too. 116 00:09:50,960 --> 00:09:54,920 You're too much. I think he'll become a God man. 117 00:09:54,960 --> 00:09:57,120 They've different sort of love! 118 00:09:57,160 --> 00:09:59,200 It's cold, get me another coffee. 119 00:10:08,400 --> 00:10:09,560 Scent? 120 00:10:09,920 --> 00:10:11,080 Nothing short in all this. 121 00:10:11,120 --> 00:10:13,840 You've failed to trap a girl in love, how could you be my son? 122 00:10:13,880 --> 00:10:16,280 - Father, you didn't give me birth. - What? 123 00:10:16,320 --> 00:10:19,040 Why are you shocked? Mother gave me birth. 124 00:10:19,080 --> 00:10:20,520 I was responsible for it. 125 00:10:20,560 --> 00:10:23,640 Had you talked smartly like this with a girl instead of me, 126 00:10:23,680 --> 00:10:25,040 you would've got married by now. 127 00:10:25,080 --> 00:10:29,760 Gemini, you must pick up a girl and enjoy biryani, have kids like me. 128 00:10:29,800 --> 00:10:33,200 You're on the job always. Do you want me to follow you? 129 00:10:33,280 --> 00:10:35,400 I'll never commit the mistake you had committed. 130 00:10:35,440 --> 00:10:36,720 - Mistake? - Mistake? 131 00:10:36,760 --> 00:10:38,880 Yes, father, you got all of them to fall in love and married them. 132 00:10:38,960 --> 00:10:40,320 Now, entire town fears our family. 133 00:10:40,360 --> 00:10:42,920 If I ever marry, I'll invite entire town for my wedding, 134 00:10:42,960 --> 00:10:44,080 I'll have an arranged marriage only. 135 00:10:44,120 --> 00:10:46,040 Eat well, brothers! 136 00:10:46,080 --> 00:10:47,480 To hell with your love marriage! 137 00:10:47,520 --> 00:10:49,400 He'll never reform. 138 00:10:54,240 --> 00:10:55,560 Greetings, brother. 139 00:10:56,680 --> 00:10:59,080 He'll always come after full house board is hung. 140 00:10:59,160 --> 00:11:00,680 May get a chance to trap someone if he comes little earlier, right? 141 00:11:00,720 --> 00:11:01,680 Greetings. 142 00:11:01,720 --> 00:11:03,120 Everything is going on fine without problem, right? 143 00:11:03,160 --> 00:11:04,280 - Full house. - Okay...okay... 144 00:11:04,320 --> 00:11:06,000 Going on fine, film started 10 minutes ago. 145 00:11:06,040 --> 00:11:06,680 Welcome, nephew. 146 00:11:06,720 --> 00:11:07,960 - Why are you sitting on steps, uncle? - Full house. 147 00:11:08,000 --> 00:11:09,800 - You go inside. - Come...come... 148 00:11:10,800 --> 00:11:13,520 Both of you only come inside. 149 00:11:14,880 --> 00:11:17,160 Get lost. Housefull 150 00:11:17,880 --> 00:11:19,920 - Why are you opening gate after full house? - What? 151 00:11:19,960 --> 00:11:21,760 - Can we get two tickets, Annachi? - Perfect figure. 152 00:11:21,840 --> 00:11:24,480 Not a ticket available, why did you open the gate? 153 00:11:24,520 --> 00:11:26,080 - Go...go away... - Please sir... 154 00:11:26,120 --> 00:11:29,200 - Come here. - To hell with you. 155 00:11:29,240 --> 00:11:31,200 - What? - We want two tickets. 156 00:11:31,240 --> 00:11:32,400 Full house board is on display, right? 157 00:11:32,440 --> 00:11:33,320 Please....try somehow... 158 00:11:33,360 --> 00:11:35,480 No tickets for women for Vijay's film. 159 00:11:35,560 --> 00:11:37,640 There's only one way to get tickets, my nephew is inside 160 00:11:37,720 --> 00:11:39,600 if you manage to impress him, you'll get tickets. 161 00:11:39,640 --> 00:11:41,400 - Okay? Go. - Okay. 162 00:11:41,440 --> 00:11:44,320 Don't just go like that, go in a way to trap him. 163 00:11:45,320 --> 00:11:47,840 - What do you want? - Two tickets, please brother. 164 00:11:47,880 --> 00:11:49,000 Nephew is calling,. come. 165 00:11:49,040 --> 00:11:50,480 You're caught. 166 00:11:51,480 --> 00:11:52,680 - Brother Mani... - Tell me, sir. 167 00:11:52,720 --> 00:11:53,720 Any tickets available? 168 00:11:53,760 --> 00:11:56,680 I told them full house. You uncle allowed them inside. 169 00:11:56,720 --> 00:11:58,360 Uncle, won't you stop with your work only. 170 00:11:58,400 --> 00:12:00,400 - I was doing my duty. - Pimping? 171 00:12:00,440 --> 00:12:02,520 Go now, come back for next show. 172 00:12:02,560 --> 00:12:04,720 Get going...he said no, right? 173 00:12:04,800 --> 00:12:06,160 Why do you do like this, uncle? 174 00:12:06,200 --> 00:12:07,400 Try to understand my situation, brother-in-law. 175 00:12:07,440 --> 00:12:09,040 What situation? 176 00:12:10,040 --> 00:12:12,560 Girls are coming out... is he inquiring about me? 177 00:12:12,600 --> 00:12:13,600 I'm doing this for you. 178 00:12:13,640 --> 00:12:14,360 My foot! 179 00:12:14,400 --> 00:12:15,880 Have you started searching bride yourself? 180 00:12:15,920 --> 00:12:16,880 Girls are coming to your cabin. 181 00:12:16,920 --> 00:12:19,320 Nothing like that, what happened to my work? 182 00:12:19,360 --> 00:12:23,480 Locally your family has bad reputation of encouraging love marriages, 183 00:12:23,520 --> 00:12:26,800 moreover if one named after Gemini Ganesan hates loves, 184 00:12:26,840 --> 00:12:28,680 they're suspecting groom's manhood. 185 00:12:28,720 --> 00:12:29,360 Who said that? 186 00:12:29,400 --> 00:12:32,560 Don't get tensed, forget about locals, 187 00:12:32,600 --> 00:12:34,640 I've found a perfect girl for you in Rajapalayam, 188 00:12:34,680 --> 00:12:38,360 tomorrow morning at 10 am, they're coming to your home to meet you. 189 00:12:38,400 --> 00:12:43,480 Trying to enter lion's den, give a shave and take a selfie with it. 190 00:12:43,520 --> 00:12:46,440 Look brother, my job ends with bringing them to your home. 191 00:12:46,480 --> 00:12:47,560 After that you must manage it. 192 00:12:47,600 --> 00:12:48,960 Get them here, I'll manage it. 193 00:12:49,000 --> 00:12:51,320 - Why try this? - I must kill you first. 194 00:12:51,360 --> 00:12:52,920 Trying to ruin all proposals. 195 00:12:52,960 --> 00:12:55,360 You tell them to come tomorrow. I'll take care of it. 196 00:12:55,400 --> 00:12:57,440 - Then... - You scratch head for everything. 197 00:12:57,480 --> 00:13:00,080 - Keep it. - Taking money from brother-in-law. 198 00:13:00,120 --> 00:13:00,680 You go now. 199 00:13:00,720 --> 00:13:03,720 You took money from brother-in-law now, tomorrow you'll get it from my father-in-law. 200 00:13:03,760 --> 00:13:05,520 I'm waiting to see it. 201 00:13:05,560 --> 00:13:06,760 What's this, uncle? You go. 202 00:13:06,800 --> 00:13:08,400 Can I be a broker if I worry about all this? 203 00:13:08,440 --> 00:13:09,320 Get lost, oldie! 204 00:13:09,360 --> 00:13:10,920 Uncle, check if bathrooms are clean. 205 00:13:10,960 --> 00:13:11,840 - I - Yes, you. 206 00:13:11,880 --> 00:13:12,920 - Out? - Get out 207 00:13:12,960 --> 00:13:14,120 It's not good for health 208 00:13:14,160 --> 00:13:16,280 'Madurai' 209 00:13:30,400 --> 00:13:34,320 Hey, she eloped with him without caring about caste. 210 00:13:34,360 --> 00:13:38,760 Had she come with a child, I would've allowed her to live for the child. 211 00:13:38,800 --> 00:13:43,160 But silly girl, she went to police seeking protection fearing me. 212 00:13:43,200 --> 00:13:45,800 They split them and killed my daughter. 213 00:13:45,840 --> 00:13:49,400 Father, just say yes, I'll hack him into pieces. 214 00:13:49,440 --> 00:13:52,840 He mustn't die instantly, he too has a daughter. 215 00:13:52,880 --> 00:13:55,360 She too would fall in love with someone, find and kill him. 216 00:13:55,400 --> 00:13:59,160 She too must die like my daughter in sorrows. 217 00:13:59,200 --> 00:14:01,360 Only then he can realize my pain. 218 00:14:01,400 --> 00:14:03,440 - Will you do it for me, sons? - We'll do it, father. 219 00:14:04,080 --> 00:14:06,640 Sister-in-law, you refused to make coffee for guests, right? 220 00:14:06,680 --> 00:14:08,960 I prepared coffee myself for my future father-in-law. 221 00:14:09,000 --> 00:14:09,800 Groom is here. 222 00:14:09,840 --> 00:14:11,120 Sacred ash is too much! 223 00:14:11,160 --> 00:14:12,280 - Coffee! - Hands off. 224 00:14:12,320 --> 00:14:14,040 - I will make juice and drink. - Get lost. 225 00:14:14,080 --> 00:14:15,840 Keep aside They will take with own 226 00:14:15,880 --> 00:14:17,400 Serve all of them. 227 00:14:17,440 --> 00:14:20,400 Not just coffee, groom is everything to this home. 228 00:14:20,440 --> 00:14:22,200 Allow me to tell. 229 00:14:22,240 --> 00:14:24,240 You had coffee, will you ask him to dance now? 230 00:14:24,280 --> 00:14:25,200 No way. 231 00:14:25,240 --> 00:14:27,840 No useless talk please, exchange proposal before inauspicious time sets in. 232 00:14:27,880 --> 00:14:29,360 Inauspicious time has already here. 233 00:14:29,400 --> 00:14:30,920 Keep quiet. 234 00:14:31,200 --> 00:14:34,120 - Big boss of the house will come now. - Keep quiet. 235 00:14:34,160 --> 00:14:35,600 You give the proposal. 236 00:14:37,720 --> 00:14:38,880 He's here! 237 00:14:38,920 --> 00:14:39,920 Super, father-in-law! 238 00:14:39,960 --> 00:14:41,240 He exchanged the proposal, father-in-law. 239 00:14:41,280 --> 00:14:42,800 Burn his mouth, father-in-law. 240 00:14:42,840 --> 00:14:44,280 Throw all of them out, father-in-law. 241 00:14:45,480 --> 00:14:46,320 Well done, father-in-law. 242 00:14:46,360 --> 00:14:47,880 Look, how majestically my Lilliput father-in-law is coming. 243 00:14:47,920 --> 00:14:50,040 - Come...come... - Look, how big my father-in-law has! 244 00:14:50,080 --> 00:14:51,120 They hate arranged marriage. 245 00:14:51,160 --> 00:14:51,760 - That's why... - Give me the gun, father. 246 00:14:51,800 --> 00:14:54,320 If he invites, will you come here? 247 00:14:54,360 --> 00:14:56,840 You're bride's parents, won't you inquire about groom's family? 248 00:14:56,880 --> 00:14:59,960 - Broker Ramadass.... - He'll tell lies for money. 249 00:15:00,000 --> 00:15:02,040 - Kill him, father-in-law. - Uncle, keep quiet. 250 00:15:02,080 --> 00:15:03,600 Clear out. 251 00:15:03,640 --> 00:15:06,360 If ever my son marries, it'll be love marriage. 252 00:15:06,400 --> 00:15:08,880 If every one falls in love, what would happen to my livelihood? 253 00:15:08,920 --> 00:15:09,520 Die! 254 00:15:09,560 --> 00:15:11,920 Did you find my son for your livelihood? 255 00:15:11,960 --> 00:15:14,000 Ask how much you want, I'll pay you. 256 00:15:14,040 --> 00:15:15,920 Why are you scolding him now, father? 257 00:15:15,960 --> 00:15:17,120 I told him to find a bride for me. 258 00:15:17,160 --> 00:15:18,480 Whatever it may be, talk to me, father. 259 00:15:18,520 --> 00:15:22,080 Why are you so adamant inspite being my son? 260 00:15:22,120 --> 00:15:25,280 If you marry against m wish, I don't know what I would do. 261 00:15:25,320 --> 00:15:29,080 Look, I'll marry grandly by inviting all guests. 262 00:15:29,120 --> 00:15:32,760 Let's see who wins one man army Gemini or Thriuvengadam's family. 263 00:15:32,800 --> 00:15:33,680 Bye. 264 00:15:33,720 --> 00:15:34,360 Brother-in-law, Gemini. 265 00:15:34,400 --> 00:15:35,480 Come to theatre, I'll take you to task. 266 00:15:35,520 --> 00:15:37,560 I'll also come with you. 267 00:15:40,120 --> 00:15:41,760 - What's it, Head Constable? - Wait, I'll come. 268 00:15:41,800 --> 00:15:43,200 What sort of a person new DSP is, sir? 269 00:15:43,240 --> 00:15:44,280 Why do you ask that? 270 00:15:44,320 --> 00:15:45,360 Shouldn't I ask about him, sir? 271 00:15:45,400 --> 00:15:47,000 It seems he's very strict. 272 00:15:47,040 --> 00:15:49,400 He has been transferred here for creating problems in Madurai. 273 00:15:49,440 --> 00:15:50,880 Strict? Then, we'll not get any bribes. 274 00:15:50,920 --> 00:15:52,720 If that's your situation, think about mine then. 275 00:15:52,760 --> 00:15:54,560 - Go...go... - You dropped a bombshell, sir. 276 00:15:54,600 --> 00:15:56,120 Let him come, we'll see. 277 00:15:56,160 --> 00:15:58,840 Won't you behave properly? Should I've to use third degree? 278 00:15:59,520 --> 00:16:03,160 How come you arrest only opposition party men? 279 00:16:03,200 --> 00:16:04,520 You said it rightly. 280 00:16:04,560 --> 00:16:07,440 Look, you're aware of it. 281 00:16:07,480 --> 00:16:09,520 Pressure from top, is it new phenomenon? 282 00:16:09,560 --> 00:16:10,680 Didn't you do it when you ruled the state? 283 00:16:10,720 --> 00:16:12,360 What about the protection you took every month from me? 284 00:16:12,400 --> 00:16:13,520 Whatever it may be, let's discuss about it later. 285 00:16:13,560 --> 00:16:15,240 New DSP is taking charge today. Clear out first. 286 00:16:15,280 --> 00:16:17,400 Why discuss later? I want you to decide now. 287 00:16:17,440 --> 00:16:18,680 New DSP is strict disciplinarian. 288 00:16:18,720 --> 00:16:21,360 I've seen all police officers, useless police officers. 289 00:16:24,560 --> 00:16:26,360 - Sir. - Don't talk. 290 00:16:26,400 --> 00:16:28,440 I'm not useless police officer you've seen till now. 291 00:16:28,480 --> 00:16:30,360 Ugra Pandian! 292 00:16:30,400 --> 00:16:33,360 Leave police in khaki uniform and arrest all others. 293 00:16:33,400 --> 00:16:35,480 - Come... - Leave me... 294 00:16:38,200 --> 00:16:39,760 Did you find a new house or not? 295 00:16:39,800 --> 00:16:43,720 Just now I entered my office. So urgent for you now? 296 00:16:43,760 --> 00:16:45,600 Wait, I'll inquire and tell you. 297 00:16:47,480 --> 00:16:50,280 Constable, can I get any good house here to reside? 298 00:16:50,320 --> 00:16:51,720 You can get a house in Ramasamy street. 299 00:16:51,760 --> 00:16:53,440 - But there's a problem. - What problem? 300 00:16:59,920 --> 00:17:01,760 I am Thenkasi DSP 301 00:17:01,800 --> 00:17:04,520 I too have grown up daughter. Let's see. 302 00:17:04,560 --> 00:17:07,520 Sir, even a cloth store owner's child too is born naked. 303 00:17:07,560 --> 00:17:09,360 - What are you saying? - Your daughter is also a girl, right? 304 00:17:09,400 --> 00:17:11,560 I'm going to stay there only. 305 00:17:14,080 --> 00:17:16,640 Sir, had a flat tyre while going to see the house. 306 00:17:16,680 --> 00:17:17,880 Bad omen, sir. 307 00:17:17,920 --> 00:17:21,720 The house is on E V Ramasamy street. 308 00:17:21,760 --> 00:17:23,320 Are you worried about omen too? 309 00:17:23,360 --> 00:17:24,880 Sir, vehicle is ready. 310 00:17:25,920 --> 00:17:27,600 Name is also big problem. 311 00:17:36,760 --> 00:17:38,160 - Hey you, come here. - Sir. 312 00:17:38,200 --> 00:17:40,280 - You're a broker, right? - Long back, sir. 313 00:17:40,320 --> 00:17:43,160 - Why are you blabbering? - I'm scared of police, sir. 314 00:17:45,480 --> 00:17:47,720 - Where's Thiruvengadam's house? - This house, sir. 315 00:17:47,760 --> 00:17:49,200 - This house is vacant, right? - Yes, sir. 316 00:17:49,240 --> 00:17:52,040 - Open it. - I can ask but he's police officer. 317 00:17:52,080 --> 00:17:53,680 Come in, sir. 318 00:17:59,640 --> 00:18:02,000 I like the house, we'll be occupying the house tomorrow morning. 319 00:18:02,040 --> 00:18:03,080 He's paying advance too. 320 00:18:03,120 --> 00:18:04,560 - Sir... - What? 321 00:18:04,840 --> 00:18:06,440 He's Thiruvengadam. 322 00:18:16,840 --> 00:18:19,120 - Who is it? - New DSP of this town, sir. 323 00:18:19,160 --> 00:18:21,160 He saw the house, he liked it and paid advance for it. 324 00:18:21,200 --> 00:18:21,840 Does he have a daughter? 325 00:18:21,880 --> 00:18:24,200 Sir, I started shivering on seeing police, sir. 326 00:18:24,240 --> 00:18:25,520 How can I ask him about daughter, sir? 327 00:18:25,560 --> 00:18:29,400 Rule is rule, if he has no daughter, I'll gun you down. 328 00:18:32,440 --> 00:18:35,320 How can I have a daughter? I'm not married yet. 329 00:18:35,360 --> 00:18:37,520 He says he'll shoot me if he has no daughter, 330 00:18:37,560 --> 00:18:40,120 police man will shoot me if I say no house. 331 00:19:12,440 --> 00:19:13,920 You're jogging to reduce fat, right? 332 00:19:14,400 --> 00:19:16,120 You'll lose weight if you get beaten up like this. 333 00:19:16,520 --> 00:19:18,280 You're right, sister. 334 00:19:18,320 --> 00:19:20,840 Do I look like sister to you? Go away. 335 00:19:29,920 --> 00:19:31,920 Look, can't hit a nail into it! 336 00:19:32,880 --> 00:19:34,120 Did you find a house or not? 337 00:19:34,160 --> 00:19:35,840 I've found a good house that you'll like it. 338 00:19:35,880 --> 00:19:37,240 Shall I pack things immediately? 339 00:19:37,280 --> 00:19:38,880 There's a small problem in it. 340 00:19:48,880 --> 00:19:52,040 If so, no need to stay in that house. Let's stay here only. 341 00:19:52,080 --> 00:19:55,120 - Don't you've belief in me, mother? - No. 342 00:19:55,160 --> 00:19:57,040 I feel you think so. 343 00:19:57,080 --> 00:19:58,720 Daddy, we're going to that street. 344 00:19:58,760 --> 00:20:01,560 I'll prove them I'm a different girl than girls they have seen. 345 00:20:01,600 --> 00:20:04,920 Why are you silent, daddy? You trust me, right? 346 00:20:04,960 --> 00:20:05,800 I do, dear. 347 00:20:05,840 --> 00:20:07,960 That's why I said okay to that house, right? 348 00:20:08,000 --> 00:20:10,240 No, don't believe her word. 349 00:20:10,280 --> 00:20:13,120 You keep quiet. I trust my daughter. 350 00:20:13,160 --> 00:20:16,440 I and my daughter will teach a lesson to that family. 351 00:20:16,880 --> 00:20:19,800 Forget about that, I asked you about taking lessons, right? 352 00:20:19,840 --> 00:20:22,640 I've arranged for it. You can join tomorrow. 353 00:20:26,960 --> 00:20:28,320 I think he has a daughter. 354 00:20:30,280 --> 00:20:31,440 I'll shoot you. 355 00:20:31,480 --> 00:20:34,600 He'll shoot me if he has no daughter. I'm dead today. 356 00:20:36,080 --> 00:20:37,880 Thank God, he has a daughter. 357 00:20:39,240 --> 00:20:40,520 He's like a brother to you. 358 00:20:40,560 --> 00:20:41,920 Seek any help from him without hesitation. 359 00:20:41,960 --> 00:20:42,840 - He'll do it. - Okay. 360 00:20:42,880 --> 00:20:43,840 You can go, sir. 361 00:20:44,480 --> 00:20:45,880 Who is he? 362 00:20:45,920 --> 00:20:47,320 - Is he brother to you or me? - Why? 363 00:20:47,360 --> 00:20:48,520 He's so bald. 364 00:20:48,560 --> 00:20:49,680 Is that important now? 365 00:20:49,720 --> 00:20:51,920 Let it be for anyone, you come inside. 366 00:20:53,920 --> 00:20:54,840 - Hey - Sir... 367 00:20:54,880 --> 00:20:56,320 - Come here. - Coming, sir. 368 00:20:56,840 --> 00:20:57,600 Does he have a daughter? 369 00:20:57,640 --> 00:21:00,160 He has a daughter more beautiful than our expectation. 370 00:21:00,200 --> 00:21:01,600 Girl is like a bun! 371 00:21:01,640 --> 00:21:02,920 - What about her mother? - Sir! 372 00:21:03,280 --> 00:21:05,200 I asked it, why are you tensed? 373 00:21:06,320 --> 00:21:07,920 Take it, enjoy! 374 00:21:09,080 --> 00:21:10,760 Must start it. 375 00:21:10,800 --> 00:21:13,800 Old man is jumping with joy. 376 00:21:13,840 --> 00:21:15,240 Don't know what's going to happen? 377 00:21:15,280 --> 00:21:16,400 Oh God! 378 00:21:20,560 --> 00:21:22,120 Where are you going, Anjali? 379 00:21:22,160 --> 00:21:23,600 To terrace to dry clothes, mother. 380 00:21:23,640 --> 00:21:25,640 No need, keep it there, I'll put it to dry myself. 381 00:21:25,680 --> 00:21:27,800 Be careful, mother. They may trap you. 382 00:21:27,840 --> 00:21:28,760 Poor dad! 383 00:21:28,800 --> 00:21:30,160 You go, dear. 384 00:21:32,840 --> 00:21:35,120 Why are you allowing her to go to terrace? 385 00:21:35,160 --> 00:21:36,280 Why? 386 00:21:36,320 --> 00:21:37,800 Even after knowing about opposite house people. 387 00:21:37,840 --> 00:21:40,760 I'm telling you once again, I trust my daughter. 388 00:21:40,800 --> 00:21:42,120 Go, serve food. 389 00:21:42,160 --> 00:21:44,320 You always shut my mouth only. 390 00:22:01,400 --> 00:22:02,280 Welcome. 391 00:22:02,600 --> 00:22:04,200 She's Anjali. 392 00:22:04,240 --> 00:22:06,240 New English miss. 393 00:22:06,280 --> 00:22:07,160 Take care. 394 00:22:08,880 --> 00:22:11,000 - Where's your house? - Ramasamy street. 395 00:22:11,040 --> 00:22:13,520 - What are you saying? - Why are you scared of the street? 396 00:22:13,560 --> 00:22:15,480 - Shouldn't we stay there? - You can... 397 00:22:15,520 --> 00:22:18,600 Did you rent house there knowing about the street or not? 398 00:22:18,640 --> 00:22:19,880 We did go there knowing about the street. 399 00:22:19,920 --> 00:22:21,680 You may be afraid of that family. 400 00:22:21,720 --> 00:22:24,840 But you'll what we plan to do with that family as time passes. 401 00:22:29,400 --> 00:22:30,760 Tell them to stand away. 402 00:22:31,280 --> 00:22:32,360 Greetings, sir. 403 00:22:44,400 --> 00:22:46,240 Very critical, sir... survival chance is very thin, sir. 404 00:22:46,280 --> 00:22:48,600 - What happened? - All are drunkards, sir. 405 00:22:48,640 --> 00:22:50,280 They had drinks in Govt. shop, spurious stuff. 406 00:22:50,960 --> 00:22:51,720 That's why problem. 407 00:22:51,760 --> 00:22:54,040 Spurious? Did you arrest the salesman? 408 00:22:54,080 --> 00:22:55,800 Yes sir, Sengottai Perumal is behind this, sir. 409 00:22:55,840 --> 00:22:56,440 Who is he? 410 00:22:56,480 --> 00:23:00,160 He runs kangaroo courts, rowdyism, real estate, selling contraband goods. 411 00:23:00,200 --> 00:23:02,760 But if we take action on him, we'll get immediately call from Minister. 412 00:23:02,800 --> 00:23:04,800 Tell him to stop everything in one week. 413 00:23:25,480 --> 00:23:26,960 Brother, Inspector is coming. 414 00:23:29,960 --> 00:23:32,000 What brings you here suddenly? 415 00:23:32,040 --> 00:23:34,360 - New DSP has taken charge. - Has he asked for bribe? 416 00:23:34,400 --> 00:23:36,480 No, he has asked you to stop all illegal activities. 417 00:23:36,520 --> 00:23:38,640 Is it taking leak to stop immediately? 418 00:23:38,680 --> 00:23:41,880 You can't stop that too immediately, brother. 419 00:23:41,920 --> 00:23:43,280 Tell him, I'll come to meet him tomorrow. 420 00:23:43,320 --> 00:23:45,240 Can I go now? 421 00:23:48,240 --> 00:23:49,680 Take it, go. 422 00:23:52,440 --> 00:23:54,520 How come he's warning you? 423 00:23:54,960 --> 00:23:57,480 I can't wear white shirt if I'm scared of police. 424 00:23:57,520 --> 00:23:58,720 Got it? 425 00:24:01,040 --> 00:24:03,160 Why are you always in Facebook? 426 00:24:03,200 --> 00:24:04,320 I was putting like to your photos only. 427 00:24:04,360 --> 00:24:05,280 Look at leader! 428 00:24:05,760 --> 00:24:06,800 Buddy is here. 429 00:24:06,840 --> 00:24:08,560 - Welcome... - Greetings. 430 00:24:08,600 --> 00:24:10,880 Looks like a new girl has, arrived in your street. 431 00:24:10,920 --> 00:24:15,280 Let anyone come there, what can we do against his family? 432 00:24:15,760 --> 00:24:16,800 Yes, buddy. 433 00:24:16,840 --> 00:24:19,360 Your grandpa stole my grandpa's lover. 434 00:24:20,240 --> 00:24:23,880 Your father stole his father's lover. 435 00:24:23,920 --> 00:24:27,200 So, buddy will trap this girl. Isn't it, buddy? 436 00:24:27,240 --> 00:24:30,080 You know very well that I hate love from childhood days. 437 00:24:30,120 --> 00:24:31,560 If possible anyone of you can trap her. 438 00:24:31,600 --> 00:24:34,840 - Tea cancel. - Hey buddy! 439 00:24:34,880 --> 00:24:36,360 I'll make her fall for me. 440 00:24:36,400 --> 00:24:38,760 You know who her father is, right? 441 00:24:40,520 --> 00:24:41,400 That's it. 442 00:24:59,880 --> 00:25:02,120 DSP has come to this town on transfer. 443 00:25:02,160 --> 00:25:04,720 We'll find who hs daughter's lover is! 444 00:25:04,760 --> 00:25:06,520 We're leaving this place after killing him. 445 00:25:06,560 --> 00:25:07,200 Yes brother. 446 00:25:07,240 --> 00:25:08,400 - Hey Maari! - Brother... 447 00:25:08,440 --> 00:25:09,960 - Get me the knife. - Take it, brother. 448 00:25:15,200 --> 00:25:16,360 Yes, I'll kill him. 449 00:25:16,400 --> 00:25:17,960 Maintain this rage! 450 00:25:24,560 --> 00:25:26,040 - Greetings, sir. - Greetings 451 00:25:27,560 --> 00:25:29,120 I'm Sengottai Perumal. 452 00:25:31,480 --> 00:25:32,160 What's the matter? 453 00:25:32,200 --> 00:25:33,680 It seems you asked me to stop all illegal activities. 454 00:25:33,720 --> 00:25:35,440 That's why I'm here to meet personally. 455 00:25:38,800 --> 00:25:40,320 You saw me, right? Go now. 456 00:25:46,120 --> 00:25:46,920 Take it, sir. 457 00:25:46,960 --> 00:25:47,840 I say get out. 458 00:25:47,880 --> 00:25:50,640 New officers are honest and strict like Nethaji! 459 00:25:50,680 --> 00:25:52,920 They become non-violent after seeing Gandhi notes. 460 00:25:52,960 --> 00:25:55,320 I've seen many officers, are you any different? 461 00:25:56,080 --> 00:25:58,800 Go away silently or else I shoot you. 462 00:25:58,840 --> 00:26:02,280 Keep it inside, sir. I've seen many types of such guns. 463 00:26:02,320 --> 00:26:03,880 Trying to scare me. 464 00:26:16,280 --> 00:26:18,760 - Ironed my shirt? - I'm on it, sir. 465 00:26:18,800 --> 00:26:21,000 Will you take one and half hour to iron one shirt? Quick. 466 00:26:21,040 --> 00:26:23,520 Do I've ten hands, I've two hands only. 467 00:26:23,560 --> 00:26:26,840 - Shouldn't I do it? - Do it quickly, I'm getting late. 468 00:26:26,880 --> 00:26:28,760 Wait a minute, I'll finish it. 469 00:26:29,200 --> 00:26:30,920 Getting late to school, iron it quickly. 470 00:26:30,960 --> 00:26:32,680 Keep it there, I'll iron and deliver it. 471 00:26:34,640 --> 00:26:36,120 Will you do it quickly if anyone comes in vest? 472 00:26:36,160 --> 00:26:36,880 Nothing like that, madam. 473 00:26:36,920 --> 00:26:40,840 - Can I come in a vest now? - Oh no...spare me, please. 474 00:26:41,720 --> 00:26:42,360 Take it. 475 00:26:42,400 --> 00:26:43,840 What sort of a family that is? Is she talking like a girl? 476 00:26:43,880 --> 00:26:46,160 Good family...good girl too. You go on. 477 00:26:46,200 --> 00:26:48,480 You got them here, right? I'll take you to task one day. 478 00:26:51,480 --> 00:26:53,200 Give it, I'll iron it. 479 00:26:53,240 --> 00:26:55,240 No need, I'll get it done tomorrow. 480 00:26:55,800 --> 00:26:58,240 So, you came here to see him not for ironing dress. 481 00:26:59,600 --> 00:27:02,160 Where is he going without putting on buttons too, this is not good. 482 00:27:03,320 --> 00:27:05,480 What's going on here, you bald man? 483 00:27:05,920 --> 00:27:07,280 Nothing happened, right? 484 00:27:07,320 --> 00:27:09,680 Just a line is enough for your family to pave a road. 485 00:27:09,720 --> 00:27:12,120 But the girl is paving road without even a line. 486 00:27:12,440 --> 00:27:14,440 Why doesn't your brother-in-law ride the bike? 487 00:27:14,480 --> 00:27:16,120 He's refusing to ride it. 488 00:27:16,360 --> 00:27:17,600 You kick start it for him. 489 00:27:17,640 --> 00:27:20,320 Some bikes are self starters, some need little push to start, 490 00:27:20,360 --> 00:27:21,680 Don't know who this bike will start! 491 00:27:21,720 --> 00:27:23,320 - What I'm trying to say... - No need to tell anything. 492 00:27:23,360 --> 00:27:25,400 Just do ironing work and I'll do cleaning work. 493 00:27:25,440 --> 00:27:27,320 - Shut up and do it. - How can I do it? 494 00:27:27,360 --> 00:27:30,080 Shut your mouth and spread the skirt to iron it. 495 00:27:30,120 --> 00:27:32,120 This blockhead needs an explanation too! 496 00:27:36,800 --> 00:27:39,280 How is your life going on in that street? 497 00:27:39,600 --> 00:27:42,120 - What you said is true? - What are you saying? 498 00:27:42,160 --> 00:27:45,720 Yes, a boy from that family tried to impress me without wearing shirt. 499 00:27:45,760 --> 00:27:47,880 What? Six pack? 500 00:27:47,920 --> 00:27:49,800 Come when you're free, I'll show you. 501 00:27:49,840 --> 00:27:51,200 Oh no! 502 00:27:51,920 --> 00:27:56,160 2 out of 7 patients died in hospital, who were admitted in Perumal's issue. 503 00:27:56,200 --> 00:27:57,600 File an FIR. 504 00:28:02,840 --> 00:28:04,720 Go to Ambai and give this to Auditor. 505 00:28:04,760 --> 00:28:06,480 - Okay, brother. - Go immediately. 506 00:28:11,680 --> 00:28:13,480 Don't spare anyone, arrest all of them. 507 00:28:14,520 --> 00:28:15,520 Police...police, brother. 508 00:28:18,400 --> 00:28:21,040 Even expensive stuff is also spurious. 509 00:28:26,240 --> 00:28:28,280 - DSP, brother. - Get him! 510 00:28:28,320 --> 00:28:31,960 - Go, man! - Get into the vehicle. 511 00:28:32,440 --> 00:28:34,040 Two died after drinking liquor from your shop. 512 00:28:34,080 --> 00:28:35,760 Talk to the Minister. 513 00:28:35,800 --> 00:28:37,160 Time given to you has elapsed. 514 00:28:37,200 --> 00:28:39,480 Don't do it, DSP, you'll regret it later. 515 00:28:39,520 --> 00:28:40,640 Only if I let you out, right? 516 00:28:40,680 --> 00:28:44,160 Leave me, sir...leave me, sir... 517 00:28:44,600 --> 00:28:46,480 Shouldn't you've given this earlier? Go, man. 518 00:28:46,520 --> 00:28:48,840 Constable, get them into vehicle. 519 00:28:49,320 --> 00:28:49,920 Go, man. 520 00:28:49,960 --> 00:28:51,000 - Leave me, sir. - Go, man. 521 00:28:51,320 --> 00:28:52,880 Come, Jagadambal. 522 00:28:53,520 --> 00:28:56,680 Normally police man's family is very arrogant. 523 00:28:56,720 --> 00:28:58,560 Will they come if we invite them? 524 00:28:58,600 --> 00:29:00,560 If police calls, we go to station at any time, right? 525 00:29:00,600 --> 00:29:02,840 Likewise they too must come if we call them. 526 00:29:02,880 --> 00:29:05,320 Moreover I like adamant people. 527 00:29:05,360 --> 00:29:06,560 Just like you. 528 00:29:07,560 --> 00:29:09,480 Neither allows me to touch inside nor outside home. 529 00:29:09,520 --> 00:29:10,920 Look at your face! 530 00:29:10,960 --> 00:29:11,920 Always after it. 531 00:29:11,960 --> 00:29:13,000 Moreover fake hair too. 532 00:29:13,040 --> 00:29:14,080 Welcome, please. 533 00:29:14,840 --> 00:29:17,640 We're celebrating dolls festival, offering prayers today evening. 534 00:29:17,680 --> 00:29:21,400 So, we're here to invite you and Anjali. 535 00:29:21,440 --> 00:29:23,240 Mother is fatter than me. 536 00:29:23,280 --> 00:29:24,080 Habitual mistake. 537 00:29:24,120 --> 00:29:25,400 We'll be happy if you make it. 538 00:29:25,440 --> 00:29:27,120 Thanks for your invitation. 539 00:29:27,160 --> 00:29:29,640 Sorry, we're going to visit temple, we're unable to come. 540 00:29:29,680 --> 00:29:31,080 Our home is like a temple. 541 00:29:31,120 --> 00:29:33,760 Come, it'll be like watching a Vikraman film. 542 00:29:33,800 --> 00:29:34,440 Yes. 543 00:29:34,480 --> 00:29:35,680 What's the matter? 544 00:29:35,720 --> 00:29:37,080 Oh body...dead body! 545 00:29:37,160 --> 00:29:40,440 We're here to invite them for dolls festival. 546 00:29:40,480 --> 00:29:43,520 You go with Anjali, I'll be coming late. 547 00:29:43,560 --> 00:29:44,800 Body is good. 548 00:29:45,520 --> 00:29:46,680 You're very beautiful. 549 00:29:47,120 --> 00:29:48,440 - Come...come... - Please do come. 550 00:29:48,480 --> 00:29:50,760 Don't overact. They're getting afraid, right? Come. 551 00:29:53,600 --> 00:29:55,600 What's this? Why are you standing like a robo? 552 00:29:55,640 --> 00:29:57,800 - Aren't you going, Comrade? - No, sis... 553 00:29:57,840 --> 00:29:59,560 I don't mind if your mother doesn't make it. 554 00:29:59,600 --> 00:30:03,080 - If you come, I've many plans for you. - What, Comrade? 555 00:30:03,560 --> 00:30:06,320 No...no...I've offering like puffed rice, boiled peas. 556 00:30:06,360 --> 00:30:09,960 I'm not a rat to catch with bait, I'm Anjali. 557 00:30:10,000 --> 00:30:10,920 We'll come. 558 00:30:10,960 --> 00:30:12,840 - I like fruits. - That's ours. 559 00:30:12,880 --> 00:30:14,800 I thought idly maker. 560 00:30:33,200 --> 00:30:36,640 "Kannan...magical Kannan..." 561 00:30:36,720 --> 00:30:41,440 "My heart is singing on thinking about you...." 562 00:30:41,480 --> 00:30:44,640 "In love...in pure love..." 563 00:30:44,680 --> 00:30:49,400 "I must convey the bliss attained in it..." 564 00:30:49,440 --> 00:30:57,560 "Gokulan, you showed the path of love to this world..." 565 00:30:57,600 --> 00:31:05,520 "My beau, your made flute your abode of love..." 566 00:31:05,560 --> 00:31:09,920 "You stole me with love..." 567 00:31:09,960 --> 00:31:13,280 "Kannan...magical Kannan..." 568 00:31:13,320 --> 00:31:16,800 "It's your habit to bless with boons on thinking...." 569 00:31:34,160 --> 00:31:42,280 "It's your habit to bless with boons on thinking...." 570 00:31:42,320 --> 00:31:50,360 "Charming hearts with your magic is also your habit..." 571 00:31:50,400 --> 00:31:58,440 "When you unite with me, it's bliss all the way..." 572 00:31:58,480 --> 00:32:06,040 "It's a never ending world of bliss..." 573 00:32:06,080 --> 00:32:14,800 "You make my heart beat with new desires and new happiness..." 574 00:32:14,840 --> 00:32:18,360 "Kannan...magical Kannan..." 575 00:32:18,400 --> 00:32:22,920 "It's your habit to bless with boons on thinking...." 576 00:32:47,360 --> 00:32:55,320 "Lips are inviting to take a walk in the world of smiles..." 577 00:32:55,360 --> 00:33:03,560 "My eyes are yearning to unite with you..." 578 00:33:03,600 --> 00:33:11,720 "My fair cheeks are turning pink searching for you..." 579 00:33:11,760 --> 00:33:18,800 "Secret desires are telling lies and seeking rehearsals..." 580 00:33:18,840 --> 00:33:27,920 "My heart is going haywire... I'm turning pink blushing..." 581 00:33:27,960 --> 00:33:31,520 "Kannan...magical Kannan..." 582 00:33:31,560 --> 00:33:36,320 "It's your habit to bless with boons on thinking...." 583 00:33:36,360 --> 00:33:44,280 "If I circumambulate you, my life will attain bliss..." 584 00:33:44,320 --> 00:33:52,240 "Why did you stop this flower from attaining bliss in your lap?" 585 00:33:52,280 --> 00:34:00,360 "You lit the lamp of love in my heart...." 586 00:34:00,400 --> 00:34:04,520 "Bless me to unite with you..." 587 00:34:04,560 --> 00:34:08,760 "Kannan...magical Kannan..." 588 00:34:20,640 --> 00:34:22,480 Go quickly, auspicious time may elapse. 589 00:34:22,520 --> 00:34:24,560 Will the bride be fair? 590 00:34:24,600 --> 00:34:26,800 To tell you the truth, girl is bright like gold. 591 00:34:26,840 --> 00:34:27,600 Don't tell lies. 592 00:34:27,640 --> 00:34:30,600 Look, I'm telling you truth. Girl will be Tamanna. 593 00:34:31,640 --> 00:34:35,320 If girl isn't like Tamanna, I'll become Ramana to finish you, watch out. 594 00:34:35,360 --> 00:34:37,080 - What's this, uncle? - He's lying, brother-in-law. 595 00:34:37,120 --> 00:34:38,520 Don't waste time talking here, start the vehicle immediately. 596 00:34:38,560 --> 00:34:39,720 Would be bride is waiting there. 597 00:34:41,600 --> 00:34:42,760 She's here at right time. 598 00:34:43,360 --> 00:34:45,440 Welcome...welcome... 599 00:34:45,840 --> 00:34:46,920 Welcome...welcome... 600 00:34:46,960 --> 00:34:48,360 He's girl's father. 601 00:34:48,560 --> 00:34:49,920 Greetings. 602 00:34:49,960 --> 00:34:50,680 Welcome. 603 00:34:50,720 --> 00:34:52,480 - She's girl's mother. - Mother? 604 00:34:52,520 --> 00:34:54,920 Yes, well respected family in this place. 605 00:34:57,720 --> 00:35:00,640 - Who is this designer piece, uncle? - Looks like a olden type henchman. 606 00:35:02,280 --> 00:35:04,160 - Can I call the girl? - Waiting for any festival? 607 00:35:04,200 --> 00:35:05,160 Call her. 608 00:35:05,400 --> 00:35:06,560 Eat some snacks. 609 00:35:06,600 --> 00:35:07,920 I'll bring my daughter. 610 00:35:09,320 --> 00:35:11,800 Madam! Is our daughter ready? 611 00:35:12,960 --> 00:35:14,120 Brother-in-law is too fast. 612 00:35:16,880 --> 00:35:18,320 Did you see the bride, brother-in-law? 613 00:35:18,360 --> 00:35:20,320 She looks like Vadivukkarasi coming of age now. 614 00:35:20,360 --> 00:35:22,280 His mouth is busy, right? Come here. 615 00:35:23,320 --> 00:35:25,880 You said she'll be like gold but she's like coal. 616 00:35:30,080 --> 00:35:31,360 Take this. 617 00:35:31,400 --> 00:35:32,920 Specially made for you. 618 00:35:32,960 --> 00:35:34,360 Not lack for this. 619 00:35:35,760 --> 00:35:38,280 Brother, blease dake it. 620 00:35:38,800 --> 00:35:40,600 English too? Look, he's taking it. 621 00:35:41,640 --> 00:35:43,880 Do we need this, brother-in-law? 622 00:35:43,920 --> 00:35:45,960 Let's go, I'll fix a better girl for you. 623 00:35:46,000 --> 00:35:47,360 What are you talking among yourselves? 624 00:35:47,400 --> 00:35:49,520 We had potatoes, that's why! 625 00:35:49,960 --> 00:35:51,600 You keep quiet, brother. 626 00:35:51,640 --> 00:35:53,320 It seems groom likes the girl very much. 627 00:35:53,360 --> 00:35:55,920 I know groom would like my daughter. 628 00:35:55,960 --> 00:35:57,960 But my daughter must like the groom. 629 00:35:58,000 --> 00:35:59,360 - That's more important. - Nasty! 630 00:35:59,400 --> 00:36:01,400 - My dear Aishwarya. - What was that name? 631 00:36:01,440 --> 00:36:02,200 Aishwarya! 632 00:36:02,240 --> 00:36:03,520 Don't you ever call her name loudly! 633 00:36:03,560 --> 00:36:05,600 Do you like this groom, Aish? 634 00:36:06,800 --> 00:36:08,640 I think she's afflicted with some disease. 635 00:36:08,680 --> 00:36:09,440 She's feeling shy. 636 00:36:09,480 --> 00:36:10,280 Inform me before feeling shy. 637 00:36:10,320 --> 00:36:12,880 - I like the groom very much, father. - Is it, dear? 638 00:36:13,160 --> 00:36:14,520 Groom is very lucky. 639 00:36:14,560 --> 00:36:16,960 My daughter rejected so many grooms. 640 00:36:17,000 --> 00:36:18,360 But she says she likes him. 641 00:36:18,400 --> 00:36:22,320 If you arrange marriage tomorrow also, I don't mind. 642 00:36:22,360 --> 00:36:25,520 - Yes...yes.... - Because I'll take of all outside work. 643 00:36:25,800 --> 00:36:30,080 - He'll take care of entire household work. - I can see it. 644 00:36:30,120 --> 00:36:32,200 Brother-in-law, look there! 645 00:36:32,240 --> 00:36:34,160 We can judge colour combination now. 646 00:36:34,200 --> 00:36:38,080 I knew the moment on seeing the girl, he took care of the house from inside. 647 00:36:38,560 --> 00:36:39,720 What did you find attractive in groom to say okay? 648 00:36:39,760 --> 00:36:42,680 If I marry him, I can see new ones, right? 649 00:36:42,720 --> 00:36:44,480 That's why I said okay. 650 00:36:44,520 --> 00:36:46,440 - What? - He owns a theatre, right? 651 00:36:46,480 --> 00:36:50,040 If I marry him, I can watch a new film every week, right? 652 00:36:50,080 --> 00:36:51,400 That's why I said okay. 653 00:36:51,440 --> 00:36:53,160 Mad girl! 654 00:36:53,600 --> 00:36:55,760 To hell with you and your damn thinking! 655 00:36:55,800 --> 00:36:57,680 If you marry him, you'll be on streets. 656 00:36:57,720 --> 00:36:58,760 What are you saying, brother? 657 00:36:58,800 --> 00:37:00,040 What's my father-in-law's condition? 658 00:37:00,200 --> 00:37:02,240 He'll get share in property only if he has a love marriage. 659 00:37:02,280 --> 00:37:04,120 If not he'll struggle for food, decide now. 660 00:37:04,160 --> 00:37:08,040 Though he's very ordinary I said okay because he owns a theatre. 661 00:37:08,360 --> 00:37:09,080 Ordinary? 662 00:37:09,320 --> 00:37:11,600 If I can't watch films, then I don't want this groom. 663 00:37:11,640 --> 00:37:13,640 Escaped! 664 00:37:13,680 --> 00:37:15,680 Groom, please forgive me. 665 00:37:16,200 --> 00:37:17,920 My daughter is adamant. 666 00:37:18,320 --> 00:37:19,880 I can't do anything. 667 00:37:19,920 --> 00:37:21,800 We know you can't do anything. 668 00:37:21,840 --> 00:37:23,160 Because he takes care of everything, right? 669 00:37:23,200 --> 00:37:24,320 Get up, brother-in-law. 670 00:37:24,360 --> 00:37:26,320 You'll have this puffed rice ball all the time. 671 00:37:26,360 --> 00:37:27,240 - Brother... - Come here... 672 00:37:27,280 --> 00:37:28,560 - Boss... - Come, brother-in-law. 673 00:37:29,120 --> 00:37:31,640 Brother, please stop... 674 00:37:32,520 --> 00:37:34,360 - Brother...brother... - Respectable family? 675 00:37:34,400 --> 00:37:37,040 I'll talk to the girl and make her agree to the marriage. 676 00:37:37,360 --> 00:37:38,600 Take your hands, I'll slap you once. 677 00:37:38,640 --> 00:37:39,840 Remove, I'll slap...do it... 678 00:37:39,880 --> 00:37:42,560 Is she a hurdle to your job? 679 00:37:42,600 --> 00:37:45,040 I know what job you're doing! I'll thrash you. 680 00:37:45,080 --> 00:37:47,760 Brother...brother... don't go away... 681 00:37:47,800 --> 00:37:50,080 Brother...brother...brother.... 682 00:37:52,600 --> 00:37:55,960 It's very difficult to get chilled Beer than finding a girl friend. 683 00:37:57,520 --> 00:37:59,880 Come, brother-in-law! Look, what I've brought for you! 684 00:38:00,160 --> 00:38:01,200 Look here! 685 00:38:02,040 --> 00:38:03,520 Why are you sad, brother-in-law? 686 00:38:03,880 --> 00:38:06,040 How can I be peaceful if you're with me, uncle? 687 00:38:06,080 --> 00:38:08,080 What are you saying? 688 00:38:08,360 --> 00:38:12,080 ou stabbed on back like Kattappa there and sitting here setting up a bar. 689 00:38:12,680 --> 00:38:15,560 Like Kattappa had a reason for stabbing on back, 690 00:38:16,040 --> 00:38:18,960 I too have a reason for setting up this bar. 691 00:38:19,960 --> 00:38:21,440 A peg for you too. 692 00:38:24,080 --> 00:38:25,320 I really need it now. 693 00:38:26,120 --> 00:38:26,800 Jasmine! 694 00:38:29,120 --> 00:38:30,720 I'm in full mood. 695 00:38:30,760 --> 00:38:32,680 If she comes now, I'll flung myself on... 696 00:38:32,720 --> 00:38:33,840 ....ruin her! 697 00:38:33,880 --> 00:38:34,800 Here she comes! 698 00:38:35,480 --> 00:38:37,640 Tonight you'll go sleepless! 699 00:38:37,680 --> 00:38:38,880 Take milk. 700 00:38:38,920 --> 00:38:39,800 Take it. 701 00:38:40,520 --> 00:38:43,440 Vessel is fresh. 702 00:38:46,640 --> 00:38:47,520 Please sit here. 703 00:38:50,400 --> 00:38:52,720 Why is she doing at night what should be done at morning? 704 00:38:54,440 --> 00:38:56,560 Shall I switch off the light? 705 00:38:57,240 --> 00:38:58,960 No need. 706 00:38:59,360 --> 00:39:00,880 I too love it. 707 00:39:01,480 --> 00:39:05,360 She's sitting in a position, must start it from down. 708 00:39:07,760 --> 00:39:09,040 What are you doing? 709 00:39:09,160 --> 00:39:11,520 I'm doing what everyone does it on their first night. 710 00:39:13,080 --> 00:39:16,920 First bring a change of heart in Gemini, who is hell bent on arranged marriage. 711 00:39:16,960 --> 00:39:18,160 Let him have a love marriage. 712 00:39:18,200 --> 00:39:21,200 Not just first night, we can have first day also then! 713 00:39:21,680 --> 00:39:24,560 No, I'll on it from tomorrow. 714 00:39:24,600 --> 00:39:27,800 - Can I have a preview tonight? - No way! 715 00:39:27,840 --> 00:39:33,920 They've arranged everything bed, flowers, fruits and milk. 716 00:39:33,960 --> 00:39:35,280 We mustn't waste it. 717 00:39:35,320 --> 00:39:37,480 Let him have an open show tonight. 718 00:39:37,880 --> 00:39:39,440 You keep shut. 719 00:39:39,480 --> 00:39:40,880 If I say no, I mean it. 720 00:39:40,920 --> 00:39:43,480 This is my order, my order is law! 721 00:39:43,520 --> 00:39:44,600 I must close your mouth with cement. 722 00:39:44,640 --> 00:39:46,800 Give me a banana and green tea. 723 00:39:47,480 --> 00:39:50,600 I must be having milk but she made me drink green tea. 724 00:39:50,920 --> 00:39:54,200 Look, how arrogant she is with that box face! 725 00:39:54,240 --> 00:39:55,560 This is what had happened! 726 00:39:57,320 --> 00:39:58,320 Where are you, brother-in-law? 727 00:39:58,360 --> 00:40:00,120 Is my flashback so long? Brother-in-law... 728 00:40:00,600 --> 00:40:02,960 Mix this milk and give, everything will happen! 729 00:40:03,000 --> 00:40:05,120 - Don't every cross the path of my life. - What's in it? 730 00:40:05,160 --> 00:40:06,800 Let me see it in light! 731 00:40:06,840 --> 00:40:08,600 What did he give me? 732 00:40:09,400 --> 00:40:12,880 One is enough, it'll make you stand up! 733 00:40:12,920 --> 00:40:16,240 Not just one, I'll take 9 and stand up all night! 734 00:40:16,280 --> 00:40:18,560 They say you need brother-in-law's help. 735 00:40:18,600 --> 00:40:19,880 For this too! 736 00:40:22,160 --> 00:40:25,240 Oh God! This is for you. 737 00:40:27,040 --> 00:40:28,680 Unforgettable day! 738 00:40:28,720 --> 00:40:32,600 A day that will make you understand I'm Adonis not just Madan. 739 00:40:32,640 --> 00:40:33,680 Where is she? 740 00:40:34,800 --> 00:40:35,800 Anyone here? 741 00:40:35,840 --> 00:40:37,000 Let it boil! 742 00:40:38,000 --> 00:40:39,280 Pour it. 743 00:40:41,080 --> 00:40:43,720 I've taken the tablet...then... 744 00:40:44,360 --> 00:40:45,840 I'll make her squeal... 745 00:40:46,600 --> 00:40:48,160 Hey elder son! 746 00:40:50,480 --> 00:40:51,880 What's this, son? 747 00:40:51,920 --> 00:40:55,520 Don't know if wine closes at 10 pm, my sons shut the door! 748 00:40:55,560 --> 00:41:00,120 You've kids too, right? Why still rush to close the door? 749 00:41:00,160 --> 00:41:01,480 As your wish. 750 00:41:01,520 --> 00:41:03,000 - Son-in-law! - Father-in-law! 751 00:41:03,040 --> 00:41:04,600 - What's in your hand? - Milk. 752 00:41:04,800 --> 00:41:06,160 - For whom? - For your daughter. 753 00:41:06,200 --> 00:41:07,520 - Come here. - I'll not come. 754 00:41:07,560 --> 00:41:08,640 I said come here. 755 00:41:08,680 --> 00:41:10,960 Off late father-in-law has become too old! 756 00:41:11,640 --> 00:41:14,040 Didn't check cloth shop account for 3 days, get the books. 757 00:41:14,080 --> 00:41:16,800 - You want to see now? - Right now, get it. - Okay. 758 00:41:17,040 --> 00:41:19,640 Why are you carrying that? Keep it here. 759 00:41:20,320 --> 00:41:20,760 Go! 760 00:41:20,800 --> 00:41:23,160 He has become too troublesome! 761 00:41:23,200 --> 00:41:25,000 Never does anything immediately on order. 762 00:41:25,040 --> 00:41:28,360 Always has question, why, how and what for? 763 00:41:28,640 --> 00:41:31,200 When would he have children and make me a grandpa? 764 00:41:31,240 --> 00:41:33,800 He cheated me with his body, balloon man! 765 00:41:33,840 --> 00:41:34,880 Father-in-law! 766 00:41:35,480 --> 00:41:38,360 I didn't see it for 3 days, I've seen it now, keep it inside. 767 00:41:40,480 --> 00:41:42,840 - I said keep it inside. - I'll keep it tomorrow. 768 00:41:42,880 --> 00:41:44,160 Do it right now. 769 00:41:44,200 --> 00:41:46,680 Lilliput, you'll pay dearly for this. 770 00:41:46,720 --> 00:41:49,960 I must first check his ears, he seems to hear hard. 771 00:41:56,520 --> 00:41:57,440 Father-in-law, milk! 772 00:41:57,480 --> 00:41:59,360 I was gasping, so I drank it. 773 00:41:59,720 --> 00:42:02,280 It's not for decongestion of chest but... 774 00:42:03,520 --> 00:42:06,840 Oh my God! What's going to happen now? 775 00:42:07,200 --> 00:42:08,360 He left to stand guard. 776 00:42:09,240 --> 00:42:11,520 Mother-in-law! You're dead tonight! 777 00:42:13,120 --> 00:42:14,280 I don't hear any noise! 778 00:42:15,040 --> 00:42:16,640 Is he working on silent mode? 779 00:42:17,880 --> 00:42:19,360 Am I....no... 780 00:42:19,400 --> 00:42:21,560 Am I son-in-law or pimp? 781 00:42:24,080 --> 00:42:25,360 He made me hold lamp for him. 782 00:42:30,360 --> 00:42:31,440 Mother-in-law! 783 00:42:33,160 --> 00:42:34,960 - What's this, son-in-law? - Suitor son-in-law! 784 00:42:35,360 --> 00:42:36,800 What milk did you give to father-in-law? 785 00:42:36,840 --> 00:42:38,240 - Goat's milk? - Amala Paul! 786 00:42:38,280 --> 00:42:40,560 He drank entire milk, mother-in-law. 787 00:42:40,600 --> 00:42:42,840 Can my body withstand at this age? 788 00:42:42,880 --> 00:42:44,680 What's this, son-in-law? 789 00:42:45,280 --> 00:42:49,000 But still it was fine after quite long time. 790 00:42:49,040 --> 00:42:53,280 Dying lamp is burning bright and young lamp is sitting put off. 791 00:42:53,320 --> 00:42:54,360 Where's my father-in-law? 792 00:42:54,400 --> 00:42:55,560 Here he comes. 793 00:42:56,080 --> 00:42:57,160 My dear, son-in-law! 794 00:42:57,200 --> 00:42:59,640 I forgot to tell you, milk was super! 795 00:42:59,680 --> 00:43:01,800 Get me glass of milk everyday, okay? 796 00:43:02,480 --> 00:43:04,920 If I give you for couple of days, I may have to conduct your funeral. 797 00:43:06,000 --> 00:43:08,200 Theatre owner, right? Getting ready for next show. 798 00:43:08,240 --> 00:43:10,200 Don't know when my film would have a release? 799 00:43:13,720 --> 00:43:17,160 Ever since my marriage I'm touching only this. 800 00:43:17,600 --> 00:43:19,200 Don't know who will be their next daughter-in-law? 801 00:43:19,240 --> 00:43:20,480 What, comrade? 802 00:43:21,360 --> 00:43:22,520 Look, who is here! 803 00:43:23,040 --> 00:43:26,240 I thought about daughter-in-law and here she comes! 804 00:43:27,360 --> 00:43:28,000 Tell me, sis. 805 00:43:28,040 --> 00:43:29,400 I've been watching you since we came here, 806 00:43:29,440 --> 00:43:32,400 you've been only cleaning it, but nobody is driving it. Why? 807 00:43:32,760 --> 00:43:33,640 Family lamp? 808 00:43:33,680 --> 00:43:38,280 Neither my father-in-law nor his 3 sons or even me, 809 00:43:38,320 --> 00:43:39,760 nobody has got any right to ride this Bullet. 810 00:43:39,800 --> 00:43:41,800 - No one knows to ride it? - Not like that. 811 00:43:41,840 --> 00:43:43,640 This Bullet will hit road only if Gemini decides. 812 00:43:43,680 --> 00:43:45,920 Some day he'll change and fall in love, 813 00:43:45,960 --> 00:43:48,320 one fine day, he'll kick start the bullet, 814 00:43:48,360 --> 00:43:50,520 he'll sit on it and ride it majestically like a prince, 815 00:43:50,560 --> 00:43:53,640 entire street is eagerly... entire town is waiting to see it. 816 00:43:53,680 --> 00:43:54,920 What's the connection between Gemini and bike? 817 00:43:54,960 --> 00:43:57,320 It's tradition of this family that bachelor in love must ride tis Bullet. 818 00:43:57,360 --> 00:43:59,000 Except Gemini all others are married. 819 00:43:59,040 --> 00:43:59,920 That too love marriage. 820 00:43:59,960 --> 00:44:02,960 Family tradition, but Gemini is refusing to fall in love. 821 00:44:03,000 --> 00:44:05,240 Some day he'll fall in love and ride this Bullet. 822 00:44:05,280 --> 00:44:06,560 That's why cleaning it. 823 00:44:06,600 --> 00:44:07,560 You're too much, bro. 824 00:44:07,600 --> 00:44:09,240 Who said Gemini will not fall in love? 825 00:44:09,280 --> 00:44:10,560 He's trying to trap me. 826 00:44:10,600 --> 00:44:12,960 - What are you saying, sis? - Yes, if I go to terrace, he's there. 827 00:44:13,000 --> 00:44:14,920 If I go to iron shop, he's there displaying bare body. 828 00:44:15,120 --> 00:44:16,800 What's there's to show in his body? 829 00:44:16,840 --> 00:44:19,440 - I'm ignoring him. - Is Gemini ogling at you? 830 00:44:19,720 --> 00:44:22,000 Do you want me to believe it? Go away, I may get angry. 831 00:44:22,040 --> 00:44:25,280 He would've looked at you angrily, never ever he would admire you. 832 00:44:25,320 --> 00:44:26,560 Think over it again. 833 00:44:31,560 --> 00:44:34,920 Yes, bro...you're right. May be I misjudged him. 834 00:44:34,960 --> 00:44:37,640 He may fall in love with you and marry you. 835 00:44:37,760 --> 00:44:40,680 Because not just boys, girls too have same rules in this family. 836 00:44:40,720 --> 00:44:42,800 That's why I've become son-in-law to this family. 837 00:44:42,840 --> 00:44:45,800 My father-in-law's looks may be cheap but has golden heart. 838 00:44:46,200 --> 00:44:48,160 He doesn't care about religion, caste or status. 839 00:44:48,480 --> 00:44:49,760 He'll see only love. 840 00:44:50,080 --> 00:44:51,320 You've seen us, right? How happy we are! 841 00:44:51,360 --> 00:44:53,040 Why down the memory lane? I'll go now. 842 00:44:53,080 --> 00:44:54,280 Please....one minute, sis. 843 00:44:54,760 --> 00:44:56,400 My entire family likes you. 844 00:44:56,880 --> 00:44:59,240 It's not compulsory that Gemini must love you first. 845 00:44:59,280 --> 00:45:00,920 If you decide, this Bullet will ride on road. 846 00:45:00,960 --> 00:45:02,040 That's okay... 847 00:45:02,920 --> 00:45:03,680 Okay? 848 00:45:04,480 --> 00:45:05,360 Vehicle for her 849 00:45:06,560 --> 00:45:11,640 You and Gemini will riding on Bullet like Kamal rides with heroine in a film. 850 00:45:12,280 --> 00:45:16,120 If he rides Bullet, I'll sleep with my wife. 851 00:45:28,400 --> 00:45:29,240 Greetings, leader. 852 00:45:29,560 --> 00:45:30,680 What's going on? 853 00:45:30,960 --> 00:45:33,160 Tell me if you can't do it, I'll engage someone else to do it. 854 00:45:33,560 --> 00:45:34,680 What can I do, leader? 855 00:45:34,720 --> 00:45:36,360 I think your enmity with him runs very long. 856 00:45:36,400 --> 00:45:37,280 He's unsparing. 857 00:45:37,680 --> 00:45:39,200 Trapped him now with Kandasamy. 858 00:45:39,240 --> 00:45:40,480 I'll finish it by this week. 859 00:45:40,520 --> 00:45:42,920 If not I'll finish you. Be careful. 860 00:45:42,960 --> 00:45:44,720 - Go. - Okay., leader. 861 00:45:47,360 --> 00:45:49,240 Must study well like your paternal uncle. 862 00:45:49,280 --> 00:45:51,360 - Okay, uncle. - Is it time to go to school? 863 00:45:51,400 --> 00:45:52,360 Bye, dear. 864 00:45:53,200 --> 00:45:54,360 Why are you so late? 865 00:45:54,400 --> 00:45:55,720 You'll surely get punishment today. 866 00:45:55,760 --> 00:45:58,360 Teacher, you asked me to bring my uncle, right? 867 00:45:58,400 --> 00:46:01,240 That's why got late, if you want, punish him. 868 00:46:01,480 --> 00:46:02,880 I'll take care of it, you go to class. 869 00:46:02,920 --> 00:46:04,960 - Go carefully. - Bye, uncle. 870 00:46:05,800 --> 00:46:06,600 Why are you looking at me angrily? 871 00:46:06,640 --> 00:46:08,480 Bring them to school on time. Got it? 872 00:46:08,520 --> 00:46:09,920 Why are you asking me to bring them? 873 00:46:09,960 --> 00:46:11,600 I felt like seeing you everyday, that's why. 874 00:46:11,640 --> 00:46:13,040 Consult a good doctor immediately. 875 00:46:13,960 --> 00:46:16,000 Teacher, you wanted to see, right? 876 00:46:16,040 --> 00:46:17,200 I'll ask him to remove it, would you like to see? 877 00:46:17,240 --> 00:46:18,880 Oh no, leave me alone. 878 00:46:19,880 --> 00:46:21,480 What are you asking me to show her? 879 00:46:21,520 --> 00:46:22,840 You're unfit for it, go. 880 00:46:23,520 --> 00:46:25,240 - Where are you going? - Leave me, brother. 881 00:46:25,280 --> 00:46:27,160 - How long should we keep on watching? - What for I am unfit? 882 00:46:27,200 --> 00:46:28,480 I said you're unfit, right? 883 00:46:28,520 --> 00:46:29,640 Let's kill and escape. 884 00:46:29,680 --> 00:46:33,280 Don't rush, let's first confirm he's that girl's lover. 885 00:46:33,600 --> 00:46:35,240 Next moment, let's kill him. 886 00:46:35,280 --> 00:46:37,120 - Go. - I'll change the school of kids. 887 00:46:37,160 --> 00:46:38,520 Will you...? 888 00:46:41,080 --> 00:46:42,360 Go fast, brother. 889 00:46:44,280 --> 00:46:45,960 Don't worry, you've come to us, right? 890 00:46:46,000 --> 00:46:48,720 Let it be anyone, nobody can dare catch you. 891 00:46:48,760 --> 00:46:51,080 Give sacred thread before auspicious time elapses. 892 00:46:51,240 --> 00:46:53,360 Looks like you'll tie the knot with her, Subramani. 893 00:46:53,400 --> 00:46:54,120 Sir! 894 00:46:54,200 --> 00:46:55,040 Who are they? 895 00:46:55,480 --> 00:46:57,240 Lovers, sir. Both are majors. 896 00:46:57,280 --> 00:46:58,880 Girl's uncle is Minor. 897 00:46:59,320 --> 00:47:01,560 He didn't agree, so we decided to get them married... 898 00:47:01,600 --> 00:47:02,960 Who are you to conduct their marriage? 899 00:47:03,040 --> 00:47:05,400 Priest, Father or religious head? Or else Registrar? 900 00:47:05,440 --> 00:47:07,000 Love in school going age? 901 00:47:07,040 --> 00:47:09,200 Respect parents and marry according to their wish. 902 00:47:09,520 --> 00:47:12,800 If I see you again in this area, I'll thrash you, go away. 903 00:47:14,480 --> 00:47:15,640 - Sir... - What? 904 00:47:15,680 --> 00:47:16,480 Why did you send them away? 905 00:47:16,520 --> 00:47:18,120 Do you know where would he go now? 906 00:47:19,080 --> 00:47:20,480 Come, let's meet him. 907 00:47:22,960 --> 00:47:25,760 How dare you come to me seeking blessing after I chased you away? 908 00:47:25,920 --> 00:47:28,200 - You...! - Don't hit them, sir. 909 00:47:28,440 --> 00:47:30,360 Didn't I tell you that he would get them married? 910 00:47:30,400 --> 00:47:31,520 Who? 911 00:47:34,560 --> 00:47:35,600 It's me! 912 00:47:37,840 --> 00:47:39,160 What's your problem, sir? 913 00:47:39,200 --> 00:47:43,120 Both are majors, if they seek protection, it's your duty to protect them. 914 00:47:43,160 --> 00:47:46,320 If they fall in love for sex, should we protect them? 915 00:47:46,800 --> 00:47:50,200 Don't talk bad about love, my family would get enraged. 916 00:47:50,240 --> 00:47:52,480 No arranged marriage in my family. 917 00:47:52,520 --> 00:47:55,000 No love marriage in my family. 918 00:47:55,040 --> 00:47:56,280 That's your fate. 919 00:47:56,320 --> 00:47:58,360 You've come to live in my street recently. 920 00:47:58,400 --> 00:48:00,600 You've a daughter and I've a son. 921 00:48:00,640 --> 00:48:02,000 What if they fall in love with each other? 922 00:48:02,040 --> 00:48:04,680 Shut your mouth, it'll never happen. 923 00:48:04,720 --> 00:48:05,600 I didn't raise my daughter like that. 924 00:48:05,640 --> 00:48:07,080 Your daughter must say that. 925 00:48:07,120 --> 00:48:11,680 What would you do if your daughter loves my son against your wish? 926 00:48:11,720 --> 00:48:13,560 - I'll kill her. - You'll go to jail, right? 927 00:48:13,600 --> 00:48:16,000 If you kill lovers, there won't be any future generation. 928 00:48:16,040 --> 00:48:17,400 Time will answer it. 929 00:48:17,440 --> 00:48:21,280 A small correction, love will answer it. 930 00:48:21,720 --> 00:48:23,040 My dear children, come. 931 00:48:34,280 --> 00:48:37,360 - Why is she dancing on street? - Stop...stop... 932 00:48:37,400 --> 00:48:39,840 - What do you want? - It's been a month since we're here. 933 00:48:40,160 --> 00:48:42,320 Is it? You want to pay rent? Pay, I'll go. 934 00:48:42,360 --> 00:48:44,640 No, I'm going to give my life. 935 00:48:44,680 --> 00:48:46,280 Have I fallen in life to give me life? 936 00:48:46,320 --> 00:48:48,600 You didn't fall but I've fallen. 937 00:48:48,640 --> 00:48:50,120 - Got hurt? - Comedy?! 938 00:48:50,360 --> 00:48:50,800 May be. 939 00:48:50,840 --> 00:48:52,680 Everyone warned before coming to this street. 940 00:48:52,720 --> 00:48:54,640 It seems your family would trap any girl coming here. 941 00:48:55,320 --> 00:48:57,520 I searched and only you were there. 942 00:48:57,720 --> 00:49:01,120 - In a month you didn't try to trap me. - So? 943 00:49:01,160 --> 00:49:03,680 I've decided. I'll start loving you from today. 944 00:49:03,720 --> 00:49:04,720 Why are you getting angry? 945 00:49:04,760 --> 00:49:06,680 I'll wait for you in temple at 5 pm, come without fail. 946 00:49:06,720 --> 00:49:07,640 Get lost! 947 00:49:07,680 --> 00:49:11,320 5 pm...5 pm...come without fail! 948 00:49:11,840 --> 00:49:14,520 I'll inform Manager and go. 949 00:49:15,760 --> 00:49:16,160 Hello 950 00:49:16,200 --> 00:49:17,320 - Who is it? Gemini? - Yes. 951 00:49:17,360 --> 00:49:18,920 I'm Head Constable here, can you please come to station? 952 00:49:18,960 --> 00:49:19,720 Why should I come? 953 00:49:19,760 --> 00:49:22,000 To check if you're Gemini or Gemini Ganesan? 954 00:49:22,040 --> 00:49:23,560 Will you come or shall I come there? 955 00:49:24,360 --> 00:49:25,720 - I'll come. - That's it. 956 00:49:27,880 --> 00:49:30,520 What could be the problem? Did uncle create any problem? 957 00:49:30,720 --> 00:49:32,200 Why did he call me? 958 00:49:32,760 --> 00:49:34,680 Go...go... 959 00:49:36,600 --> 00:49:37,520 Come, Gemini Ganesan. 960 00:49:37,560 --> 00:49:39,440 I thought only you were good man in your family... 961 00:49:39,480 --> 00:49:41,800 Stop it, sir. All in my family are better than me. 962 00:49:41,840 --> 00:49:42,360 Come to the point. 963 00:49:42,400 --> 00:49:44,160 It seems you kidnapped a girl and torturing her to fall in love. 964 00:49:44,200 --> 00:49:46,360 - We've received a complaint. - Who is the complainant, sir? 965 00:49:46,400 --> 00:49:47,800 I'm not like that, you know it? 966 00:49:47,840 --> 00:49:50,080 - Will you accept if complainant come here? - Tell her to come, sir. 967 00:49:50,120 --> 00:49:51,000 Madam! 968 00:49:51,720 --> 00:49:53,440 This sand bag! 969 00:49:53,480 --> 00:49:55,560 Sir, she's a fraud. 970 00:49:56,040 --> 00:49:57,920 Infact, she's torturing me to fall in love with her. 971 00:49:57,960 --> 00:49:59,720 How dare you talk bad about her? Do you know who she is? 972 00:49:59,760 --> 00:50:01,360 Is she Ambani's daughter or Arnold's daughter? 973 00:50:01,840 --> 00:50:03,440 She's DSP's daughter, right? 974 00:50:03,480 --> 00:50:05,160 Why are you talking cheaply? 975 00:50:05,200 --> 00:50:08,120 She has no other work to do, you too, sir? 976 00:50:08,160 --> 00:50:12,640 Just say yes, I'll arrest and show him what fear of death is! 977 00:50:12,680 --> 00:50:15,680 No problem, first time, right uncle? Leave him with a warning. 978 00:50:15,720 --> 00:50:18,120 Okay, you go. I'll take care of him. 979 00:50:18,480 --> 00:50:19,880 Are you complaining on me? 980 00:50:19,920 --> 00:50:23,600 Your good time, she forgave you. 981 00:50:23,640 --> 00:50:26,400 Next time, I'll not be talking to you, be careful. 982 00:50:26,440 --> 00:50:27,680 I go scared, sir. Bye. 983 00:50:27,720 --> 00:50:31,240 Come...must come...must be tough... 984 00:50:31,280 --> 00:50:33,960 For that he must come... 985 00:50:34,000 --> 00:50:36,480 Hey you, stop! You said you love me, right? 986 00:50:36,520 --> 00:50:37,400 Why are you complaining on me then? 987 00:50:37,440 --> 00:50:38,440 - What did I tell you? - What did you tell? 988 00:50:38,480 --> 00:50:40,360 I told you to come at 5 pm, right? How long can I wait there? 989 00:50:40,400 --> 00:50:41,760 That's why I lodged complaint on you. 990 00:50:41,800 --> 00:50:42,480 Look, you... 991 00:50:42,520 --> 00:50:44,320 I'll wait in same the temple tomorrow at 5 pm. 992 00:50:44,360 --> 00:50:46,760 If you fail to turn up, I'll not spare you like today. 993 00:50:46,800 --> 00:50:47,800 Be careful, I've warned you. 994 00:50:47,840 --> 00:50:49,800 She's forcing me to love after complaining. 995 00:50:49,840 --> 00:50:51,160 Love must happen on it's own, right? 996 00:51:02,760 --> 00:51:04,320 Look at her face! Why is she coming here? 997 00:51:04,360 --> 00:51:06,440 What's that look! Get going! 998 00:51:15,480 --> 00:51:17,080 Come in, Anjali. 999 00:51:22,120 --> 00:51:24,160 - Uncle, I want to talk to you. - Tell me. 1000 00:51:24,520 --> 00:51:28,160 We came to live in this street to teach a lesson to your family. 1001 00:51:29,880 --> 00:51:30,960 But I've learnt a lesson now. 1002 00:51:31,000 --> 00:51:32,640 - What are you saying? - Yes, uncle. 1003 00:51:32,680 --> 00:51:36,480 I and my father wanted to trouble your family if your son loves me. 1004 00:51:37,720 --> 00:51:42,240 But after seeing your family, I feel a family must be like this. 1005 00:51:42,280 --> 00:51:44,240 My father never stayed in a place for more than 6 months. 1006 00:51:44,280 --> 00:51:45,840 I too don't have many friends. 1007 00:51:45,880 --> 00:51:48,240 I've also developed police mentality by his influence. 1008 00:51:48,280 --> 00:51:51,720 But I wish to be a part of your family after meeting all of you. 1009 00:51:52,960 --> 00:51:55,520 Why do you say like that? You're a part of my family. 1010 00:51:56,320 --> 00:51:58,080 You can come and go as and when you feel like. 1011 00:51:58,120 --> 00:51:59,040 Not that, uncle. 1012 00:51:59,080 --> 00:52:01,560 I wish to become a member of your family. 1013 00:52:02,280 --> 00:52:03,480 Perfect! 1014 00:52:03,520 --> 00:52:07,160 I thought my son is too slow. At least you're very fast! 1015 00:52:07,200 --> 00:52:09,680 - Lakshmi, get Kunkumam. - Coming. 1016 00:52:11,960 --> 00:52:14,000 Here's Kumudham, Kunkumam hasn't yet been delivered. 1017 00:52:14,040 --> 00:52:15,760 Always thinking about magazines. 1018 00:52:15,800 --> 00:52:17,400 Get vermilion. 1019 00:52:24,280 --> 00:52:25,080 Come here. 1020 00:52:28,560 --> 00:52:29,440 God bless you. 1021 00:52:30,320 --> 00:52:32,720 From now, you're a member of this family. 1022 00:52:35,640 --> 00:52:36,680 Bye, uncle. 1023 00:52:41,160 --> 00:52:42,400 Tell me, what's the matter? 1024 00:52:42,560 --> 00:52:45,360 Sir, I'm Thiruvengadam's son who lives opposite to your house. 1025 00:52:45,400 --> 00:52:46,200 I know it, carry on. 1026 00:52:46,240 --> 00:52:48,080 All my family members had love marriages only. 1027 00:52:48,120 --> 00:52:49,640 But I hate love. 1028 00:52:49,680 --> 00:52:50,560 - Is it? - Yes. 1029 00:52:50,600 --> 00:52:52,760 But a girl is torturing me saying she loves me. 1030 00:52:52,800 --> 00:52:54,920 Tell me, who the girl is, I'll warn her. 1031 00:52:54,960 --> 00:52:56,640 She's none other than your daughter, sir. 1032 00:52:56,680 --> 00:52:59,880 How dare you talk bad about my daughter with me! 1033 00:53:00,160 --> 00:53:00,920 Bring it down, sir! 1034 00:53:01,120 --> 00:53:03,360 You too raising gun for everything like others. 1035 00:53:03,720 --> 00:53:05,200 I know you wouldn't believe me, 1036 00:53:05,240 --> 00:53:07,520 your daughter has called me to meet her in temple at 5 pm. 1037 00:53:07,560 --> 00:53:08,880 Come there, you'll know the truth. 1038 00:53:08,920 --> 00:53:12,240 Okay, if I don't find her at 5 pm there, you'll be in jail at 5.10 pm. 1039 00:53:12,280 --> 00:53:13,840 Come, let's decide it there. 1040 00:53:13,880 --> 00:53:16,000 - Come. - Stop...stop... 1041 00:53:17,040 --> 00:53:18,560 Come, sir...come... 1042 00:53:19,320 --> 00:53:21,320 Don't hit her in anger, sir. 1043 00:53:21,360 --> 00:53:22,400 Poor girl. 1044 00:53:24,960 --> 00:53:26,680 Look there, your daughter's character! 1045 00:53:32,960 --> 00:53:34,080 How come she's with her mother? 1046 00:53:34,120 --> 00:53:36,040 How come you're in temple? 1047 00:53:36,080 --> 00:53:38,480 I was on rounds, just entered temple to offer prayers. 1048 00:53:38,520 --> 00:53:40,840 Prayers? He's worse liar than his daughter. 1049 00:53:44,360 --> 00:53:45,720 - Okay, you can go. - Come. 1050 00:53:47,280 --> 00:53:48,600 Why that angry look? 1051 00:53:49,960 --> 00:53:53,200 Did my daughter call you here or my wife? 1052 00:53:53,600 --> 00:53:55,800 - What are you saying? - Why did my wife come here? 1053 00:53:55,840 --> 00:53:57,120 Ask your wife. 1054 00:53:57,160 --> 00:54:00,440 One more word against my daughter, I'll rip you apart! 1055 00:54:00,560 --> 00:54:02,160 Why is talking like a mad man? 1056 00:54:02,400 --> 00:54:03,880 He's like a bigger sand bag. 1057 00:54:03,920 --> 00:54:06,320 God, please save me from this family of sand bags. 1058 00:54:12,800 --> 00:54:14,640 Take it, brother. 1059 00:54:14,680 --> 00:54:17,800 Why do you look so confused? Take it. 1060 00:54:18,920 --> 00:54:22,480 Why are you here with Rs.500? Do you want any help? 1061 00:54:22,520 --> 00:54:24,360 Gemini boy isn't coming my way. 1062 00:54:24,400 --> 00:54:25,520 Tell me if you've got any idea. 1063 00:54:25,560 --> 00:54:28,120 - Rs.500 for an idea? - Yes. 1064 00:54:28,160 --> 00:54:29,760 - Rs.500 is not enough. - Then? 1065 00:54:29,800 --> 00:54:32,360 I can finish it easily if you pay Rs.5000. 1066 00:54:32,400 --> 00:54:35,120 I don't mind about money, but idea must work our properly, brother. 1067 00:54:35,160 --> 00:54:37,240 Surefire hit! 1068 00:54:41,320 --> 00:54:43,960 Let's pay for auto after coming back, come..come... 1069 00:54:44,160 --> 00:54:45,680 - Stay here, brother. - Wait here, please. 1070 00:54:54,480 --> 00:54:55,720 Greetings, sir. 1071 00:54:55,760 --> 00:54:58,240 What's the problem with the baby? 1072 00:54:58,280 --> 00:54:59,920 - He said about you. - Baby? 1073 00:54:59,960 --> 00:55:02,080 Samy, baby loves a boy. 1074 00:55:02,120 --> 00:55:03,840 But that boy is refusing to love baby. 1075 00:55:04,240 --> 00:55:06,680 You must use some charm and make him fall in love with her. 1076 00:55:06,720 --> 00:55:08,640 That's not a big deal. 1077 00:55:08,880 --> 00:55:12,360 If you pay Rs.5000, I can solve any problem. 1078 00:55:14,560 --> 00:55:15,400 Do you accept card? 1079 00:55:15,440 --> 00:55:17,920 I know God but I don't know card! 1080 00:55:18,360 --> 00:55:20,040 Samy, swiping card! 1081 00:55:20,080 --> 00:55:21,640 Okay, pay cash. 1082 00:55:23,160 --> 00:55:24,120 Take it, Samy. 1083 00:55:25,160 --> 00:55:27,960 - What's the name of boy? - Gemini. 1084 00:55:29,640 --> 00:55:31,000 Gemini! 1085 00:55:38,200 --> 00:55:42,080 On coming no moon day at mid-night, 1086 00:55:42,120 --> 00:55:48,440 keep open bedroom, baby must sleep! 1087 00:55:48,480 --> 00:55:53,800 Exactly at 12, the boy will enter her bedroom. 1088 00:55:55,960 --> 00:55:57,160 Are you telling truth? 1089 00:55:57,200 --> 00:56:00,920 I swear on Goddess Bhagawathi, I'm telling truth. 1090 00:56:01,720 --> 00:56:05,840 Baby must go happily from here. 1091 00:56:06,520 --> 00:56:10,720 Forget about my happiness, if it fails, police will come here. 1092 00:56:10,760 --> 00:56:12,120 What's this Goddess Bhagawathi! 1093 00:56:12,160 --> 00:56:13,800 Got it? Bye. 1094 00:56:13,840 --> 00:56:15,280 Bye. 1095 00:56:15,320 --> 00:56:16,480 Samy, my commission. 1096 00:56:16,520 --> 00:56:19,560 Get going, coming back for your cut. 1097 00:56:19,600 --> 00:56:21,280 Okay, I'll take it later. 1098 00:56:21,320 --> 00:56:25,520 Currency...money...bucks... coins...exchange... 1099 00:56:31,360 --> 00:56:33,800 - Greetings, Samy. - Greetings. 1100 00:56:34,280 --> 00:56:36,800 What's your problem? 1101 00:56:36,960 --> 00:56:40,400 A girl is torturing him to fall in love with her. 1102 00:56:40,440 --> 00:56:42,840 You must save him from her torture. 1103 00:56:42,880 --> 00:56:48,160 If you pay Rs.5000, I'll solve your problem. 1104 00:56:48,200 --> 00:56:51,240 Forget it, I've just Rs.100, I want to fill gas with it. 1105 00:56:51,280 --> 00:56:56,320 Why not pay me Rs.101? 1106 00:56:56,360 --> 00:56:58,920 Come on, pay him Rs.101. 1107 00:56:58,960 --> 00:57:00,760 Should I've to pay him? 1108 00:57:02,960 --> 00:57:05,280 What's the girl's name? 1109 00:57:06,160 --> 00:57:07,200 - Tell him. - Anjali. 1110 00:57:07,240 --> 00:57:08,920 Anjali?! 1111 00:57:08,960 --> 00:57:11,240 I'm near you, right? Why are you shouting loudly? 1112 00:57:15,320 --> 00:57:16,920 Listen carefully! 1113 00:57:16,960 --> 00:57:21,280 On coming no moon day at mid-night, 1114 00:57:21,320 --> 00:57:23,520 go to her bedroom at mid-night, 1115 00:57:23,560 --> 00:57:28,160 bring a strand of hair from her head and give it to me. 1116 00:57:28,200 --> 00:57:32,800 I'll put it in an amulet and give you after chanting hymns. 1117 00:57:32,840 --> 00:57:37,560 After that she'll never trouble you again. 1118 00:57:37,600 --> 00:57:38,840 You damn, jolly? 1119 00:57:38,880 --> 00:57:40,920 Fake! Giving rusty idea. 1120 00:57:40,960 --> 00:57:43,760 Did he ask you to bring a mountain? 1121 00:57:43,800 --> 00:57:45,400 Just a strand of hair. 1122 00:57:45,440 --> 00:57:48,720 If a hair can solve your problem, why not get it, brother? 1123 00:57:50,600 --> 00:57:53,560 I wouldn't have listened to anyone if they had told about hair. 1124 00:57:53,600 --> 00:57:55,280 But since you made the suggestion. 1125 00:57:55,320 --> 00:57:57,360 I've decided now. I'll come with her hair. 1126 00:58:33,520 --> 00:58:36,760 "There's something in you..." 1127 00:58:36,800 --> 00:58:41,360 "Come and show me fully..." 1128 00:58:41,400 --> 00:58:44,920 "If you forget August, why do you need September?" 1129 00:58:44,960 --> 00:58:48,800 "I'm rainy October for you..." 1130 00:58:48,840 --> 00:58:52,560 "You're getting wet with desires and I'm going crazy..." 1131 00:58:52,600 --> 00:58:55,800 "There's something in you..." 1132 00:58:55,840 --> 00:59:00,520 "Come and show me fully..." 1133 00:59:00,560 --> 00:59:04,160 "If you forget August, why do you need September?" 1134 00:59:04,200 --> 00:59:08,240 "I'm rainy October for you..." 1135 00:59:08,280 --> 00:59:11,640 "You're getting wet with desires and I'm going crazy..." 1136 00:59:35,120 --> 00:59:42,560 "I'm getting intoxicated with the rain your love..." 1137 00:59:42,600 --> 00:59:46,400 "To know the unknown and experience bliss of love..." 1138 00:59:46,440 --> 00:59:50,240 "I'm yearning for it..." 1139 00:59:50,280 --> 00:59:57,920 "It's dusk and your husky beauty is devastating me flood of desires..." 1140 00:59:57,960 --> 01:00:05,560 "It you seek love with desire... I'll not act but fulfill your wish..." 1141 01:00:05,600 --> 01:00:08,280 "There's something in you..." 1142 01:00:08,960 --> 01:00:13,280 "Come and show me fully..." 1143 01:00:28,800 --> 01:00:36,600 "Is there any history of moon of sky not uniting with food fed by mother?" 1144 01:00:36,640 --> 01:00:43,920 "Let all the worlds turn against us, I'll live with you only..." 1145 01:00:43,960 --> 01:00:51,920 "I'm always lost in your thoughts... You've crushed me with your love..." 1146 01:00:51,960 --> 01:00:55,640 "If you call me and give yourself to me..." 1147 01:00:55,680 --> 01:00:59,360 "I will not say no... I'll accept you happily..." 1148 01:01:22,040 --> 01:01:23,760 - Is this your uncle's room? - Yes. 1149 01:01:25,960 --> 01:01:27,040 Half girl friend? 1150 01:01:27,080 --> 01:01:28,480 No connection with him and this book. 1151 01:01:32,040 --> 01:01:34,560 Oh no, uncle is coming, come, let's go out. 1152 01:01:34,600 --> 01:01:35,760 Come, let's hide. 1153 01:01:42,440 --> 01:01:43,400 Don't talk. 1154 01:01:53,240 --> 01:01:55,400 - Got caught...caught... - Who allowed you to enter my room? 1155 01:01:55,440 --> 01:01:56,280 Come Let's run. 1156 01:01:57,040 --> 01:01:58,680 Give the towel! 1157 01:01:58,960 --> 01:02:00,680 Oh my gosh! 1158 01:02:11,680 --> 01:02:12,600 - Hello - Hello 1159 01:02:12,640 --> 01:02:13,480 I'm Anjali here. 1160 01:02:13,520 --> 01:02:15,280 You're not Anjali but pain in my neck. 1161 01:02:15,320 --> 01:02:17,000 Look, cracking joke too! 1162 01:02:17,040 --> 01:02:19,400 Forget the joke, what did you call now? 1163 01:02:19,440 --> 01:02:21,000 - Where are you now? - Tuticorin. 1164 01:02:21,040 --> 01:02:23,120 Whether you're in Tuticorin or eating sweet lime, 1165 01:02:23,160 --> 01:02:25,080 come sharply at 10 am, I'll be waiting near market. 1166 01:02:25,120 --> 01:02:26,920 I'll never go in search of any market. 1167 01:02:26,960 --> 01:02:30,640 I've a market for myself, go and teach children in school. 1168 01:02:45,000 --> 01:02:47,120 Oh no! How many photos she has taken! 1169 01:02:49,800 --> 01:02:51,200 I knew you would make a phone call. 1170 01:02:51,240 --> 01:02:51,800 Hey! 1171 01:02:51,840 --> 01:02:53,160 Are photos perfectly focused? 1172 01:02:53,200 --> 01:02:54,000 Why did you take my photos? 1173 01:02:54,040 --> 01:02:57,760 - I've been after you for so many days. - You're ignoring me. 1174 01:02:57,800 --> 01:03:00,360 So, I checked if you're really a man! 1175 01:03:00,400 --> 01:03:01,160 So, I took your photos. 1176 01:03:01,480 --> 01:03:03,400 You're indeed a man, but why do you still ignore me? 1177 01:03:03,440 --> 01:03:05,280 I'm terribly angry, I don't know what I would do with you! 1178 01:03:05,320 --> 01:03:07,320 I called you to know that only. 1179 01:03:07,360 --> 01:03:08,680 Don't shout on phone, come personally. 1180 01:03:08,720 --> 01:03:10,920 - I'll not come, what will you do? - Nothing much. 1181 01:03:10,960 --> 01:03:12,280 I've your photo, right? 1182 01:03:12,320 --> 01:03:16,160 I'll tinker it little and put the slide in your theatre for Sudarmani briefs. 1183 01:03:16,200 --> 01:03:17,600 Where should I come? Blurt out. 1184 01:03:17,640 --> 01:03:20,720 That's it. Come to the market. Sharp at 10 am. 1185 01:03:22,920 --> 01:03:24,960 She's...I must get her caught with her father. 1186 01:03:25,000 --> 01:03:26,040 Only then, she'll be on track. 1187 01:03:27,440 --> 01:03:28,160 Hello 1188 01:03:28,360 --> 01:03:29,480 DSP Ugrapandian! 1189 01:03:29,760 --> 01:03:31,640 - I'm Gemini here, sir. - Tell me. 1190 01:03:31,680 --> 01:03:33,280 Your daughter has called me to market. 1191 01:03:33,320 --> 01:03:35,320 Why? To buy vegetables? 1192 01:03:35,360 --> 01:03:36,320 Cut the call, man. 1193 01:03:36,960 --> 01:03:38,080 What's the problem, sir? 1194 01:03:38,360 --> 01:03:41,600 Gemini has become pain in my neck. 1195 01:03:41,640 --> 01:03:45,200 He's telling lies about my daughter calling him here and there. 1196 01:03:46,160 --> 01:03:47,680 Sir, you wouldn't mistake me if I say this, right? 1197 01:03:47,720 --> 01:03:48,360 What? 1198 01:03:48,400 --> 01:03:50,640 I think your daughter really loves him. 1199 01:03:50,680 --> 01:03:54,200 Don't I know about my daughter? 1200 01:03:54,560 --> 01:03:57,160 You trust her, right? Then, let's go. 1201 01:03:57,200 --> 01:03:59,840 If your daughter is there, will you accept what I told you? 1202 01:04:00,880 --> 01:04:02,920 Driver, reverse the vehicle. 1203 01:04:09,720 --> 01:04:11,480 Hi sister, how are you? 1204 01:04:11,520 --> 01:04:14,480 Hey brother! I'm fine. Where are you now? 1205 01:04:14,520 --> 01:04:17,240 I'm coming home straight from airport in a car. 1206 01:04:17,280 --> 01:04:18,920 Give the phone to my darling Anjali. 1207 01:04:18,960 --> 01:04:20,120 It's been long time since I talked to her, right? 1208 01:04:20,160 --> 01:04:22,560 - Just now she went to market. - Went to market? 1209 01:04:22,600 --> 01:04:24,560 What are you doing there sending grown up daughter to market? 1210 01:04:24,600 --> 01:04:27,240 I'll pick her up from market, be ready to ward off evil eyes cast on us. 1211 01:04:27,280 --> 01:04:29,280 - Okay? - I'll get it ready. 1212 01:05:01,760 --> 01:05:03,480 They said they'll come here, right? 1213 01:05:04,600 --> 01:05:06,640 Sir...sir... 1214 01:05:07,320 --> 01:05:07,840 Alms please! 1215 01:05:07,880 --> 01:05:10,160 These beggars are a torture in India, take it and go away. 1216 01:05:10,200 --> 01:05:11,880 - Sir, Rs.100 is not enough. - Go, man. 1217 01:05:11,920 --> 01:05:15,200 - GST is extra, sir. - GST?- Yes, sir. 1218 01:05:15,240 --> 01:05:16,960 GST for beggars too? 1219 01:05:17,000 --> 01:05:18,640 What has happened to this country in 5 years? 1220 01:05:18,680 --> 01:05:20,760 Are you paying your taxes properly? 1221 01:05:20,800 --> 01:05:21,880 - Go away! - Thank you very much, sir. 1222 01:05:21,920 --> 01:05:24,640 You'd say we'll be fine if we offer money. 1223 01:05:24,800 --> 01:05:29,480 Good, that great man has really made rich and beggars equal in status. 1224 01:05:29,520 --> 01:05:30,280 Who is he? 1225 01:05:30,760 --> 01:05:32,360 I'm eager to meet him. 1226 01:05:33,080 --> 01:05:36,120 Wait...Rs.200, right? Won't I give? 1227 01:05:36,560 --> 01:05:38,600 Don't know in which foreign country he's right now? 1228 01:05:39,720 --> 01:05:44,600 Hey...that rascal stole my brief and passport for Rs.200. 1229 01:05:45,120 --> 01:05:46,400 Fake passport, right? I don't mine losing it. 1230 01:05:46,560 --> 01:05:47,840 Is it difficult to get a new passport? 1231 01:05:47,880 --> 01:05:49,240 Where did they go? 1232 01:05:50,320 --> 01:05:53,400 - Welcome. - Forget it. 1233 01:05:53,600 --> 01:05:55,520 Flowers okay, no music band for me? 1234 01:05:55,560 --> 01:05:58,320 We did engage band but they went away for a funeral. 1235 01:05:58,360 --> 01:05:59,760 - Why not go there after attending here? - Forget it, boss. 1236 01:05:59,800 --> 01:06:01,440 Why did you call us to market? 1237 01:06:01,480 --> 01:06:03,760 - To pick rotten tomatoes. - Still hasn't forgotten the past? 1238 01:06:03,800 --> 01:06:06,840 My sister's daughter Anjali is somewhere in this market. 1239 01:06:06,880 --> 01:06:08,520 I must see her, that's why we're here. 1240 01:06:08,560 --> 01:06:11,200 You'll see her, would she see you? 1241 01:06:11,240 --> 01:06:12,720 This is your last day with me, come. 1242 01:06:15,000 --> 01:06:17,120 Isn't she your girl friend Manjula? Someone else is with her. 1243 01:06:17,160 --> 01:06:18,440 Why do ask about that sad story? 1244 01:06:18,480 --> 01:06:20,040 One day my cell phone went missing. 1245 01:06:20,080 --> 01:06:20,920 He stole it. 1246 01:06:20,960 --> 01:06:22,720 Just one call and she went away with him. 1247 01:06:22,760 --> 01:06:23,720 Went away with him? 1248 01:06:23,760 --> 01:06:25,560 Why do you say like she went away catching a bus? 1249 01:06:25,600 --> 01:06:27,320 - How a lover should be! - How, boss? 1250 01:06:27,920 --> 01:06:29,600 Like my Anjali! 1251 01:06:29,640 --> 01:06:31,400 I'm coming back after 5 years. 1252 01:06:31,440 --> 01:06:36,280 She'll come running on seeing me to hug and kiss passionately. 1253 01:06:36,320 --> 01:06:39,120 Then, stand in profile position after rotating, that's love! 1254 01:06:39,160 --> 01:06:41,160 You too told about love. 1255 01:06:41,200 --> 01:06:42,840 Unable to get any dialogue, forget it, let's go. 1256 01:06:42,880 --> 01:06:45,000 What was your job in Africa? 1257 01:06:45,040 --> 01:06:47,080 In Africa? I was supplying water cans. 1258 01:06:47,120 --> 01:06:50,280 If we consider complexion, they're like our people. 1259 01:06:50,320 --> 01:06:51,960 That's why I went there to help them. 1260 01:06:53,440 --> 01:06:55,640 Come, sir! Why are you coming alone? 1261 01:06:55,680 --> 01:06:56,640 Didn't you bring my father? 1262 01:06:56,680 --> 01:06:58,960 Your father too is like you, he refuses to believe me. 1263 01:06:59,400 --> 01:07:01,280 He's your father-in-law, right? He'll be like that only. 1264 01:07:01,320 --> 01:07:03,520 Forget it, why did you come late? 1265 01:07:04,440 --> 01:07:06,600 Okay, waiting for lover is pleasant. 1266 01:07:06,640 --> 01:07:09,440 Brother, she really loves him. 1267 01:07:10,520 --> 01:07:12,520 What? Anjali loves someone else? 1268 01:07:12,560 --> 01:07:13,640 Photo is working perfectly. 1269 01:07:13,680 --> 01:07:15,120 I've boasted with them. 1270 01:07:15,400 --> 01:07:16,320 I am fainted 1271 01:07:16,360 --> 01:07:17,160 - Get up, boss... - Get up, boss. 1272 01:07:17,200 --> 01:07:18,720 If I wake up they will nasty me 1273 01:07:18,760 --> 01:07:22,520 Hey, give me machete! I must kill him. 1274 01:07:25,280 --> 01:07:26,960 We're in market, buy me flowers. 1275 01:07:27,000 --> 01:07:29,160 Won't you reform? Move, I've to go. 1276 01:07:29,200 --> 01:07:30,520 - Hands off me. - Where are you going? 1277 01:07:30,560 --> 01:07:32,320 Believe at least now. 1278 01:07:34,440 --> 01:07:36,080 Why that ghost is coming here? 1279 01:07:36,320 --> 01:07:37,760 Is he still a police officer? 1280 01:07:39,240 --> 01:07:40,960 Honour has gone to dogs, Ugrapandi! 1281 01:07:42,040 --> 01:07:43,480 Got caught at last! 1282 01:07:45,200 --> 01:07:50,200 'Intermission' 1283 01:07:54,240 --> 01:07:56,120 Sister, he called me and sleeping now, wake him up. 1284 01:07:56,160 --> 01:07:56,960 Uncle! 1285 01:07:57,400 --> 01:07:59,720 I told you no but did you listen to me? 1286 01:07:59,760 --> 01:08:01,600 Gone...everything is gone. 1287 01:08:01,640 --> 01:08:04,280 Trusting her, my brother quit his job in Africa too. 1288 01:08:04,320 --> 01:08:07,040 This thing? Did it work in Africa? 1289 01:08:07,080 --> 01:08:08,000 What the hell was he doing? 1290 01:08:08,040 --> 01:08:11,120 Say I came from Africa, don't tell what was I doing there? 1291 01:08:11,160 --> 01:08:12,160 He'll ask too many questions. 1292 01:08:12,200 --> 01:08:13,720 What's this, Anjali? 1293 01:08:13,760 --> 01:08:15,480 If I see a person's face, 1294 01:08:15,920 --> 01:08:18,600 I can judge what's in his mind, whether he's good or bad. 1295 01:08:18,640 --> 01:08:21,720 But I failed to understand what's in my daughter's mind? 1296 01:08:21,760 --> 01:08:25,200 Didn't know? In broad daylight she's holding a man's hand in market. 1297 01:08:25,240 --> 01:08:27,640 Hearing this you should've shot yourself to death. 1298 01:08:27,680 --> 01:08:29,160 Instead of that you're inquiring her. 1299 01:08:29,200 --> 01:08:30,160 - Uncle. - What? 1300 01:08:30,560 --> 01:08:32,080 Bad timing for flying kiss. 1301 01:08:32,120 --> 01:08:34,680 Daddy, entire area is afraid of Thiruvengadam's family. 1302 01:08:34,720 --> 01:08:37,440 The reason for it is Gemini is still a bachelor. 1303 01:08:37,480 --> 01:08:40,200 Fearing he may trap someone's daughter, every family is avoiding them. 1304 01:08:40,240 --> 01:08:42,400 - I'm your daughter, can I go like that? - If he leaves, you'll elope. 1305 01:08:42,440 --> 01:08:44,000 That's why I was acting love on him. 1306 01:08:44,040 --> 01:08:45,840 - Anjali you're acting? - Yes ofcourse 1307 01:08:47,800 --> 01:08:49,760 Had you not made an entry, he would've expressed his love for me. 1308 01:08:49,800 --> 01:08:51,080 I would've told you. 1309 01:08:51,120 --> 01:08:52,760 You could've washed him clean and put him in jail. 1310 01:08:52,800 --> 01:08:53,720 How he has washed this? 1311 01:08:53,760 --> 01:08:56,240 Thiruvengadam was happy for his children falling in love. 1312 01:08:56,280 --> 01:08:57,640 First time he would've got humiliated for his last son's act. 1313 01:08:57,680 --> 01:08:59,640 Family honour would've gone to dogs. 1314 01:08:59,680 --> 01:09:01,880 - You ruined all my plans, daddy. - Can I trust you? 1315 01:09:01,920 --> 01:09:04,600 Uncle, she's your daughter, trust her. 1316 01:09:04,800 --> 01:09:07,760 I swear on your uniform which you love more than my mother. 1317 01:09:07,800 --> 01:09:09,400 - Trust me, dad. - As if he's hero Surya. 1318 01:09:10,120 --> 01:09:12,320 I'm telling you again, don't trust her. 1319 01:09:12,360 --> 01:09:13,160 You go inside. 1320 01:09:13,200 --> 01:09:15,160 - Whose daughter she is? - You doubt that too! 1321 01:09:15,200 --> 01:09:16,440 Why are you confusing yourself, uncle? 1322 01:09:16,480 --> 01:09:19,080 Insulting my sister too. Sister, get lunch ready. 1323 01:09:19,120 --> 01:09:21,280 He may inquire old things and we may get caught, go. 1324 01:09:21,320 --> 01:09:22,120 I said go, sister. 1325 01:09:22,160 --> 01:09:23,840 Look at his face like a Panda. 1326 01:09:27,320 --> 01:09:30,480 If I get hold of him... 1327 01:09:31,160 --> 01:09:32,680 He'll be dead meat! 1328 01:09:32,720 --> 01:09:34,520 - Brother... - Check if he's coming. 1329 01:09:34,800 --> 01:09:37,400 I'll show all the talent I picked up in Africa on him. 1330 01:09:37,440 --> 01:09:39,520 - He's not here yet, brother. - Not yet here? 1331 01:09:40,520 --> 01:09:41,560 Check again. 1332 01:09:42,200 --> 01:09:44,720 - Nobody has seen me fighting, right? - No, brother. 1333 01:09:44,760 --> 01:09:47,920 If my runaway husband comes back, I'll break 108 coconuts. 1334 01:09:47,960 --> 01:09:50,160 - You must.... - Goddess Mother... 1335 01:09:50,200 --> 01:09:52,360 If you had fed your husband what you offered here, why would he runaway? 1336 01:09:52,400 --> 01:09:56,040 - Go away, trying to advice me. - Is he police to complain? 1337 01:09:56,080 --> 01:09:57,840 Complaining about missing husband and mother-in-law. 1338 01:09:57,880 --> 01:09:59,320 You would've been watching soap opera on TV without caring about him. 1339 01:09:59,360 --> 01:10:02,840 I thought of eating the offered food but this sand bag has become a hurdle. 1340 01:10:02,880 --> 01:10:04,240 She is kept food in coconut shell 1341 01:10:04,280 --> 01:10:05,160 - Hey... - Brother. 1342 01:10:05,200 --> 01:10:06,200 Check if he's coming. 1343 01:10:06,240 --> 01:10:07,000 Sorry Ganesh 1344 01:10:07,040 --> 01:10:08,200 - Brother... - Has he come? 1345 01:10:08,520 --> 01:10:10,760 - No, brother. - Check properly. 1346 01:10:11,760 --> 01:10:13,440 - Brother...brother.... - What? 1347 01:10:13,480 --> 01:10:15,000 I went inside and checked, he hasn't come yet. 1348 01:10:15,040 --> 01:10:17,680 You were watching that, right? Bring it, let's eat. 1349 01:10:17,720 --> 01:10:19,800 Look at your damn face like toilet bucket. 1350 01:10:19,840 --> 01:10:20,960 Tamarind rice! 1351 01:10:21,960 --> 01:10:23,080 Give me little. 1352 01:10:26,000 --> 01:10:29,360 Brother, now I know why her husband ran away from home. 1353 01:10:29,400 --> 01:10:31,320 If she's such a bad cook, who would stay in home? 1354 01:10:31,360 --> 01:10:34,480 If so most of the husband may have to run away from homes. 1355 01:10:34,520 --> 01:10:36,360 Eat if you want or else leave it there. 1356 01:10:36,400 --> 01:10:38,080 Poor Lord Ganesh! Let's eat it. 1357 01:10:38,120 --> 01:10:39,760 You dirty face, see if he's coming. 1358 01:10:39,800 --> 01:10:41,840 - Forgetting what for we're here. - He's not allowing to eat also. 1359 01:10:41,880 --> 01:10:43,440 - Let him come... - He's not here. 1360 01:10:44,000 --> 01:10:46,880 - Go, see. - Not here. 1361 01:10:46,920 --> 01:10:48,160 He's not allowing to deliver a dialogue. 1362 01:10:50,520 --> 01:10:52,480 - Brother....brother.... - Is he here? 1363 01:10:52,520 --> 01:10:54,200 He...Maradona... 1364 01:10:54,960 --> 01:10:55,760 Who are you? 1365 01:10:56,560 --> 01:10:58,200 Can't you judge from his stiff posture? 1366 01:10:58,240 --> 01:10:59,920 He's Anjali's suitor. 1367 01:10:59,960 --> 01:11:01,600 - He's Africa returned. - Are you Gemini? 1368 01:11:01,640 --> 01:11:04,000 Heard about America returned what's this Africa return? 1369 01:11:04,040 --> 01:11:05,080 It's colour combination. 1370 01:11:05,120 --> 01:11:06,120 Don't talk about unnecessary things. 1371 01:11:06,520 --> 01:11:08,720 My sister's daughter Anjali is engaged to me on the day she was born. 1372 01:11:08,760 --> 01:11:11,080 It seems you love her. 1373 01:11:11,280 --> 01:11:13,560 Yuck! She's after me in the name of love. 1374 01:11:13,600 --> 01:11:14,920 I told her father too but he's unable to understand it. 1375 01:11:14,960 --> 01:11:16,040 You too joined the foolish gang. 1376 01:11:16,080 --> 01:11:19,560 Seek her hand from your uncle and try to settle with her in Africa immediately. 1377 01:11:19,600 --> 01:11:22,160 Without doing that if you try to put leg infront of the vehicle, 1378 01:11:22,240 --> 01:11:24,360 I'll not stop next time, I'll run over your leg. 1379 01:11:24,400 --> 01:11:26,120 Don't you love her then? 1380 01:11:26,160 --> 01:11:28,920 I swear on you, I don't love her. 1381 01:11:28,960 --> 01:11:30,000 Super boss. 1382 01:11:30,240 --> 01:11:31,920 I'll not wait for a minute also. 1383 01:11:31,960 --> 01:11:36,720 Before that, it seems some Marudu of Next Street is after Anjali, 1384 01:11:36,760 --> 01:11:39,800 I'll take him to task and then seek Anjali's hand in marriage from my uncle. 1385 01:11:39,840 --> 01:11:41,000 Hey you chameleon face, who the hell are you? 1386 01:11:41,040 --> 01:11:44,040 - It seems he runs cock fights. - I'll fry him like chicken. 1387 01:11:44,080 --> 01:11:46,520 Don't know how they let him into India! 1388 01:11:49,880 --> 01:11:53,800 Hey Ugrapandi! Dare get your daughter married against my wish! 1389 01:11:57,640 --> 01:12:00,960 Why are you drinking raw, boss? 1390 01:12:01,000 --> 01:12:02,800 Last night my uncle hit me. 1391 01:12:02,840 --> 01:12:05,080 I'm drinking raw unable to hit him back. 1392 01:12:05,120 --> 01:12:06,280 What happened, boss? 1393 01:12:06,320 --> 01:12:08,880 Why are you standing outside like a watchman? 1394 01:12:08,960 --> 01:12:10,200 No comments, uncle. 1395 01:12:10,240 --> 01:12:11,520 You want fish? 1396 01:12:11,560 --> 01:12:13,560 - Sister promised to buy tomorrow. - What else? 1397 01:12:13,920 --> 01:12:14,840 I want Anjali. 1398 01:12:15,240 --> 01:12:17,520 DVD is in cupboard, why didn't you ask your sister? 1399 01:12:17,560 --> 01:12:20,680 Hey comedy uncle, I asked for your daughter Anjali. 1400 01:12:21,120 --> 01:12:22,440 'How dare you asked to me?' 1401 01:12:22,480 --> 01:12:23,240 'Why brother hit him?' 1402 01:12:23,280 --> 01:12:25,840 Just stay here as guest, enjoy feast and get going. 1403 01:12:25,880 --> 01:12:27,080 How dare you seek my daughter's hand in marriage! 1404 01:12:27,120 --> 01:12:29,480 If not with you, can I seek her from strangers? 1405 01:12:29,520 --> 01:12:32,800 If you come with marriage proposal, I'll gun you down. 1406 01:12:32,840 --> 01:12:34,760 Show your toy gun to someone else. 1407 01:12:34,800 --> 01:12:38,880 If possible I'll marry Anjali, else it'll be my tearful condolence meeting here. 1408 01:12:38,920 --> 01:12:40,880 Don't you ever dare come here, get lost! 1409 01:12:42,120 --> 01:12:43,160 Thank God, he spared me alive. 1410 01:12:43,200 --> 01:12:46,960 Anjali is not mine anymore, living or dead is same to me now. 1411 01:12:47,000 --> 01:12:48,280 Have you decided to die, boss? 1412 01:12:48,320 --> 01:12:51,760 Instruct us now if we've to cremate or bury you, boss. 1413 01:12:51,800 --> 01:12:54,200 Boss is already burnt black, so burying is... 1414 01:12:54,240 --> 01:12:56,680 Hey you creep! I'll break your mouth. 1415 01:12:56,720 --> 01:12:58,920 I'm confused how to impress her. 1416 01:12:59,200 --> 01:13:00,600 Why are you so dejected? 1417 01:13:00,640 --> 01:13:03,400 How many men had fallen in love and then cheated me? 1418 01:13:03,440 --> 01:13:04,760 Do I feel bad about it? 1419 01:13:04,800 --> 01:13:07,200 Go away, sister! It's our aim to unite boss with sister-in-law. 1420 01:13:07,240 --> 01:13:09,320 Unite us? Take it. How? 1421 01:13:09,360 --> 01:13:11,600 How many films we would've watched? 1422 01:13:11,640 --> 01:13:13,480 How dare you talk like that in her presence? 1423 01:13:13,520 --> 01:13:14,920 I didn't mean that type of films, boss. 1424 01:13:14,960 --> 01:13:18,480 We'll bring sister-in-law to pump room, you go in and do Yo-yo. 1425 01:13:18,520 --> 01:13:21,400 If sister-in-law raises an alarm for your yo-yo, 1426 01:13:21,440 --> 01:13:23,440 people would gather and get you both married. 1427 01:13:23,480 --> 01:13:26,520 Idea is good but can I do it? 1428 01:13:26,560 --> 01:13:30,080 Boss, you can't do it, we'll join to help you. 1429 01:13:30,120 --> 01:13:30,880 Hey you crooked face! 1430 01:13:30,920 --> 01:13:34,600 Boss, we said develop your body eating healthy nuts. 1431 01:13:35,120 --> 01:13:36,200 Develop? 1432 01:13:36,240 --> 01:13:37,920 Boss, be ready hiding in pump room tomorrow. 1433 01:13:37,960 --> 01:13:39,120 We'll kidnap sister-in-law. 1434 01:13:39,160 --> 01:13:42,080 - But we need a car for it, boss. - Car? 1435 01:13:42,120 --> 01:13:43,880 There's a man for it. 1436 01:13:44,480 --> 01:13:48,000 No, don't listen to them. 1437 01:13:48,040 --> 01:13:49,360 They'll send you to jail. 1438 01:13:49,400 --> 01:13:51,600 Forget about my jail, you go inside first. 1439 01:13:51,640 --> 01:13:52,400 Go! 1440 01:13:52,880 --> 01:13:54,360 Go inside. 1441 01:13:54,400 --> 01:13:56,320 Boss, leave her. 1442 01:13:56,360 --> 01:13:59,800 Tomorrow we're kidnapping sister-in-law, all of us together... 1443 01:13:59,840 --> 01:14:02,120 All of us together? I'll tear open your dirty mouth. 1444 01:14:02,160 --> 01:14:05,640 Just me only, let's kidnap Anjali tomorrow and I'll do yo-yo in pump room. 1445 01:14:06,680 --> 01:14:10,360 Theatre is empty, what is he filling up? 1446 01:14:10,880 --> 01:14:12,080 I think he's writing imposition. 1447 01:14:12,120 --> 01:14:14,120 Boss, getting late. 1448 01:14:14,440 --> 01:14:15,160 I'm hungry. 1449 01:14:15,200 --> 01:14:17,480 You said it and I didn't. 1450 01:14:17,640 --> 01:14:23,800 Ask what's it, boss? We're here for an hour. You've been staring at empty paper. 1451 01:14:23,840 --> 01:14:24,360 It's not for good. 1452 01:14:24,400 --> 01:14:25,760 You know I'm avoiding you, right? Get going. 1453 01:14:25,800 --> 01:14:28,760 I asked Anjali's hand in marriage from uncle on your advice, right? 1454 01:14:28,800 --> 01:14:30,800 - He chased and thrashed me. - So...? 1455 01:14:30,840 --> 01:14:34,320 Boys told me if I kidnap Anjali and rape her, 1456 01:14:34,360 --> 01:14:36,200 they would fix Anjali's marriage with me. 1457 01:14:36,240 --> 01:14:38,640 - For that you have to... - Should I come to rape her? 1458 01:14:38,680 --> 01:14:39,440 You should do that Go 1459 01:14:39,480 --> 01:14:41,200 Listen to me fully, bro. 1460 01:14:41,240 --> 01:14:44,800 If you give car to kidnap her, we'll name the child born out of rape after you. 1461 01:14:44,840 --> 01:14:46,800 - Gemini Ganesan. - Boss, what if it's a girl? 1462 01:14:46,840 --> 01:14:48,040 I'll name her as Gemini Ganesi! Shut your mouth. 1463 01:14:48,080 --> 01:14:49,360 I can't give my car, leave the place. 1464 01:14:49,400 --> 01:14:52,520 What's this, bro? You gave the idea so you must give us car too. 1465 01:14:52,840 --> 01:14:53,440 That's justice, right? 1466 01:14:53,960 --> 01:14:56,320 I said it'll not work out, come on, go away. 1467 01:14:56,360 --> 01:15:00,480 Hey you flat nose! I'm asking for the last time, will you give car or not? 1468 01:15:00,520 --> 01:15:02,320 I said no, right? Go away. 1469 01:15:02,360 --> 01:15:03,560 - Boys - Yes boss 1470 01:15:03,960 --> 01:15:05,840 Attack! 1471 01:15:05,880 --> 01:15:07,640 What if you fold the shirt? 1472 01:15:08,040 --> 01:15:09,920 - What? - What? 1473 01:15:09,960 --> 01:15:12,440 What are you doing? Get up, please. 1474 01:15:12,480 --> 01:15:14,400 You want car, right? I'll give...get up. 1475 01:15:15,040 --> 01:15:16,920 - Will you give? - Take it. 1476 01:15:16,960 --> 01:15:19,640 You're giving car, please fill the tank and give it. 1477 01:15:19,680 --> 01:15:20,800 Should I be your driver too? 1478 01:15:20,840 --> 01:15:22,080 If he comes, I've to be just a spectator. 1479 01:15:22,120 --> 01:15:23,320 We'll come back tomorrow morning for car. 1480 01:15:23,360 --> 01:15:25,400 Take it but wash it before returning. 1481 01:15:25,440 --> 01:15:27,840 Nothing untoward will happen inside the car. 1482 01:15:27,880 --> 01:15:29,800 Only in pump room...yo-yo... 1483 01:15:30,280 --> 01:15:31,840 Okay...okay...go... 1484 01:15:32,960 --> 01:15:34,480 Hey buffalo, don't stamp my feet. 1485 01:15:36,120 --> 01:15:39,080 Instead of real fruits, he has bought plastic fakes. 1486 01:15:39,120 --> 01:15:41,440 Let me see if at least almonds are real. 1487 01:15:43,160 --> 01:15:44,120 Original! 1488 01:15:44,160 --> 01:15:46,360 Time is over, where the hell are they? 1489 01:15:46,960 --> 01:15:47,920 Phone is ringing. 1490 01:15:48,800 --> 01:15:49,480 Black chap! 1491 01:15:50,760 --> 01:15:52,600 When will sister-in-law go to school? 1492 01:15:52,640 --> 01:15:53,880 Are you going to pack lunch for her? 1493 01:15:53,920 --> 01:15:55,600 What about the job you were supposed to do? 1494 01:15:55,640 --> 01:15:59,040 That's okay, we're ready here. Are you ready there? 1495 01:15:59,080 --> 01:16:01,200 I'm on bed after eating almonds, come quickly, boys. 1496 01:16:01,240 --> 01:16:02,840 Brother, don't forget to use the spray. 1497 01:16:03,080 --> 01:16:04,360 It's here, I'll use it, come quickly. 1498 01:16:04,400 --> 01:16:06,280 Okay, brother. 1499 01:16:10,720 --> 01:16:13,120 They took my car... what has happened to them? 1500 01:16:13,920 --> 01:16:14,960 I'll call and ask him. 1501 01:16:16,120 --> 01:16:16,960 Switched off? 1502 01:16:22,360 --> 01:16:23,720 - Is it Gemini? - Yes. 1503 01:16:23,760 --> 01:16:25,560 I'm head constable here. 1504 01:16:25,600 --> 01:16:27,480 - Can you come to station now? - Why? 1505 01:16:27,520 --> 01:16:29,320 Come here, I'll tell you. 1506 01:16:29,760 --> 01:16:32,120 What has happened? Did she lodge another complaint? 1507 01:16:33,200 --> 01:16:34,840 - Bye, constable. - Okay. 1508 01:16:35,600 --> 01:16:37,960 Why did you call me now? - Can't you stay out of problems? 1509 01:16:38,280 --> 01:16:39,480 - What's the problem now, sir? - Go in and see, you'll know it. 1510 01:16:45,640 --> 01:16:47,440 Will you call on phone to trap me? 1511 01:16:47,480 --> 01:16:49,080 Whose are these Rama's feet? 1512 01:16:51,720 --> 01:16:53,480 - Hey Africa groom! - What? 1513 01:16:53,520 --> 01:16:55,040 Did they arrest you while making an attempt? 1514 01:16:55,080 --> 01:16:56,880 Why are you adding insult to injury? 1515 01:16:57,160 --> 01:16:58,400 Do you know what had happened? 1516 01:16:58,440 --> 01:17:00,960 Tell me, can't avoid it, right? It's my car, right? 1517 01:17:01,000 --> 01:17:02,720 Watch it quickly. 1518 01:17:05,240 --> 01:17:07,600 What's this spray? Don't know where to use it? 1519 01:17:07,640 --> 01:17:08,720 I'll spray it on hand. 1520 01:17:11,760 --> 01:17:13,720 What's this? One spray and my hand has become like this. 1521 01:17:17,840 --> 01:17:18,720 What's this? 1522 01:17:24,360 --> 01:17:25,720 Thank God, I sprayed it on hand, 1523 01:17:25,760 --> 01:17:28,200 had I sprayed in armpits, I would've become like hulk. 1524 01:17:28,240 --> 01:17:29,120 I think car is approaching. 1525 01:17:29,160 --> 01:17:33,120 Ugrapandi, I'll force you to fix Anjali's marriage with me. 1526 01:17:37,000 --> 01:17:41,440 You're entering farm for the first time, get her inside by stepping out with right leg. 1527 01:17:41,480 --> 01:17:43,840 What's this? 1528 01:17:43,880 --> 01:17:45,800 You've brought her in a sack like de-notified currency. 1529 01:17:45,840 --> 01:17:48,400 She was very adamant, so we packed her in sack. 1530 01:17:48,440 --> 01:17:49,520 Hands off her. 1531 01:17:49,640 --> 01:17:51,240 Untouched rose, untie her. 1532 01:17:51,600 --> 01:17:56,640 Your beau's heart is like jasmine... 1533 01:17:57,040 --> 01:17:59,040 Hey you! That's my sister! 1534 01:17:59,080 --> 01:18:01,720 Sister? She looked like sister-in-law, so we kidnapped her. 1535 01:18:01,760 --> 01:18:03,360 I'll hit you with slippers, get some water. 1536 01:18:03,400 --> 01:18:05,000 We kidnapped her with great difficulty, boss. 1537 01:18:05,040 --> 01:18:06,440 Can I've a yo-yo with her? 1538 01:18:06,480 --> 01:18:08,760 I knew you would ask this question. 1539 01:18:08,800 --> 01:18:09,800 Sprinkle water! 1540 01:18:10,040 --> 01:18:11,320 Sister...sister... 1541 01:18:12,160 --> 01:18:13,000 Sprinkle water properly. 1542 01:18:13,040 --> 01:18:14,040 Sprinkle! 1543 01:18:14,280 --> 01:18:15,960 Sister...wake her up. 1544 01:18:17,320 --> 01:18:18,120 Oh no... 1545 01:18:18,160 --> 01:18:20,840 Sister...it's me... your younger brother. 1546 01:18:20,880 --> 01:18:22,040 She's looking at me angrily. 1547 01:18:24,160 --> 01:18:25,400 Why did you kidnap me? 1548 01:18:25,440 --> 01:18:27,800 Who ordered to kidnap you? I told them to kidnap your daughter. 1549 01:18:27,840 --> 01:18:28,680 They kidnapped the wrong person. 1550 01:18:28,720 --> 01:18:29,880 Why do you want to kidnap her? 1551 01:18:29,920 --> 01:18:33,400 Boys told me if I rape her, you'll fix my marriage with her. 1552 01:18:33,440 --> 01:18:34,280 Good idea, right? 1553 01:18:34,320 --> 01:18:35,400 - Scoundrel! - Sister! 1554 01:18:35,440 --> 01:18:38,320 Till now, uncle warned you not to enter the house.- Yes. 1555 01:18:38,360 --> 01:18:39,800 - I'm warning you now. - What's it? 1556 01:18:39,840 --> 01:18:41,800 - If you come to that area... - If I come? 1557 01:18:41,840 --> 01:18:43,560 - I'll kill you. - Kill me? 1558 01:18:43,600 --> 01:18:45,280 Sister, one second. 1559 01:18:45,320 --> 01:18:49,640 I've told you many times to dress and apply makeup according to your age. 1560 01:18:49,680 --> 01:18:52,120 - Did you listen to me? - That's why we kidnapped the wrong person. 1561 01:18:52,160 --> 01:18:53,560 You've seen it, right? What if I had been overboard? 1562 01:18:53,600 --> 01:18:54,760 It would've appeared in tomorrow's paper. 1563 01:18:54,800 --> 01:18:56,800 They're looking at you like an item instead of sister. 1564 01:18:56,840 --> 01:18:57,920 Moreover, damn lipstick too! 1565 01:18:57,960 --> 01:18:58,760 Look, what I'm going to do with you! 1566 01:18:58,800 --> 01:19:01,200 Why are you calling taxi, sister? 1567 01:19:02,640 --> 01:19:05,560 Leave my sister in home and kidnap Anjali. 1568 01:19:06,520 --> 01:19:07,800 We'll take your sister safely, boss. 1569 01:19:07,840 --> 01:19:10,920 I told you to spread flowers on bed, who asked you to put it around neck? 1570 01:19:10,960 --> 01:19:12,720 I'll drown you in water tank. 1571 01:19:12,760 --> 01:19:14,120 This is what had happened, bro! 1572 01:19:14,160 --> 01:19:17,280 You've grown like a bull, you can't kidnap a girl properly. 1573 01:19:17,320 --> 01:19:18,800 Moreover you want to rape her too! 1574 01:19:18,840 --> 01:19:22,200 I missed this time, next time I'll do it perfectly, bro. 1575 01:19:22,240 --> 01:19:23,120 Give me lorry, please. 1576 01:19:23,160 --> 01:19:26,240 No wife yet but considering to name future child as Gopal. 1577 01:19:26,280 --> 01:19:28,320 - Get lost! - Who is that, bro? 1578 01:19:30,240 --> 01:19:32,200 I'll surely have her one day! 1579 01:19:32,240 --> 01:19:34,440 - Where are you going? - I'm going. 1580 01:19:34,480 --> 01:19:35,920 You're not guest but accused. 1581 01:19:35,960 --> 01:19:37,080 - Meet DSP. - Why? 1582 01:19:37,120 --> 01:19:38,600 I said go. 1583 01:19:40,320 --> 01:19:41,280 Greetings, sir. 1584 01:19:43,240 --> 01:19:44,400 This sand bag! 1585 01:19:45,000 --> 01:19:46,200 Come in, Gemini Ganesan. 1586 01:19:46,920 --> 01:19:48,200 Did you give car to kidnap my mother? 1587 01:19:48,240 --> 01:19:50,440 I didn't give my car to kidnap your mother. 1588 01:19:50,480 --> 01:19:51,600 I gave it to kidnap you. 1589 01:19:51,640 --> 01:19:55,320 Did you plan to kidnap and marry her in the absence of DSP? 1590 01:19:55,360 --> 01:19:58,000 - Sir... - Madam, lodge a complaint. 1591 01:19:58,040 --> 01:19:59,840 I'll arrest his family and use third degree. 1592 01:19:59,880 --> 01:20:00,880 No need of it, uncle. 1593 01:20:01,280 --> 01:20:04,000 - Tell him to sign this blank paper. - Why? 1594 01:20:04,040 --> 01:20:04,960 To usurp your property. 1595 01:20:05,000 --> 01:20:06,720 - You own the car, right? - Yes. 1596 01:20:06,760 --> 01:20:08,240 Then, sign the paper. 1597 01:20:12,760 --> 01:20:14,960 You must come whenever or wherever I call you. 1598 01:20:15,320 --> 01:20:17,080 I've planned now tomorrow's program. 1599 01:20:17,120 --> 01:20:18,640 Tomorrow both of us are visiting Murugan temple. 1600 01:20:18,680 --> 01:20:19,680 I can't come. 1601 01:20:19,720 --> 01:20:21,560 - Behave properly. - Why? 1602 01:20:21,600 --> 01:20:24,160 You've signed blank paper. Got it? 1603 01:20:24,960 --> 01:20:25,640 Bye. 1604 01:20:25,680 --> 01:20:26,920 - Which vehicle? - Which vehicle you want? 1605 01:20:26,960 --> 01:20:27,720 Bullet. 1606 01:20:27,920 --> 01:20:29,280 I'll come. 1607 01:20:43,800 --> 01:20:44,960 Are you turning away face? 1608 01:20:47,800 --> 01:20:48,400 Which vehicle? 1609 01:20:48,600 --> 01:20:49,600 - Which vehicle you want? - Bullet. 1610 01:21:09,200 --> 01:21:12,800 Hey, at last Gemini zodiac sign is working for our thief! 1611 01:21:18,240 --> 01:21:19,920 - Look at him! - What are you looking at? 1612 01:21:19,960 --> 01:21:21,680 - Sit. - Let's go. 1613 01:21:22,160 --> 01:21:24,080 Sit without touching me. 1614 01:21:24,120 --> 01:21:25,440 Okay if you understand that. 1615 01:21:26,040 --> 01:21:28,720 Look here....stop...stop... stop the vehicle. 1616 01:21:28,760 --> 01:21:30,440 - What? - What's this, brother-in-law? 1617 01:21:30,480 --> 01:21:32,920 You said from childhood days that you hate love. 1618 01:21:32,960 --> 01:21:34,880 You're roaming around with teacher now. 1619 01:21:34,920 --> 01:21:36,960 Leave it, is it new for his family? 1620 01:21:37,040 --> 01:21:39,640 I'm telling you again, I don't love her. 1621 01:21:39,680 --> 01:21:41,800 Then, you're going out with her, what do you call it then? 1622 01:21:41,840 --> 01:21:42,920 Look... 1623 01:21:43,280 --> 01:21:46,120 We'll go around on bike, have ice cream together, 1624 01:21:46,160 --> 01:21:47,680 we'll go to watch films too, 1625 01:21:47,720 --> 01:21:49,320 we'll go anywhere and do whatsoever we want to, 1626 01:21:50,600 --> 01:21:53,160 but don't think we both love each other. 1627 01:21:53,440 --> 01:21:54,960 Love will not come on pushing and prodding. 1628 01:21:55,160 --> 01:21:56,360 It must be spontaneous from heart. 1629 01:21:56,400 --> 01:21:57,680 He doesn't love me. 1630 01:21:57,720 --> 01:22:00,680 But for that you don't come after me in the name of love. 1631 01:22:01,600 --> 01:22:03,040 Because I love him. 1632 01:22:03,600 --> 01:22:06,520 What? I told the truth, right? Got it? 1633 01:22:06,840 --> 01:22:07,800 Start the bike. 1634 01:22:08,720 --> 01:22:09,400 What? 1635 01:22:09,440 --> 01:22:10,600 Move away, boys. 1636 01:22:20,440 --> 01:22:22,040 We're going out tomorrow also, go now. 1637 01:22:43,760 --> 01:22:45,640 Who are you guys? 1638 01:22:47,960 --> 01:22:49,720 Brother, give me. 1639 01:22:49,920 --> 01:22:51,400 I told you I'll kill him. 1640 01:22:51,800 --> 01:22:53,400 Give me, brother. I must kill him. 1641 01:22:53,440 --> 01:22:55,560 Kill him...die! 1642 01:23:08,120 --> 01:23:11,880 Give me machete...give machete... 1643 01:23:13,320 --> 01:23:13,960 Give it I say! 1644 01:23:17,800 --> 01:23:18,640 Hey you, stop! 1645 01:24:20,720 --> 01:24:22,400 Get up, boys! 1646 01:25:02,320 --> 01:25:05,000 Brother...come, brother. Let's escape! 1647 01:25:08,080 --> 01:25:09,000 Come on, boys. 1648 01:25:10,160 --> 01:25:11,360 Come, brother...come... 1649 01:25:11,400 --> 01:25:12,160 Who are they? 1650 01:25:12,600 --> 01:25:13,560 Come... 1651 01:25:14,280 --> 01:25:15,440 Come and start the vehicle quickly. 1652 01:25:17,880 --> 01:25:21,880 I thought you're very ordinary man. 1653 01:25:21,920 --> 01:25:26,560 But you showed your power in just 2 days. 1654 01:25:26,600 --> 01:25:29,000 - How could you do it? - That thing? 1655 01:25:29,280 --> 01:25:31,560 Constable's Tiffin box went missing today morning. 1656 01:25:32,320 --> 01:25:34,760 Writer's lunch went missing by afternoon. 1657 01:25:34,800 --> 01:25:37,120 Oh no, it would've become a big issue, right? 1658 01:25:37,800 --> 01:25:40,600 That loud mouth who accompanies my uncle on night rounds. 1659 01:25:40,640 --> 01:25:42,560 - Who? - Head Constable. 1660 01:25:43,080 --> 01:25:46,080 His dinner of 'Kothuparota' too went missing. 1661 01:25:46,120 --> 01:25:48,600 All of them joined together to inquire. 1662 01:25:48,640 --> 01:25:52,440 - They found I ate their food. - How did they find it? 1663 01:25:52,480 --> 01:25:55,720 I didn't wash my had after eating, they found it with smell. 1664 01:25:57,000 --> 01:26:01,360 What you see on my back is what they did with me that night! 1665 01:26:01,520 --> 01:26:03,680 One of them was too harsh on me. 1666 01:26:03,720 --> 01:26:06,200 Harsh? It's barbaric! 1667 01:26:06,240 --> 01:26:07,280 That must be head constable. 1668 01:26:07,320 --> 01:26:09,720 How did they free you then? 1669 01:26:09,760 --> 01:26:11,120 They opened the gate I walked out. 1670 01:26:11,160 --> 01:26:12,040 Come to the front. 1671 01:26:12,480 --> 01:26:14,480 I was very hungry after getting thrashed black and blue. 1672 01:26:14,520 --> 01:26:17,200 Next morning I stole my uncle's breakfast. 1673 01:26:17,320 --> 01:26:18,880 He would've brandished gun immediately. 1674 01:26:18,920 --> 01:26:20,920 If he does, he'll surely fire it. 1675 01:26:21,480 --> 01:26:23,160 Had it been any other problem, he would've done it. 1676 01:26:23,200 --> 01:26:24,720 This is food problem, 1677 01:26:24,760 --> 01:26:26,560 so he got irritated and lodged complaint with judge. 1678 01:26:26,600 --> 01:26:27,680 What did judge say? 1679 01:26:27,720 --> 01:26:32,800 Judge left me saying is it treason to steal food? 1680 01:26:33,800 --> 01:26:36,040 Will you come quietly on release? 1681 01:26:36,080 --> 01:26:38,920 Man is not humane to feed another man. 1682 01:26:38,960 --> 01:26:41,160 You should've asked them few tough questions. 1683 01:26:41,200 --> 01:26:42,120 I did. 1684 01:26:42,640 --> 01:26:44,920 - I did ask tough questions. - What did you ask? 1685 01:26:44,960 --> 01:26:47,040 I asked if I can get mutton biryani for lunch. 1686 01:26:47,280 --> 01:26:48,640 Why just biryani? 1687 01:26:48,680 --> 01:26:52,280 If you say okay, I'll serve you full meals. 1688 01:26:52,320 --> 01:26:53,520 I'm ready to serve. 1689 01:26:53,560 --> 01:26:55,400 Hot water has gone cold, you've become too hot. 1690 01:26:55,440 --> 01:26:56,600 Go inside. 1691 01:26:57,280 --> 01:26:58,960 - I'll poke you! - Oh Goddess mother! 1692 01:27:00,360 --> 01:27:02,520 - I said go inside. - I'm going, right? 1693 01:27:03,400 --> 01:27:05,640 If she knew I went to jail for kidnapping my sister. 1694 01:27:05,680 --> 01:27:07,320 She would've poured hot water on me. 1695 01:27:07,920 --> 01:27:09,040 Thank God, escaped! 1696 01:27:12,920 --> 01:27:16,080 Already we've a Gemini Ganesan, now Jai Shankar too! 1697 01:27:16,120 --> 01:27:20,120 He looks like an Andhra man. DSP is calling you. 1698 01:27:33,560 --> 01:27:35,360 I'm giving you a week's time. 1699 01:27:35,400 --> 01:27:38,800 I want full details about this girl and if she loves anyone. 1700 01:27:38,840 --> 01:27:41,120 You gave me the responsibility, right? You don't worry anymore, sir. 1701 01:27:41,160 --> 01:27:45,280 Whether the girl has lover or paramour, I'll get you complete details in a week. 1702 01:27:45,320 --> 01:27:46,880 Why are you surprized, sir? 1703 01:27:47,680 --> 01:27:50,920 It was my father who told Charles about Diana's paramour. 1704 01:27:50,960 --> 01:27:52,400 It's an international secret, sir. 1705 01:27:52,440 --> 01:27:53,920 You won't tell anyone, will you? 1706 01:27:59,720 --> 01:28:02,240 Let's take a selfie together after completing the assignment. 1707 01:28:03,440 --> 01:28:05,480 What's this, sir? You're asking him to follow your daughter. 1708 01:28:05,560 --> 01:28:08,160 My daughter says she's acting love with him. 1709 01:28:08,520 --> 01:28:10,920 But I could see a faint lie in her eyes. 1710 01:28:10,960 --> 01:28:14,440 That's why a small investigation. But I still trust my daughter. 1711 01:28:14,840 --> 01:28:16,440 Do as you wish, sir. 1712 01:28:20,080 --> 01:28:20,760 Tell me, uncle. 1713 01:28:20,800 --> 01:28:22,880 Your father suspects you. 1714 01:28:23,160 --> 01:28:26,880 He has asked a man to follow you to check if you love Gemini or not. 1715 01:28:26,920 --> 01:28:30,280 - How does he look like, uncle? - He's like an old Telugu film hero. 1716 01:28:31,080 --> 01:28:32,480 I've seen him, I'll take care of him, uncle. 1717 01:28:32,520 --> 01:28:34,120 Freshly made vada, right? 1718 01:28:43,960 --> 01:28:44,880 Wait. 1719 01:28:47,600 --> 01:28:49,960 Anjali Devi is here, Gemini Ganesan hasn't turned up. 1720 01:28:52,320 --> 01:28:53,400 Anything else, sir? 1721 01:28:56,280 --> 01:28:57,880 Why are you so late, Gemini? 1722 01:28:58,280 --> 01:29:01,600 Boys must wait for girls, girls mustn't wait for boys. 1723 01:29:01,640 --> 01:29:03,440 Everything is quite opposite in our lives. 1724 01:29:03,600 --> 01:29:05,040 That's why, no problem. 1725 01:29:06,280 --> 01:29:07,960 What would you like to have, madam? 1726 01:29:08,600 --> 01:29:11,360 - For you, sir? - He'll have what I've ordered. 1727 01:29:11,400 --> 01:29:12,640 Get two. 1728 01:29:15,920 --> 01:29:16,360 Take it. 1729 01:29:16,400 --> 01:29:17,320 You want me to come late, sir? 1730 01:29:17,360 --> 01:29:18,840 - Come quickly. - Quick? 1731 01:29:19,800 --> 01:29:21,400 I've to go to theatre, getting late. 1732 01:29:22,600 --> 01:29:23,800 Get me the milkshake. 1733 01:29:27,040 --> 01:29:27,600 Tell me, sir. 1734 01:29:27,640 --> 01:29:30,160 - Can you deliver in this plate? - No, we don't do it. 1735 01:29:30,680 --> 01:29:31,680 Is it? 1736 01:29:32,280 --> 01:29:33,480 Tell me, now. 1737 01:29:33,520 --> 01:29:34,520 I can do it now, sir. 1738 01:29:35,800 --> 01:29:37,320 Will you come daily, sir? 1739 01:29:37,560 --> 01:29:38,720 I will come if there's work. 1740 01:29:47,120 --> 01:29:48,240 What are you doing? 1741 01:29:48,640 --> 01:29:50,160 What's it, Gemini? Looks like you didn't sleep last night. 1742 01:29:50,200 --> 01:29:51,280 Yes. 1743 01:29:51,320 --> 01:29:53,920 See, you were sleepless for spending a day with me. 1744 01:29:53,960 --> 01:29:55,920 Power cut in my home, too many mosquitoes too. 1745 01:29:55,960 --> 01:29:57,320 That's why I couldn't sleep. 1746 01:29:57,560 --> 01:30:01,800 I thought they would talk romantically but they're talking mundane things. 1747 01:30:08,080 --> 01:30:11,240 - Drink! - I don't want. 1748 01:30:11,400 --> 01:30:12,560 Get me the bill. 1749 01:30:16,280 --> 01:30:18,160 Time to be in theatre, I'll go now. 1750 01:30:18,720 --> 01:30:19,920 Wait, I'll also come. 1751 01:30:24,320 --> 01:30:25,040 What? 1752 01:30:27,560 --> 01:30:29,520 I'll take the cash 1753 01:30:30,600 --> 01:30:32,080 Strange man! 1754 01:31:12,920 --> 01:31:13,600 This is park. 1755 01:31:13,640 --> 01:31:14,480 If they go there, what it means, boss? 1756 01:31:14,520 --> 01:31:17,120 If they go there, it means love has turned into sex. 1757 01:31:17,160 --> 01:31:18,480 For sex, boss? 1758 01:31:18,520 --> 01:31:21,480 You ask about this in detail, idiot. 1759 01:31:22,120 --> 01:31:23,280 Boss, phone is ringing. 1760 01:31:23,320 --> 01:31:25,120 - Small or big? - Small one, boss. 1761 01:31:25,600 --> 01:31:27,880 Then, it's second wife, don't answer it. 1762 01:31:30,160 --> 01:31:31,400 We've almost neared it. 1763 01:31:33,280 --> 01:31:35,160 Just few couple of more places only. 1764 01:31:36,600 --> 01:31:40,240 If we finish that, we can give the report to DSP 1765 01:31:40,280 --> 01:31:42,320 and get paid heftily and go away.. 1766 01:31:42,360 --> 01:31:44,520 Our next operation is in Mumbai. 1767 01:31:46,360 --> 01:31:50,040 Leader! Look, how the place was, how he has changed it. 1768 01:31:50,080 --> 01:31:53,640 I was like a roaring lion, he ruined me completely. 1769 01:31:53,680 --> 01:31:57,160 I must hit him in his softest place to give him maximum pain. 1770 01:31:57,200 --> 01:32:00,240 Then, let's kidnap his wife and show him what pain is! 1771 01:32:00,280 --> 01:32:02,800 If we kidnap his wife, he'll be happy. 1772 01:32:03,320 --> 01:32:06,880 - Brother, he has a daughter. - Then, kidnap her. 1773 01:32:10,960 --> 01:32:12,480 Priest, special prayers please. 1774 01:32:14,160 --> 01:32:17,320 - Are you doing fine, Lakshmi? - I'm fine, how about you? 1775 01:32:17,360 --> 01:32:20,920 - I'm fine, how about your family? - All are fine. 1776 01:32:20,960 --> 01:32:22,800 Though there are so many members in your family, 1777 01:32:22,840 --> 01:32:25,760 but when your son goes alone to meet a bride like an orphan, 1778 01:32:25,800 --> 01:32:27,480 it really hurts me. 1779 01:32:27,520 --> 01:32:31,040 Forget about others, at least you could go with him as his mother, right? 1780 01:32:37,480 --> 01:32:39,360 Why are you slipping away like a thief? 1781 01:32:39,400 --> 01:32:41,280 I and Gemini are going to see a girl for him. 1782 01:32:41,320 --> 01:32:43,360 - Shall we go, brother? - Let's go, brother.- Let's go. 1783 01:32:43,400 --> 01:32:44,480 Wait a minute, son. 1784 01:32:45,160 --> 01:32:46,000 I'll also come with you. 1785 01:32:47,520 --> 01:32:50,480 - What's this new habit? - Let's wait and see. 1786 01:32:56,560 --> 01:32:57,920 Where mother and daughter are going? 1787 01:32:57,960 --> 01:32:58,960 Father-in-law, ask them. 1788 01:32:59,000 --> 01:33:00,560 Where are you going? 1789 01:33:00,600 --> 01:33:02,960 - I don't have patience any more. - What are you saying? 1790 01:33:03,000 --> 01:33:04,560 I don't think he'll love any girl. 1791 01:33:04,600 --> 01:33:07,240 So I've decided to find a girl of his choice for him. 1792 01:33:07,280 --> 01:33:09,320 You know about our family tradition, right? 1793 01:33:09,360 --> 01:33:11,160 What tradition? 1794 01:33:11,200 --> 01:33:14,200 My son's life is more important than your tradition. 1795 01:33:15,080 --> 01:33:15,840 - Hey, tell him. - So...? 1796 01:33:15,880 --> 01:33:18,880 So, I want to fix the girl he's going to see now. 1797 01:33:18,920 --> 01:33:19,840 Don't leave it. 1798 01:33:20,600 --> 01:33:23,560 If anyone in the family wishes to come with me, they can join me freely. 1799 01:33:23,920 --> 01:33:25,480 That's it, no one will join you. 1800 01:33:25,520 --> 01:33:26,920 I know that very well. 1801 01:33:26,960 --> 01:33:30,680 I'll find a good girl for my son and get him married. 1802 01:33:30,720 --> 01:33:31,440 What? 1803 01:33:31,480 --> 01:33:33,520 Silly girl, tell that fool to go. 1804 01:33:33,560 --> 01:33:34,440 Go, man. 1805 01:33:34,480 --> 01:33:35,440 - Wait... - Father-in-law... 1806 01:33:35,480 --> 01:33:36,480 You come, mother. 1807 01:33:36,760 --> 01:33:38,160 Mother-in-law, wait... I'll also come. 1808 01:33:38,360 --> 01:33:39,960 I said I'll also come with you, right? 1809 01:33:40,040 --> 01:33:42,080 I know very well about you, son-in-law. 1810 01:33:42,120 --> 01:33:45,280 I know what you normally do there, so no need to come with us. 1811 01:33:46,240 --> 01:33:47,360 You come Gemini 1812 01:33:47,400 --> 01:33:48,520 Mother-in-law, I'll come with you. Mother-in-law... 1813 01:33:48,560 --> 01:33:50,960 Uncle, clothes are drying on terrace, bring and fold it. Bye. 1814 01:33:51,000 --> 01:33:52,240 You come, brother. 1815 01:33:53,160 --> 01:33:53,880 Go away, silly face. 1816 01:33:53,920 --> 01:33:55,760 Father, divorce mother immediately. 1817 01:33:55,800 --> 01:33:59,040 Father-in-law, it's time to become villain Nambiar! 1818 01:33:59,240 --> 01:34:01,400 Did you see your wife's swagger? 1819 01:34:01,440 --> 01:34:02,920 I think self started is down, let's go to theatre. 1820 01:34:03,160 --> 01:34:05,480 She's serving 3 day old gravy. 1821 01:34:09,400 --> 01:34:10,920 - Have it. - Enough. 1822 01:34:11,200 --> 01:34:13,720 - Eat well. - I said enough. 1823 01:34:13,760 --> 01:34:15,040 - Eat well to develop body. - Brother! 1824 01:34:15,080 --> 01:34:17,600 Brother. 1825 01:34:17,640 --> 01:34:19,680 You go inside. Tell me, what's it? 1826 01:34:19,720 --> 01:34:22,320 See, how brother has transformed into a Seth. 1827 01:34:22,360 --> 01:34:26,200 You're devouring fish here and I think he'll devour sister-in-law there. 1828 01:34:26,240 --> 01:34:27,880 Who is he? Do you've his Aadhaar card? 1829 01:34:27,920 --> 01:34:30,720 Brother, you won't believe if we tell, so we've got a photo of him. 1830 01:34:30,760 --> 01:34:32,800 - Show me. - He's handsome than you. 1831 01:34:32,840 --> 01:34:34,040 Fair too! 1832 01:34:34,080 --> 01:34:36,760 Yes, he's handsome than me. 1833 01:34:36,960 --> 01:34:39,400 Only one handsome man must be in one place not two. 1834 01:34:39,440 --> 01:34:41,920 Boys, thrash him, tie and bring him here. 1835 01:34:41,960 --> 01:34:44,560 Don't have energy to hit and bring him, boss. 1836 01:34:44,600 --> 01:34:45,920 At least talk and walk him to this place. 1837 01:34:45,960 --> 01:34:47,520 At least pay for auto fare, brother. 1838 01:34:47,560 --> 01:34:48,680 I'll hit you with broomstick, go. 1839 01:34:48,720 --> 01:34:51,400 Boss, his head will be here before you finish eating fish head. 1840 01:34:51,440 --> 01:34:52,480 Go. 1841 01:34:55,000 --> 01:34:57,000 It's my mistake not to put thorn fence. 1842 01:34:57,160 --> 01:34:58,920 Old goats are entering the field. 1843 01:34:58,960 --> 01:35:01,600 Let me see... it's between me and that... 1844 01:35:02,160 --> 01:35:03,480 Where's the photo? 1845 01:35:07,560 --> 01:35:08,800 Why is she keeping it? 1846 01:35:09,120 --> 01:35:10,440 Sweet boy? 1847 01:35:10,760 --> 01:35:14,120 He looks like a drum with goggles. Is he sweet boy? 1848 01:35:14,160 --> 01:35:16,160 Off late system is too bad. 1849 01:35:18,480 --> 01:35:19,520 Thank God! 1850 01:35:20,800 --> 01:35:21,680 What? 1851 01:35:21,720 --> 01:35:23,280 You refused to come with me, right? 1852 01:35:23,320 --> 01:35:26,160 I've found an angel like girl for my son. 1853 01:35:26,960 --> 01:35:30,600 Brother, tell priest also to come when bride's people come here tomorrow. 1854 01:35:30,640 --> 01:35:33,040 Let's fix marriage on an auspicious day. 1855 01:35:33,080 --> 01:35:33,680 Okay, brother. 1856 01:35:33,720 --> 01:35:38,320 Not only that, let's conduct marriage grandly to make it talk of the town. 1857 01:35:38,920 --> 01:35:40,760 All of you at least come to marriage. 1858 01:35:41,320 --> 01:35:43,480 All of you come, enjoy the feast and bless me. 1859 01:35:45,480 --> 01:35:47,840 Oh...come in. 1860 01:35:50,080 --> 01:35:50,800 Come in. 1861 01:35:52,040 --> 01:35:54,200 Did you see the girl I chose? 1862 01:35:55,200 --> 01:35:56,920 Did your father send any message? 1863 01:35:56,960 --> 01:36:00,240 - No, I came to meet uncle. - Uncle? 1864 01:36:00,480 --> 01:36:01,800 To meet uncle? Why? 1865 01:36:01,840 --> 01:36:04,160 You move...you come here. 1866 01:36:04,600 --> 01:36:06,480 - What's this? - I don't get it, mother. 1867 01:36:07,200 --> 01:36:08,240 Tell me. 1868 01:36:09,040 --> 01:36:12,080 I said I like your son there. 1869 01:36:13,560 --> 01:36:17,240 But I'm telling you, I don't like your son, uncle. 1870 01:36:18,520 --> 01:36:20,240 What's this, mother? 1871 01:36:22,880 --> 01:36:24,120 - What are you saying? - Yes, uncle. 1872 01:36:24,280 --> 01:36:26,480 Born into such a traditional family, 1873 01:36:26,800 --> 01:36:30,480 unable to find love, your son is searching for bride. 1874 01:36:30,520 --> 01:36:33,960 How can I marry a man who can't fall in love? 1875 01:36:34,920 --> 01:36:36,080 I promise, I don't know anything. 1876 01:36:36,120 --> 01:36:39,240 How can he look after me with love after marriage? 1877 01:36:39,600 --> 01:36:41,800 I wanted to talk to him alone to tell him this. 1878 01:36:41,840 --> 01:36:42,880 But he didn't come. 1879 01:36:43,520 --> 01:36:46,160 I asked his phone number from my father, he didn't give me. 1880 01:36:46,200 --> 01:36:48,240 That's why I came here to tell you. 1881 01:36:48,600 --> 01:36:51,800 - Moreover uncle, I need your help. - Tell me. 1882 01:36:55,320 --> 01:36:56,120 Who is he? 1883 01:36:56,160 --> 01:36:57,680 He looks like Abbas who comes in sanitizer Ad. 1884 01:36:57,720 --> 01:36:59,560 Oh no...who the hell he is? 1885 01:37:00,400 --> 01:37:01,960 Uncle, I love him. 1886 01:37:02,000 --> 01:37:02,800 You... 1887 01:37:02,920 --> 01:37:06,560 But his father is trying to separate us in the name of status. 1888 01:37:06,600 --> 01:37:08,400 You must help us to unite in marriage, uncle. 1889 01:37:08,440 --> 01:37:10,360 - What the hell did you inquire? - I don't know anything, brother. 1890 01:37:11,640 --> 01:37:13,280 God bless you...get up. 1891 01:37:14,600 --> 01:37:16,760 You must have been born in my family. 1892 01:37:17,480 --> 01:37:19,120 Let anyone stand against your love. 1893 01:37:19,160 --> 01:37:20,720 Let his father be any big shot. 1894 01:37:20,760 --> 01:37:23,920 I'll unite you lovers even if I've to tie his father in cowshed. 1895 01:37:24,640 --> 01:37:25,760 Go happily! 1896 01:37:25,800 --> 01:37:27,040 Go bravely! 1897 01:37:27,080 --> 01:37:28,960 Good wishes, God bless you. 1898 01:37:30,000 --> 01:37:31,120 - Did you see? - You insulted me. 1899 01:37:31,160 --> 01:37:33,480 You found a girl for your dear son, right? 1900 01:37:33,520 --> 01:37:34,400 What has happened now? 1901 01:37:34,440 --> 01:37:35,920 Your son's zodiac sign is Virgo. 1902 01:37:35,960 --> 01:37:38,800 Only if he loves, he'll marry. Tell him to do that first. 1903 01:37:38,840 --> 01:37:40,160 What does she lack? 1904 01:37:41,240 --> 01:37:43,680 Your son is searching for another girl leaving her. 1905 01:37:44,480 --> 01:37:47,560 Let him go anywhere to see any girl, he'll marry only you. 1906 01:37:48,720 --> 01:37:52,360 Why should I worry with a mega alliance like this? 1907 01:37:52,400 --> 01:37:53,760 I'll win unopposed. 1908 01:37:54,160 --> 01:37:54,840 Let me see. 1909 01:37:55,280 --> 01:37:56,320 Poor Gemini. 1910 01:37:57,320 --> 01:37:58,720 I'll lose deposit too. 1911 01:38:00,280 --> 01:38:01,240 Stop it. 1912 01:38:01,880 --> 01:38:04,440 - That Alangkulam girl is ready, right? - Ready. 1913 01:38:04,480 --> 01:38:06,360 All of you listen carefully. 1914 01:38:06,560 --> 01:38:11,520 If I don't marry a better girl than her within a week, 1915 01:38:11,560 --> 01:38:12,760 I shall henceforth not be Gemini. 1916 01:38:13,640 --> 01:38:16,640 He knows about his daughter's kidnap, so he has appointed an escort. 1917 01:38:16,680 --> 01:38:19,160 First kidnap him and then the girl. 1918 01:38:19,200 --> 01:38:20,920 If anyone comes in between, kill them. 1919 01:38:20,960 --> 01:38:22,080 - I'll take care. - Okay, brother. 1920 01:38:29,440 --> 01:38:30,480 Slowly... 1921 01:38:30,520 --> 01:38:32,920 - Hack...hack....catch...catch... - Who is it? 1922 01:38:32,960 --> 01:38:34,760 Catch him....don't leave him... 1923 01:38:34,800 --> 01:38:37,680 Find a girl matching the complexion of brother... 1924 01:38:38,560 --> 01:38:39,480 Catch him. 1925 01:38:39,520 --> 01:38:40,080 Stab him. 1926 01:38:40,520 --> 01:38:43,880 Run...run... 1927 01:38:45,160 --> 01:38:46,280 Nobody is here. 1928 01:38:53,760 --> 01:38:55,960 Flat tyre?! She's not here yet. 1929 01:38:57,120 --> 01:38:57,880 What's this? 1930 01:39:02,840 --> 01:39:06,040 Go...go...go... Don't leave him... 1931 01:39:06,080 --> 01:39:08,320 Go after him... don't leave him...go...go... 1932 01:39:08,640 --> 01:39:11,120 Go...go...don't leave him... chase and kill him... 1933 01:39:21,280 --> 01:39:22,440 Come...come... 1934 01:39:24,520 --> 01:39:26,640 Don't let her. Catch her. 1935 01:39:55,920 --> 01:40:00,760 If you stand near idol, would God save you? 1936 01:40:01,560 --> 01:40:03,560 Kill her. 1937 01:40:27,160 --> 01:40:29,960 Do you think God will come to save? Only man will come to save. 1938 01:41:06,920 --> 01:41:07,840 Stop.... 1939 01:41:11,240 --> 01:41:13,360 - Who are they? - I don't know. 1940 01:41:13,400 --> 01:41:15,840 Earlier too a gang attacked us. Today this gang. 1941 01:41:15,880 --> 01:41:17,400 Every since you came here, I'm facing trouble. 1942 01:41:19,560 --> 01:41:22,000 Drop me. My bike is there. 1943 01:41:22,040 --> 01:41:23,760 Walk, only then you'll get sense. 1944 01:41:23,800 --> 01:41:26,240 - I'll stay here till you come for me. - Stay put here. 1945 01:41:34,680 --> 01:41:36,320 I know you would come back for me. 1946 01:41:36,360 --> 01:41:38,640 Stop talking, sit before I change my mind. 1947 01:41:41,640 --> 01:41:44,440 - Don't touch me. - No, I won't. 1948 01:41:48,520 --> 01:41:50,640 Assignment is going to end now. 1949 01:42:04,920 --> 01:42:08,000 Looks like you're very happy with finding love! 1950 01:42:08,040 --> 01:42:10,040 - Yes. - But you'll be in tears in future. 1951 01:42:10,080 --> 01:42:13,360 Because we'll kill the man you love. 1952 01:42:13,400 --> 01:42:15,400 Who are you guys? Why do you want to kill him? 1953 01:42:15,440 --> 01:42:17,080 Your father separated my sister's love! 1954 01:42:17,120 --> 01:42:18,680 So, her lover committed suicide. 1955 01:42:18,720 --> 01:42:21,480 My sister too committed suicide unable to bear the loss. 1956 01:42:21,520 --> 01:42:23,640 My family is restless ever since then. 1957 01:42:23,680 --> 01:42:26,760 If we kill him now, you'll die in sorrow. 1958 01:42:26,800 --> 01:42:29,520 Your father will have a slow die in the sorrow of losing you. 1959 01:42:30,600 --> 01:42:31,640 Are you mad? 1960 01:42:32,560 --> 01:42:34,400 My father will not worry if you kill him. 1961 01:42:34,440 --> 01:42:39,640 I may die, because I love him. He doesn't love me. 1962 01:42:39,680 --> 01:42:40,320 What's this, brother? 1963 01:42:40,760 --> 01:42:41,200 Brother... 1964 01:42:41,640 --> 01:42:42,840 - What's this? - Get up! 1965 01:42:43,760 --> 01:42:46,200 You think your sister is dead. 1966 01:42:46,440 --> 01:42:49,000 Why don't you accept me as your sister? 1967 01:42:49,040 --> 01:42:51,080 You let your sister die for love. 1968 01:42:51,520 --> 01:42:53,120 Don't let this sister also to die, brother. 1969 01:42:53,160 --> 01:42:54,120 - Brother! - Brother! 1970 01:42:54,160 --> 01:42:55,920 - Our sister is not dead. - Yes, brother. 1971 01:42:55,960 --> 01:42:57,440 Hereafter she's our sister. 1972 01:42:58,240 --> 01:43:00,760 To reform my father, my love must succeed. 1973 01:43:00,800 --> 01:43:03,840 Don't worry. Let anyone stand against your love, 1974 01:43:03,880 --> 01:43:06,760 we'll cut his dead to unite you with your lover. 1975 01:43:06,800 --> 01:43:09,440 - We too belong to Madurai. - Thank you, brother. 1976 01:43:15,480 --> 01:43:17,240 Boss, someone stole the side stand. 1977 01:43:17,280 --> 01:43:19,480 What? Stole side stand? 1978 01:43:19,520 --> 01:43:22,000 How many cases I must deal? 1979 01:43:24,480 --> 01:43:25,200 Come. 1980 01:43:29,560 --> 01:43:30,160 Yes boss. 1981 01:43:33,160 --> 01:43:33,840 Out 1982 01:43:34,200 --> 01:43:35,280 What's this? 1983 01:43:35,320 --> 01:43:37,120 All evidence with finger prints. 1984 01:43:37,160 --> 01:43:37,960 Is the report ready? 1985 01:43:38,040 --> 01:43:39,920 Even pizza may be delivered late. 1986 01:43:39,960 --> 01:43:43,000 But my report will reach you on dot. 1987 01:43:45,360 --> 01:43:46,760 Why did you seal it? 1988 01:43:46,800 --> 01:43:49,000 First night must have milk and secrets must be sealed. 1989 01:43:49,040 --> 01:43:50,240 That's a fact, right? 1990 01:43:52,560 --> 01:43:53,760 Is the girl in love? 1991 01:43:53,960 --> 01:43:55,120 Girl in love? 1992 01:43:55,160 --> 01:43:57,120 If given chance, she may rape him on road. 1993 01:43:57,160 --> 01:43:58,600 - What are you saying? - Yes, sir. 1994 01:43:58,640 --> 01:44:01,160 Their love has gone too far to reach lonely and shady places. 1995 01:44:01,200 --> 01:44:01,880 By the way... 1996 01:44:01,920 --> 01:44:05,720 The speed with which she entered farm, I think it's congenital defect. 1997 01:44:05,760 --> 01:44:08,480 Not only that...her mother.... infact her family will be like that. 1998 01:44:08,520 --> 01:44:09,600 The report says! 1999 01:44:09,640 --> 01:44:11,880 Sir, my assignment is over. 2000 01:44:11,920 --> 01:44:16,400 My next operation is in Mumbai, Katrina has asked me to follow Ranbir Kapoor. 2001 01:44:16,440 --> 01:44:18,520 So, please give me the payment. 2002 01:44:19,040 --> 01:44:20,120 How dare you talk to me like that! 2003 01:44:20,160 --> 01:44:21,960 - I will... - Sir, don't shoot him. 2004 01:44:22,000 --> 01:44:23,720 Come with me. 2005 01:44:24,720 --> 01:44:25,560 Come I say! 2006 01:44:25,680 --> 01:44:28,360 I thought he would pay me but he's pointing gun at me. 2007 01:44:28,400 --> 01:44:29,920 - Do you know who that girl is? - Who is she? 2008 01:44:29,960 --> 01:44:31,240 Sir's daughter. 2009 01:44:32,280 --> 01:44:34,680 You couldn't find this and you claim to be detective. 2010 01:44:34,720 --> 01:44:36,120 Moreover your name is Jai Shankar. 2011 01:44:36,160 --> 01:44:37,440 A devil assistant too. 2012 01:44:37,920 --> 01:44:38,640 Get lost. 2013 01:44:38,800 --> 01:44:40,840 - Sir... - What? Payment? 2014 01:44:40,880 --> 01:44:41,720 - Come and take it. - Oh no. 2015 01:44:41,760 --> 01:44:43,720 If he takes out gun, he'll surely fire. 2016 01:44:43,760 --> 01:44:45,160 - Boss, let's run! - Escape! 2017 01:44:45,200 --> 01:44:48,680 Change your name first, calling yourself a detective too. 2018 01:44:49,280 --> 01:44:52,600 Gemini, I'm chasing you madly, do you like me or not? 2019 01:44:52,640 --> 01:44:57,520 I like you but I don't like love. But I don't know why! 2020 01:44:57,560 --> 01:44:58,680 Try to understand me. 2021 01:45:07,120 --> 01:45:09,960 You made me a fool by roaming with her, right? 2022 01:45:10,000 --> 01:45:12,800 Father, hands off him. I love Gemini, father. 2023 01:45:15,800 --> 01:45:17,000 What's this, Anjali? Sir! 2024 01:45:19,320 --> 01:45:20,880 - Sir...please come... - I lost! 2025 01:45:21,280 --> 01:45:22,480 What are you saying? 2026 01:45:22,520 --> 01:45:26,600 As you told me, my daughter said she loves your son. 2027 01:45:27,680 --> 01:45:28,480 I lost miserably. 2028 01:45:28,720 --> 01:45:33,640 Neither you lost nor did I win! Love won! 2029 01:45:34,360 --> 01:45:36,520 My family is like a library. 2030 01:45:36,840 --> 01:45:41,160 Library has all holy books like Bhagavat Gita, Quran, Bible. 2031 01:45:41,200 --> 01:45:43,480 After that you can see all of them together in my family. 2032 01:45:44,560 --> 01:45:45,440 See! 2033 01:45:49,960 --> 01:45:53,960 Your daughter didn't love my son, infact she loved him for my family. 2034 01:45:54,000 --> 01:45:56,800 Send your daughter to my home, I'll look after her like my own daughter. 2035 01:45:56,840 --> 01:45:59,000 I told you this to warn your son, 2036 01:45:59,040 --> 01:46:00,000 are you seeking my daughter's hand in marriage? 2037 01:46:00,040 --> 01:46:01,160 Listen carefully, 2038 01:46:01,200 --> 01:46:03,480 I've arranged my daughter's marriage coming Sunday, 2039 01:46:04,080 --> 01:46:08,000 You're my first guest, come with your entire family. 2040 01:46:24,520 --> 01:46:25,880 She'll not set. 2041 01:46:26,640 --> 01:46:28,000 She too will not set. 2042 01:46:38,480 --> 01:46:40,600 Why did you switch off cooker so early? 2043 01:46:40,640 --> 01:46:41,640 Mutton wouldn't have boiled. 2044 01:46:41,680 --> 01:46:43,520 Is your uncle here to eat raw mutton? 2045 01:46:44,760 --> 01:46:48,800 If possible I'll marry Anjali, else it'll be my tearful condolence meeting here. 2046 01:46:48,840 --> 01:46:52,200 - Hey Jothi, call your brother. - Why? To eat mutton. 2047 01:46:52,240 --> 01:46:53,880 I'm going to make him my son-in-law. 2048 01:47:03,760 --> 01:47:04,560 What? 2049 01:47:04,720 --> 01:47:05,760 Are you happy now? 2050 01:47:06,920 --> 01:47:09,760 I loved you easily, so you consider my love very easy, right? 2051 01:47:10,160 --> 01:47:13,720 If I don't get you, my decision will be serious and extreme. 2052 01:47:27,240 --> 01:47:29,200 What do you want? 2053 01:47:29,240 --> 01:47:32,520 You took a wrong decision in anger. 2054 01:47:32,560 --> 01:47:34,800 Anjali loves Gemini. 2055 01:47:35,040 --> 01:47:36,480 No need for love to lose. 2056 01:47:36,720 --> 01:47:38,080 Just say okay. 2057 01:47:38,120 --> 01:47:41,880 I'll forget my family tradition and seek your daughter's hand in marriage. 2058 01:47:41,920 --> 01:47:44,240 Let's conduct it as you wished, an arranged marriage 2059 01:47:44,960 --> 01:47:46,720 Our children's life is more important, right? 2060 01:47:46,760 --> 01:47:47,480 What do you say? 2061 01:47:47,520 --> 01:47:49,320 How much sentimental you may go, 2062 01:47:49,360 --> 01:47:51,320 coming Sunday my daughter's marriage will happen. 2063 01:47:51,360 --> 01:47:52,240 Attend it. 2064 01:47:53,360 --> 01:47:54,400 Start the vehicle. 2065 01:48:05,920 --> 01:48:08,320 Why is he so adamant, father? - To hell with him! 2066 01:48:09,160 --> 01:48:11,920 At times you don't get if you ask, you've to pluck it. 2067 01:48:11,960 --> 01:48:12,920 What are you saying, father? 2068 01:48:12,960 --> 01:48:14,400 Marriage will happen if groom is there, right? 2069 01:48:14,440 --> 01:48:15,360 Kidnap him. 2070 01:48:15,400 --> 01:48:16,600 That pig is too heavy, dad. 2071 01:48:16,640 --> 01:48:19,040 Let him be heavy, we'll kidnap him, father. 2072 01:48:19,080 --> 01:48:20,120 That's it. 2073 01:48:20,920 --> 01:48:22,120 Call Knock-out. 2074 01:48:24,080 --> 01:48:25,840 - We killed him for refusing my order. - Yes, brother. 2075 01:48:25,880 --> 01:48:28,360 - What do you say? - Okay, brother. I'll tell, brother. 2076 01:48:33,840 --> 01:48:34,800 Tell me, brother. 2077 01:48:39,960 --> 01:48:40,720 Okay, brother. 2078 01:48:41,920 --> 01:48:43,200 I'll get him, brother. 2079 01:48:44,280 --> 01:48:45,760 Look here! 2080 01:48:46,160 --> 01:48:48,240 Hello buddy. - Gemini is here. 2081 01:48:48,280 --> 01:48:48,760 Come on, friends. 2082 01:48:48,800 --> 01:48:49,560 What's it? 2083 01:48:53,120 --> 01:48:55,120 What's the problem, buddy? You're drinking alone. 2084 01:48:55,160 --> 01:48:56,320 What do you want me to do? 2085 01:48:56,640 --> 01:49:00,080 They've suddenly arranged Anjali's marriage, I'm confused what to do now. 2086 01:49:00,800 --> 01:49:03,160 A love mustn't end as failure in Gemini Ganesan Street. 2087 01:49:03,880 --> 01:49:06,640 Tell me, buddy, we'll do anything for you. 2088 01:49:06,680 --> 01:49:08,160 - Tell me, buddy. - Yes, buddy. 2089 01:49:09,040 --> 01:49:11,280 - Let's kidnap the girl. - What are you saying? 2090 01:49:12,120 --> 01:49:13,480 We're kidnapping Anjali. 2091 01:49:13,520 --> 01:49:16,840 Let's print wedding cards, invite friends and relatives, 2092 01:49:16,880 --> 01:49:18,480 I'll tie the knot with Anjali at same venue on the same day. 2093 01:49:18,520 --> 01:49:22,120 Her love and my aim, I'll succeed in achieving both. 2094 01:49:23,280 --> 01:49:24,880 Pour, man. 2095 01:49:28,000 --> 01:49:29,560 I said pour. 2096 01:49:30,240 --> 01:49:33,480 Brother, this is not our drink. This drink is bought. 2097 01:49:34,080 --> 01:49:36,000 Brother, we mustn't spare him. 2098 01:49:37,040 --> 01:49:39,120 No use in trusting you guys. 2099 01:49:39,160 --> 01:49:42,160 I'll get into the arena myself. 2100 01:49:42,200 --> 01:49:44,520 I'll kidnap the bride. 2101 01:50:04,040 --> 01:50:05,840 Ambur Rama Iyer is a great cook! 2102 01:50:05,880 --> 01:50:07,560 I make the perfect coffee! 2103 01:50:07,600 --> 01:50:09,320 Great....excellent! 2104 01:50:09,360 --> 01:50:15,040 I think highway degree coffee shops must shut and come to learn from me. 2105 01:50:15,080 --> 01:50:16,480 I'm sensational! 2106 01:50:17,600 --> 01:50:18,680 Greetings, uncle. 2107 01:50:18,720 --> 01:50:21,040 Who are you, guys? 2108 01:50:21,280 --> 01:50:22,480 Men sent by Mani Iyer. 2109 01:50:22,520 --> 01:50:25,360 I asked for energetic young boys to work, 2110 01:50:25,400 --> 01:50:26,520 but he has sent fat guys like you. 2111 01:50:26,560 --> 01:50:28,640 You don't look like you're here to cook. 2112 01:50:28,680 --> 01:50:31,360 You look like you're here to have a go at food. 2113 01:50:31,400 --> 01:50:33,520 You look just like a Sintex tank. 2114 01:50:33,560 --> 01:50:35,760 You too look like a long spadle in brief. 2115 01:50:35,800 --> 01:50:38,120 Didn't we accept you as master cook? 2116 01:50:38,160 --> 01:50:43,360 No punch dialogues or no spitting around after chewing betel. 2117 01:50:43,400 --> 01:50:47,120 Come, share work and start doing, if not I'll rip you all apart. 2118 01:50:47,160 --> 01:50:49,640 - Got it? - Got it. 2119 01:50:49,680 --> 01:50:51,320 Looks like he'll devour entire feast. 2120 01:51:02,040 --> 01:51:03,440 Bandicoot next to Anjali. 2121 01:51:03,480 --> 01:51:04,680 Foolish DSP! 2122 01:51:08,440 --> 01:51:10,240 Don't shake and pour everything. 2123 01:51:10,280 --> 01:51:11,320 It's empty bucket. 2124 01:51:11,360 --> 01:51:12,440 Already poured it? 2125 01:51:13,120 --> 01:51:14,520 What? Go! 2126 01:51:15,680 --> 01:51:18,360 Is he cooking or staggering? 2127 01:51:18,400 --> 01:51:20,280 Don't know what he's doing with this leg! 2128 01:51:20,320 --> 01:51:22,920 In unknown forest... 2129 01:51:22,960 --> 01:51:24,280 - Tell me, uncle. - Where's sambar bucket? 2130 01:51:24,320 --> 01:51:26,760 - It's there, see. - Kept it there? 2131 01:51:27,680 --> 01:51:30,720 Is there a sambar in this world to beat my sambar? 2132 01:51:30,760 --> 01:51:33,160 I must first tell Modi and get copyright for it. 2133 01:51:39,160 --> 01:51:41,360 He has made it too hot and spicy! 2134 01:51:41,400 --> 01:51:42,320 What am I to do now? 2135 01:51:42,360 --> 01:51:44,000 Water...water...water... 2136 01:51:44,040 --> 01:51:46,720 If I have one more spoonful, I may get piles. 2137 01:51:46,760 --> 01:51:48,240 Water...water... 2138 01:51:48,280 --> 01:51:50,440 He talked to me putting hand on my ear. 2139 01:51:50,480 --> 01:51:52,840 Before we kidnap the girl, let's first eat sweet Jangiri. 2140 01:51:52,880 --> 01:51:53,440 Let's eat. 2141 01:51:53,480 --> 01:51:54,960 Brother, don't get tensed. 2142 01:51:55,000 --> 01:51:56,320 First have couple of rounds, brother. 2143 01:51:56,720 --> 01:51:58,640 I told him to make sambar, but he has made spicy gravy. 2144 01:51:58,680 --> 01:52:00,760 Looks like he'll ruin Ambur Rama Iyer's reputation. 2145 01:52:09,960 --> 01:52:11,720 Why water is so spicy? 2146 01:52:12,360 --> 01:52:14,080 What are you discussing here? 2147 01:52:14,120 --> 01:52:16,360 Planning anything against me? 2148 01:52:16,400 --> 01:52:18,040 Better know this, boys. 2149 01:52:18,360 --> 01:52:21,520 No one has been born till now to go against me. 2150 01:52:21,560 --> 01:52:22,760 No one will ever be born. 2151 01:52:22,800 --> 01:52:25,840 - If born, he'll not stay alive. - Who is it murmuring? 2152 01:52:25,880 --> 01:52:28,200 Why are you sitting like in a mourning home? 2153 01:52:28,240 --> 01:52:30,280 Share work and get going. 2154 01:52:30,320 --> 01:52:32,000 Look, this water is too spicy. 2155 01:52:32,040 --> 01:52:33,600 I think this has made sambar too spicy. 2156 01:52:33,640 --> 01:52:35,040 Don't drink it. Okay? 2157 01:52:35,080 --> 01:52:36,680 Why my body is pulling on one side? 2158 01:53:00,640 --> 01:53:03,560 Get them all sit in the first row. 2159 01:53:03,600 --> 01:53:05,440 They must see the marriage clearly, right? 2160 01:53:06,000 --> 01:53:07,080 Okay. 2161 01:53:24,480 --> 01:53:25,520 What's it, Uncle? 2162 01:53:26,320 --> 01:53:26,920 What's it, constable? 2163 01:53:26,960 --> 01:53:28,920 You're in silk dress as if it's your marriage. 2164 01:53:28,960 --> 01:53:30,280 You're asking as if you don't know anything. 2165 01:53:30,320 --> 01:53:32,240 You supported and helped, right? 2166 01:53:32,280 --> 01:53:33,600 Go...go...looks like you've done it. 2167 01:53:33,640 --> 01:53:35,360 Greetings uncle...aunt. 2168 01:53:35,760 --> 01:53:37,760 I told them to give gift without fail after having feast. 2169 01:53:38,480 --> 01:53:39,840 - Look at his arrogance. - Welcome. 2170 01:53:40,160 --> 01:53:41,000 Is everything ready? 2171 01:53:41,040 --> 01:53:41,880 He'll be here, father. 2172 01:53:43,760 --> 01:53:44,640 Had food? 2173 01:53:44,680 --> 01:53:46,080 Little pudding... 2174 01:53:46,120 --> 01:53:46,800 Keep quiet. 2175 01:53:46,840 --> 01:53:47,880 Telling about pudding... 2176 01:53:47,920 --> 01:53:50,920 Buddy, the vehicle is about to start. 2177 01:53:50,960 --> 01:53:54,800 Just say yes, I'll talk to DSP and make you the driver of this vehicle. 2178 01:53:54,840 --> 01:53:56,400 Only then, my vehicle will hit the road, right? 2179 01:53:56,440 --> 01:53:57,720 Get lost, man. 2180 01:53:57,760 --> 01:53:58,920 No use in talking to you. 2181 01:53:58,960 --> 01:54:00,240 I think I've to sleep alone after born in Virgo. 2182 01:54:00,680 --> 01:54:02,960 - Always after it. - Greetings, uncle. 2183 01:54:12,480 --> 01:54:13,400 Very beauty. 2184 01:54:13,640 --> 01:54:14,680 You rascal! 2185 01:54:16,680 --> 01:54:18,600 - Hey, it' buddy! - Ask, what's it? 2186 01:54:18,880 --> 01:54:19,600 Tell me, buddy. 2187 01:54:19,640 --> 01:54:22,440 Bride is still in marriage hall, when are you going to kidnap her? 2188 01:54:22,480 --> 01:54:24,240 You don't worry about it. 2189 01:54:24,280 --> 01:54:27,400 Even if there are thousand people, we've perfect plan to kidnap her. 2190 01:54:27,440 --> 01:54:29,280 - You be free. - Okay, do it quickly. 2191 01:54:29,320 --> 01:54:30,680 We'll do it. 2192 01:54:31,040 --> 01:54:32,840 What are you guys doing? 2193 01:54:33,200 --> 01:54:34,880 Putting on make-up for Shankar's film! 2194 01:54:34,920 --> 01:54:36,400 Get going! 2195 01:54:37,920 --> 01:54:40,240 - Greetings. - Welcome, please go in. 2196 01:54:40,600 --> 01:54:42,440 Why a lot of Bhai families are arriving as guests? 2197 01:54:43,520 --> 01:54:46,480 - Who invited them? - How would I know? 2198 01:54:46,520 --> 01:54:47,640 Who invited you? 2199 01:54:47,680 --> 01:54:49,440 - Groom invited us. - Go in. 2200 01:54:49,480 --> 01:54:51,200 Why did your brother invite them? 2201 01:54:51,240 --> 01:54:53,200 May be Facebook followers, leave it. 2202 01:54:53,480 --> 01:54:55,200 Welcome...welcome... 2203 01:54:56,720 --> 01:54:57,960 Welcome...go in. 2204 01:55:00,960 --> 01:55:03,080 All guests are Christian families now. 2205 01:55:03,520 --> 01:55:05,160 Who invited you, Father? 2206 01:55:05,200 --> 01:55:06,960 - Groom invited us, brother. - Please go in. 2207 01:55:07,120 --> 01:55:09,760 Who are they? Twitter followers of your brother? 2208 01:55:11,440 --> 01:55:12,320 Welcome. 2209 01:55:13,720 --> 01:55:14,760 Next Brahmins?! 2210 01:55:14,800 --> 01:55:15,800 - Greetings. - Who invited you? 2211 01:55:15,840 --> 01:55:16,960 Groom invited us. 2212 01:55:17,000 --> 01:55:18,560 Go in happily and enjoy pongal. 2213 01:55:18,600 --> 01:55:20,960 How many more guests will your brother invite? 2214 01:55:26,440 --> 01:55:27,280 What? 2215 01:55:27,320 --> 01:55:29,640 You ogled at a lady, right? I'm her husband. 2216 01:55:30,400 --> 01:55:31,120 Go in...go... 2217 01:55:31,520 --> 01:55:33,480 You're cook, what are you doing here? 2218 01:55:33,520 --> 01:55:37,840 You said guests will not exceed 500, but already crossed 1000. 2219 01:55:37,880 --> 01:55:39,480 How long can I carry on by adding water? 2220 01:55:39,520 --> 01:55:41,920 Sambar has become rasam, rasam has become hot water. 2221 01:55:41,960 --> 01:55:46,840 Forget all that a man here is fully drunk in the marriage hall. 2222 01:55:46,880 --> 01:55:47,880 I don't know who he is! 2223 01:55:48,200 --> 01:55:50,720 It's common in marriages. 2224 01:55:51,000 --> 01:55:53,280 Don't you know that? Mind your work, go. 2225 01:55:53,320 --> 01:55:55,120 Two more Lorries full of guests are coming. 2226 01:55:55,160 --> 01:55:57,560 Get a water tanker too, I'll add and manage it well. 2227 01:55:57,600 --> 01:55:58,200 Go, man. 2228 01:55:58,440 --> 01:56:00,480 Why hall is revolving? I'll get down. 2229 01:56:00,520 --> 01:56:01,360 Mad man! 2230 01:56:01,400 --> 01:56:03,640 I don't know if the plan will work out or not. 2231 01:56:04,200 --> 01:56:05,280 - Go. - Okay, father. 2232 01:56:05,320 --> 01:56:06,880 Come....come on. 2233 01:56:15,040 --> 01:56:16,800 Some vehicle is coming. 2234 01:56:16,840 --> 01:56:19,200 Biryani vehicle? Bhai getup? 2235 01:56:20,240 --> 01:56:22,480 Come, let's tell father...come...come... 2236 01:56:22,520 --> 01:56:23,320 Welcome. 2237 01:56:24,080 --> 01:56:25,320 - What's this? - Biryani. 2238 01:56:25,360 --> 01:56:27,120 - Who ordered it? - Groom. 2239 01:56:27,320 --> 01:56:28,160 Groom? 2240 01:56:28,200 --> 01:56:31,280 Can't your brother live a day without eating mutton? 2241 01:56:31,320 --> 01:56:33,240 Leave it, he wished and ordered it 2242 01:56:33,280 --> 01:56:34,520 Pay them. 2243 01:56:36,720 --> 01:56:38,040 - What happened? - He's here, father. 2244 01:56:42,640 --> 01:56:43,520 Bye, sir. 2245 01:56:44,000 --> 01:56:48,640 Let this marriage get over, it'll be mutton feast everyday to your brother. 2246 01:56:49,720 --> 01:56:51,040 - What's this? - Biryani. 2247 01:56:51,080 --> 01:56:53,480 Biryani? Nobody told me that. 2248 01:56:53,880 --> 01:56:55,560 Is this how a good man behaves? 2249 01:56:58,440 --> 01:56:59,480 What? 2250 01:56:59,520 --> 01:57:01,120 - A small doubt. - What's it? 2251 01:57:01,160 --> 01:57:05,160 Keep one sword in scabbard, if you keep two, it'll get ripped. 2252 01:57:05,200 --> 01:57:07,200 Whatever you say, tell me directly, don't beat around the bush. 2253 01:57:07,240 --> 01:57:09,480 You gave cooking contract to me. 2254 01:57:09,520 --> 01:57:10,920 Will you order outside food too? 2255 01:57:10,960 --> 01:57:12,880 Isn't it like insulting me? Tell me. 2256 01:57:12,920 --> 01:57:14,240 It's non-vegetarian food, right? 2257 01:57:14,280 --> 01:57:17,960 Who told you I don't cook non-vegetarian food? 2258 01:57:18,000 --> 01:57:19,640 You know Kolkata Iyer, right? 2259 01:57:19,680 --> 01:57:22,320 He's an expert in making from Paya to lintils. 2260 01:57:22,360 --> 01:57:24,360 Okay, I'll give entire contract to you next time. 2261 01:57:24,400 --> 01:57:26,200 Whether you give me or not, I don't care. 2262 01:57:26,240 --> 01:57:29,280 But a drunkard is following me all over the place. 2263 01:57:29,320 --> 01:57:31,120 Find and arrest him. 2264 01:57:31,480 --> 01:57:34,920 Will you find him or shall I go to DSP? 2265 01:57:34,960 --> 01:57:36,920 He may shoot him in this angry mood. 2266 01:57:36,960 --> 01:57:39,120 Then, you find him. 2267 01:57:40,840 --> 01:57:42,120 I found him. 2268 01:57:42,160 --> 01:57:44,040 Let marriage get over, I'll finish him. 2269 01:57:44,080 --> 01:57:45,000 That's better. 2270 01:57:45,040 --> 01:57:47,040 One milk pudding for constable. 2271 01:57:47,080 --> 01:57:48,680 Thank God, I would've hit the buffalo. 2272 01:57:48,760 --> 01:57:50,320 Kicha, ask groom to come. 2273 01:57:50,360 --> 01:57:52,000 Ask groom to come here. 2274 01:57:53,760 --> 01:57:55,520 - Hubby... - What's it? What happened? 2275 01:57:55,560 --> 01:57:56,480 My brother is missing. 2276 01:57:56,880 --> 01:57:58,320 Check in kitchen, he may be devouring biryani. 2277 01:57:58,360 --> 01:57:59,960 I checked there first, searched entire hall. 2278 01:58:00,000 --> 01:58:01,320 He's not here. 2279 01:58:01,360 --> 01:58:03,880 Auspicious time is elapsing, get the groom. 2280 01:58:03,920 --> 01:58:06,040 Getting late, get groom! 2281 01:58:06,080 --> 01:58:09,520 We're searching for missing groom, why are you shouting loudly? 2282 01:58:09,560 --> 01:58:11,560 Groom missing! Then, let's go for lunch. 2283 01:58:15,720 --> 01:58:16,520 Search properly. 2284 01:58:32,120 --> 01:58:33,560 Thank God, brother is here. 2285 01:58:34,320 --> 01:58:36,160 Where did you go away? To beauty parlour? 2286 01:58:36,200 --> 01:58:37,320 Okay, come...getting late. 2287 01:58:37,360 --> 01:58:38,320 One minute, sister. 2288 01:58:39,320 --> 01:58:40,120 Molu! 2289 01:58:40,400 --> 01:58:42,840 It'll take time to come down. Wait, please. 2290 01:58:51,560 --> 01:58:54,200 - Why are you looking at me angrily? - What's this? 2291 01:58:54,680 --> 01:58:56,840 Can't you see it? I've tied knot with her. 2292 01:58:58,480 --> 01:59:00,320 What's that? 2293 01:59:00,360 --> 01:59:05,400 I used fake passport from Africa to marry my childhood sweetheart Anjali. 2294 01:59:05,440 --> 01:59:09,400 Entire family thrashed me for seeking her hand in marriage. 2295 01:59:09,440 --> 01:59:12,400 It was she who fed me when I was left alone on street like an orphan. 2296 01:59:12,440 --> 01:59:14,400 It was she who gave me a place in her heart. 2297 01:59:14,440 --> 01:59:18,480 Mammootty and Mohanlal have already played with her life. 2298 01:59:18,960 --> 01:59:20,960 We must understand the feelings of others. 2299 01:59:21,200 --> 01:59:25,440 She gave me a chance and I'm giving her life. 2300 01:59:25,520 --> 01:59:28,680 If we're born again, we'll be lovers in that life too. 2301 01:59:29,200 --> 01:59:30,520 What? Setting? 2302 01:59:30,560 --> 01:59:32,640 I'm standing alone, come if you've guts. 2303 01:59:33,120 --> 01:59:37,120 Even if a spec if dust has to fall on him, it must cross me first. 2304 01:59:37,160 --> 01:59:38,400 Look, he got scared. 2305 01:59:38,440 --> 01:59:40,480 Why did you invite entire town to marry her? -Me? 2306 01:59:40,520 --> 01:59:41,960 Moreover biryani too. 2307 01:59:42,000 --> 01:59:46,040 Uncle, you invited the crowd from Saravana stores and blaming me for it. 2308 01:59:46,080 --> 01:59:47,280 Who invited you all? 2309 01:59:47,320 --> 01:59:49,080 - Groom invited us. - It's you, right? 2310 01:59:49,120 --> 01:59:50,080 - It's not me, Ugrapandi. - Who is it then? 2311 01:59:50,120 --> 01:59:52,800 He looks like a dried curry leaf, is he the groom? 2312 01:59:52,840 --> 01:59:54,040 Then, who is it? 2313 01:59:55,520 --> 01:59:57,960 - Who invited you all? - Who invited you first, man? 2314 01:59:58,400 --> 02:00:00,480 Whoever it may be, come out soon. 2315 02:00:01,320 --> 02:00:03,280 Oh! Our Gemini Ganesan! 2316 02:00:03,320 --> 02:00:05,080 What sort of a police officer are you? 2317 02:00:05,120 --> 02:00:07,000 He's in the crowd, you didn't find him. 2318 02:00:07,040 --> 02:00:09,200 Uncle...you look like a comedian. 2319 02:00:13,800 --> 02:00:15,920 They're here with some plan 2320 02:00:15,960 --> 02:00:17,280 Check if our daughter is here or not.- Okay. 2321 02:00:17,320 --> 02:00:18,920 I know very well about my sister's daughter. 2322 02:00:18,960 --> 02:00:20,240 Shall we've lunch? 2323 02:00:20,480 --> 02:00:22,240 Uncle, we're going for lunch. 2324 02:00:22,400 --> 02:00:23,440 He saw us, let's go. 2325 02:00:28,120 --> 02:00:30,080 Hubby....hubby... 2326 02:00:32,880 --> 02:00:35,240 - Anjali is missing! - What are you saying? 2327 02:00:35,680 --> 02:00:36,520 Where is my daughter? 2328 02:00:36,560 --> 02:00:38,760 - Why are you asking me? - If not you, whom should I ask? 2329 02:00:38,800 --> 02:00:40,360 Hello, go, sir. 2330 02:00:43,680 --> 02:00:44,640 Ask me. 2331 02:00:44,800 --> 02:00:47,720 I was ruling Tenkasi, you put me in jail. 2332 02:00:48,120 --> 02:00:49,320 That's why I kidnapped your daughter. 2333 02:00:49,520 --> 02:00:50,600 What will you do now? 2334 02:00:50,640 --> 02:00:53,800 Will you resign or go away on transfer? 2335 02:00:54,240 --> 02:00:55,920 First talk to your daughter. 2336 02:00:57,960 --> 02:00:59,160 Hey, give the phone to his daughter. 2337 02:00:59,200 --> 02:01:02,120 Brother, they kidnapped us before we could kidnap her. 2338 02:01:03,600 --> 02:01:05,440 How dare you kidnap our sister! 2339 02:01:07,160 --> 02:01:08,040 Sit down! 2340 02:01:09,200 --> 02:01:10,240 - You... - Sir... 2341 02:01:11,440 --> 02:01:13,000 You want your daughter now, right? 2342 02:01:13,040 --> 02:01:16,360 Gemini, bring his daughter here in 10 minutes, wherever she may be! 2343 02:01:16,400 --> 02:01:18,120 - Okay, father. - Father, I'll also go with him... 2344 02:01:18,160 --> 02:01:19,440 He'll take care of it. 2345 02:01:20,240 --> 02:01:21,840 They're too much, blow it well. 2346 02:01:21,880 --> 02:01:22,720 You keep quiet. 2347 02:01:23,120 --> 02:01:24,240 Buddy! 2348 02:01:24,480 --> 02:01:25,560 What's it, buddy? 2349 02:01:25,880 --> 02:01:26,920 You're super. 2350 02:01:26,960 --> 02:01:29,600 Marriage got stopped as we wished. Get Anjali quickly. 2351 02:01:29,640 --> 02:01:31,640 Buddy, we didn't yet kidnap Anjali. 2352 02:01:32,160 --> 02:01:33,280 What are you saying? 2353 02:01:33,320 --> 02:01:34,200 Yes. 2354 02:01:34,240 --> 02:01:36,120 You said you had a perfect plan. 2355 02:01:36,160 --> 02:01:38,960 We made a plan but forgot to fill tank with diesel. 2356 02:01:39,000 --> 02:01:39,920 What are you saying? 2357 02:01:39,960 --> 02:01:42,480 - Didn't you guys kidnap Anjali? - No, we didn't kidnap her. 2358 02:01:42,520 --> 02:01:44,200 Useless guys, cut the call. 2359 02:01:44,240 --> 02:01:45,120 Diesel for Rs.300.... 2360 02:01:45,160 --> 02:01:47,800 He cut the call. 2361 02:01:54,720 --> 02:01:56,280 Looks like Anjali's bike. 2362 02:01:57,840 --> 02:01:59,200 Why is it here? 2363 02:02:01,840 --> 02:02:03,280 Who are they? 2364 02:02:09,160 --> 02:02:10,080 Go..go... 2365 02:02:10,280 --> 02:02:11,240 What are you doing here? 2366 02:02:11,280 --> 02:02:13,000 Can't you see? Love failure. 2367 02:02:13,040 --> 02:02:14,000 So, I'm going to get drunk. 2368 02:02:14,040 --> 02:02:14,960 Come, let's go. 2369 02:02:15,240 --> 02:02:17,160 If you promise to marry me, I'll come with you. 2370 02:02:17,200 --> 02:02:18,200 I'm calling you for that only. 2371 02:02:18,240 --> 02:02:19,360 Yes, come. 2372 02:02:19,400 --> 02:02:21,200 All of you come after drinks. 2373 02:02:34,000 --> 02:02:35,760 - Thank God, you came with the bride. - Anjali is here. 2374 02:02:35,800 --> 02:02:37,720 Leave me, sir. I'll eke my livelihood in salt pans of Tuticorin. 2375 02:02:37,760 --> 02:02:39,080 Go! Eke your livelihood. 2376 02:02:40,560 --> 02:02:41,280 Uncle! 2377 02:02:41,320 --> 02:02:43,080 What? 2378 02:02:43,120 --> 02:02:44,160 Are you going to shoot him? 2379 02:02:44,200 --> 02:02:45,560 - Get lost, you baby bear! - Okay, pig bear. 2380 02:02:45,600 --> 02:02:46,320 Welcome, son-in-law. 2381 02:02:46,360 --> 02:02:48,280 Tie knot with her before auspicious time elapses. 2382 02:02:48,320 --> 02:02:49,680 Come...come, kinsman. 2383 02:02:49,720 --> 02:02:51,160 Super, you were sensational, Gemini. 2384 02:02:51,200 --> 02:02:52,080 Come. 2385 02:02:56,880 --> 02:02:57,720 Perfect couple. 2386 02:03:00,200 --> 02:03:02,160 What's this, Kicha? Different groom! 2387 02:03:02,200 --> 02:03:04,640 Why should we worry about bride and groom? 2388 02:03:04,680 --> 02:03:06,200 - We must get our fee, right? - Double okay. 2389 02:03:06,240 --> 02:03:07,640 Then, give the sacred thread to groom. 2390 02:03:07,680 --> 02:03:09,160 Fast beat! 2391 02:03:09,200 --> 02:03:10,240 (Marriage chants) 2392 02:03:10,280 --> 02:03:12,120 Stop it...stop it... 2393 02:03:12,160 --> 02:03:13,120 Why? 2394 02:03:14,200 --> 02:03:15,920 Is this love marriage or arranged marriage? Tell me. 2395 02:03:15,960 --> 02:03:17,160 Someone please tell him to clear his doubt. 2396 02:03:17,200 --> 02:03:20,160 I'll tell you, as my son wished this is arranged marriage. 2397 02:03:20,200 --> 02:03:22,960 No kinsman, this is love marriage as my daughter wished. 2398 02:03:23,040 --> 02:03:24,400 What's this? 2399 02:03:24,440 --> 02:03:26,960 I wouldn't have found better proposal for her than this. 2400 02:03:27,000 --> 02:03:28,480 - Let's see. - Keep quiet. 2401 02:03:28,520 --> 02:03:29,760 Son-in-law, tie sacred thread after telling it. 2402 02:03:30,000 --> 02:03:32,080 - Tell her. - I love you! 2403 02:03:32,280 --> 02:03:33,840 I'll also come. 2404 02:03:34,440 --> 02:03:35,560 I'm the operator of this film, not you. 2405 02:03:35,600 --> 02:03:36,680 You sell pop corn, right? 2406 02:03:37,360 --> 02:03:38,240 - What did you say? - Hit him with slipper. 2407 02:03:38,280 --> 02:03:39,840 - Sorry dude! - Look at him. 2408 02:03:40,520 --> 02:03:43,360 No, I switched off the light, they don't know where the switch is! 2409 02:03:53,680 --> 02:03:56,120 Can't you keep quiet with your hands? 2410 02:03:56,320 --> 02:03:59,840 He's not Manmadhan if he's quiet with his hands. - Is it? 2411 02:04:00,040 --> 02:04:02,560 Will you keep quiet if I slap your wife? 2412 02:04:02,600 --> 02:04:03,600 You'll keep quiet 2413 02:04:09,880 --> 02:04:11,440 Thank you very much! 2414 02:04:22,760 --> 02:04:24,240 Greetings, sir. 2415 02:04:28,480 --> 02:04:31,720 Quarters is not good, can we get a good house? 2416 02:04:31,760 --> 02:04:32,320 You can get, sir. 2417 02:04:32,360 --> 02:04:33,800 You can get a good house in Ramasamy Street. 2418 02:04:34,240 --> 02:04:35,960 You're right. 2419 02:04:36,680 --> 02:04:40,120 - Do you've a daughter, sir? - Yes, she's studying class three. 2420 02:04:48,560 --> 02:04:51,600 'Look, next generation has started continuing the tradition.' 185931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.