All language subtitles for warriors 1994

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,800 --> 00:01:25,760 Het gaat door en we gaan 2 00:01:25,840 --> 00:01:29,720 Cyrus heeft vanmiddag een bode gestuurd om er zeker van te zijn 3 00:01:29,800 --> 00:01:32,280 Cyrus wil niemand met wapens 4 00:01:32,360 --> 00:01:34,720 en er wordt niet gevochten 5 00:01:34,800 --> 00:01:38,760 Ik heb hem beloofd dat mijn Warriors het bestand zullen handhaven 6 00:01:39,640 --> 00:01:43,640 Iedereen zegt dat Cyrus de enige echte is 7 00:01:44,760 --> 00:01:48,720 Ik denk dat we beter zelf een kijkje kunnen nemen 8 00:02:28,360 --> 00:02:30,320 We zijn nog nooit in de Bronx geweest 9 00:02:30,400 --> 00:02:33,200 Geen probleem Deze geheime bijeenkomst wordt gigantisch 10 00:02:33,280 --> 00:02:35,440 Elke bende in de stad gaat erheen 11 00:03:26,520 --> 00:03:28,320 We gaan erheen met niets 12 00:03:28,400 --> 00:03:32,680 We gaan net als iedereen Negen kerels geen wapens 13 00:04:11,560 --> 00:04:15,480 Heb je 't spul Spuit op alles wat je ziet 14 00:04:15,560 --> 00:04:18,920 Ik wil dat iedereen weet dat de Warriors er waren 15 00:04:51,920 --> 00:04:55,400 Wat komen we tegen Met onze kleuren aan kunnen we ons niet verbergen 16 00:04:55,480 --> 00:04:57,560 Wie wil zich verbergen 17 00:05:30,760 --> 00:05:33,480 Misschien kunnen we onderweg 'n paar mensen koudmaken 18 00:05:33,560 --> 00:05:36,840 Wees nou maar braaf en hou je kop dicht 19 00:05:43,120 --> 00:05:45,440 Als we er zijn blijf je bij me 20 00:05:45,520 --> 00:05:47,560 Tuurlijk ik wil niet gesloopt worden 21 00:05:48,680 --> 00:05:51,880 Het enige voordeel van deze bijeenkomst van Cyrus 22 00:05:51,960 --> 00:05:53,560 is dat we nieuwe vrouwen ontmoeten 23 00:05:53,640 --> 00:05:56,560 Ik heb er geen bezwaar tegen onderweg wat te bonken 24 00:05:56,640 --> 00:06:00,400 Je denkt altijd maar aan één ding Word je soms 'n flikker 25 00:06:01,080 --> 00:06:03,240 Wat weet je over Cyrus 26 00:06:03,640 --> 00:06:06,880 Magie Flink wat magie 27 00:06:07,680 --> 00:06:11,440 Wat weet je over Cyrus Hij is de enige echte 28 00:06:12,080 --> 00:06:14,480 Als je voorzitter bent van de grootste bende 29 00:06:14,560 --> 00:06:17,640 pik je geen gezeik meer Hij kan de pot op 30 00:06:28,720 --> 00:06:31,640 Ik wil wedden dat er niemand komt 31 00:07:52,600 --> 00:07:54,960 Kunnen jullie tellen eikels 32 00:07:57,240 --> 00:08:00,360 Ik zeg dat de toekomst van ons is 33 00:08:03,160 --> 00:08:05,640 als je kan tellen 34 00:08:11,320 --> 00:08:15,280 Kom op Cyrus We vatten het Ga verder broeder 35 00:08:19,640 --> 00:08:21,960 Kijk eens aan wat we hier zien 36 00:08:22,040 --> 00:08:26,680 De Saracens zitten naast de Jones Street Boys 37 00:08:27,160 --> 00:08:30,080 De Moon Runners 38 00:08:30,160 --> 00:08:33,600 vlak naast de Van Courtland Rangers 39 00:08:34,320 --> 00:08:38,200 Niemand brengt iemand om zeep 40 00:08:38,280 --> 00:08:41,400 Dat is een wonder 41 00:08:43,320 --> 00:08:47,520 En alles zou wonderbaarlijk moeten zijn 42 00:08:47,640 --> 00:08:50,400 Ja Wauw 43 00:08:51,360 --> 00:08:53,320 Dat hoorde ik 44 00:08:57,960 --> 00:09:02,000 Je staat hier nu met negen afgevaardigden van 100 bendes 45 00:09:03,560 --> 00:09:05,520 En er zijn er nog 100 46 00:09:05,600 --> 00:09:10,040 Dat is 20000 harde kernleden 47 00:09:10,280 --> 00:09:13,360 40000 alle leden meegeteld 48 00:09:13,440 --> 00:09:17,720 en nog 20000 niet georganiseerd maar klaar om te vechten 49 00:09:19,120 --> 00:09:22,640 60000 soldaten 50 00:09:25,400 --> 00:09:30,320 Er zijn maar 20000 agenten in de hele stad Vatten jullie het 51 00:09:30,400 --> 00:09:32,640 Vatten jullie het 52 00:09:32,800 --> 00:09:36,560 Vatten jullie het Ja 53 00:09:50,680 --> 00:09:53,120 Oké dit is het totaalplaatje 54 00:09:53,960 --> 00:09:58,800 Eén bende kan over deze stad heersen Eén bende 55 00:10:00,160 --> 00:10:03,840 Er zou niets bewegen zonder dat wij het goedvinden 56 00:10:03,960 --> 00:10:08,280 Wij kunnen belasting heffen op misdaad syndicaten de politie 57 00:10:08,360 --> 00:10:11,520 want de straat is van ons idioten 58 00:10:11,600 --> 00:10:13,960 Vatten jullie het 59 00:10:32,240 --> 00:10:34,160 Helemaal juist 60 00:10:41,400 --> 00:10:43,480 Het probleem in 't verleden 61 00:10:43,560 --> 00:10:47,640 was de man die ons tegen elkaar opzette 62 00:10:47,720 --> 00:10:49,760 We zagen de waarheid niet 63 00:10:49,840 --> 00:10:54,160 omdat we vochten om drie vierkante meter grond 64 00:10:54,240 --> 00:10:58,560 ons stekkie ons kleine stekkie 65 00:10:59,640 --> 00:11:01,800 Da's gelul broeders 66 00:11:01,880 --> 00:11:06,360 Het stekkie is van ons want het is onze beurt 67 00:11:09,080 --> 00:11:13,560 We hoeven alleen maar de wapenstilstand te handhaven 68 00:11:13,640 --> 00:11:17,200 We nemen één wijk per keer over 69 00:11:17,960 --> 00:11:20,760 Beveiligen ons territorium 70 00:11:21,880 --> 00:11:24,520 beveiligen ons stekkie 71 00:11:25,600 --> 00:11:29,360 want 't is allemaal ons stekkie 72 00:13:06,840 --> 00:13:08,800 Andere kant op tegen de menigte in 73 00:13:08,880 --> 00:13:11,600 Hou je gedeisd Gedeisd 74 00:13:17,520 --> 00:13:19,280 Uit de weg 75 00:13:32,440 --> 00:13:34,960 Kijk uit man Pas op voor z'n hoofd 76 00:13:36,880 --> 00:13:40,120 Wat is daar aan de hand Er zouden geen wapens zijn 77 00:13:42,080 --> 00:13:46,040 Is alles goed met Cleon Ik denk dat ie daar is 78 00:13:46,120 --> 00:13:49,680 Weet je het zeker Nee Kom op Opschieten 79 00:13:53,280 --> 00:13:57,520 Daar is ie Dat is hem Dat is de Warrior 80 00:13:58,480 --> 00:14:01,720 Hij schoot op Cyrus Ik heb niks gedaan 81 00:14:01,800 --> 00:14:04,400 We zagen hem Dat is hem 82 00:14:04,480 --> 00:14:08,240 Hij is het Hij is het De Warriors hebben 't gedaan 83 00:14:08,320 --> 00:14:10,920 De Warriors hebben 't gedaan 84 00:14:24,280 --> 00:14:25,760 Dood hem 85 00:14:55,360 --> 00:14:57,800 Kom op Opschieten 86 00:15:25,640 --> 00:15:28,040 Iedereen zakken Shit 87 00:15:28,120 --> 00:15:30,200 Alles goed Ja 88 00:15:40,240 --> 00:15:42,200 Iedereen stil 89 00:16:05,520 --> 00:16:09,440 Heeft iedereen 't gehaald Alleen Cleon mist nog 90 00:16:10,240 --> 00:16:12,720 De Fuzz hebben 'm Zag je dat 91 00:16:12,800 --> 00:16:16,000 Ik zag 'm en toen was hij er ineens niet meer Ik smeerde 'm 92 00:16:16,080 --> 00:16:20,120 Ga kijken of alles rustig is Dit is een kerkhof 93 00:16:23,280 --> 00:16:25,120 Wat moeten we nu doen 94 00:16:27,720 --> 00:16:29,480 We gaan terug 95 00:16:30,080 --> 00:16:34,480 Hoe Dat klote Coney lsland is wel 80 tot 160 kilometer ver weg 96 00:16:34,560 --> 00:16:36,320 Het is onze enige kans 97 00:16:36,400 --> 00:16:40,600 Heel simpel Alleen wil elke agent in de stad ons in de kraag vatten 98 00:16:40,680 --> 00:16:43,320 We moeten nog ergens anders aan denken 99 00:16:43,400 --> 00:16:46,040 Het bestand geldt die nog 100 00:16:46,120 --> 00:16:49,120 Als dat niet zo is moeten we ons 'n weg terug vechten 101 00:16:51,200 --> 00:16:53,320 Shit ik wou dat we wapens hadden 102 00:17:00,120 --> 00:17:04,080 Als 't bestand gebroken is kan ons van hier tot de metro alles gebeuren 103 00:17:04,160 --> 00:17:08,360 Als je ons kwijtraakt ga je naar 't perron op Union Square 104 00:17:08,440 --> 00:17:11,600 Daar moeten we overstappen Ik heb één vraag 105 00:17:15,760 --> 00:17:17,720 Wie zei dat jij de leider was 106 00:17:20,240 --> 00:17:23,080 Ik heb net zoveel recht om het over te nemen als jij 107 00:17:23,160 --> 00:17:26,240 't Was Cleon's keuze Swan is War Chief 108 00:17:26,320 --> 00:17:30,320 Op dit moment heeft Cleon waar schijnlijk 'n knuppel in z'n reet 109 00:17:31,080 --> 00:17:33,640 Ik wil wedden dat je de metro niets eens kunt vinden 110 00:17:35,680 --> 00:17:39,480 We hebben 't hier later wel over Waarom nu niet 111 00:17:39,560 --> 00:17:43,920 Ik wil War Lord zijn Kom maar op 112 00:17:44,520 --> 00:17:48,760 Hé Ajax rustig nou maar Grote jongen Swan is War Chief 113 00:17:48,840 --> 00:17:51,480 We kunnen beter bij elkaar blijven 114 00:17:53,840 --> 00:17:56,360 Hé jongens de trein is er 115 00:17:57,160 --> 00:17:59,400 Kom op Schiet op We gaan 116 00:18:01,560 --> 00:18:03,560 We moeten opschieten 117 00:18:05,320 --> 00:18:09,240 Laat maar zitten Blijf kalm O shit 118 00:18:10,520 --> 00:18:12,800 Rembrandt markeer deze plek 119 00:18:28,320 --> 00:18:30,280 Hé wacht op mij 120 00:19:11,600 --> 00:19:15,120 Riffs Ja dat klopt 121 00:19:27,840 --> 00:19:30,200 Wie zijn de Warriors 122 00:19:42,720 --> 00:19:44,840 Er moet iets bekend zijn 123 00:19:49,200 --> 00:19:53,800 Ik wil ze allemaal Ik wil alle Warriors 124 00:19:53,880 --> 00:19:57,880 Ik wil ze levend als 't kan Zo niet dan dood 125 00:19:57,960 --> 00:19:59,960 Maar ik wil ze 126 00:20:09,360 --> 00:20:11,080 Zegt het voort 127 00:20:15,400 --> 00:20:19,360 Goed alle boppers in de stad 128 00:20:19,440 --> 00:20:22,400 straatmensen met 'n oor voor actie 129 00:20:22,480 --> 00:20:26,480 Mij is gevraagd een verzoek te doen namens de Gramercy Riffs 130 00:20:26,560 --> 00:20:28,600 Het is speciaal voor de Warriors 131 00:20:28,680 --> 00:20:31,440 Dat is dat levendige groepje uit Coney 132 00:20:31,520 --> 00:20:33,880 En ik bedoel echt de Warriors 133 00:20:33,960 --> 00:20:36,320 Hier is 'n hit met hen in gedachten 134 00:22:50,920 --> 00:22:54,960 Kijk goed om je heen Warriors de hele weg terug naar Coney 135 00:22:55,400 --> 00:22:57,680 Horen jullie me lieverds 136 00:22:57,760 --> 00:23:02,000 Goed Heel goed Adios 137 00:23:12,760 --> 00:23:16,360 Wat is dit voor 'n gekloot Waar wachten we op 138 00:23:16,440 --> 00:23:20,560 Een trein zou wel helpen tenzij je op 't perron wilt worden gemold 139 00:23:20,640 --> 00:23:22,640 Er is niemand op straat 140 00:23:22,720 --> 00:23:24,080 We gedragen ons als flikkers 141 00:23:30,440 --> 00:23:32,400 Blijf praten 142 00:23:46,440 --> 00:23:47,800 Wegwezen 143 00:23:56,480 --> 00:23:58,520 Dat zijn de Turnbull AC's 144 00:24:00,360 --> 00:24:03,520 Ze zijn het bestand vergeten 't Is niet waar 145 00:24:04,480 --> 00:24:07,560 Die waardeloze kloteskinheads 146 00:24:23,280 --> 00:24:26,160 Da's onze trein We moeten 'm halen 147 00:24:30,320 --> 00:24:32,360 Jezus Christus 148 00:24:39,880 --> 00:24:41,920 Gaan we ervoor 149 00:25:33,040 --> 00:25:35,040 Hou die verdomde trein tegen 150 00:26:14,200 --> 00:26:16,200 Wauw Warriors 151 00:26:16,280 --> 00:26:19,960 Die jongens waren wanhopig Wij ook 152 00:26:20,040 --> 00:26:24,000 We kunnen ze aan Stelletje lafaards 153 00:26:24,080 --> 00:26:27,880 Ik vond ze er niet echt laf uitzien Ik ook niet 154 00:26:27,960 --> 00:26:33,400 We hebben 't gered Over 'n uur is 't CI het Grote Coney 155 00:26:33,640 --> 00:26:35,960 Zeker weten Geef me die vuist 156 00:26:36,040 --> 00:26:38,640 Als we er zijn hebben we 't gered 157 00:26:42,280 --> 00:26:44,480 Hé relax War Chief 158 00:26:45,680 --> 00:26:49,840 Ik heb Coney Island Hoeveel haltes tot Union Square 159 00:26:49,920 --> 00:26:52,720 Kom op man Da's flink rekenen voor Rembrandt 160 00:26:53,160 --> 00:26:55,920 't ls al goed Niemand kan deze kaarten lezen 161 00:26:56,000 --> 00:26:58,960 Wat is het verschil We zijn van succes verzekerd 162 00:27:04,360 --> 00:27:06,360 We hoorden 't net van de Turnbulls 163 00:27:06,440 --> 00:27:08,400 Ze hebben 't vernaggeld 164 00:27:26,520 --> 00:27:30,840 Shit Deze trein heeft 't gehad Dit is godsvergeten onmogelijk 165 00:27:30,920 --> 00:27:33,520 Wat moeten we doen Dit is klote 166 00:27:33,600 --> 00:27:35,360 Waarom regent het nu niet 167 00:27:35,440 --> 00:27:38,600 We moeten ons zorgen maken over wie de verdomde brand heeft aangestoken 168 00:27:38,680 --> 00:27:40,480 Kom op 169 00:28:07,720 --> 00:28:11,840 Ja Hoe gaat het met jou Ik meld me even 170 00:28:13,200 --> 00:28:16,160 Ja 't was echt een zooitje daar 171 00:28:16,240 --> 00:28:20,040 Deze vent Cyrus kreeg 'n ongeluk 172 00:28:21,240 --> 00:28:23,080 Echt waar 173 00:28:24,520 --> 00:28:26,280 Nou da's oké 174 00:28:27,320 --> 00:28:29,560 Die kerels de Warriors 175 00:28:30,480 --> 00:28:32,480 Ja Ze verdienen het 176 00:28:33,360 --> 00:28:35,360 Ja Doe ik 177 00:28:35,440 --> 00:28:37,640 Pas goed op jezelf 178 00:28:40,400 --> 00:28:43,720 Zijn we klaar We zijn echt wel klaar 179 00:28:43,800 --> 00:28:45,800 Iemand moet ze te pakken krijgen 180 00:28:45,880 --> 00:28:49,920 De Riffs hebben gezegd dat ze ze levend willen Wij niet 181 00:28:50,000 --> 00:28:52,640 Hoe eerder iemand ze te grazen neemt hoe beter 182 00:28:52,720 --> 00:28:56,800 Ben je bang dat de Warriors praten voor ze om zeep gebracht worden 183 00:28:56,880 --> 00:29:00,040 Ik maak me zorgen Ik wil de Riffs niet achter me aan hebben 184 00:29:00,120 --> 00:29:03,080 Ze zijn op zoek naar de Warriors weet je nog 185 00:29:05,080 --> 00:29:09,440 Wij kunnen ook gaan zoeken Dan voel je je vast beter 186 00:29:12,440 --> 00:29:16,720 Hoe zit het met m'n geld Waarvoor 187 00:29:31,920 --> 00:29:33,880 We zijn er geweest 188 00:29:35,880 --> 00:29:40,000 Ik zie ze Eén daar één hier Ik denk dat ze ons al gezien hebben 189 00:29:41,120 --> 00:29:42,840 Herken je ze 190 00:29:42,920 --> 00:29:46,640 Orphans Zo ver weg ze staan niet eens op de kaart 191 00:29:46,720 --> 00:29:49,760 Echt lage klasse Getallen 192 00:29:49,840 --> 00:29:53,120 Volle sterkte misschien 30 Veel meer dan acht 193 00:29:53,200 --> 00:29:56,280 Niet als 't sulletjes zijn Ik ben dat wegrennen spuugzat 194 00:29:59,880 --> 00:30:02,200 Kom op Deze kant op 195 00:30:31,600 --> 00:30:33,400 Je weet waar hij heen gaat nietwaar 196 00:30:33,480 --> 00:30:37,480 Ja versterkingen We gaan eraan 197 00:30:43,600 --> 00:30:46,440 Wat hij ook zegt iedereen moet z'n smoel houden 198 00:30:46,520 --> 00:30:49,920 Niemand moet zich laten gaan Ik zal zien wat ik kan doen 199 00:30:50,000 --> 00:30:52,240 Sinds wanneer ben jij een diplomaat 200 00:30:52,320 --> 00:30:54,760 Jij bent geen ministerstype 201 00:30:54,840 --> 00:30:56,880 Fox kom met mij mee 202 00:31:05,560 --> 00:31:09,440 Laat me je uitnodiging zien Wat bedoel je 203 00:31:10,600 --> 00:31:14,720 Nou je komt hier binnenzwermen je dringt ons territorium binnen 204 00:31:14,800 --> 00:31:16,800 zonder vergunning zonder discussie 205 00:31:16,880 --> 00:31:20,560 We vallen niet binnen Ik discussieer nu 206 00:31:20,640 --> 00:31:24,600 We waren op de vergadering in de Bronx We gaan naar huis in Coney 207 00:31:24,680 --> 00:31:27,960 de trein is verknald door de brand en dumpt ons hier 208 00:31:28,040 --> 00:31:29,840 Waar heb je het over 209 00:31:29,920 --> 00:31:33,200 Hoe kan er 'n vergadering zijn zonder de Orphans 210 00:31:33,280 --> 00:31:36,760 Je hebt niets gemist Er werden heel wat koppen gesneld 211 00:31:36,840 --> 00:31:40,560 Denk je dat de Orphans dom zijn Dat we niet bekend zijn 212 00:31:40,640 --> 00:31:43,360 Dat zeiden we niet We hebben 'n zware reputatie 213 00:31:43,440 --> 00:31:45,400 Val ons lastig en je komt er achter 214 00:31:53,760 --> 00:31:55,520 Zie je dat 215 00:31:57,520 --> 00:31:59,480 Onze overvallen staan in de krant 216 00:32:02,680 --> 00:32:06,640 Dat is echt heftig De Orphans ja 217 00:32:07,080 --> 00:32:09,240 Onze maatschappelijk werker heeft 't over jullie 218 00:32:09,840 --> 00:32:11,800 Die hebben we niet 219 00:32:11,920 --> 00:32:15,960 Dat komt omdat jullie zo slecht zijn dat ze bang voor jullie zijn 220 00:32:23,480 --> 00:32:27,240 Er is niks mis mee als jullie door ons territorium lopen 221 00:32:27,320 --> 00:32:29,360 zolang jullie in vrede komen 222 00:32:41,520 --> 00:32:43,280 Hou daarmee op Mercy 223 00:32:46,240 --> 00:32:50,840 Je weet wat dat is nietwaar Ja Problemen 224 00:32:58,360 --> 00:33:00,640 Die jasjes zijn erg mooi 225 00:33:01,680 --> 00:33:03,640 Hou op met problemen maken 226 00:33:03,720 --> 00:33:06,840 Ik had je mond dicht moeten slaan Wie hield je tegen 227 00:33:11,320 --> 00:33:13,280 Kom op Geef me er één 228 00:33:14,920 --> 00:33:16,280 Eentje maar 229 00:33:17,520 --> 00:33:21,480 Ik wil maar één jasje Je kunt 'n andere krijgen man 230 00:33:22,200 --> 00:33:23,960 Kansloos 231 00:33:29,200 --> 00:33:33,000 Laat je hier legers doorgaan wanneer ze maar willen 232 00:33:33,080 --> 00:33:36,120 Hoe zal dat eruit zien Rot op 233 00:33:36,200 --> 00:33:40,920 Binnenkort komt elke bende hier binnen dansen verder stampend 234 00:33:42,000 --> 00:33:45,040 Ik zeg 't je wat 'n vent ben jij 235 00:33:49,560 --> 00:33:53,240 Trek je kleuren uit dan kun je doorlopen 236 00:33:56,760 --> 00:34:00,160 Dat doen we niet 't Wil niet zeggen dat er oorlog is 237 00:34:00,240 --> 00:34:03,840 Jullie gaan als burgers anders moet ik jullie aanvallen 238 00:34:03,920 --> 00:34:06,040 Trek je kleuren uit 239 00:34:07,800 --> 00:34:09,680 Hoor je me 240 00:34:14,280 --> 00:34:16,240 Bekijk het maar 241 00:34:29,200 --> 00:34:33,760 We verbergen niet wie we zijn omdat 'n hoertje met haar kont draait 242 00:34:33,840 --> 00:34:37,200 Noem me geen hoer Ik ben geen hoer 243 00:34:38,520 --> 00:34:40,280 We gaan 244 00:34:49,240 --> 00:34:51,640 We marcheren naar 't volgende station 245 00:34:51,720 --> 00:34:54,400 dwars door het territorium van deze klootzakken 246 00:34:54,480 --> 00:34:56,200 Kom op we gaan 247 00:34:57,760 --> 00:35:02,240 Ja Dat klopt Warriors Blijf maar lopen 248 00:35:02,320 --> 00:35:04,640 Echt stoere kerels is het niet 249 00:35:04,720 --> 00:35:06,960 Jullie maken geen indruk op mij 250 00:35:07,040 --> 00:35:11,160 Waarom lopen jullie idioten niet de hele weg naar huis 251 00:35:14,880 --> 00:35:19,000 Die meid heeft 'n grote mond Jullie waren geweldig 252 00:35:19,080 --> 00:35:21,040 Jullie hebben ze goed aangepakt 253 00:35:21,120 --> 00:35:23,040 Z'n kont doet nog 'n maand zeer 254 00:35:23,120 --> 00:35:27,000 We hadden ze moeten vermoorden Het station is deze kant op 255 00:36:42,520 --> 00:36:45,160 Laat me gaan Laat me los 256 00:36:54,760 --> 00:36:57,120 Wat heb je in gedachten 257 00:36:57,200 --> 00:36:59,920 Misschien ben ik op zoek naar echte actie 258 00:37:00,000 --> 00:37:03,520 En ik dan Ik heb de grote 259 00:37:04,920 --> 00:37:08,720 Ik zal je krijgen schatje Laat haar gaan 260 00:37:11,880 --> 00:37:14,600 Ga je me bespringen 261 00:37:14,680 --> 00:37:18,800 We zouden je allemaal moeten verkrachten Dat vind je vast fijn 262 00:37:18,880 --> 00:37:22,240 Rot op 'n Echt stoere tante 263 00:37:35,720 --> 00:37:40,240 Snap je nou wat er gebeurt als je met de Orphans rommelt 264 00:37:49,440 --> 00:37:51,400 We gaan jullie wegmeppen Warriors 265 00:38:00,320 --> 00:38:02,680 Holy shit Nu 266 00:38:15,280 --> 00:38:17,040 Opschieten 267 00:38:17,120 --> 00:38:19,720 Waar is iedereen Kom op 268 00:38:26,760 --> 00:38:29,160 Ho Wacht 269 00:38:45,400 --> 00:38:48,360 Hé wacht 's even Ik moet iets vragen 270 00:38:48,440 --> 00:38:50,680 Waarom rennen we 271 00:38:52,440 --> 00:38:54,840 Ik zei 't al 't zijn 'n stel eitjes 272 00:38:54,920 --> 00:38:59,080 Union Station we komen eraan En ik dan 273 00:39:04,680 --> 00:39:06,600 Hoezo en jij dan 274 00:39:18,400 --> 00:39:20,800 We hebben 'n bericht uit de Bronx 275 00:39:20,880 --> 00:39:25,600 Een of ander klein kliekje kwam ze tegen De Orphans 276 00:39:25,680 --> 00:39:29,920 Ze horen niet bij ons netwerk Ze rommelen toch 277 00:39:30,000 --> 00:39:31,760 Ze zijn koud gemaakt 278 00:39:39,680 --> 00:39:42,360 Aan het werk boppers 279 00:39:42,440 --> 00:39:44,520 Dat moet toch beter kunnen 280 00:39:44,600 --> 00:39:48,000 Onze vrienden zijn langs een tweederangs team gekomen 281 00:39:48,080 --> 00:39:51,640 Denk eraan boppers kijk goed om je heen 282 00:39:53,160 --> 00:39:55,440 Dat alles wat er gebeurt hè 283 00:39:57,120 --> 00:40:00,240 Goed Geweldig Geweldig 284 00:40:08,160 --> 00:40:10,640 Nou Nou 285 00:40:10,720 --> 00:40:14,200 Een of ander clubje had ze bijna maar ze zijn ontsnapt 286 00:40:14,280 --> 00:40:18,360 We krijgen ze wel op 96th Street 't Krioelt daar van de politie 287 00:40:18,440 --> 00:40:21,560 Ze proberen alle bendes in de stad op te pakken 288 00:40:21,640 --> 00:40:26,200 Inclusief jij en ik Waarom ben je zo blij 289 00:40:26,280 --> 00:40:29,160 Ik heb het naar mijn zin 290 00:40:29,240 --> 00:40:31,120 Laten we gaan 291 00:40:48,480 --> 00:40:52,400 Hoe lang wachten we nog We kunnen hier wel altijd blijven 292 00:40:52,480 --> 00:40:54,440 Ik ben 't zat om op treinen te wachten 293 00:40:54,520 --> 00:40:58,560 Vermin ga zitten en hou je smoel Oké oké 294 00:41:37,880 --> 00:41:40,200 Laten we gaan Waarheen 295 00:41:43,120 --> 00:41:44,880 Hé blijf staan 296 00:41:45,480 --> 00:41:47,440 Kom op Stop 297 00:41:54,680 --> 00:41:56,560 Neem die naar 't centrum 298 00:41:56,640 --> 00:41:58,800 Haal 't Haal 't 299 00:41:59,560 --> 00:42:01,680 Wacht effe 300 00:42:01,760 --> 00:42:04,960 Kom terug Stop 301 00:42:16,680 --> 00:42:18,920 Deze kant op Hier 302 00:42:19,000 --> 00:42:20,800 Die kant op Ga 303 00:42:22,360 --> 00:42:24,320 De trap af Kom op 304 00:42:27,920 --> 00:42:30,960 De straat Al ver genoeg 305 00:42:33,720 --> 00:42:35,120 Deze kant op 306 00:42:36,280 --> 00:42:37,640 O shit 307 00:42:39,360 --> 00:42:42,840 Rennen Wegwezen Opschieten 308 00:42:45,280 --> 00:42:48,000 Godverdomme Laat me gaan 309 00:43:01,280 --> 00:43:03,760 Union Square En de anderen dan 310 00:43:03,840 --> 00:43:08,240 We moeten gaan Blijf achter ze aan gaan 311 00:43:08,320 --> 00:43:10,320 Stop die trein 312 00:43:17,560 --> 00:43:19,400 Waar zijn ze 313 00:43:40,920 --> 00:43:44,640 Misschien kunnen we beter gaan Ja je hebt gelijk 314 00:44:10,040 --> 00:44:13,280 Zijn we die kloteclowns kwijt Kijk 315 00:44:14,360 --> 00:44:16,280 Holy shit 316 00:44:17,840 --> 00:44:19,600 Laten we gaan 317 00:45:17,480 --> 00:45:19,440 Snow met mij mee 318 00:46:10,320 --> 00:46:12,600 Ik red het niet 319 00:46:12,680 --> 00:46:15,400 Weet je het zeker Ja heel zeker 320 00:46:15,480 --> 00:46:18,600 Goed Ik ben 't zat om voor die eitjes weg te rennen 321 00:46:35,160 --> 00:46:37,280 Ik ga die knuppel in je reet douwen 322 00:46:37,360 --> 00:46:39,960 en 'n ijslolly van je maken Kom op 323 00:46:56,960 --> 00:46:58,320 Geweldig 324 00:47:53,720 --> 00:47:55,880 Kom op Cowboy 325 00:48:03,880 --> 00:48:07,080 't Lag voor de hand dat 't eitjes waren 326 00:48:10,360 --> 00:48:13,520 Het laatste sportnieuws van de straat boppers 327 00:48:13,600 --> 00:48:16,880 De Baseball Furies hebben de bal laten vallen 'n foutje gemaakt 328 00:48:16,960 --> 00:48:20,960 Onze vrienden zijn op 't tweede honk in hun poging thuis te komen 329 00:48:21,040 --> 00:48:24,920 De insideinformatie is dat hun kansen klein zijn 330 00:48:25,000 --> 00:48:28,200 Blijf bij ons boppers Blijf bij ons 331 00:48:51,080 --> 00:48:52,880 Waar is iedereen 332 00:48:52,960 --> 00:48:56,560 We zijn de eersten hier We moeten hier blijven wachten 333 00:48:56,640 --> 00:48:58,960 Ze komen wel 334 00:48:59,040 --> 00:49:01,480 't Ziet ernaar uit dat we iets anders te doen hebben 335 00:49:02,920 --> 00:49:07,480 Hé Kijk eens wat je vindt in de grote stad 336 00:49:07,560 --> 00:49:09,520 We hebben geen tijd 337 00:49:09,600 --> 00:49:13,400 Geintje zeker We hebben zat tijd 338 00:49:23,840 --> 00:49:25,680 Hoi 339 00:49:58,640 --> 00:50:00,560 Hé 340 00:50:09,640 --> 00:50:12,600 Ik denk dat ze niet weet dat parken niet veilig zijn in 't donker 341 00:50:12,680 --> 00:50:14,760 We hebben geen tijd 342 00:50:14,840 --> 00:50:17,000 We moeten bij Union Square komen 343 00:50:17,640 --> 00:50:21,080 Ga je gang Ik ga 'n oefeningetje doen 344 00:50:21,160 --> 00:50:23,320 Je was al nooit erg slim 345 00:50:25,120 --> 00:50:27,160 Ik zeg je wat War Lord 346 00:50:27,240 --> 00:50:30,520 Ik ben slim genoeg En 't is hier gratis 347 00:50:30,600 --> 00:50:32,960 Komen jullie 348 00:50:33,040 --> 00:50:37,240 Kom op man Er zijn genoeg vrouwen thuis 349 00:50:37,400 --> 00:50:41,120 Misschien zijn jullie gewoon allemaal flikkers 350 00:50:55,160 --> 00:50:57,880 Alles goed met je vrouwtje 351 00:50:59,160 --> 00:51:01,280 Heb je hulp nodig ofzo 352 00:51:01,400 --> 00:51:04,640 Waarom ga je niet zitten Hou me gezelschap 353 00:51:07,040 --> 00:51:09,720 Wat je maar zegt dametje 354 00:51:12,280 --> 00:51:16,640 Kijk naar die spieren Ik wil wedden dat de meiden dat mooi vinden 355 00:51:30,200 --> 00:51:32,600 We kunnen beter terug gaan en hem 'n handje helpen 356 00:51:35,000 --> 00:51:38,800 Hij heeft me daar gered Ik ben 't hem verschuldigd 357 00:51:38,880 --> 00:51:41,520 Oké Ik ga de anderen zoeken 358 00:51:51,800 --> 00:51:55,560 Wil je me laten zien hoe je met de vrouwtjes speelt 359 00:51:56,560 --> 00:51:58,480 Ja 360 00:51:59,240 --> 00:52:03,800 Ik laat je zien hoe ik speel Hé Niet zo ruw 361 00:52:03,880 --> 00:52:06,120 Kom op We gaan het doen 362 00:52:06,200 --> 00:52:08,560 Je snapt het niet Ik hou van ruw 363 00:52:20,480 --> 00:52:24,480 Je nachten in 't park zijn voorlopig voorbij Je staat onder arrest 364 00:52:25,280 --> 00:52:28,920 Hé kom op dametje Lik m'n reet 365 00:52:31,080 --> 00:52:33,040 Kom op dametje 366 00:52:37,160 --> 00:52:40,920 Je wil niet met me rommelen 367 00:52:44,160 --> 00:52:47,720 Laat me uit dit ding Hoor je me 368 00:52:52,240 --> 00:52:54,800 Verdomme Laat me gaan 369 00:52:58,760 --> 00:53:00,520 Laat me gaan 370 00:53:01,640 --> 00:53:05,000 Je kunt me dit niet aandoen Kom op stomme trut 371 00:53:30,000 --> 00:53:32,040 Stomme lafaard 372 00:53:38,000 --> 00:53:41,320 Wat hebben we hier Maar eentje hier 373 00:53:45,280 --> 00:53:48,480 De anderen zijn weggerend Zet dit stuk slijm achterin 374 00:54:15,000 --> 00:54:16,360 Hé wacht 375 00:54:20,800 --> 00:54:22,800 Er zijn overal agenten 376 00:54:25,000 --> 00:54:28,520 Waar is de Fox Een agent heeft hem 377 00:54:29,560 --> 00:54:31,560 Dus wat doe jij hier eigenlijk 378 00:54:33,440 --> 00:54:35,240 Ik weet het niet 379 00:54:37,400 --> 00:54:40,680 Waar heb je de jas vandaan Je vraagt erg veel 380 00:54:40,760 --> 00:54:43,240 Hou op met dat gezeik 381 00:54:44,760 --> 00:54:46,760 Ik heb 'm gestolen 382 00:54:46,840 --> 00:54:49,960 De politie zoekt iemand met 'n roze topje 383 00:54:50,040 --> 00:54:54,280 'n Echte stoere meid Dat zei je al eerder 384 00:54:55,360 --> 00:54:57,120 Als je nog op weg bent naar Union Square 385 00:54:57,200 --> 00:55:00,360 laat ik je zien waar je de trein moet nemen 386 00:55:00,440 --> 00:55:03,240 Oké kom op 387 00:56:08,480 --> 00:56:10,680 Wat is dat Blijf staan 388 00:56:10,760 --> 00:56:12,840 Ga maar Opschieten 389 00:56:13,280 --> 00:56:16,320 Jezus Kom op Rennen 390 00:56:34,800 --> 00:56:36,920 Is dit de plek 391 00:56:38,480 --> 00:56:42,160 Ik wil geen vragen stellen maar waar zijn de knullen 392 00:56:42,240 --> 00:56:44,960 Meiden als jullie hebben altijd knullen om zich heen 393 00:56:45,040 --> 00:56:48,920 Ze gingen naar de Bronx Maak je geen zorgen om hun 394 00:56:49,000 --> 00:56:52,040 Ze zijn mank echte kreupelen 395 00:57:01,880 --> 00:57:03,320 Kom op 396 00:57:06,360 --> 00:57:08,840 Toen ik uit de metro stapte en jou zag 397 00:57:08,920 --> 00:57:10,800 dacht ik "schat gooi 't naar mij" 398 00:57:10,880 --> 00:57:13,440 Het is echt geweldig van jullie om ons thuis te brengen 399 00:57:13,520 --> 00:57:17,480 We kennen de Warriors 't Zijn echt zware jongens 400 00:57:17,560 --> 00:57:20,720 Hoe heb je over ons gehoord Er wordt over jullie gesproken 401 00:57:21,640 --> 00:57:25,320 We zijn ook erg bekend Kom op 402 00:57:55,720 --> 00:57:59,000 Jullie zijn de eerste vriendelijke gezichten die we vanavond zien 403 00:57:59,080 --> 00:58:02,880 Zo zijn we Laten we feestvieren 't Gezellig maken 404 00:58:02,960 --> 00:58:06,880 Da's een goed plan Je bent bij de juiste mannen 405 00:58:09,520 --> 00:58:13,600 O doe me pijn doe me pijn Bedank ons niet man Relax gewoon 406 00:58:13,680 --> 00:58:16,920 Rustig maar Maak je keuze 407 00:58:25,960 --> 00:58:29,360 Bedankt Gave outfit Welke kliek is dit 408 00:58:29,440 --> 00:58:31,200 Wij zijn de Lizzies 409 00:58:32,560 --> 00:58:37,560 Lizzies Geweldig Leuk Blij dat te horen 410 00:58:41,480 --> 00:58:45,840 We moeten hier vaker komen Ja zeker 411 00:58:48,680 --> 00:58:50,960 Dat klopt Moeten 412 00:58:53,760 --> 00:58:55,520 Erg bedankt 413 00:58:59,320 --> 00:59:02,280 't Ziet er naar uit dat jij wint Ja inderdaad 414 00:59:12,040 --> 00:59:14,080 Hoe lang blijven we hier 415 00:59:14,160 --> 00:59:16,440 Wat is de haast We zijn er net 416 00:59:16,520 --> 00:59:20,440 Laten we teruggaan naar Union Square Ze zullen zich zorgen maken om ons 417 00:59:20,520 --> 00:59:23,360 Zo meteen Doe nog niks 418 00:59:50,960 --> 00:59:55,320 Kunnen we even stoppen Mijn benen worden moe 419 00:59:55,560 --> 00:59:57,640 Kom op blijven lopen 420 00:59:57,720 --> 01:00:01,520 Wat is de haast Probeer je 'n record te halen 421 01:00:13,640 --> 01:00:17,080 Loop nou maar Ik loop 422 01:00:17,160 --> 01:00:19,240 Waarom laat je me niet met rust 423 01:00:20,920 --> 01:00:24,040 Wees eens vriendelijk Ik weet niet eens hoe je heet 424 01:00:24,120 --> 01:00:26,160 Mijn naam is Swan 425 01:00:26,840 --> 01:00:29,080 Waarom geef je zoveel om namen 426 01:00:29,680 --> 01:00:33,320 Ik vertel 't mijn vrienden graag als er een bijzonder iemand is 427 01:00:33,400 --> 01:00:37,440 Waarom bind je geen matras op je rug vast 428 01:00:37,520 --> 01:00:39,960 Je zit er niet mee waar het is toch 429 01:00:41,320 --> 01:00:45,440 Wat heb je tegen mij Je hebt de hele avond al de pik op me 430 01:00:45,520 --> 01:00:48,640 Wil je de waarheid Tuurlijk ga je gang 431 01:00:48,720 --> 01:00:50,920 De manier waarop je leeft bevalt me niet 432 01:00:51,000 --> 01:00:53,480 De manier waarop ik leef 433 01:00:53,560 --> 01:00:57,040 Ik blijf hopen dat ik iets beters tegen kom 434 01:00:57,120 --> 01:01:01,840 Wat is dit voor gezeik Je bent geen haar beter dan ik 435 01:01:01,920 --> 01:01:04,280 Jij bent zeker blij met je leven nu 436 01:01:04,360 --> 01:01:07,760 Misschien wel Vrijdagavonden zijn behoorlijk goed 437 01:01:07,840 --> 01:01:09,520 Zaterdagavonden nog beter 438 01:01:09,600 --> 01:01:14,240 Herinner je je zelfs nog wie je op vrijdag en zaterdag krijgt 439 01:01:14,320 --> 01:01:18,640 Soms wel soms niet Wie kan 't wat schelen 440 01:01:20,800 --> 01:01:23,800 Ik zie wat er gebeurt bij de buren en verderop 441 01:01:23,880 --> 01:01:26,800 overhangend buikje vijf kinderen 442 01:01:26,880 --> 01:01:28,920 kakkerlakken in de kast 443 01:01:30,240 --> 01:01:34,560 Ik zeg je wat ik wil Ik wil nu iets 444 01:01:35,520 --> 01:01:39,080 Dit is 't leven dat ik nog heb Begrijp je wat ik bedoel 445 01:01:40,640 --> 01:01:42,760 Vat je 'm Warrior 446 01:01:43,600 --> 01:01:45,360 Vat je het 447 01:02:01,640 --> 01:02:03,760 Hoe bevalt het je 448 01:02:45,120 --> 01:02:47,080 Kom op Wat is er 449 01:02:47,760 --> 01:02:50,760 Laten we gewoon bij 't volgende station zien te komen oké 450 01:02:50,880 --> 01:02:53,640 Nee Alsjeblieft 451 01:02:53,720 --> 01:02:55,800 Kom op 452 01:02:56,000 --> 01:02:57,880 Kom op 453 01:02:58,560 --> 01:03:02,000 Je maakt gewoon deel uit van wat er vanavond gebeurt 454 01:03:02,080 --> 01:03:04,040 en 't is allemaal slecht 455 01:03:07,080 --> 01:03:10,680 Ga terug naar waar je ook vandaan komt 456 01:03:54,800 --> 01:03:56,920 Hé mannetje wil je dansen 457 01:04:33,680 --> 01:04:35,920 Ik kom er zo aan schatje 458 01:04:49,440 --> 01:04:52,800 Dus jullie zijn de beroemde Warriors de kerels die Cyrus doodschoten 459 01:04:52,880 --> 01:04:55,400 Shit De meiden hebben wapens 460 01:04:59,600 --> 01:05:00,920 Kijk uit 461 01:05:02,960 --> 01:05:04,360 Shit 462 01:05:15,120 --> 01:05:17,160 Kom op Rembrandt Kom op 463 01:05:23,920 --> 01:05:26,000 O shit 464 01:05:39,000 --> 01:05:41,480 Ze sneed me Ze sneed me 465 01:05:42,240 --> 01:05:46,720 Kijk man We moeten bij elkaar blijven 466 01:05:46,800 --> 01:05:51,200 Als we instorten krijgt iemand ons te pakken 467 01:05:51,280 --> 01:05:54,960 Ze denken dat we Cyrus doodschoten Waar heb je het over 468 01:05:55,040 --> 01:05:59,120 Ze denken dat we Cyrus doodschoten Elke bende is naar ons op zoek 469 01:05:59,240 --> 01:06:03,800 Holy shit We redden 't nooit terug 470 01:06:04,600 --> 01:06:08,560 We gaan 't halen We zijn al zo ver We halen de rest van de weg ook 471 01:06:08,640 --> 01:06:12,720 Laten we naar Union Square gaan en 't de anderen vertellen 472 01:08:28,160 --> 01:08:30,240 Waar is de rest 473 01:08:32,240 --> 01:08:34,120 Ja tuurlijk 474 01:08:40,720 --> 01:08:42,680 Waar is iedereen 475 01:08:42,760 --> 01:08:46,520 De politie heeft Ajax We weten niks over Swan 476 01:08:46,600 --> 01:08:50,040 O Jezus Weet je 't zeker van Ajax 477 01:08:50,640 --> 01:08:52,400 Heel zeker 478 01:08:52,520 --> 01:08:55,240 Ik weet zeker dat ie goed gevochten heeft 479 01:08:55,320 --> 01:08:57,640 We kunnen beter naar Swan zoeken 480 01:09:00,920 --> 01:09:04,760 God ik kan 't niet geloven Dit is klote 481 01:09:28,680 --> 01:09:30,880 Ik moet met je praten 482 01:09:32,200 --> 01:09:34,440 Zie je die vent op de skates 483 01:09:36,360 --> 01:09:41,640 Daar Hij zit achter je aan Hij heeft anderen bij zich 484 01:09:44,600 --> 01:09:46,600 Ik weet dat ze achter m'n reet aan zitten 485 01:09:50,880 --> 01:09:53,240 Maar nu weten ze dat ik het weet 486 01:09:54,880 --> 01:09:56,640 Wat ga je doen 487 01:10:30,680 --> 01:10:34,320 Kom op Je verandert snel van gedachten 488 01:10:34,400 --> 01:10:36,720 Ik was rot tegen je daar 489 01:10:36,800 --> 01:10:40,880 Ik kan wel op mezelf passen Tuurlijk Kom op 490 01:10:49,080 --> 01:10:53,160 Wacht effe Daar kan ik niet in 't ls een mannentoilet 491 01:10:53,920 --> 01:10:56,000 Geintje zeker 492 01:11:01,360 --> 01:11:03,560 Mannen 493 01:12:40,840 --> 01:12:42,400 Grijp hem 494 01:14:11,960 --> 01:14:15,880 Hoe zit 't met de patrouilles Tot nu toe niets 495 01:14:17,360 --> 01:14:20,280 Maar we hebben iemand met wie je zou moeten praten 496 01:14:20,360 --> 01:14:22,240 Hij zegt dat ie zag wie Cyrus doodschoot 497 01:14:39,480 --> 01:14:44,160 Grote Cyrus hij wilde de hele stad leiden 498 01:14:44,240 --> 01:14:46,760 Wat 'n gezeik was dat 499 01:14:47,160 --> 01:14:51,560 Cyrus had in één ding gelijk Het is er allemaal daarbuiten 500 01:14:51,640 --> 01:14:55,560 We moeten gewoon bedenken hoe we het gaan stelen 501 01:14:55,640 --> 01:14:57,720 Klinkt goed 502 01:14:57,800 --> 01:15:01,840 Je moet gewoon uitvinden wat de moeite van 't stelen waard is 503 01:15:25,080 --> 01:15:26,840 Oké kom op laten we gaan 504 01:16:37,680 --> 01:16:39,840 Laten we wegwezen hier 505 01:18:00,920 --> 01:18:03,120 Waar is dit voor 506 01:18:03,200 --> 01:18:06,960 Ik haat 't om te zien dat iets zomaar weggegooid wordt 507 01:18:16,680 --> 01:18:20,760 Is dit waar we de hele nacht voor hebben gevochten 508 01:18:21,800 --> 01:18:24,280 Misschien ga ik maar 509 01:18:25,360 --> 01:18:28,120 Je weet dat ik ook van reizen hou 510 01:18:28,840 --> 01:18:30,760 Waar ben je ooit geweest 511 01:18:31,840 --> 01:18:36,120 Ik ben nergens geweest Ik weet gewoon dat ik 't leuk vind 512 01:18:39,000 --> 01:18:41,000 Kom op Laten we gaan 513 01:19:19,480 --> 01:19:22,680 Blijf vlak achter ze aan zitten 514 01:19:38,760 --> 01:19:43,360 Wacht 'n paar seconden na ons en ga dan de andere kant uit 515 01:19:43,440 --> 01:19:47,240 Waarom kan ik niet bij jou blijven Doe nou maar wat ik je zeg 516 01:19:47,320 --> 01:19:50,560 Kom op Ik kan op mezelf passen 517 01:19:50,640 --> 01:19:52,520 Dat heb ik bewezen 518 01:19:53,920 --> 01:19:55,840 Kom op 519 01:20:49,840 --> 01:20:54,320 Warriors Kom buiten spelen 520 01:20:56,440 --> 01:21:01,440 Warriors Kom buiten spelen 521 01:21:25,160 --> 01:21:29,160 Heeft iedereen wapens Ja 522 01:21:30,760 --> 01:21:35,040 Blijf allemaal achter mij Ik smijt ze op de grond 523 01:21:35,120 --> 01:21:37,120 En jij dan Ben je klaar 524 01:21:41,040 --> 01:21:42,880 Laten we ervoor gaan 525 01:22:47,720 --> 01:22:52,000 Als we de oceaan zien denken we dat we thuis zijn veilig 526 01:22:52,080 --> 01:22:54,520 Deze keer heb je 't mis 527 01:22:57,920 --> 01:23:01,840 Waarom heb je 't gedaan Waarom heb je Cyrus om zeep geholpen 528 01:23:02,600 --> 01:23:07,560 Zomaar Ik vind 't gewoon leuk zulke dingen te doen 529 01:23:14,360 --> 01:23:16,560 Laten we 't doen jij en ik 530 01:23:17,920 --> 01:23:20,880 Een op een Je bent gek 531 01:23:24,520 --> 01:23:29,200 Jullie zijn dood jullie allemaal en jullie weten het 532 01:23:30,880 --> 01:23:33,040 Jullie zijn dood Swan 533 01:24:00,040 --> 01:24:02,760 Riffs Ja dat klopt 534 01:24:29,240 --> 01:24:31,200 Zijn jullie nog op zoek naar ons 535 01:24:33,840 --> 01:24:36,160 We hebben gevonden wie we zochten 536 01:24:37,560 --> 01:24:40,800 Nee Nee 537 01:24:41,960 --> 01:24:46,440 Wij waren het niet Zij waren het de Warriors 538 01:24:47,840 --> 01:24:51,800 Jullie Warriors zijn goed echt goed 539 01:24:54,840 --> 01:24:58,840 De besten De rest is van ons 540 01:25:28,280 --> 01:25:30,040 Nee 541 01:25:33,280 --> 01:25:37,240 Goed nieuws boppers Het grote alarm is afgeblazen 542 01:25:37,320 --> 01:25:41,400 Het blijkt dat de eerdere berichten fout waren helemaal fout 543 01:25:41,480 --> 01:25:45,800 Voor die groep die 'n rottijd had om thuis te komen 544 01:25:45,880 --> 01:25:47,880 sorry daarvoor 545 01:25:47,960 --> 01:25:52,000 Ik denk dat we alleen nog maar een lied voor jullie kunnen spelen 40579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.