Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,800 --> 00:01:25,760
Het gaat door en we gaan
2
00:01:25,840 --> 00:01:29,720
Cyrus heeft vanmiddag een bode
gestuurd om er zeker van te zijn
3
00:01:29,800 --> 00:01:32,280
Cyrus wil niemand met wapens
4
00:01:32,360 --> 00:01:34,720
en er wordt niet gevochten
5
00:01:34,800 --> 00:01:38,760
Ik heb hem beloofd dat mijn Warriors
het bestand zullen handhaven
6
00:01:39,640 --> 00:01:43,640
Iedereen zegt
dat Cyrus de enige echte is
7
00:01:44,760 --> 00:01:48,720
Ik denk dat we beter
zelf een kijkje kunnen nemen
8
00:02:28,360 --> 00:02:30,320
We zijn nog nooit in
de Bronx geweest
9
00:02:30,400 --> 00:02:33,200
Geen probleem Deze
geheime bijeenkomst wordt gigantisch
10
00:02:33,280 --> 00:02:35,440
Elke bende in de stad gaat erheen
11
00:03:26,520 --> 00:03:28,320
We gaan erheen met niets
12
00:03:28,400 --> 00:03:32,680
We gaan net als iedereen
Negen kerels geen wapens
13
00:04:11,560 --> 00:04:15,480
Heb je 't spul
Spuit op alles wat je ziet
14
00:04:15,560 --> 00:04:18,920
Ik wil dat iedereen weet
dat de Warriors er waren
15
00:04:51,920 --> 00:04:55,400
Wat komen we tegen Met onze kleuren
aan kunnen we ons niet verbergen
16
00:04:55,480 --> 00:04:57,560
Wie wil zich verbergen
17
00:05:30,760 --> 00:05:33,480
Misschien kunnen we onderweg
'n paar mensen koudmaken
18
00:05:33,560 --> 00:05:36,840
Wees nou maar braaf
en hou je kop dicht
19
00:05:43,120 --> 00:05:45,440
Als we er zijn blijf je bij me
20
00:05:45,520 --> 00:05:47,560
Tuurlijk
ik wil niet gesloopt worden
21
00:05:48,680 --> 00:05:51,880
Het enige voordeel van
deze bijeenkomst van Cyrus
22
00:05:51,960 --> 00:05:53,560
is dat we nieuwe vrouwen ontmoeten
23
00:05:53,640 --> 00:05:56,560
Ik heb er geen bezwaar tegen
onderweg wat te bonken
24
00:05:56,640 --> 00:06:00,400
Je denkt altijd maar aan één ding
Word je soms 'n flikker
25
00:06:01,080 --> 00:06:03,240
Wat weet je over Cyrus
26
00:06:03,640 --> 00:06:06,880
Magie Flink wat magie
27
00:06:07,680 --> 00:06:11,440
Wat weet je over Cyrus
Hij is de enige echte
28
00:06:12,080 --> 00:06:14,480
Als je voorzitter bent
van de grootste bende
29
00:06:14,560 --> 00:06:17,640
pik je geen gezeik meer
Hij kan de pot op
30
00:06:28,720 --> 00:06:31,640
Ik wil wedden dat er niemand komt
31
00:07:52,600 --> 00:07:54,960
Kunnen jullie tellen eikels
32
00:07:57,240 --> 00:08:00,360
Ik zeg dat de toekomst van ons is
33
00:08:03,160 --> 00:08:05,640
als je kan tellen
34
00:08:11,320 --> 00:08:15,280
Kom op Cyrus We vatten het
Ga verder broeder
35
00:08:19,640 --> 00:08:21,960
Kijk eens aan wat we hier zien
36
00:08:22,040 --> 00:08:26,680
De Saracens zitten naast
de Jones Street Boys
37
00:08:27,160 --> 00:08:30,080
De Moon Runners
38
00:08:30,160 --> 00:08:33,600
vlak naast de Van Courtland Rangers
39
00:08:34,320 --> 00:08:38,200
Niemand brengt iemand om zeep
40
00:08:38,280 --> 00:08:41,400
Dat is een wonder
41
00:08:43,320 --> 00:08:47,520
En alles zou
wonderbaarlijk moeten zijn
42
00:08:47,640 --> 00:08:50,400
Ja
Wauw
43
00:08:51,360 --> 00:08:53,320
Dat hoorde ik
44
00:08:57,960 --> 00:09:02,000
Je staat hier nu met negen
afgevaardigden van 100 bendes
45
00:09:03,560 --> 00:09:05,520
En er zijn er nog 100
46
00:09:05,600 --> 00:09:10,040
Dat is 20000 harde kernleden
47
00:09:10,280 --> 00:09:13,360
40000 alle leden meegeteld
48
00:09:13,440 --> 00:09:17,720
en nog 20000 niet georganiseerd
maar klaar om te vechten
49
00:09:19,120 --> 00:09:22,640
60000 soldaten
50
00:09:25,400 --> 00:09:30,320
Er zijn maar 20000 agenten
in de hele stad Vatten jullie het
51
00:09:30,400 --> 00:09:32,640
Vatten jullie het
52
00:09:32,800 --> 00:09:36,560
Vatten jullie het
Ja
53
00:09:50,680 --> 00:09:53,120
Oké dit is het totaalplaatje
54
00:09:53,960 --> 00:09:58,800
Eén bende kan over deze stad
heersen Eén bende
55
00:10:00,160 --> 00:10:03,840
Er zou niets bewegen
zonder dat wij het goedvinden
56
00:10:03,960 --> 00:10:08,280
Wij kunnen belasting heffen op
misdaad syndicaten de politie
57
00:10:08,360 --> 00:10:11,520
want de straat is van ons idioten
58
00:10:11,600 --> 00:10:13,960
Vatten jullie het
59
00:10:32,240 --> 00:10:34,160
Helemaal juist
60
00:10:41,400 --> 00:10:43,480
Het probleem in 't verleden
61
00:10:43,560 --> 00:10:47,640
was de man
die ons tegen elkaar opzette
62
00:10:47,720 --> 00:10:49,760
We zagen de waarheid niet
63
00:10:49,840 --> 00:10:54,160
omdat we vochten
om drie vierkante meter grond
64
00:10:54,240 --> 00:10:58,560
ons stekkie ons kleine stekkie
65
00:10:59,640 --> 00:11:01,800
Da's gelul broeders
66
00:11:01,880 --> 00:11:06,360
Het stekkie is van ons
want het is onze beurt
67
00:11:09,080 --> 00:11:13,560
We hoeven alleen maar
de wapenstilstand te handhaven
68
00:11:13,640 --> 00:11:17,200
We nemen één wijk per keer over
69
00:11:17,960 --> 00:11:20,760
Beveiligen ons territorium
70
00:11:21,880 --> 00:11:24,520
beveiligen ons stekkie
71
00:11:25,600 --> 00:11:29,360
want 't is allemaal ons stekkie
72
00:13:06,840 --> 00:13:08,800
Andere kant op tegen de menigte in
73
00:13:08,880 --> 00:13:11,600
Hou je gedeisd Gedeisd
74
00:13:17,520 --> 00:13:19,280
Uit de weg
75
00:13:32,440 --> 00:13:34,960
Kijk uit man Pas op voor z'n hoofd
76
00:13:36,880 --> 00:13:40,120
Wat is daar aan de hand
Er zouden geen wapens zijn
77
00:13:42,080 --> 00:13:46,040
Is alles goed met Cleon
Ik denk dat ie daar is
78
00:13:46,120 --> 00:13:49,680
Weet je het zeker
Nee Kom op Opschieten
79
00:13:53,280 --> 00:13:57,520
Daar is ie Dat is hem
Dat is de Warrior
80
00:13:58,480 --> 00:14:01,720
Hij schoot op Cyrus
Ik heb niks gedaan
81
00:14:01,800 --> 00:14:04,400
We zagen hem
Dat is hem
82
00:14:04,480 --> 00:14:08,240
Hij is het Hij is het
De Warriors hebben 't gedaan
83
00:14:08,320 --> 00:14:10,920
De Warriors hebben 't gedaan
84
00:14:24,280 --> 00:14:25,760
Dood hem
85
00:14:55,360 --> 00:14:57,800
Kom op Opschieten
86
00:15:25,640 --> 00:15:28,040
Iedereen zakken Shit
87
00:15:28,120 --> 00:15:30,200
Alles goed
Ja
88
00:15:40,240 --> 00:15:42,200
Iedereen stil
89
00:16:05,520 --> 00:16:09,440
Heeft iedereen 't gehaald
Alleen Cleon mist nog
90
00:16:10,240 --> 00:16:12,720
De Fuzz hebben 'm
Zag je dat
91
00:16:12,800 --> 00:16:16,000
Ik zag 'm en toen was hij er
ineens niet meer Ik smeerde 'm
92
00:16:16,080 --> 00:16:20,120
Ga kijken of alles rustig is
Dit is een kerkhof
93
00:16:23,280 --> 00:16:25,120
Wat moeten we nu doen
94
00:16:27,720 --> 00:16:29,480
We gaan terug
95
00:16:30,080 --> 00:16:34,480
Hoe Dat klote Coney lsland is wel
80 tot 160 kilometer ver weg
96
00:16:34,560 --> 00:16:36,320
Het is onze enige kans
97
00:16:36,400 --> 00:16:40,600
Heel simpel Alleen wil elke agent
in de stad ons in de kraag vatten
98
00:16:40,680 --> 00:16:43,320
We moeten nog ergens anders
aan denken
99
00:16:43,400 --> 00:16:46,040
Het bestand geldt die nog
100
00:16:46,120 --> 00:16:49,120
Als dat niet zo is
moeten we ons 'n weg terug vechten
101
00:16:51,200 --> 00:16:53,320
Shit ik wou dat we wapens hadden
102
00:17:00,120 --> 00:17:04,080
Als 't bestand gebroken is kan ons
van hier tot de metro alles gebeuren
103
00:17:04,160 --> 00:17:08,360
Als je ons kwijtraakt ga je
naar 't perron op Union Square
104
00:17:08,440 --> 00:17:11,600
Daar moeten we overstappen
Ik heb één vraag
105
00:17:15,760 --> 00:17:17,720
Wie zei dat jij de leider was
106
00:17:20,240 --> 00:17:23,080
Ik heb net zoveel recht
om het over te nemen als jij
107
00:17:23,160 --> 00:17:26,240
't Was Cleon's keuze
Swan is War Chief
108
00:17:26,320 --> 00:17:30,320
Op dit moment heeft Cleon waar
schijnlijk 'n knuppel in z'n reet
109
00:17:31,080 --> 00:17:33,640
Ik wil wedden dat
je de metro niets eens kunt vinden
110
00:17:35,680 --> 00:17:39,480
We hebben 't hier later wel over
Waarom nu niet
111
00:17:39,560 --> 00:17:43,920
Ik wil War Lord zijn
Kom maar op
112
00:17:44,520 --> 00:17:48,760
Hé Ajax rustig nou maar
Grote jongen Swan is War Chief
113
00:17:48,840 --> 00:17:51,480
We kunnen beter bij elkaar blijven
114
00:17:53,840 --> 00:17:56,360
Hé jongens de trein is er
115
00:17:57,160 --> 00:17:59,400
Kom op Schiet op We gaan
116
00:18:01,560 --> 00:18:03,560
We moeten opschieten
117
00:18:05,320 --> 00:18:09,240
Laat maar zitten Blijf kalm
O shit
118
00:18:10,520 --> 00:18:12,800
Rembrandt markeer deze plek
119
00:18:28,320 --> 00:18:30,280
Hé wacht op mij
120
00:19:11,600 --> 00:19:15,120
Riffs
Ja dat klopt
121
00:19:27,840 --> 00:19:30,200
Wie zijn de Warriors
122
00:19:42,720 --> 00:19:44,840
Er moet iets bekend zijn
123
00:19:49,200 --> 00:19:53,800
Ik wil ze allemaal
Ik wil alle Warriors
124
00:19:53,880 --> 00:19:57,880
Ik wil ze levend als 't kan
Zo niet dan dood
125
00:19:57,960 --> 00:19:59,960
Maar ik wil ze
126
00:20:09,360 --> 00:20:11,080
Zegt het voort
127
00:20:15,400 --> 00:20:19,360
Goed alle boppers in de stad
128
00:20:19,440 --> 00:20:22,400
straatmensen met 'n oor voor actie
129
00:20:22,480 --> 00:20:26,480
Mij is gevraagd een verzoek te doen
namens de Gramercy Riffs
130
00:20:26,560 --> 00:20:28,600
Het is speciaal voor de Warriors
131
00:20:28,680 --> 00:20:31,440
Dat is dat levendige groepje
uit Coney
132
00:20:31,520 --> 00:20:33,880
En ik bedoel echt de Warriors
133
00:20:33,960 --> 00:20:36,320
Hier is 'n hit met hen in gedachten
134
00:22:50,920 --> 00:22:54,960
Kijk goed om je heen Warriors
de hele weg terug naar Coney
135
00:22:55,400 --> 00:22:57,680
Horen jullie me lieverds
136
00:22:57,760 --> 00:23:02,000
Goed Heel goed Adios
137
00:23:12,760 --> 00:23:16,360
Wat is dit voor 'n gekloot
Waar wachten we op
138
00:23:16,440 --> 00:23:20,560
Een trein zou wel helpen tenzij
je op 't perron wilt worden gemold
139
00:23:20,640 --> 00:23:22,640
Er is niemand op straat
140
00:23:22,720 --> 00:23:24,080
We gedragen ons als flikkers
141
00:23:30,440 --> 00:23:32,400
Blijf praten
142
00:23:46,440 --> 00:23:47,800
Wegwezen
143
00:23:56,480 --> 00:23:58,520
Dat zijn de Turnbull AC's
144
00:24:00,360 --> 00:24:03,520
Ze zijn het bestand vergeten
't Is niet waar
145
00:24:04,480 --> 00:24:07,560
Die waardeloze kloteskinheads
146
00:24:23,280 --> 00:24:26,160
Da's onze trein We moeten 'm halen
147
00:24:30,320 --> 00:24:32,360
Jezus Christus
148
00:24:39,880 --> 00:24:41,920
Gaan we ervoor
149
00:25:33,040 --> 00:25:35,040
Hou die verdomde trein tegen
150
00:26:14,200 --> 00:26:16,200
Wauw Warriors
151
00:26:16,280 --> 00:26:19,960
Die jongens waren wanhopig
Wij ook
152
00:26:20,040 --> 00:26:24,000
We kunnen ze aan
Stelletje lafaards
153
00:26:24,080 --> 00:26:27,880
Ik vond ze er niet echt laf uitzien
Ik ook niet
154
00:26:27,960 --> 00:26:33,400
We hebben 't gered Over 'n uur
is 't CI het Grote Coney
155
00:26:33,640 --> 00:26:35,960
Zeker weten Geef me die vuist
156
00:26:36,040 --> 00:26:38,640
Als we er zijn hebben we 't gered
157
00:26:42,280 --> 00:26:44,480
Hé relax War Chief
158
00:26:45,680 --> 00:26:49,840
Ik heb Coney Island
Hoeveel haltes tot Union Square
159
00:26:49,920 --> 00:26:52,720
Kom op man
Da's flink rekenen voor Rembrandt
160
00:26:53,160 --> 00:26:55,920
't ls al goed
Niemand kan deze kaarten lezen
161
00:26:56,000 --> 00:26:58,960
Wat is het verschil
We zijn van succes verzekerd
162
00:27:04,360 --> 00:27:06,360
We hoorden 't net van de Turnbulls
163
00:27:06,440 --> 00:27:08,400
Ze hebben 't vernaggeld
164
00:27:26,520 --> 00:27:30,840
Shit Deze trein heeft 't gehad
Dit is godsvergeten onmogelijk
165
00:27:30,920 --> 00:27:33,520
Wat moeten we doen Dit is klote
166
00:27:33,600 --> 00:27:35,360
Waarom regent het nu niet
167
00:27:35,440 --> 00:27:38,600
We moeten ons zorgen maken over wie
de verdomde brand heeft aangestoken
168
00:27:38,680 --> 00:27:40,480
Kom op
169
00:28:07,720 --> 00:28:11,840
Ja Hoe gaat het met jou
Ik meld me even
170
00:28:13,200 --> 00:28:16,160
Ja 't was echt een zooitje daar
171
00:28:16,240 --> 00:28:20,040
Deze vent Cyrus kreeg 'n ongeluk
172
00:28:21,240 --> 00:28:23,080
Echt waar
173
00:28:24,520 --> 00:28:26,280
Nou da's oké
174
00:28:27,320 --> 00:28:29,560
Die kerels de Warriors
175
00:28:30,480 --> 00:28:32,480
Ja Ze verdienen het
176
00:28:33,360 --> 00:28:35,360
Ja Doe ik
177
00:28:35,440 --> 00:28:37,640
Pas goed op jezelf
178
00:28:40,400 --> 00:28:43,720
Zijn we klaar
We zijn echt wel klaar
179
00:28:43,800 --> 00:28:45,800
Iemand moet ze te pakken krijgen
180
00:28:45,880 --> 00:28:49,920
De Riffs hebben gezegd
dat ze ze levend willen Wij niet
181
00:28:50,000 --> 00:28:52,640
Hoe eerder iemand ze te grazen neemt
hoe beter
182
00:28:52,720 --> 00:28:56,800
Ben je bang dat de Warriors praten
voor ze om zeep gebracht worden
183
00:28:56,880 --> 00:29:00,040
Ik maak me zorgen Ik wil
de Riffs niet achter me aan hebben
184
00:29:00,120 --> 00:29:03,080
Ze zijn op zoek
naar de Warriors weet je nog
185
00:29:05,080 --> 00:29:09,440
Wij kunnen ook gaan zoeken
Dan voel je je vast beter
186
00:29:12,440 --> 00:29:16,720
Hoe zit het met m'n geld
Waarvoor
187
00:29:31,920 --> 00:29:33,880
We zijn er geweest
188
00:29:35,880 --> 00:29:40,000
Ik zie ze Eén daar één hier
Ik denk dat ze ons al gezien hebben
189
00:29:41,120 --> 00:29:42,840
Herken je ze
190
00:29:42,920 --> 00:29:46,640
Orphans Zo ver weg
ze staan niet eens op de kaart
191
00:29:46,720 --> 00:29:49,760
Echt lage klasse
Getallen
192
00:29:49,840 --> 00:29:53,120
Volle sterkte misschien 30
Veel meer dan acht
193
00:29:53,200 --> 00:29:56,280
Niet als 't sulletjes zijn
Ik ben dat wegrennen spuugzat
194
00:29:59,880 --> 00:30:02,200
Kom op Deze kant op
195
00:30:31,600 --> 00:30:33,400
Je weet waar hij heen gaat nietwaar
196
00:30:33,480 --> 00:30:37,480
Ja versterkingen
We gaan eraan
197
00:30:43,600 --> 00:30:46,440
Wat hij ook zegt
iedereen moet z'n smoel houden
198
00:30:46,520 --> 00:30:49,920
Niemand moet zich laten gaan
Ik zal zien wat ik kan doen
199
00:30:50,000 --> 00:30:52,240
Sinds wanneer ben jij een diplomaat
200
00:30:52,320 --> 00:30:54,760
Jij bent geen ministerstype
201
00:30:54,840 --> 00:30:56,880
Fox kom met mij mee
202
00:31:05,560 --> 00:31:09,440
Laat me je uitnodiging zien
Wat bedoel je
203
00:31:10,600 --> 00:31:14,720
Nou je komt hier binnenzwermen
je dringt ons territorium binnen
204
00:31:14,800 --> 00:31:16,800
zonder vergunning zonder discussie
205
00:31:16,880 --> 00:31:20,560
We vallen niet binnen
Ik discussieer nu
206
00:31:20,640 --> 00:31:24,600
We waren op de vergadering in de
Bronx We gaan naar huis in Coney
207
00:31:24,680 --> 00:31:27,960
de trein is verknald door de brand
en dumpt ons hier
208
00:31:28,040 --> 00:31:29,840
Waar heb je het over
209
00:31:29,920 --> 00:31:33,200
Hoe kan er 'n vergadering zijn
zonder de Orphans
210
00:31:33,280 --> 00:31:36,760
Je hebt niets gemist
Er werden heel wat koppen gesneld
211
00:31:36,840 --> 00:31:40,560
Denk je dat de Orphans dom zijn
Dat we niet bekend zijn
212
00:31:40,640 --> 00:31:43,360
Dat zeiden we niet
We hebben 'n zware reputatie
213
00:31:43,440 --> 00:31:45,400
Val ons lastig en je komt er achter
214
00:31:53,760 --> 00:31:55,520
Zie je dat
215
00:31:57,520 --> 00:31:59,480
Onze overvallen staan in de krant
216
00:32:02,680 --> 00:32:06,640
Dat is echt heftig
De Orphans ja
217
00:32:07,080 --> 00:32:09,240
Onze maatschappelijk
werker heeft 't over jullie
218
00:32:09,840 --> 00:32:11,800
Die hebben we niet
219
00:32:11,920 --> 00:32:15,960
Dat komt omdat jullie zo slecht zijn
dat ze bang voor jullie zijn
220
00:32:23,480 --> 00:32:27,240
Er is niks mis mee als jullie
door ons territorium lopen
221
00:32:27,320 --> 00:32:29,360
zolang jullie in vrede komen
222
00:32:41,520 --> 00:32:43,280
Hou daarmee op Mercy
223
00:32:46,240 --> 00:32:50,840
Je weet wat dat is nietwaar
Ja Problemen
224
00:32:58,360 --> 00:33:00,640
Die jasjes zijn erg mooi
225
00:33:01,680 --> 00:33:03,640
Hou op met problemen maken
226
00:33:03,720 --> 00:33:06,840
Ik had je mond dicht moeten slaan
Wie hield je tegen
227
00:33:11,320 --> 00:33:13,280
Kom op Geef me er één
228
00:33:14,920 --> 00:33:16,280
Eentje maar
229
00:33:17,520 --> 00:33:21,480
Ik wil maar één jasje
Je kunt 'n andere krijgen man
230
00:33:22,200 --> 00:33:23,960
Kansloos
231
00:33:29,200 --> 00:33:33,000
Laat je hier legers doorgaan
wanneer ze maar willen
232
00:33:33,080 --> 00:33:36,120
Hoe zal dat eruit zien
Rot op
233
00:33:36,200 --> 00:33:40,920
Binnenkort komt elke bende hier
binnen dansen verder stampend
234
00:33:42,000 --> 00:33:45,040
Ik zeg 't je wat 'n vent ben jij
235
00:33:49,560 --> 00:33:53,240
Trek je kleuren uit
dan kun je doorlopen
236
00:33:56,760 --> 00:34:00,160
Dat doen we niet
't Wil niet zeggen dat er oorlog is
237
00:34:00,240 --> 00:34:03,840
Jullie gaan als burgers
anders moet ik jullie aanvallen
238
00:34:03,920 --> 00:34:06,040
Trek je kleuren uit
239
00:34:07,800 --> 00:34:09,680
Hoor je me
240
00:34:14,280 --> 00:34:16,240
Bekijk het maar
241
00:34:29,200 --> 00:34:33,760
We verbergen niet wie we zijn omdat
'n hoertje met haar kont draait
242
00:34:33,840 --> 00:34:37,200
Noem me geen hoer
Ik ben geen hoer
243
00:34:38,520 --> 00:34:40,280
We gaan
244
00:34:49,240 --> 00:34:51,640
We marcheren
naar 't volgende station
245
00:34:51,720 --> 00:34:54,400
dwars door
het territorium van deze klootzakken
246
00:34:54,480 --> 00:34:56,200
Kom op we gaan
247
00:34:57,760 --> 00:35:02,240
Ja Dat klopt Warriors
Blijf maar lopen
248
00:35:02,320 --> 00:35:04,640
Echt stoere kerels is het niet
249
00:35:04,720 --> 00:35:06,960
Jullie maken geen indruk op mij
250
00:35:07,040 --> 00:35:11,160
Waarom lopen jullie idioten
niet de hele weg naar huis
251
00:35:14,880 --> 00:35:19,000
Die meid heeft 'n grote mond
Jullie waren geweldig
252
00:35:19,080 --> 00:35:21,040
Jullie hebben ze goed aangepakt
253
00:35:21,120 --> 00:35:23,040
Z'n kont doet nog 'n maand zeer
254
00:35:23,120 --> 00:35:27,000
We hadden ze moeten vermoorden
Het station is deze kant op
255
00:36:42,520 --> 00:36:45,160
Laat me gaan Laat me los
256
00:36:54,760 --> 00:36:57,120
Wat heb je in gedachten
257
00:36:57,200 --> 00:36:59,920
Misschien ben ik op zoek
naar echte actie
258
00:37:00,000 --> 00:37:03,520
En ik dan Ik heb de grote
259
00:37:04,920 --> 00:37:08,720
Ik zal je krijgen schatje
Laat haar gaan
260
00:37:11,880 --> 00:37:14,600
Ga je me bespringen
261
00:37:14,680 --> 00:37:18,800
We zouden je allemaal moeten
verkrachten Dat vind je vast fijn
262
00:37:18,880 --> 00:37:22,240
Rot op
'n Echt stoere tante
263
00:37:35,720 --> 00:37:40,240
Snap je nou wat er gebeurt
als je met de Orphans rommelt
264
00:37:49,440 --> 00:37:51,400
We gaan jullie wegmeppen Warriors
265
00:38:00,320 --> 00:38:02,680
Holy shit
Nu
266
00:38:15,280 --> 00:38:17,040
Opschieten
267
00:38:17,120 --> 00:38:19,720
Waar is iedereen Kom op
268
00:38:26,760 --> 00:38:29,160
Ho Wacht
269
00:38:45,400 --> 00:38:48,360
Hé wacht 's even
Ik moet iets vragen
270
00:38:48,440 --> 00:38:50,680
Waarom rennen we
271
00:38:52,440 --> 00:38:54,840
Ik zei 't al 't zijn 'n stel eitjes
272
00:38:54,920 --> 00:38:59,080
Union Station we komen eraan
En ik dan
273
00:39:04,680 --> 00:39:06,600
Hoezo en jij dan
274
00:39:18,400 --> 00:39:20,800
We hebben 'n bericht uit de Bronx
275
00:39:20,880 --> 00:39:25,600
Een of ander klein kliekje
kwam ze tegen De Orphans
276
00:39:25,680 --> 00:39:29,920
Ze horen niet bij ons netwerk
Ze rommelen toch
277
00:39:30,000 --> 00:39:31,760
Ze zijn koud gemaakt
278
00:39:39,680 --> 00:39:42,360
Aan het werk boppers
279
00:39:42,440 --> 00:39:44,520
Dat moet toch beter kunnen
280
00:39:44,600 --> 00:39:48,000
Onze vrienden zijn langs
een tweederangs team gekomen
281
00:39:48,080 --> 00:39:51,640
Denk eraan boppers
kijk goed om je heen
282
00:39:53,160 --> 00:39:55,440
Dat alles wat er gebeurt hè
283
00:39:57,120 --> 00:40:00,240
Goed Geweldig Geweldig
284
00:40:08,160 --> 00:40:10,640
Nou Nou
285
00:40:10,720 --> 00:40:14,200
Een of ander clubje had ze bijna
maar ze zijn ontsnapt
286
00:40:14,280 --> 00:40:18,360
We krijgen ze wel op 96th Street
't Krioelt daar van de politie
287
00:40:18,440 --> 00:40:21,560
Ze proberen alle bendes
in de stad op te pakken
288
00:40:21,640 --> 00:40:26,200
Inclusief jij en ik
Waarom ben je zo blij
289
00:40:26,280 --> 00:40:29,160
Ik heb het naar mijn zin
290
00:40:29,240 --> 00:40:31,120
Laten we gaan
291
00:40:48,480 --> 00:40:52,400
Hoe lang wachten we nog
We kunnen hier wel altijd blijven
292
00:40:52,480 --> 00:40:54,440
Ik ben 't zat
om op treinen te wachten
293
00:40:54,520 --> 00:40:58,560
Vermin ga zitten en hou je smoel
Oké oké
294
00:41:37,880 --> 00:41:40,200
Laten we gaan
Waarheen
295
00:41:43,120 --> 00:41:44,880
Hé blijf staan
296
00:41:45,480 --> 00:41:47,440
Kom op Stop
297
00:41:54,680 --> 00:41:56,560
Neem die naar 't centrum
298
00:41:56,640 --> 00:41:58,800
Haal 't Haal 't
299
00:41:59,560 --> 00:42:01,680
Wacht effe
300
00:42:01,760 --> 00:42:04,960
Kom terug
Stop
301
00:42:16,680 --> 00:42:18,920
Deze kant op
Hier
302
00:42:19,000 --> 00:42:20,800
Die kant op Ga
303
00:42:22,360 --> 00:42:24,320
De trap af Kom op
304
00:42:27,920 --> 00:42:30,960
De straat
Al ver genoeg
305
00:42:33,720 --> 00:42:35,120
Deze kant op
306
00:42:36,280 --> 00:42:37,640
O shit
307
00:42:39,360 --> 00:42:42,840
Rennen Wegwezen Opschieten
308
00:42:45,280 --> 00:42:48,000
Godverdomme
Laat me gaan
309
00:43:01,280 --> 00:43:03,760
Union Square
En de anderen dan
310
00:43:03,840 --> 00:43:08,240
We moeten gaan
Blijf achter ze aan gaan
311
00:43:08,320 --> 00:43:10,320
Stop die trein
312
00:43:17,560 --> 00:43:19,400
Waar zijn ze
313
00:43:40,920 --> 00:43:44,640
Misschien kunnen we beter gaan
Ja je hebt gelijk
314
00:44:10,040 --> 00:44:13,280
Zijn we die kloteclowns kwijt
Kijk
315
00:44:14,360 --> 00:44:16,280
Holy shit
316
00:44:17,840 --> 00:44:19,600
Laten we gaan
317
00:45:17,480 --> 00:45:19,440
Snow met mij mee
318
00:46:10,320 --> 00:46:12,600
Ik red het niet
319
00:46:12,680 --> 00:46:15,400
Weet je het zeker
Ja heel zeker
320
00:46:15,480 --> 00:46:18,600
Goed Ik ben 't zat
om voor die eitjes weg te rennen
321
00:46:35,160 --> 00:46:37,280
Ik ga die knuppel
in je reet douwen
322
00:46:37,360 --> 00:46:39,960
en 'n ijslolly van je maken
Kom op
323
00:46:56,960 --> 00:46:58,320
Geweldig
324
00:47:53,720 --> 00:47:55,880
Kom op Cowboy
325
00:48:03,880 --> 00:48:07,080
't Lag voor de hand
dat 't eitjes waren
326
00:48:10,360 --> 00:48:13,520
Het laatste sportnieuws
van de straat boppers
327
00:48:13,600 --> 00:48:16,880
De Baseball Furies hebben de bal
laten vallen 'n foutje gemaakt
328
00:48:16,960 --> 00:48:20,960
Onze vrienden zijn op 't tweede honk
in hun poging thuis te komen
329
00:48:21,040 --> 00:48:24,920
De insideinformatie is
dat hun kansen klein zijn
330
00:48:25,000 --> 00:48:28,200
Blijf bij ons boppers
Blijf bij ons
331
00:48:51,080 --> 00:48:52,880
Waar is iedereen
332
00:48:52,960 --> 00:48:56,560
We zijn de eersten hier
We moeten hier blijven wachten
333
00:48:56,640 --> 00:48:58,960
Ze komen wel
334
00:48:59,040 --> 00:49:01,480
't Ziet ernaar uit
dat we iets anders te doen hebben
335
00:49:02,920 --> 00:49:07,480
Hé Kijk eens wat je vindt
in de grote stad
336
00:49:07,560 --> 00:49:09,520
We hebben geen tijd
337
00:49:09,600 --> 00:49:13,400
Geintje zeker
We hebben zat tijd
338
00:49:23,840 --> 00:49:25,680
Hoi
339
00:49:58,640 --> 00:50:00,560
Hé
340
00:50:09,640 --> 00:50:12,600
Ik denk dat ze niet weet dat parken
niet veilig zijn in 't donker
341
00:50:12,680 --> 00:50:14,760
We hebben geen tijd
342
00:50:14,840 --> 00:50:17,000
We moeten bij Union Square komen
343
00:50:17,640 --> 00:50:21,080
Ga je gang
Ik ga 'n oefeningetje doen
344
00:50:21,160 --> 00:50:23,320
Je was al nooit erg slim
345
00:50:25,120 --> 00:50:27,160
Ik zeg je wat War Lord
346
00:50:27,240 --> 00:50:30,520
Ik ben slim genoeg
En 't is hier gratis
347
00:50:30,600 --> 00:50:32,960
Komen jullie
348
00:50:33,040 --> 00:50:37,240
Kom op man
Er zijn genoeg vrouwen thuis
349
00:50:37,400 --> 00:50:41,120
Misschien zijn jullie
gewoon allemaal flikkers
350
00:50:55,160 --> 00:50:57,880
Alles goed met je vrouwtje
351
00:50:59,160 --> 00:51:01,280
Heb je hulp nodig ofzo
352
00:51:01,400 --> 00:51:04,640
Waarom ga je niet zitten
Hou me gezelschap
353
00:51:07,040 --> 00:51:09,720
Wat je maar zegt dametje
354
00:51:12,280 --> 00:51:16,640
Kijk naar die spieren Ik wil wedden
dat de meiden dat mooi vinden
355
00:51:30,200 --> 00:51:32,600
We kunnen beter terug gaan
en hem 'n handje helpen
356
00:51:35,000 --> 00:51:38,800
Hij heeft me daar gered
Ik ben 't hem verschuldigd
357
00:51:38,880 --> 00:51:41,520
Oké Ik ga de anderen zoeken
358
00:51:51,800 --> 00:51:55,560
Wil je me laten zien
hoe je met de vrouwtjes speelt
359
00:51:56,560 --> 00:51:58,480
Ja
360
00:51:59,240 --> 00:52:03,800
Ik laat je zien hoe ik speel
Hé Niet zo ruw
361
00:52:03,880 --> 00:52:06,120
Kom op We gaan het doen
362
00:52:06,200 --> 00:52:08,560
Je snapt het niet Ik hou van ruw
363
00:52:20,480 --> 00:52:24,480
Je nachten in 't park zijn voorlopig
voorbij Je staat onder arrest
364
00:52:25,280 --> 00:52:28,920
Hé kom op dametje
Lik m'n reet
365
00:52:31,080 --> 00:52:33,040
Kom op dametje
366
00:52:37,160 --> 00:52:40,920
Je wil niet met me rommelen
367
00:52:44,160 --> 00:52:47,720
Laat me uit dit ding
Hoor je me
368
00:52:52,240 --> 00:52:54,800
Verdomme Laat me gaan
369
00:52:58,760 --> 00:53:00,520
Laat me gaan
370
00:53:01,640 --> 00:53:05,000
Je kunt me dit niet aandoen
Kom op stomme trut
371
00:53:30,000 --> 00:53:32,040
Stomme lafaard
372
00:53:38,000 --> 00:53:41,320
Wat hebben we hier
Maar eentje hier
373
00:53:45,280 --> 00:53:48,480
De anderen zijn weggerend
Zet dit stuk slijm achterin
374
00:54:15,000 --> 00:54:16,360
Hé wacht
375
00:54:20,800 --> 00:54:22,800
Er zijn overal agenten
376
00:54:25,000 --> 00:54:28,520
Waar is de Fox
Een agent heeft hem
377
00:54:29,560 --> 00:54:31,560
Dus wat doe jij hier eigenlijk
378
00:54:33,440 --> 00:54:35,240
Ik weet het niet
379
00:54:37,400 --> 00:54:40,680
Waar heb je de jas vandaan
Je vraagt erg veel
380
00:54:40,760 --> 00:54:43,240
Hou op met dat gezeik
381
00:54:44,760 --> 00:54:46,760
Ik heb 'm gestolen
382
00:54:46,840 --> 00:54:49,960
De politie zoekt iemand
met 'n roze topje
383
00:54:50,040 --> 00:54:54,280
'n Echte stoere meid
Dat zei je al eerder
384
00:54:55,360 --> 00:54:57,120
Als je nog op weg bent
naar Union Square
385
00:54:57,200 --> 00:55:00,360
laat ik je zien
waar je de trein moet nemen
386
00:55:00,440 --> 00:55:03,240
Oké kom op
387
00:56:08,480 --> 00:56:10,680
Wat is dat Blijf staan
388
00:56:10,760 --> 00:56:12,840
Ga maar Opschieten
389
00:56:13,280 --> 00:56:16,320
Jezus
Kom op Rennen
390
00:56:34,800 --> 00:56:36,920
Is dit de plek
391
00:56:38,480 --> 00:56:42,160
Ik wil geen vragen stellen
maar waar zijn de knullen
392
00:56:42,240 --> 00:56:44,960
Meiden als jullie hebben
altijd knullen om zich heen
393
00:56:45,040 --> 00:56:48,920
Ze gingen naar de Bronx
Maak je geen zorgen om hun
394
00:56:49,000 --> 00:56:52,040
Ze zijn mank echte kreupelen
395
00:57:01,880 --> 00:57:03,320
Kom op
396
00:57:06,360 --> 00:57:08,840
Toen ik uit de metro stapte
en jou zag
397
00:57:08,920 --> 00:57:10,800
dacht ik "schat gooi 't naar mij"
398
00:57:10,880 --> 00:57:13,440
Het is echt geweldig van jullie
om ons thuis te brengen
399
00:57:13,520 --> 00:57:17,480
We kennen de Warriors
't Zijn echt zware jongens
400
00:57:17,560 --> 00:57:20,720
Hoe heb je over ons gehoord
Er wordt over jullie gesproken
401
00:57:21,640 --> 00:57:25,320
We zijn ook erg bekend
Kom op
402
00:57:55,720 --> 00:57:59,000
Jullie zijn de eerste vriendelijke
gezichten die we vanavond zien
403
00:57:59,080 --> 00:58:02,880
Zo zijn we Laten we feestvieren
't Gezellig maken
404
00:58:02,960 --> 00:58:06,880
Da's een goed plan
Je bent bij de juiste mannen
405
00:58:09,520 --> 00:58:13,600
O doe me pijn doe me pijn
Bedank ons niet man Relax gewoon
406
00:58:13,680 --> 00:58:16,920
Rustig maar Maak je keuze
407
00:58:25,960 --> 00:58:29,360
Bedankt Gave outfit
Welke kliek is dit
408
00:58:29,440 --> 00:58:31,200
Wij zijn de Lizzies
409
00:58:32,560 --> 00:58:37,560
Lizzies Geweldig Leuk
Blij dat te horen
410
00:58:41,480 --> 00:58:45,840
We moeten hier vaker komen
Ja zeker
411
00:58:48,680 --> 00:58:50,960
Dat klopt Moeten
412
00:58:53,760 --> 00:58:55,520
Erg bedankt
413
00:58:59,320 --> 00:59:02,280
't Ziet er naar uit dat jij wint
Ja inderdaad
414
00:59:12,040 --> 00:59:14,080
Hoe lang blijven we hier
415
00:59:14,160 --> 00:59:16,440
Wat is de haast We zijn er net
416
00:59:16,520 --> 00:59:20,440
Laten we teruggaan naar Union Square
Ze zullen zich zorgen maken om ons
417
00:59:20,520 --> 00:59:23,360
Zo meteen Doe nog niks
418
00:59:50,960 --> 00:59:55,320
Kunnen we even stoppen
Mijn benen worden moe
419
00:59:55,560 --> 00:59:57,640
Kom op blijven lopen
420
00:59:57,720 --> 01:00:01,520
Wat is de haast
Probeer je 'n record te halen
421
01:00:13,640 --> 01:00:17,080
Loop nou maar
Ik loop
422
01:00:17,160 --> 01:00:19,240
Waarom laat je me niet met rust
423
01:00:20,920 --> 01:00:24,040
Wees eens vriendelijk
Ik weet niet eens hoe je heet
424
01:00:24,120 --> 01:00:26,160
Mijn naam is Swan
425
01:00:26,840 --> 01:00:29,080
Waarom geef je zoveel om namen
426
01:00:29,680 --> 01:00:33,320
Ik vertel 't mijn vrienden graag
als er een bijzonder iemand is
427
01:00:33,400 --> 01:00:37,440
Waarom bind je geen
matras op je rug vast
428
01:00:37,520 --> 01:00:39,960
Je zit er niet mee waar het is toch
429
01:00:41,320 --> 01:00:45,440
Wat heb je tegen mij Je hebt
de hele avond al de pik op me
430
01:00:45,520 --> 01:00:48,640
Wil je de waarheid
Tuurlijk ga je gang
431
01:00:48,720 --> 01:00:50,920
De manier waarop je leeft
bevalt me niet
432
01:00:51,000 --> 01:00:53,480
De manier waarop ik leef
433
01:00:53,560 --> 01:00:57,040
Ik blijf hopen
dat ik iets beters tegen kom
434
01:00:57,120 --> 01:01:01,840
Wat is dit voor gezeik
Je bent geen haar beter dan ik
435
01:01:01,920 --> 01:01:04,280
Jij bent zeker blij met je leven nu
436
01:01:04,360 --> 01:01:07,760
Misschien wel
Vrijdagavonden zijn behoorlijk goed
437
01:01:07,840 --> 01:01:09,520
Zaterdagavonden nog beter
438
01:01:09,600 --> 01:01:14,240
Herinner je je zelfs nog wie
je op vrijdag en zaterdag krijgt
439
01:01:14,320 --> 01:01:18,640
Soms wel soms niet
Wie kan 't wat schelen
440
01:01:20,800 --> 01:01:23,800
Ik zie wat er gebeurt
bij de buren en verderop
441
01:01:23,880 --> 01:01:26,800
overhangend buikje vijf kinderen
442
01:01:26,880 --> 01:01:28,920
kakkerlakken in de kast
443
01:01:30,240 --> 01:01:34,560
Ik zeg je wat ik wil
Ik wil nu iets
444
01:01:35,520 --> 01:01:39,080
Dit is 't leven dat ik nog heb
Begrijp je wat ik bedoel
445
01:01:40,640 --> 01:01:42,760
Vat je 'm Warrior
446
01:01:43,600 --> 01:01:45,360
Vat je het
447
01:02:01,640 --> 01:02:03,760
Hoe bevalt het je
448
01:02:45,120 --> 01:02:47,080
Kom op Wat is er
449
01:02:47,760 --> 01:02:50,760
Laten we gewoon bij 't volgende
station zien te komen oké
450
01:02:50,880 --> 01:02:53,640
Nee Alsjeblieft
451
01:02:53,720 --> 01:02:55,800
Kom op
452
01:02:56,000 --> 01:02:57,880
Kom op
453
01:02:58,560 --> 01:03:02,000
Je maakt gewoon deel uit
van wat er vanavond gebeurt
454
01:03:02,080 --> 01:03:04,040
en 't is allemaal slecht
455
01:03:07,080 --> 01:03:10,680
Ga terug naar waar je ook
vandaan komt
456
01:03:54,800 --> 01:03:56,920
Hé mannetje wil je dansen
457
01:04:33,680 --> 01:04:35,920
Ik kom er zo aan schatje
458
01:04:49,440 --> 01:04:52,800
Dus jullie zijn de beroemde Warriors
de kerels die Cyrus doodschoten
459
01:04:52,880 --> 01:04:55,400
Shit De meiden hebben wapens
460
01:04:59,600 --> 01:05:00,920
Kijk uit
461
01:05:02,960 --> 01:05:04,360
Shit
462
01:05:15,120 --> 01:05:17,160
Kom op Rembrandt Kom op
463
01:05:23,920 --> 01:05:26,000
O shit
464
01:05:39,000 --> 01:05:41,480
Ze sneed me Ze sneed me
465
01:05:42,240 --> 01:05:46,720
Kijk man
We moeten bij elkaar blijven
466
01:05:46,800 --> 01:05:51,200
Als we instorten
krijgt iemand ons te pakken
467
01:05:51,280 --> 01:05:54,960
Ze denken dat we Cyrus doodschoten
Waar heb je het over
468
01:05:55,040 --> 01:05:59,120
Ze denken dat we Cyrus doodschoten
Elke bende is naar ons op zoek
469
01:05:59,240 --> 01:06:03,800
Holy shit
We redden 't nooit terug
470
01:06:04,600 --> 01:06:08,560
We gaan 't halen We zijn al zo ver
We halen de rest van de weg ook
471
01:06:08,640 --> 01:06:12,720
Laten we naar Union Square gaan
en 't de anderen vertellen
472
01:08:28,160 --> 01:08:30,240
Waar is de rest
473
01:08:32,240 --> 01:08:34,120
Ja tuurlijk
474
01:08:40,720 --> 01:08:42,680
Waar is iedereen
475
01:08:42,760 --> 01:08:46,520
De politie heeft Ajax
We weten niks over Swan
476
01:08:46,600 --> 01:08:50,040
O Jezus
Weet je 't zeker van Ajax
477
01:08:50,640 --> 01:08:52,400
Heel zeker
478
01:08:52,520 --> 01:08:55,240
Ik weet zeker dat
ie goed gevochten heeft
479
01:08:55,320 --> 01:08:57,640
We kunnen beter naar Swan zoeken
480
01:09:00,920 --> 01:09:04,760
God ik kan 't niet geloven
Dit is klote
481
01:09:28,680 --> 01:09:30,880
Ik moet met je praten
482
01:09:32,200 --> 01:09:34,440
Zie je die vent op de skates
483
01:09:36,360 --> 01:09:41,640
Daar Hij zit achter je aan
Hij heeft anderen bij zich
484
01:09:44,600 --> 01:09:46,600
Ik weet dat ze achter
m'n reet aan zitten
485
01:09:50,880 --> 01:09:53,240
Maar nu weten ze dat ik het weet
486
01:09:54,880 --> 01:09:56,640
Wat ga je doen
487
01:10:30,680 --> 01:10:34,320
Kom op
Je verandert snel van gedachten
488
01:10:34,400 --> 01:10:36,720
Ik was rot tegen je daar
489
01:10:36,800 --> 01:10:40,880
Ik kan wel op mezelf passen
Tuurlijk Kom op
490
01:10:49,080 --> 01:10:53,160
Wacht effe Daar kan ik niet in
't ls een mannentoilet
491
01:10:53,920 --> 01:10:56,000
Geintje zeker
492
01:11:01,360 --> 01:11:03,560
Mannen
493
01:12:40,840 --> 01:12:42,400
Grijp hem
494
01:14:11,960 --> 01:14:15,880
Hoe zit 't met de patrouilles
Tot nu toe niets
495
01:14:17,360 --> 01:14:20,280
Maar we hebben iemand
met wie je zou moeten praten
496
01:14:20,360 --> 01:14:22,240
Hij zegt dat ie
zag wie Cyrus doodschoot
497
01:14:39,480 --> 01:14:44,160
Grote Cyrus
hij wilde de hele stad leiden
498
01:14:44,240 --> 01:14:46,760
Wat 'n gezeik was dat
499
01:14:47,160 --> 01:14:51,560
Cyrus had in één ding gelijk
Het is er allemaal daarbuiten
500
01:14:51,640 --> 01:14:55,560
We moeten gewoon bedenken
hoe we het gaan stelen
501
01:14:55,640 --> 01:14:57,720
Klinkt goed
502
01:14:57,800 --> 01:15:01,840
Je moet gewoon uitvinden
wat de moeite van 't stelen waard is
503
01:15:25,080 --> 01:15:26,840
Oké kom op laten we gaan
504
01:16:37,680 --> 01:16:39,840
Laten we wegwezen hier
505
01:18:00,920 --> 01:18:03,120
Waar is dit voor
506
01:18:03,200 --> 01:18:06,960
Ik haat 't om te zien
dat iets zomaar weggegooid wordt
507
01:18:16,680 --> 01:18:20,760
Is dit waar we de hele nacht
voor hebben gevochten
508
01:18:21,800 --> 01:18:24,280
Misschien ga ik maar
509
01:18:25,360 --> 01:18:28,120
Je weet dat ik ook van reizen hou
510
01:18:28,840 --> 01:18:30,760
Waar ben je ooit geweest
511
01:18:31,840 --> 01:18:36,120
Ik ben nergens geweest
Ik weet gewoon dat ik 't leuk vind
512
01:18:39,000 --> 01:18:41,000
Kom op Laten we gaan
513
01:19:19,480 --> 01:19:22,680
Blijf vlak achter ze aan zitten
514
01:19:38,760 --> 01:19:43,360
Wacht 'n paar seconden na ons
en ga dan de andere kant uit
515
01:19:43,440 --> 01:19:47,240
Waarom kan ik niet bij jou blijven
Doe nou maar wat ik je zeg
516
01:19:47,320 --> 01:19:50,560
Kom op Ik kan op mezelf passen
517
01:19:50,640 --> 01:19:52,520
Dat heb ik bewezen
518
01:19:53,920 --> 01:19:55,840
Kom op
519
01:20:49,840 --> 01:20:54,320
Warriors Kom buiten spelen
520
01:20:56,440 --> 01:21:01,440
Warriors Kom buiten spelen
521
01:21:25,160 --> 01:21:29,160
Heeft iedereen wapens
Ja
522
01:21:30,760 --> 01:21:35,040
Blijf allemaal achter mij
Ik smijt ze op de grond
523
01:21:35,120 --> 01:21:37,120
En jij dan Ben je klaar
524
01:21:41,040 --> 01:21:42,880
Laten we ervoor gaan
525
01:22:47,720 --> 01:22:52,000
Als we de oceaan zien
denken we dat we thuis zijn veilig
526
01:22:52,080 --> 01:22:54,520
Deze keer heb je 't mis
527
01:22:57,920 --> 01:23:01,840
Waarom heb je 't gedaan
Waarom heb je Cyrus om zeep geholpen
528
01:23:02,600 --> 01:23:07,560
Zomaar Ik vind 't
gewoon leuk zulke dingen te doen
529
01:23:14,360 --> 01:23:16,560
Laten we 't doen jij en ik
530
01:23:17,920 --> 01:23:20,880
Een op een Je bent gek
531
01:23:24,520 --> 01:23:29,200
Jullie zijn dood
jullie allemaal en jullie weten het
532
01:23:30,880 --> 01:23:33,040
Jullie zijn dood
Swan
533
01:24:00,040 --> 01:24:02,760
Riffs
Ja dat klopt
534
01:24:29,240 --> 01:24:31,200
Zijn jullie nog op zoek naar ons
535
01:24:33,840 --> 01:24:36,160
We hebben gevonden wie we zochten
536
01:24:37,560 --> 01:24:40,800
Nee Nee
537
01:24:41,960 --> 01:24:46,440
Wij waren het niet
Zij waren het de Warriors
538
01:24:47,840 --> 01:24:51,800
Jullie Warriors zijn goed echt goed
539
01:24:54,840 --> 01:24:58,840
De besten
De rest is van ons
540
01:25:28,280 --> 01:25:30,040
Nee
541
01:25:33,280 --> 01:25:37,240
Goed nieuws boppers
Het grote alarm is afgeblazen
542
01:25:37,320 --> 01:25:41,400
Het blijkt dat de eerdere berichten
fout waren helemaal fout
543
01:25:41,480 --> 01:25:45,800
Voor die groep die 'n rottijd
had om thuis te komen
544
01:25:45,880 --> 01:25:47,880
sorry daarvoor
545
01:25:47,960 --> 01:25:52,000
Ik denk dat we alleen nog maar
een lied voor jullie kunnen spelen
40579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.